Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,407 --> 00:01:26,619
Countless millions of tons of
deadly high explosive
2
00:01:26,660 --> 00:01:29,163
were dropped from the air
during the Second World War
3
00:01:29,622 --> 00:01:31,206
but not all of them exploded.
4
00:01:31,915 --> 00:01:35,210
They lay there, these
monstrous delegate lethal reminders
5
00:01:35,461 --> 00:01:39,048
hidden in the scar tissue of
Allied and Axis cities, among them,
6
00:01:39,131 --> 00:01:43,969
London, Cherbourg, Tokyo,
Stalingrad and here in Berlin.
7
00:01:44,303 --> 00:01:46,472
Whereas in the other cities
there was the problem
8
00:01:46,555 --> 00:01:49,141
of what was to rise from these ashes,
9
00:01:49,183 --> 00:01:52,645
a universal problem after the
Second World War.
10
00:02:07,826 --> 00:02:09,662
Then, the men came home.
11
00:02:10,371 --> 00:02:13,999
This story deals with these
six who had two things in common.
12
00:02:14,500 --> 00:02:18,170
As German soldiers, they
had been in disfavor with the Nazis
13
00:02:18,337 --> 00:02:20,255
and because of this they were trained
14
00:02:20,339 --> 00:02:23,342
in the exact science
of deactivating live bombs.
15
00:02:27,721 --> 00:02:32,309
Globke, the boy, who somehow through it
all had held on to fragments
16
00:02:32,351 --> 00:02:34,353
of his youth and innocence.
17
00:02:35,688 --> 00:02:39,775
Tillig, who asked for little
except the chance to laugh again.
18
00:02:41,985 --> 00:02:46,365
Sulke, the only one with threads
of a previous life to pick up again.
19
00:02:46,448 --> 00:02:49,451
A wife and child who were
miraculously still alive.
20
00:02:50,786 --> 00:02:57,376
Loeffler, who faced death insignificantly
and found life in the animals he befriended.
21
00:02:59,586 --> 00:03:01,046
The big man, Karl Wirtz.
22
00:03:01,130 --> 00:03:04,550
With one big idea in mind,
his own survival.
23
00:03:05,092 --> 00:03:06,635
And one way to assure it,
24
00:03:06,719 --> 00:03:09,930
play for high stakes
and deal from the bottom of the deck.
25
00:03:11,098 --> 00:03:13,809
There was another big man, Eric Koertner,
26
00:03:14,184 --> 00:03:16,478
a man whom other men
followed instinctively.
27
00:03:17,104 --> 00:03:20,274
A strange brooding mixture of
passion and compassion.
28
00:03:20,524 --> 00:03:23,402
Passion for the promise of
words like right and justice,
29
00:03:23,694 --> 00:03:26,780
compassion for other
confused and lost souls.
30
00:03:36,248 --> 00:03:41,420
These six then coming home and destined
to share in the gigantic challenge
31
00:03:41,712 --> 00:03:46,091
of converting the rubble of war into the
makings of a new and lasting peace.
32
00:04:00,647 --> 00:04:02,483
They began in the practical manner,
33
00:04:02,566 --> 00:04:05,152
looking for jobs
in their unchosen profession.
34
00:04:05,861 --> 00:04:08,989
They were soon put on
to Major Haven, in charge of public safety
35
00:04:09,406 --> 00:04:12,659
who showed them around
was soon to become their work area,
36
00:04:12,785 --> 00:04:14,453
the Allied sector of Berlin.
37
00:04:15,746 --> 00:04:17,623
Tell me, Major,
38
00:04:19,041 --> 00:04:21,585
what's today's going rate for experts?
39
00:04:22,294 --> 00:04:25,672
The regrettable truth is
the mortality rate has been so high,
40
00:04:26,089 --> 00:04:28,151
we haven't been able to
determine whether our applicants
41
00:04:28,175 --> 00:04:29,927
were expert or amateur.
42
00:04:31,094 --> 00:04:34,139
If they don't come back to
talk about it they're amateur.
43
00:04:34,598 --> 00:04:36,892
Not necessarily. Everyone makes mistakes
44
00:04:37,810 --> 00:04:39,603
and in this business you only make one.
45
00:04:39,895 --> 00:04:43,106
An expert doesn't make a mistake. Not
when he's betting his life against
46
00:04:43,857 --> 00:04:45,442
an extra ration card.
47
00:04:46,610 --> 00:04:51,490
Major, does your...
Does your offer include all six of us?
48
00:04:51,573 --> 00:04:55,786
You see ever since the middle
of the war and even after our capture,
49
00:04:55,828 --> 00:04:57,287
we've all had identical training.
50
00:04:57,496 --> 00:04:59,498
Yes, of course we can use all of you.
51
00:05:00,123 --> 00:05:03,794
Education and training should bring a
better salary, don't you think so, Major?
52
00:05:04,169 --> 00:05:09,383
Yes, if amateurs were
receiving X pay and X rations,
53
00:05:09,466 --> 00:05:12,344
shouldn't experts receive two X?
54
00:05:12,386 --> 00:05:15,472
Alright, gentlemen, you have a
deal at two X as "experts".
55
00:05:16,598 --> 00:05:19,685
Now, will you report to number 277
56
00:05:19,726 --> 00:05:21,311
Here, you'll find it on my board.
57
00:05:21,562 --> 00:05:25,107
I'll send over one of our staff to help you
with the administration setup.
58
00:05:25,524 --> 00:05:27,043
Sing out if there's anything else you want.
59
00:05:27,067 --> 00:05:28,861
I'll probably drop by to check you in.
60
00:05:41,373 --> 00:05:43,709
We are the new bomb disposal unit!
61
00:05:43,750 --> 00:05:44,751
We work!
62
00:05:47,671 --> 00:05:49,381
This is really great.
63
00:05:50,716 --> 00:05:51,925
Isn't it?
64
00:05:53,218 --> 00:05:54,219
Yeah, great.
65
00:05:54,845 --> 00:05:55,846
What's eating you?
66
00:05:55,929 --> 00:05:56,930
Nothing.
67
00:05:57,055 --> 00:05:58,307
Isn't it wonderful?
68
00:05:59,850 --> 00:06:02,111
What's so wonderful about
having your head blown off?
69
00:06:02,853 --> 00:06:04,956
I think it's pretty nice that
all of us have jobs.
70
00:06:04,980 --> 00:06:08,859
Not only that. We get the best housing
priorities, the highest salaries and double
71
00:06:08,901 --> 00:06:10,402
he highest' ration card.
72
00:06:10,444 --> 00:06:11,570
That's the best part.
73
00:06:12,070 --> 00:06:13,780
As long as we eat we'll be alright.
74
00:06:14,072 --> 00:06:15,855
How long do you think we'll last at this?
75
00:06:16,533 --> 00:06:19,494
With luck until all the bombs
in Berlin are cleared.
76
00:06:19,870 --> 00:06:21,246
And that'll take years.
77
00:06:21,455 --> 00:06:23,415
Besides you helped make the deal?
78
00:06:23,457 --> 00:06:25,250
We've been at this for some time, Eric.
79
00:06:25,626 --> 00:06:26,877
There's no trick to it.
80
00:06:26,919 --> 00:06:28,754
If we take it easy and are careful.
81
00:06:28,795 --> 00:06:32,007
You seem to have forgotten
that there were ten of just six months ago
82
00:06:32,090 --> 00:06:33,383
and now there are only six.
83
00:06:33,425 --> 00:06:34,927
What would you suggest then?
84
00:06:35,010 --> 00:06:37,837
We both went to a lot of
trouble to work this thing cut didn't we?
85
00:06:38,263 --> 00:06:42,643
Yes, you're right. I can't suggest anything.
It's over. All our problems are settled.
86
00:06:43,018 --> 00:06:44,144
Period.
87
00:06:44,227 --> 00:06:46,271
I think it's settled mine.
88
00:06:46,313 --> 00:06:50,108
You know maybe I wouldn't be so anxious to
take this job if my mother was still alive.
89
00:06:50,734 --> 00:06:53,213
You know you had better think
it over carefully, Sulke. It
90
00:06:54,404 --> 00:06:56,382
doesn't make much difference
what happens to us.
91
00:06:56,406 --> 00:07:00,243
If we get ourselves blown up
it's our own hard luck and nobody else's.
92
00:07:00,744 --> 00:07:01,828
What else can I do?
93
00:07:01,912 --> 00:07:03,455
Walk away.
94
00:07:04,122 --> 00:07:07,292
But this is the only way ['ll
get enough to eat for my wife
95
00:07:08,001 --> 00:07:09,002
and my son.
96
00:07:09,503 --> 00:07:11,755
And you'll be making a big salary as well.
97
00:07:13,215 --> 00:07:15,467
I hope we all live long enough to enjoy it.
98
00:07:15,926 --> 00:07:19,012
Maybe you won't, Eric, but I'm
willing to bet I will.
99
00:07:19,805 --> 00:07:21,932
Eric,
please. Of course our job is dangerous.
100
00:07:21,974 --> 00:07:24,309
You're always so smug where
other lives are concerned.
101
00:07:27,938 --> 00:07:30,524
But I think we can all last at
least as long as you can.
102
00:07:30,983 --> 00:07:32,462
Want to make a little bet on that?
103
00:07:32,901 --> 00:07:33,902
Delighted!
104
00:07:35,821 --> 00:07:36,989
Why not make it a big one?
105
00:07:37,406 --> 00:07:38,667
Just what are you betting on?
106
00:07:40,826 --> 00:07:43,161
That I'll last longer than Koertner.
107
00:07:44,162 --> 00:07:47,040
You've forgotten one thing.
How are you going to pay if you lose?
108
00:07:47,124 --> 00:07:48,208
What do you mean?
109
00:07:48,709 --> 00:07:50,579
If you lose you won't be around to pay off.
110
00:07:52,337 --> 00:07:53,338
It's simple.
111
00:07:53,922 --> 00:07:57,509
We put the money
up first and whoever lasts longer collects.
112
00:07:57,592 --> 00:07:58,719
That's fair enough.
113
00:07:59,678 --> 00:08:01,346
I'll bet my salary against yours.
114
00:08:01,555 --> 00:08:02,556
All of it?
115
00:08:03,682 --> 00:08:05,559
We'll both need something to live.
116
00:08:05,851 --> 00:08:07,227
Why not put up half?
117
00:08:07,310 --> 00:08:08,437
Agreed.
118
00:08:10,063 --> 00:08:11,857
You're both crazy!
119
00:08:12,607 --> 00:08:13,608
What?
120
00:08:13,859 --> 00:08:18,280
You know as well as I do, Sulke, that we're
not all going to come through this.
121
00:08:19,614 --> 00:08:20,949
Anyone else want to come in?
122
00:08:21,033 --> 00:08:23,869
Well I do. What do I have to lose?
123
00:08:24,453 --> 00:08:26,538
Just your life and half your salary.
124
00:08:27,080 --> 00:08:28,248
Got room for one more?
125
00:08:30,917 --> 00:08:31,918
Why not?
126
00:08:32,002 --> 00:08:33,045
I'm in!
127
00:08:33,086 --> 00:08:34,087
Me too!
128
00:08:35,881 --> 00:08:39,885
I'm not sure this is right,
this is betting against death.
129
00:08:41,511 --> 00:08:43,597
Maybe it's just another way of
staying together.
130
00:08:43,680 --> 00:08:44,681
Count me in.
131
00:08:44,848 --> 00:08:46,109
What's the first thing we do?
132
00:08:46,683 --> 00:08:50,854
Well we... Each us put
up half our salary into a pot.
133
00:08:50,896 --> 00:08:52,314
And the ones that are left...
134
00:08:53,190 --> 00:08:54,495
Left alive, they divide it up.
135
00:08:55,067 --> 00:08:57,861
In the end some of
us could be quite well off.
136
00:08:57,986 --> 00:08:58,987
That's a great idea.
137
00:09:00,197 --> 00:09:02,632
It's a good feeling knowing
that some of us will be rich!
138
00:09:03,784 --> 00:09:04,951
What are you doing?
139
00:09:05,035 --> 00:09:06,161
Drawing up the agreement.
140
00:09:06,578 --> 00:09:10,457
We'll also have to make
up a roster. Take turns alphabetically.
141
00:09:10,832 --> 00:09:12,084
Then you'd come last!
142
00:09:13,919 --> 00:09:16,838
Alright, then we'll start
with my end of the alphabet.
143
00:09:16,922 --> 00:09:20,217
That kind of makes you
come first then, Wirtz. And then...
144
00:09:22,928 --> 00:09:23,929
Me.
145
00:09:26,431 --> 00:09:31,686
Then Sulke, Loeffler, Koertner and Globke.
146
00:09:33,647 --> 00:09:35,649
Either way. It must stay
strictly alphabetical.
147
00:09:35,732 --> 00:09:37,943
No man can pass over his turn
without the...
148
00:09:38,693 --> 00:09:40,654
The consent of everyone else.
149
00:09:41,363 --> 00:09:42,739
Sounds fair.
150
00:09:43,031 --> 00:09:45,158
Don't you think we ought to
have a time limit?
151
00:09:46,201 --> 00:09:48,680
Otherwise this would simply be
a game of Russian roulette.
152
00:09:48,745 --> 00:09:50,956
None of us wants to sign a suicide pact.
153
00:09:51,414 --> 00:09:55,335
It should last,
say, three months from today?
154
00:09:55,585 --> 00:09:56,753
Three months, that's fine.
155
00:09:58,004 --> 00:09:59,005
Sign.
156
00:10:11,268 --> 00:10:14,271
With equipment like this
we may not last too long.
157
00:10:14,521 --> 00:10:18,150
Look at the play in these jaws. I think the
screws are out of line, Eric.
158
00:10:22,821 --> 00:10:26,387
This could be one of the reasons why the
squads before us had such a high turnover.
159
00:10:27,492 --> 00:10:29,536
We'd letter check every piece
of this equipment.
160
00:10:29,828 --> 00:10:31,305
Hans, how about a little of that chocolate.
161
00:10:31,329 --> 00:10:33,498
Oh, don't worry there's plenty
for everybody.
162
00:10:34,416 --> 00:10:39,171
Come on, Globke, don't make such a pig of
yourself with that chocolate. Here.
163
00:10:40,839 --> 00:10:43,300
I guess army tailors are the
same in every country.
164
00:10:43,341 --> 00:10:45,051
Yeah. Lousy.
165
00:10:45,552 --> 00:10:47,179
You look like a clown in that outfit.
166
00:10:47,762 --> 00:10:49,139
I should have been a clown.
167
00:10:49,598 --> 00:10:52,142
I almost excelled in tumbling at school.
168
00:10:54,186 --> 00:10:57,439
Let's see you do something.
A back flip maybe?
169
00:10:57,564 --> 00:11:00,817
- Oh, no it's been so long...
- Come on, do something simple.
170
00:11:01,234 --> 00:11:03,236
A cartwheel. Can you walk on your hands?
171
00:11:03,320 --> 00:11:05,089
You might as well go ahead and
do something, Tillig.
172
00:11:05,113 --> 00:11:07,240
Otherwise there'll be no peace around here.
173
00:11:08,033 --> 00:11:09,117
Oh, but I...
174
00:11:09,201 --> 00:11:10,202
Go ahead, Peter.
175
00:11:10,577 --> 00:11:11,578
It can't hurt.
176
00:11:12,037 --> 00:11:13,205
Why don't you try it.
177
00:11:27,552 --> 00:11:31,264
Oh. Excuse me, I must
have made a mistake.
178
00:11:32,015 --> 00:11:34,684
I was locking for the bomb disposal unit.
179
00:11:35,060 --> 00:11:37,187
We are your bomb disposal unit.
180
00:11:37,437 --> 00:11:39,481
At your disposal.
181
00:11:40,273 --> 00:11:45,278
Karl Wirtz, Hans Globke, Franz
Loeffler, Wolfgang Sulke, Eric Koertner,
182
00:11:45,362 --> 00:11:47,989
and at your feet, Peter Tillig.
183
00:11:54,287 --> 00:11:55,330
How do you do?
184
00:11:55,413 --> 00:11:57,249
- How do you do?
- You mustn't mind Peter.
185
00:11:57,332 --> 00:11:59,709
He's the would-be clown of our outfit.
186
00:12:01,795 --> 00:12:04,589
I'm Frau Bauer. I've been assigned to you!
187
00:12:05,882 --> 00:12:08,009
I mean I've been assigned to all of you.
188
00:12:08,385 --> 00:12:10,303
I'm to be your liaison assistant
189
00:12:10,387 --> 00:12:13,515
and to help you' with any
administrative matters that I can.
190
00:12:14,724 --> 00:12:15,767
Welcome, Frau Bauer.
191
00:12:15,850 --> 00:12:17,185
Thank you.
192
00:12:18,603 --> 00:12:22,399
Oh, Frau Bauer. Have any arrangements
been made for our living accommodation?
193
00:12:22,440 --> 00:12:25,610
Major Haven gave me a special
list of housing for you.
194
00:12:26,778 --> 00:12:29,072
Major Haven suggested that you
elect a chief.
195
00:12:29,614 --> 00:12:33,827
Someone to sign reports, be reports, be
responsible for procedure and so forth.
196
00:12:33,910 --> 00:12:35,328
I'd be glad to take over.
197
00:12:35,412 --> 00:12:38,123
I think we should all vote on it.
198
00:12:38,164 --> 00:12:39,207
I nominate Koertner.
199
00:12:39,291 --> 00:12:40,476
- I second the motion.
- Agreed.
200
00:12:40,500 --> 00:12:41,501
Agreed.
201
00:12:42,127 --> 00:12:45,297
Since we're suddenly
becoming so democratic
202
00:12:45,380 --> 00:12:47,924
I'd like to suggest
that we have more than one candidate.
203
00:12:48,883 --> 00:12:51,011
- I agree.
- You're probably quite right.
204
00:12:51,303 --> 00:12:53,888
Did you wish to nominate
someone hear, Wirtz?
205
00:12:54,014 --> 00:12:55,974
Obviously. Me!
206
00:13:04,649 --> 00:13:10,572
The welfare and well
being of our friendly little fraternity
207
00:13:11,031 --> 00:13:14,868
can best be safeguarded
by a man who calculates the
208
00:13:15,118 --> 00:13:18,496
risks as opposed to the opportunity.
209
00:13:19,372 --> 00:13:22,876
Not by a man who,
on a basis of an emotional judgment
210
00:13:22,959 --> 00:13:28,590
might risk his life as well as
the lives of others in a useless cause.
211
00:13:29,841 --> 00:13:33,595
Obviously, I am best suited to the job.
212
00:13:38,558 --> 00:13:39,726
Agreed then.
213
00:13:39,893 --> 00:13:41,436
We'll put it to a vote.
214
00:13:42,187 --> 00:13:44,147
All those in favor of Herr Wirtz?
215
00:13:47,525 --> 00:13:49,402
And all those in favor of Herr Koertner?
216
00:13:52,113 --> 00:13:53,573
It looks like you have the job.
217
00:13:55,450 --> 00:13:56,743
I'll need an assistant.
218
00:13:57,911 --> 00:13:59,287
How about you, Karl?
219
00:14:01,247 --> 00:14:05,794
You know, sometimes your sense
of fair play is nauseating.
220
00:14:05,919 --> 00:14:08,338
Actually, next to me, you have
the least to live for.
221
00:14:09,923 --> 00:14:11,758
I figure we're both expendable.
222
00:14:17,430 --> 00:14:18,431
Agreed?
223
00:14:19,224 --> 00:14:20,225
Agreed.
224
00:15:04,811 --> 00:15:09,274
Eric! I Come in. Come in.
Make yourself at home.
225
00:15:11,276 --> 00:15:13,653
I'd like you to meet
226
00:15:13,903 --> 00:15:14,946
Frau Hofer.
227
00:15:16,448 --> 00:15:19,451
Margot. Our landlady.
228
00:15:20,410 --> 00:15:23,246
And our hostess.
229
00:15:23,830 --> 00:15:27,542
Margot, this is the
poet of pain, Eric Koertner.
230
00:15:27,625 --> 00:15:30,128
He's been assigned to
share this charming abode with us.
231
00:15:30,211 --> 00:15:31,796
Quite a cozy arrangement, no?
232
00:15:32,130 --> 00:15:33,381
Yes... Quite.
233
00:15:35,884 --> 00:15:36,885
Well.
234
00:15:37,343 --> 00:15:38,344
Well.
235
00:15:39,179 --> 00:15:40,388
Kismet.
236
00:15:41,181 --> 00:15:44,350
This combination
should prove very interesting.
237
00:15:44,434 --> 00:15:45,810
Wine, Eric?
238
00:15:45,852 --> 00:15:46,853
No.
239
00:15:48,813 --> 00:15:49,814
No, thanks.
240
00:15:51,191 --> 00:15:52,192
My room?
241
00:15:53,067 --> 00:15:56,613
Perhaps you would like to make
the same arrangements as Monsieur Wirtz?
242
00:16:02,076 --> 00:16:03,995
This way, s'il vous plait.
243
00:16:04,746 --> 00:16:07,123
Since Monsieur Wirtz was the
first one to arrive
244
00:16:07,332 --> 00:16:08,750
he had the choice of rooms.
245
00:16:09,292 --> 00:16:11,085
Naturally, he took the best one.
246
00:16:14,923 --> 00:16:15,924
Naturally.
247
00:16:17,133 --> 00:16:19,177
The price of this room is
the same as the other.
248
00:16:19,636 --> 00:16:21,930
You are free to use the
kitchen whenever you wish.
249
00:16:22,889 --> 00:16:24,015
My room is there
250
00:16:24,682 --> 00:16:26,351
between yours and Monsieur Wirtz.
251
00:16:27,310 --> 00:16:28,520
The bath is connecting.
252
00:16:29,395 --> 00:16:32,315
But you'll have to go
through Monsieur Wirtz room to reach it.
253
00:16:34,442 --> 00:16:40,156
All things considered, Herr Wirtz room has
all the aspects of a well-traveled path.
254
00:16:41,199 --> 00:16:43,326
Fortunately I will not have to trouble him.
255
00:16:43,660 --> 00:16:45,537
My room also connects with the bath.
256
00:16:51,626 --> 00:16:54,420
The arrangements that you discussed,
257
00:16:54,504 --> 00:16:55,755
the ones with Herr Wirtz.
258
00:16:56,339 --> 00:16:57,470
Just what do they include?
259
00:17:00,343 --> 00:17:01,427
What do they include?
260
00:17:05,682 --> 00:17:07,475
Extra rations, nothing more.
261
00:17:09,769 --> 00:17:11,354
I sell them on the black market.
262
00:17:14,524 --> 00:17:18,778
Is there anything, special you want in the
way of extra rations?
263
00:17:19,070 --> 00:17:20,863
No I can sell anything.
264
00:17:25,118 --> 00:17:27,370
The bargain calls for
breakfast and dinner only.
265
00:17:27,745 --> 00:17:30,485
If you wish I will make your
lunch and you can take it with you.
266
00:17:32,750 --> 00:17:33,881
You're French, aren't you?
267
00:17:34,877 --> 00:17:37,589
Of course, does that make a difference?
268
00:17:38,381 --> 00:17:39,382
Not to me.
269
00:17:41,926 --> 00:17:42,927
Not any more.
270
00:17:43,678 --> 00:17:44,929
Thank you.
271
00:17:45,597 --> 00:17:46,598
Good night.
272
00:17:46,681 --> 00:17:47,682
Good night.
273
00:17:49,642 --> 00:17:52,437
The men settled to work and
the work instilled new
274
00:17:52,478 --> 00:17:54,188
meaning in their lives.
275
00:17:54,355 --> 00:17:56,608
The first six weeks went smoothly enough.
276
00:17:56,941 --> 00:18:00,486
Thirty-six bombs found,
36 rendered harmless
277
00:18:01,029 --> 00:18:03,364
and then number 37...
278
00:18:03,448 --> 00:18:04,949
Globke's bomb.
279
00:18:43,363 --> 00:18:44,822
Everything all right?
280
00:18:45,365 --> 00:18:48,701
Sure. The turn-part
mechanism took the fuse right out.
281
00:18:48,785 --> 00:18:49,803
Bring the truck up here.
282
00:18:49,827 --> 00:18:52,514
So I can get back in time to
put the finishing touches to my fish stew.
283
00:18:52,538 --> 00:18:53,665
Okay!
284
00:19:12,600 --> 00:19:14,894
Globke was right. His fish smells great.
285
00:19:19,982 --> 00:19:20,983
What happened?
286
00:19:22,360 --> 00:19:23,361
Globke.
287
00:19:25,113 --> 00:19:26,114
How?
288
00:19:27,907 --> 00:19:28,908
We don't know.
289
00:19:29,409 --> 00:19:31,119
But we have to know.
290
00:19:32,036 --> 00:19:33,705
Who notified you? What did they say?
291
00:19:33,955 --> 00:19:38,710
Police control. He said the bomb exploded
while Globke was defusing it.
292
00:19:40,795 --> 00:19:42,088
Where's the driver?
293
00:19:44,799 --> 00:19:46,050
Get on the phone. Find out.
294
00:19:46,134 --> 00:19:48,803
What good is all this?
It won't bring him back.
295
00:19:52,140 --> 00:19:53,349
No,
296
00:19:55,143 --> 00:19:57,270
but if we know what kind
of bomb it was and what
297
00:19:57,353 --> 00:19:59,962
he did with it, it might stop
our following right behind him.
298
00:20:00,398 --> 00:20:01,566
Who was in just before me?
299
00:20:01,607 --> 00:20:02,775
I was.
300
00:20:03,609 --> 00:20:05,069
Notify Major Haven.
301
00:20:05,153 --> 00:20:08,698
Then go out to where the bomb went off
and pick up any information you can.
302
00:20:09,282 --> 00:20:11,200
If the truck is all right, drive it back.
303
00:20:11,367 --> 00:20:15,872
Sorry. We should have done all that. I
guess the shock just... Just paralyzed us.
304
00:20:15,955 --> 00:20:19,459
And the driver at the
West End Hospital. Thank you.
305
00:20:21,419 --> 00:20:22,420
Can he be seen?
306
00:20:23,045 --> 00:20:24,589
Yes, it's mainly shock.
307
00:20:25,465 --> 00:20:27,857
Here's the address where Globke
went to defuse the bomb.
308
00:20:28,926 --> 00:20:32,263
You'd better come with me, Frau Bauer,
and take down anything he says.
309
00:21:01,083 --> 00:21:03,461
I'd like you all stay a few minutes longer.
310
00:21:03,753 --> 00:21:05,493
There's something we'd better talk over.
311
00:21:06,297 --> 00:21:08,633
Please ask Major Haven to come
over right away.
312
00:21:09,175 --> 00:21:11,111
I'm already late. Can't we
talk about it tomorrow?
313
00:21:11,135 --> 00:21:12,136
No I'm afraid not.
314
00:21:12,512 --> 00:21:13,721
About Globke?
315
00:21:16,140 --> 00:21:19,977
He told the driver it was a British
thousand-pounder. He defused the bomb
316
00:21:20,770 --> 00:21:21,771
or thought he had.
317
00:21:22,021 --> 00:21:24,108
Then he told the
driver that everything was okay.
318
00:21:25,817 --> 00:21:27,485
Immediately after that it blew.
319
00:21:28,694 --> 00:21:31,999
The fact that the driver wasn't in
direct line with the blast saved his life.
320
00:21:32,532 --> 00:21:34,909
What made it blow after he defused it?
321
00:21:35,284 --> 00:21:36,763
That's what we've got to find out.
322
00:21:38,079 --> 00:21:39,997
He may have made some mistake
323
00:21:40,540 --> 00:21:45,044
or that particular bomb may have a firing
device that we don't know anything about.
324
00:21:45,461 --> 00:21:48,506
From now on we have to have
a report on every bomb.
325
00:21:48,589 --> 00:21:50,508
Every explosive before it's defused.
326
00:21:50,842 --> 00:21:52,635
Please have some forms made up.
327
00:21:52,718 --> 00:21:56,889
After examining his explosive everyone is
to write down exactly what he found
328
00:21:57,390 --> 00:21:59,600
and how he is going to handle the defusing.
329
00:22:00,685 --> 00:22:02,555
And he's to give that report to the driver.
330
00:22:03,479 --> 00:22:05,022
And not put it in his pocket.
331
00:22:07,191 --> 00:22:08,192
Is that all?
332
00:22:09,694 --> 00:22:10,695
No.
333
00:22:12,238 --> 00:22:13,239
Not quite...
334
00:22:14,031 --> 00:22:17,660
Would you please, notify
Globke's next of kin, Frau Bauer?
335
00:22:17,827 --> 00:22:18,828
Yes, of course.
336
00:22:20,371 --> 00:22:21,455
Good night everyone.
337
00:22:21,747 --> 00:22:25,052
Just another minute if you don't mind. I
have a little something more to say.
338
00:22:30,256 --> 00:22:34,468
Today marks the
beginning of our third week.
339
00:22:35,303 --> 00:22:36,929
It also marks out first casualty.
340
00:22:37,346 --> 00:22:39,390
As you can see it's
not going to be a picnic
341
00:22:40,266 --> 00:22:42,852
I don't think anybody expected
it was going to be a picnic.
342
00:22:43,060 --> 00:22:45,980
No. No one thought
it would be a picnic, Karl, but...
343
00:22:46,564 --> 00:22:48,792
Don't you think something new
may have been introduced here?
344
00:22:48,816 --> 00:22:52,045
If Globke didn't make a mistake that means
there's something about the triggering
345
00:22:52,069 --> 00:22:55,132
element of the British thousand-pounder
that we didn't know anything about.
346
00:22:55,156 --> 00:22:57,617
Any one of us could go the
same way he did.
347
00:22:58,409 --> 00:22:59,827
It's really quite simple.
348
00:22:59,911 --> 00:23:01,245
Why don't you quit?
349
00:23:02,246 --> 00:23:05,333
Maybe we'd all like to
reconsider not only the agreement, but...
350
00:23:06,083 --> 00:23:07,585
Perhaps the job itself.
351
00:23:07,710 --> 00:23:10,713
What do you mean the job itself?
352
00:23:12,089 --> 00:23:15,009
I mean that anyone who wants
out of this can do so as of now.
353
00:23:16,802 --> 00:23:20,014
Why? Don't think I want out!
354
00:23:22,099 --> 00:23:23,184
What else would I do?
355
00:23:25,144 --> 00:23:29,649
What about you, Eric? Are you really asking
us for our benefit or it is because
356
00:23:29,857 --> 00:23:30,858
you want to quit?
357
00:23:35,279 --> 00:23:36,627
What do you want to do, Tillig?
358
00:23:38,199 --> 00:23:39,450
Well, I want to stay in.
359
00:23:43,120 --> 00:23:45,122
You can get out if you want to.
360
00:23:45,623 --> 00:23:46,710
Just leave your money in.
361
00:23:48,084 --> 00:23:49,418
No... I'm staying.
362
00:23:52,338 --> 00:23:54,256
Then we all want to continue
the agreement.
363
00:23:55,633 --> 00:23:56,634
I think so.
364
00:23:59,637 --> 00:24:01,889
Well, I think we can consider
the meeting closed.
365
00:24:05,351 --> 00:24:07,728
Unless anyone has
something they want to add?
366
00:24:11,357 --> 00:24:14,694
It's after working hours.
Let's all get out of here?
367
00:24:22,493 --> 00:24:25,579
Globke was good at his job.
He was really good.
368
00:24:26,497 --> 00:24:29,017
The most dangerous moment is
when you lift the fuse out of the bomb.
369
00:24:29,041 --> 00:24:30,418
The movement can touch it off.
370
00:24:31,043 --> 00:24:35,381
Apparently he removed it all right because
he called out that everything was okay
371
00:24:36,757 --> 00:24:37,967
and then it exploded...
372
00:24:40,177 --> 00:24:41,656
It was a British thousand-pounder.
373
00:24:41,721 --> 00:24:42,939
What do you think caused it?
374
00:24:44,890 --> 00:24:46,726
Globke might have made some mistake.
375
00:24:48,060 --> 00:24:49,061
But I doubt it.
376
00:24:51,147 --> 00:24:53,452
The only other possible
explanation is some sort of...
377
00:24:53,649 --> 00:24:56,777
A new double fusing device that we
don't know anything about.
378
00:24:57,194 --> 00:25:00,007
You must get in touch with the British
Armaments Board immediately and ask for
379
00:25:00,031 --> 00:25:01,133
any information they have on it.
380
00:25:01,157 --> 00:25:02,616
Oh yes, of course I will.
381
00:25:04,201 --> 00:25:05,327
Look, Koertner.
382
00:25:05,703 --> 00:25:08,051
I don't think that I should
say this to you officially,
383
00:25:08,581 --> 00:25:12,209
but personally I don't think that anyone,
French, German, American or British
384
00:25:12,251 --> 00:25:15,880
for that matter, would blame you and your
men for giving up this kind of work.
385
00:25:18,007 --> 00:25:20,551
Thank you,
Major. But I think we'll stay on.
386
00:25:22,219 --> 00:25:24,263
You've done more than your
fair share, you know?
387
00:25:24,638 --> 00:25:27,659
The whole unit's very well organized and
it's functioning very nicely now.
388
00:25:27,683 --> 00:25:29,727
Thanks just the same, Major but I think
389
00:25:29,894 --> 00:25:31,460
all the men would prefer staying on.
390
00:25:32,354 --> 00:25:34,541
But we must have that
information from British Armaments
391
00:25:34,565 --> 00:25:35,566
as quickly as possible.
392
00:25:35,649 --> 00:25:36,984
Oh, yes, of course.
393
00:25:39,987 --> 00:25:41,335
At least let me drive you home.
394
00:25:42,990 --> 00:25:46,911
Thanks, again. But I've got to
change my clothes and...
395
00:25:48,245 --> 00:25:49,872
And wash up first.
396
00:25:51,082 --> 00:25:52,875
I'm very sorry about Globke...
397
00:25:54,585 --> 00:25:55,586
Goodnight.
398
00:25:57,296 --> 00:25:58,297
Goodnight.
399
00:26:18,317 --> 00:26:19,819
It's in here.
400
00:26:31,163 --> 00:26:32,623
Here it is.
401
00:26:33,207 --> 00:26:34,875
American two thousand-pounder.
402
00:26:34,959 --> 00:26:36,961
- It won't take long.
- They never do!
403
00:26:37,002 --> 00:26:39,505
If you don't need me. I'll take off.
404
00:26:39,797 --> 00:26:42,508
- Is the area clear?
- It's all yours.
405
00:26:45,136 --> 00:26:47,180
Bring up ropes and pulleys
when I call for them.
406
00:26:47,388 --> 00:26:49,098
Want me to take these down for you?
407
00:26:49,140 --> 00:26:50,141
No thanks.
408
00:32:10,085 --> 00:32:13,172
I knew I shouldn't
have paid that last waiter.
409
00:32:20,762 --> 00:32:21,889
No, Karl!
410
00:32:23,140 --> 00:32:24,141
Why?
411
00:32:24,224 --> 00:32:28,812
Isn't this sudden interest in amour a
little premature Karl?
412
00:32:28,937 --> 00:32:33,817
Interest in amour is
never premature, not among adult people.
413
00:32:33,984 --> 00:32:36,445
Of course. I agree with you.
414
00:32:37,196 --> 00:32:41,700
Oh,
then you're implying that I'm not adult?
415
00:32:43,035 --> 00:32:44,828
Something like that.
416
00:32:49,625 --> 00:32:51,210
But you are very charming.
417
00:32:52,961 --> 00:32:55,005
And charming people should
418
00:32:55,380 --> 00:32:57,049
always be rewarded?
419
00:33:01,512 --> 00:33:02,679
No.
420
00:33:12,064 --> 00:33:14,358
No, Karl, you have no right to do that.
421
00:33:14,441 --> 00:33:15,692
Why not?
422
00:33:16,318 --> 00:33:20,197
I have all the right in the
world. I'm a man and you're a woman.
423
00:33:20,280 --> 00:33:22,824
It's as simple as that.
Biologically speaking.
424
00:33:25,744 --> 00:33:28,121
Alright, but, you see,
425
00:33:28,872 --> 00:33:30,958
I am at a disadvantage.
426
00:33:31,124 --> 00:33:32,626
I never studied biology.
427
00:33:36,380 --> 00:33:37,464
Margot.
428
00:33:38,173 --> 00:33:41,051
Yes, Monsieur Wirtz?
429
00:33:42,010 --> 00:33:45,013
Biology used to be my...
430
00:33:45,264 --> 00:33:46,807
My best subject.
431
00:33:48,433 --> 00:33:52,062
Why not take
Dr. Wirtz's introductory course?
432
00:33:54,940 --> 00:33:56,817
Karl, please get out!
433
00:33:57,401 --> 00:33:59,945
No, Karl, leave me alone!
434
00:34:14,793 --> 00:34:15,794
Eric!
435
00:34:17,045 --> 00:34:19,673
Haven't you lost your way?
436
00:34:19,881 --> 00:34:21,091
Your room is that way.
437
00:34:23,802 --> 00:34:27,097
You haven't been drinking have you?
438
00:34:27,472 --> 00:34:28,473
Get out.
439
00:34:36,440 --> 00:34:38,775
Well, c'est la vie.
440
00:34:39,276 --> 00:34:43,947
And as they say in some
conservative circles,
441
00:34:44,531 --> 00:34:45,866
three's a crowd.
442
00:34:51,079 --> 00:34:52,080
Nighty night.
443
00:35:01,173 --> 00:35:02,174
Are you all right?
444
00:35:03,634 --> 00:35:04,635
Yes,
445
00:35:05,677 --> 00:35:06,678
I'm just fine.
446
00:35:08,388 --> 00:35:10,849
I enjoy being clawed at
by drunken little boys.
447
00:35:10,932 --> 00:35:12,100
What did you expect?
448
00:35:12,684 --> 00:35:13,685
Expect?
449
00:35:15,479 --> 00:35:19,191
A laugh, perhaps.
Forgetfulness... What does it matter?
450
00:35:20,150 --> 00:35:23,278
I guess it doesn't if you can
afford that kind of laugh.
451
00:35:25,822 --> 00:35:27,324
You're all the same, aren't you?
452
00:35:28,325 --> 00:35:32,120
The faces change but the
eyes all see the same thing.
453
00:35:32,371 --> 00:35:34,665
Exactly what they want to see,
nothing more.
454
00:35:37,834 --> 00:35:40,003
Did you ever think maybe men have dreams
455
00:35:40,379 --> 00:35:42,398
about the kind of
woman they'd like to come home to?
456
00:35:42,422 --> 00:35:44,633
You know, you don't exactly
fit the usual pattern.
457
00:35:45,759 --> 00:35:48,011
Men... Men and their dreams.
458
00:35:48,929 --> 00:35:50,639
My man did not come home.
459
00:35:50,847 --> 00:35:53,016
They sent him away, Africa!
460
00:35:53,517 --> 00:35:54,976
That's the last I ever saw him.
461
00:35:56,687 --> 00:35:59,690
So now you're doing penance
respecting his memory. How?
462
00:36:00,232 --> 00:36:01,692
By selling on the black market?
463
00:36:02,234 --> 00:36:04,778
What would you do. I'm French.
464
00:36:05,654 --> 00:36:08,198
Married to an
enemy soldier during wartime.
465
00:36:09,616 --> 00:36:12,619
It's considered a crime,
you know? To fall in love during war.
466
00:36:13,203 --> 00:36:14,496
Especially with the enemy.
467
00:36:16,123 --> 00:36:17,541
My father never forgave me.
468
00:36:18,458 --> 00:36:19,668
I can never go home.
469
00:36:21,336 --> 00:36:23,641
After the occupation, my
husband brought me to Berlin.
470
00:36:25,090 --> 00:36:27,092
Here I was the enemy.
471
00:36:28,385 --> 00:36:30,095
I still am the enemy...
472
00:36:31,221 --> 00:36:33,890
I can see it in their eyes.
Like I remind them of
473
00:36:34,015 --> 00:36:36,059
something dead in themselves.
474
00:36:37,394 --> 00:36:38,746
Then why don't you go some place else?
475
00:36:38,770 --> 00:36:43,275
Where? The Italian Riviera?
Cannes, or America, maybe?
476
00:36:43,567 --> 00:36:45,485
Just get on my yacht and sail away?
477
00:36:47,237 --> 00:36:49,030
Why don't you go back to your room?
478
00:36:49,865 --> 00:36:52,242
I am tired, tired of myself
479
00:36:52,325 --> 00:36:54,911
of you, of him and all the others.
480
00:36:55,203 --> 00:36:59,708
Sometimes I wish it would all be
pretty like they said it was going to be.
481
00:37:01,251 --> 00:37:02,643
Maybe that's the way we make it.
482
00:37:04,296 --> 00:37:07,424
How? By trying to live a little?
483
00:37:07,591 --> 00:37:08,592
Perhaps...
484
00:37:09,009 --> 00:37:10,761
Perhaps by trying to die.
485
00:37:11,595 --> 00:37:13,346
Is it trying to die
486
00:37:14,222 --> 00:37:18,059
to want to have someone to look at
you and know what you are?
487
00:37:19,102 --> 00:37:22,147
Not here, but here, inside.
488
00:37:22,689 --> 00:37:23,815
Is that wanting to die?
489
00:37:24,691 --> 00:37:27,083
To want to have someone know
what you're really made of.
490
00:37:27,277 --> 00:37:29,780
To care, to care that you've been hurt.
491
00:37:30,655 --> 00:37:32,491
And to want to take away that hurt.
492
00:37:32,574 --> 00:37:33,825
Is that wanting to die?
493
00:37:34,075 --> 00:37:35,243
Look at me.
494
00:37:35,994 --> 00:37:37,579
Look at me and tell me what you see.
495
00:37:40,165 --> 00:37:42,292
Sometimes when I look at you
I know it's enough.
496
00:37:47,047 --> 00:37:49,090
I can't accept you.
497
00:37:51,134 --> 00:37:52,219
You're a fool!
498
00:37:52,385 --> 00:37:55,138
You stand there passing
judgment on me, on him.
499
00:37:55,222 --> 00:37:57,599
When all the time you want
the same things we want.
500
00:37:57,933 --> 00:37:59,619
Only you haven't the courage to admit it.
501
00:37:59,643 --> 00:38:01,311
Not even to yourself.
502
00:38:01,645 --> 00:38:03,563
What you want you deny yourself.
503
00:38:03,688 --> 00:38:08,985
Why? Tell me does it make
you peel pure and superior?
504
00:38:09,486 --> 00:38:13,532
To walk away aching from
something you desperately want?
505
00:38:14,449 --> 00:38:15,826
I wouldn't know.
506
00:38:16,576 --> 00:38:18,703
I've never seen anything
I wanted that badly.
507
00:38:19,621 --> 00:38:20,789
Good night.
508
00:38:29,005 --> 00:38:30,423
Third bomb disposal unit.
509
00:38:30,924 --> 00:38:31,925
Yes.
510
00:38:37,055 --> 00:38:38,348
Where?
511
00:38:40,642 --> 00:38:41,643
But we sent...
512
00:38:42,978 --> 00:38:44,437
We sent a man there.
513
00:38:46,940 --> 00:38:47,941
He's what?
514
00:38:53,071 --> 00:38:55,740
Hello. Would you repeat that please?
515
00:38:58,702 --> 00:38:59,744
Did the bomb go off?
516
00:39:02,247 --> 00:39:03,291
Would you give me the...
517
00:39:04,124 --> 00:39:05,125
The address.
518
00:39:06,918 --> 00:39:09,421
Fine. Clear the area. We'll be right there.
519
00:39:10,171 --> 00:39:11,256
Yes.
520
00:39:12,841 --> 00:39:13,842
Is he alive?
521
00:39:14,050 --> 00:39:15,218
- Yes.
- Tillig?
522
00:39:16,094 --> 00:39:17,095
Who's up?
523
00:39:17,220 --> 00:39:18,305
I am.
524
00:39:23,310 --> 00:39:25,006
It's Tillig. He's trapped under a rock.
525
00:39:25,061 --> 00:39:27,290
- Throw my stuff in the jeep.
- Who's up after Koertner?
526
00:39:27,314 --> 00:39:28,315
I am.
527
00:39:28,398 --> 00:39:29,625
Take the big truck.
Throw in the heavy equipment.
528
00:39:29,649 --> 00:39:31,902
Here. Hurry up!
529
00:39:59,095 --> 00:40:02,241
A wall by the building fell on him while he
was in the basement working on the bomb.
530
00:40:02,265 --> 00:40:03,266
How is he?
531
00:40:03,350 --> 00:40:05,578
We don't know we tried to
reach him but he yelled for us to go away.
532
00:40:05,602 --> 00:40:07,228
He said the bomb might go off.
533
00:40:09,981 --> 00:40:12,416
- Stay here.
- The rest of that building isn't very safe.
534
00:41:04,911 --> 00:41:06,162
Tillig.
535
00:41:10,166 --> 00:41:12,002
Say something so we can find you!
536
00:41:14,796 --> 00:41:15,797
Tillig.
537
00:41:23,888 --> 00:41:26,307
Tillig, say something!
538
00:41:27,142 --> 00:41:28,143
Eric.
539
00:41:33,982 --> 00:41:35,191
Go away!
540
00:41:35,859 --> 00:41:36,860
Tillig!
541
00:41:37,485 --> 00:41:39,320
Don't say anything more until we tell you.
542
00:41:41,364 --> 00:41:42,365
Tillig?
543
00:41:43,408 --> 00:41:45,285
I said go away.
544
00:42:05,096 --> 00:42:06,097
Go away!
545
00:42:07,223 --> 00:42:08,892
The fuse is still alive.
546
00:42:09,392 --> 00:42:10,393
The rubble hit it.
547
00:42:26,034 --> 00:42:27,243
Go away.
548
00:42:29,037 --> 00:42:30,497
Save your strength.
549
00:42:35,251 --> 00:42:36,753
We'll get you out.
550
00:42:37,796 --> 00:42:39,631
The bomb can go off any minute.
551
00:42:40,715 --> 00:42:42,592
Go away, please!
552
00:42:43,134 --> 00:42:44,427
Don't try to move.
553
00:42:48,932 --> 00:42:50,100
Be careful.
554
00:42:51,101 --> 00:42:53,603
- Be careful.
- Get it off you...
555
00:43:01,945 --> 00:43:03,947
Wait till it settles.
556
00:43:04,114 --> 00:43:05,782
You're sure it won't go off?
557
00:43:34,978 --> 00:43:35,979
Now get out of here.
558
00:43:36,980 --> 00:43:37,981
This is my bomb.
559
00:43:39,524 --> 00:43:42,485
Go back and show the
doctor how to get in here when I yell.
560
00:43:44,696 --> 00:43:45,947
Are you sure?
561
00:43:45,989 --> 00:43:48,700
Yes I'm sure, go ahead.
562
00:43:58,418 --> 00:44:02,839
Convenient it's not a British
thousand-pounder, Eric?
563
00:44:40,043 --> 00:44:41,044
No!
564
00:44:41,336 --> 00:44:42,962
Eric, no!
565
00:44:43,379 --> 00:44:45,336
- You'll get us both blown to hell!
- Shut up!
566
00:46:04,252 --> 00:46:06,546
All right? I've got the doctor.
567
00:46:06,629 --> 00:46:08,423
No! Don't come yet.
568
00:46:33,239 --> 00:46:35,867
He's coming, Tillig. He's coming.
569
00:46:51,507 --> 00:46:53,843
Tillig, it's defused! Tillig!
570
00:46:54,844 --> 00:46:57,638
Tillig! Tillig, look. It's alright.
571
00:46:57,930 --> 00:46:58,931
You're safe.
572
00:46:59,265 --> 00:47:00,266
You're safe.
573
00:47:04,562 --> 00:47:08,024
Wirtz! Wirtz, it's defused. Come on, quick.
574
00:47:08,107 --> 00:47:09,108
Coming.
575
00:47:11,361 --> 00:47:12,362
Thanks, Eric.
576
00:47:12,528 --> 00:47:13,529
Hurry.
577
00:47:17,742 --> 00:47:19,869
Watch out for that... That girder, doctor.
578
00:47:19,911 --> 00:47:21,781
It's holding everything up. Don't touch it.
579
00:47:22,789 --> 00:47:24,433
There isn't much you can do
except give him a hypo
580
00:47:24,457 --> 00:47:25,892
until we get the bomb off of him.
581
00:47:25,917 --> 00:47:27,787
- I'll get the others.
- It's not important.
582
00:47:29,504 --> 00:47:32,382
Can you feel in any part
of your body? Can you move?
583
00:47:35,385 --> 00:47:36,386
No.
584
00:47:37,720 --> 00:47:39,180
I just hurt
585
00:47:41,015 --> 00:47:42,016
terribly.
586
00:47:42,058 --> 00:47:43,142
Rip open his shirt.
587
00:47:43,226 --> 00:47:45,140
I don't want to give
him a hypo in the face!
588
00:47:53,903 --> 00:47:57,031
No wait. Aren't you going to sterilize?
589
00:47:57,407 --> 00:48:00,743
It's not important. The important
thing is to get him out of his pain.
590
00:48:00,785 --> 00:48:01,916
And to keep him out of it.
591
00:48:02,078 --> 00:48:06,666
No, no, he's alright. The bomb's defused
we'll get him out of here.
592
00:48:06,916 --> 00:48:07,959
The quicker the better!
593
00:48:08,709 --> 00:48:12,088
I'll get the men and
equipment. They must be here by now.
594
00:48:13,089 --> 00:48:15,299
You... You can't let him die.
595
00:48:16,759 --> 00:48:19,679
I'll... I'll be right
back, doctor. The others will be with me.
596
00:48:19,762 --> 00:48:22,974
You'll be alright,
Tillig! We'll get you out!
597
00:48:34,026 --> 00:48:35,445
Why are you coming?
598
00:48:35,611 --> 00:48:37,613
It only takes one of us so get the others.
599
00:48:37,655 --> 00:48:41,033
That's right... After all it is your bomb.
600
00:48:42,118 --> 00:48:44,537
Why should I stay there?
I can't do Tillig any good.
601
00:48:45,830 --> 00:48:47,123
Maybe you are afraid.
602
00:48:49,041 --> 00:48:50,042
Maybe.
603
00:48:50,793 --> 00:48:52,628
Let's just say I'm afraid of the dark.
604
00:48:53,087 --> 00:48:54,672
Hurry back.
605
00:49:02,221 --> 00:49:03,222
Stand back.
606
00:49:03,389 --> 00:49:05,475
Bring the block and tackle.
607
00:49:11,022 --> 00:49:12,023
Hurry up
608
00:50:16,379 --> 00:50:17,380
Margot.
609
00:50:29,892 --> 00:50:31,102
Margot.
610
00:50:39,277 --> 00:50:41,070
Don't let me stand alone.
611
00:50:43,739 --> 00:50:44,740
I can't.
612
00:50:48,703 --> 00:50:49,954
Nobody can, Eric.
613
00:50:52,123 --> 00:50:53,833
And the greatness comes
614
00:50:55,209 --> 00:50:57,169
in not pretending to be able to.
615
00:50:58,671 --> 00:51:00,089
But together...
616
00:51:00,840 --> 00:51:02,592
Together we could try.
617
00:51:09,515 --> 00:51:11,017
Hey, anybody home?
618
00:51:23,029 --> 00:51:24,113
Guess who?
619
00:51:27,742 --> 00:51:28,743
Eric,
620
00:51:29,285 --> 00:51:32,997
a good man doesn't try to
follow an act he can't top.
621
00:51:33,122 --> 00:51:34,624
You should know that.
622
00:51:37,752 --> 00:51:38,753
Damsel,
623
00:51:39,837 --> 00:51:41,505
fair maiden in the tower.
624
00:51:43,132 --> 00:51:48,596
Your future's bright that
shining knight Karl Wirtz is here.
625
00:51:51,932 --> 00:51:55,895
It seems you're fate to be
saved time and time again...
626
00:51:57,521 --> 00:51:58,522
Unfortunately.
627
00:52:04,570 --> 00:52:06,072
Nighty night.
628
00:52:15,873 --> 00:52:18,834
Oh! Is this the place?
629
00:52:19,669 --> 00:52:20,670
Yes.
630
00:52:20,711 --> 00:52:22,885
It reminds me of so many things
I want to forget...
631
00:52:23,297 --> 00:52:24,298
It reminds me of...
632
00:52:27,760 --> 00:52:28,761
I...
633
00:52:33,182 --> 00:52:35,476
It's almost impossible to
communicate, isn't it?
634
00:52:36,185 --> 00:52:38,205
I thought by coming here we
might find something that
635
00:52:38,229 --> 00:52:40,099
would help me tell you... Help me with you.
636
00:52:40,940 --> 00:52:42,024
Help you?
637
00:52:42,733 --> 00:52:43,734
How?
638
00:52:48,531 --> 00:52:50,366
In some strange way, perhaps.
639
00:52:52,284 --> 00:52:54,954
It means something special to
you, this place, Eric.
640
00:52:56,497 --> 00:52:58,150
Something you've never shared with me.
641
00:53:00,751 --> 00:53:02,336
Maybe it's better not shared.
642
00:53:03,921 --> 00:53:05,506
Not yet.
643
00:53:05,548 --> 00:53:06,549
Let's go.
644
00:53:06,882 --> 00:53:08,968
No, wait a minute...
645
00:53:09,760 --> 00:53:11,095
Let me catch my breath.
646
00:53:13,347 --> 00:53:14,974
But I am very happy, Eric.
647
00:53:16,267 --> 00:53:17,268
Are you?
648
00:53:20,479 --> 00:53:23,065
As happy as it's possible to
be, I guess. Under the...
649
00:53:23,899 --> 00:53:24,942
Under the conditions.
650
00:53:25,609 --> 00:53:26,777
Conditions?
651
00:53:27,111 --> 00:53:28,112
What conditions?
652
00:53:30,906 --> 00:53:33,617
The way things are. I mean
the times, the past...
653
00:53:34,785 --> 00:53:36,245
What's in the future.
654
00:53:37,413 --> 00:53:40,875
The only thing that matters is the future.
655
00:53:41,459 --> 00:53:44,879
Oh, it's funny. Once I thought
It would never matter again.
656
00:53:45,379 --> 00:53:46,589
But it does now.
657
00:53:51,260 --> 00:53:53,429
You mustn't count too much on it.
658
00:53:55,931 --> 00:53:56,974
Nothing is certain.
659
00:53:57,767 --> 00:53:58,768
Not even you?
660
00:53:58,893 --> 00:53:59,894
No.
661
00:54:02,229 --> 00:54:03,355
No, not even me.
662
00:54:04,440 --> 00:54:06,984
I just... I just don't understand.
663
00:54:09,111 --> 00:54:10,446
I love you, Margot.
664
00:54:13,324 --> 00:54:15,785
But the way things are, my job
665
00:54:16,494 --> 00:54:18,412
the uncertainty of the future...
666
00:54:22,124 --> 00:54:23,334
You shouldn't depend on me.
667
00:54:26,420 --> 00:54:27,797
I understand all that.
668
00:54:28,005 --> 00:54:30,341
I accept the uncertainty of the future.
669
00:54:30,966 --> 00:54:33,803
I don't ask certainty from fate.
670
00:54:35,721 --> 00:54:37,807
Certainty is a dream for little children.
671
00:54:41,811 --> 00:54:43,813
I only ask you to be constant.
672
00:54:44,814 --> 00:54:47,066
What you have to do you have to do.
673
00:54:48,317 --> 00:54:50,277
Your job is something you must do.
674
00:54:51,237 --> 00:54:53,364
But what you don't have to do,
675
00:54:54,406 --> 00:54:55,616
don't look for Eric...
676
00:54:58,494 --> 00:55:00,079
Proud men die too.
677
00:55:02,289 --> 00:55:06,252
Everybody dies. Isn't
it better to die proud?
678
00:55:06,836 --> 00:55:09,505
I'm not questioning
your judgment, I could never do that.
679
00:55:10,005 --> 00:55:12,508
Because if I thought I had to question that
680
00:55:13,092 --> 00:55:15,177
I wouldn't be in love with you.
681
00:55:15,678 --> 00:55:18,347
Don't you see that I'm just questioning you
682
00:55:18,556 --> 00:55:20,307
and what you want from life.
683
00:55:22,977 --> 00:55:24,353
I want you.
684
00:55:29,233 --> 00:55:32,987
You're all that I've ever really wanted.
685
00:55:46,542 --> 00:55:49,813
We haven't learned a thing that's useful
from the British about deactivating the...
686
00:55:49,837 --> 00:55:51,755
The double-fused thousand-pounder.
687
00:55:51,839 --> 00:55:54,274
The armaments manuals were
airmailed out to me yesterday.
688
00:55:54,300 --> 00:55:56,822
They should be here
be tomorrow... They may be of some use.
689
00:55:58,387 --> 00:56:02,975
Don't you see, Britain is no different from
America, Germany or any other country.
690
00:56:03,559 --> 00:56:04,703
The moment the war was ended,
691
00:56:04,727 --> 00:56:07,354
everybody wanted to get out,
they wanted to go home.
692
00:56:07,563 --> 00:56:09,899
Most realized it's not exactly easy.
693
00:56:11,275 --> 00:56:12,878
It's also not exactly easy to know that
694
00:56:12,902 --> 00:56:14,629
every time one of these damn things
is found,
695
00:56:14,653 --> 00:56:17,001
the man who's sent out
to deactivate it probably has...
696
00:56:18,908 --> 00:56:20,778
He has a very little chance of coming back.
697
00:56:22,036 --> 00:56:23,621
I think you're right, Eric.
698
00:56:24,538 --> 00:56:26,332
Right for you, I mean.
699
00:56:26,582 --> 00:56:31,003
If I felt the way you do,
I'd quit. At least resign as unit leader.
700
00:56:31,378 --> 00:56:33,923
Must be a frightful responsibility sending
701
00:56:33,964 --> 00:56:35,799
innocent men out to their death.
702
00:56:36,050 --> 00:56:37,964
And you know how I feel
about that, Corporal.
703
00:56:40,387 --> 00:56:42,097
Still, I think Wirtz here may be right.
704
00:56:42,431 --> 00:56:45,935
I don't think this is really
suitable work for you, Dr. Koertner.
705
00:56:50,064 --> 00:56:51,106
Dr. Koertner?
706
00:56:51,440 --> 00:56:52,608
Yes, Dr. Koertner.
707
00:56:52,942 --> 00:56:55,486
We make a thorough check of
everybody who works with us.
708
00:56:55,778 --> 00:56:57,909
He was quite a promising
architect before the war.
709
00:56:58,322 --> 00:57:00,324
He got into some sort of
trouble with the Nazis
710
00:57:00,407 --> 00:57:02,743
because he spoke out
against political conformity.
711
00:57:04,328 --> 00:57:09,416
My, my! What distinguished company
we've been keeping all these years!
712
00:57:09,458 --> 00:57:11,377
And to think we never knew!
713
00:57:12,169 --> 00:57:15,965
Tell me, doctor. When may
see some... Some of your work.
714
00:57:18,217 --> 00:57:21,428
Most of the samples are
a little shop-worn at the moment.
715
00:57:23,847 --> 00:57:27,226
How on Earth did you ever get
into this demolitions business?
716
00:57:27,768 --> 00:57:29,228
Same way that the rest did.
717
00:57:30,145 --> 00:57:34,108
We were all in disfavor one way or another.
Some politically, some privately.
718
00:57:34,858 --> 00:57:36,443
Some personally.
719
00:57:39,279 --> 00:57:43,909
A captain in the SS decided it would be an
ironic joke to allow us to volunteer
720
00:57:43,993 --> 00:57:47,329
for bomb disposal work rather
than assigning us to a concentration camp.
721
00:57:48,455 --> 00:57:50,892
So being very humorous men, we
all decided to help each other
722
00:57:50,916 --> 00:57:52,501
live through the war so that the
723
00:57:53,085 --> 00:57:54,712
last laugh might be on the captain.
724
00:57:54,795 --> 00:57:56,005
And it was.
725
00:57:56,046 --> 00:57:57,506
He was Killed.
726
00:57:57,631 --> 00:57:59,299
Three days before the war was over.
727
00:57:59,591 --> 00:58:01,301
Don't misunderstand, Major.
728
00:58:02,803 --> 00:58:05,472
Don't you want to try and help
rebuild your country?
729
00:58:06,306 --> 00:58:08,660
I think I can help you to be
assigned to the sort of work
730
00:58:08,684 --> 00:58:09,953
that you should really be doing.
731
00:58:09,977 --> 00:58:12,646
I am helping in this way.
732
00:58:14,481 --> 00:58:16,568
I can't promise that that
offer will remain open.
733
00:58:18,861 --> 00:58:19,862
I realize that.
734
00:58:20,779 --> 00:58:24,033
There's an American saying
about leading a horse to water.
735
00:58:24,658 --> 00:58:29,580
In this case, you can lead the good doctor
to culture, but you can't make him think!
736
00:58:33,417 --> 00:58:34,418
Alright.
737
00:58:34,918 --> 00:58:36,855
I'll see if I can speed up
the search for information
738
00:58:36,879 --> 00:58:39,131
about that confounded double-fuse.
739
00:58:39,381 --> 00:58:42,152
In the meantime, let me know if the
new men work out all right and if the
740
00:58:42,176 --> 00:58:44,053
armament manual is of any help.
741
00:58:44,386 --> 00:58:45,517
- Good night.
- Good night.
742
00:58:45,554 --> 00:58:46,906
- Good night.
- Good night, Major.
743
00:58:46,930 --> 00:58:47,931
Good night, Major.
744
00:58:54,021 --> 00:58:55,355
I think he's right, Eric.
745
00:58:56,106 --> 00:58:57,733
I think you should quit.
746
00:58:58,400 --> 00:59:01,070
Start designing the newer, the
747
00:59:01,195 --> 00:59:02,279
great, the...
748
00:59:02,362 --> 00:59:03,906
The grander Germany,
749
00:59:04,865 --> 00:59:07,576
designed to prove that one
half can be made to seem like
750
00:59:08,160 --> 00:59:09,161
two halves.
751
00:59:10,913 --> 00:59:12,372
Not such an easy job.
752
00:59:14,208 --> 00:59:16,382
You know that neither of
us will quit until this...
753
00:59:17,461 --> 00:59:18,712
This thing is over.
754
00:59:19,922 --> 00:59:21,173
We still have a month to go.
755
00:59:21,632 --> 00:59:23,092
Correction,
756
00:59:23,717 --> 00:59:26,095
one month, one week, and...
757
00:59:26,303 --> 00:59:27,304
Three days!
758
00:59:28,680 --> 00:59:30,724
I have no intention of losing this bet,
Eric.
759
00:59:31,475 --> 00:59:34,144
I've been connected
with the losing side entirely too much.
760
00:59:36,188 --> 00:59:37,397
Particularly lately.
761
00:59:39,983 --> 00:59:41,568
I won't lose again.
762
00:59:43,028 --> 00:59:46,615
If all of us come out of this, fine.
But if only one of us will come out of it,
763
00:59:47,032 --> 00:59:48,492
that one's going to be me.
764
00:59:49,118 --> 00:59:50,119
Besides...
765
00:59:52,996 --> 00:59:54,498
I can use the money.
766
01:01:44,983 --> 01:01:46,068
Eric!
767
01:01:46,401 --> 01:01:48,237
- Good Evening, Franz.
- Come in. Come in.
768
01:01:48,403 --> 01:01:49,738
Thank you.
769
01:01:55,035 --> 01:01:56,745
What a wonderful place you have.
770
01:01:56,828 --> 01:01:57,829
Thank you.
771
01:01:58,747 --> 01:02:00,290
You have your own private zoo!
772
01:02:00,415 --> 01:02:01,416
What?
773
01:02:02,251 --> 01:02:04,169
I said you have your own private zoo!
774
01:02:04,253 --> 01:02:07,130
Oh! Yeah, yes. Won't you sit down?
775
01:02:09,091 --> 01:02:10,801
- Over here.
- Well yes, yes.
776
01:02:10,884 --> 01:02:13,220
This must the corner reserved
for two-legged animals.
777
01:02:13,262 --> 01:02:15,610
I hadn't thought about it that
way but I suppose it is.
778
01:02:16,848 --> 01:02:17,891
Can you spare one?
779
01:02:17,933 --> 01:02:20,519
Oh, please help yourself.
They were Globke's.
780
01:02:22,187 --> 01:02:24,815
He... He got the parrot for me.
781
01:02:25,899 --> 01:02:27,442
And your other parrots?
782
01:02:27,484 --> 01:02:29,111
I picked them up here and there.
783
01:02:29,444 --> 01:02:31,947
I have some rabbits and turtles out here.
784
01:02:32,948 --> 01:02:34,408
A pigeon coop over there.
785
01:02:36,451 --> 01:02:38,763
But who takes care of them
during the day while you're away?
786
01:02:38,787 --> 01:02:40,390
Oh, Peter. A youngster
who lives downstairs,
787
01:02:40,414 --> 01:02:41,936
looks in on them from time to time.
788
01:02:48,922 --> 01:02:50,966
I didn't find anything.
789
01:02:51,466 --> 01:02:52,467
Where?
790
01:02:52,551 --> 01:02:53,552
At the...
791
01:02:54,594 --> 01:02:55,971
At the accident.
792
01:02:56,263 --> 01:02:58,408
Except that it was another
British thousand-pounder.
793
01:02:58,432 --> 01:03:02,144
You were out when I got back to the office,
that's why I asked you to drop by here.
794
01:03:03,186 --> 01:03:06,106
I didn't think you would find anything.
795
01:03:15,324 --> 01:03:17,409
What do you suggest we do?
796
01:03:17,993 --> 01:03:19,077
About what?
797
01:03:19,161 --> 01:03:20,579
About everything. About...
798
01:03:20,829 --> 01:03:22,873
About calling this damn thing off.
799
01:03:24,333 --> 01:03:26,290
We have only a little more
than a month to go.
800
01:03:26,335 --> 01:03:28,378
And this... This thing is over.
801
01:03:28,503 --> 01:03:30,881
One month or one day. It won't
make much difference.
802
01:03:30,964 --> 01:03:33,175
We've got to get him
to call it off right now.
803
01:03:33,216 --> 01:03:35,677
- "Him"?
- Wirtz, who else?
804
01:03:39,306 --> 01:03:41,850
If you feel that way about
it, why don't you quit?
805
01:03:42,267 --> 01:03:43,268
Don't you want to?
806
01:03:43,435 --> 01:03:45,395
Of course, but I'm not going to.
807
01:03:45,479 --> 01:03:46,605
Why not?
808
01:03:47,647 --> 01:03:48,690
Are you?
809
01:03:48,732 --> 01:03:50,525
- No.
- Why?
810
01:03:51,026 --> 01:03:52,402
Well...
811
01:03:56,031 --> 01:03:58,075
Probably for the same reason, I just can't.
812
01:03:59,493 --> 01:04:01,370
But even if I could and you could...
813
01:04:01,870 --> 01:04:03,538
I don't think Karl would go along.
814
01:04:03,872 --> 01:04:07,667
Well, he's got to be made to.
This whole thing has become completely
815
01:04:07,834 --> 01:04:09,419
suicidal.
816
01:04:11,671 --> 01:04:13,441
He's not going to want to
split up the money
817
01:04:13,465 --> 01:04:15,384
and he knows that we're not going to quit.
818
01:04:16,218 --> 01:04:17,677
At least he thinks we're not.
819
01:04:22,391 --> 01:04:25,644
I think there might be just
one way to resolve our...
820
01:04:26,436 --> 01:04:28,605
Our little dilemma
while we're all still alive.
821
01:04:28,688 --> 01:04:29,731
How?
822
01:04:31,733 --> 01:04:34,504
You know, I really believe that Karl would
rather see us both dead then have
823
01:04:34,528 --> 01:04:35,904
either of us win?
824
01:04:36,613 --> 01:04:41,243
But I think he might agree
to "give away" all that we've accumulated.
825
01:04:41,284 --> 01:04:44,287
- Give it away?
- Yes. Give it away. To Ruth Sulke.
826
01:04:44,871 --> 01:04:48,250
Take care of her and her baby.
827
01:04:49,084 --> 01:04:51,128
And her mother, for a long time to come.
828
01:04:51,503 --> 01:04:53,895
But not one of the three
of us would take a penny of it.
829
01:04:55,757 --> 01:04:57,050
It might work.
830
01:04:57,175 --> 01:04:59,428
He just might go for it.
831
01:04:59,636 --> 01:05:03,765
It would give him and out, he wouldn't be
losing and neither of us would be winning.
832
01:05:04,224 --> 01:05:06,601
It just might work. Let's ask him.
833
01:05:07,102 --> 01:05:08,895
Now? And spoil his Saturday night?
834
01:05:08,979 --> 01:05:11,106
No, he's a big man on Saturday nights.
835
01:05:11,982 --> 01:05:14,693
Besides, tomorrow is
a risk-free day for all of us.
836
01:05:14,776 --> 01:05:16,319
He usually sleeps late.
837
01:05:17,195 --> 01:05:19,489
Why not come over, say, about...
838
01:05:20,031 --> 01:05:22,742
Oh, about 2:00 and the three
of us can talk it over.
839
01:05:23,493 --> 01:05:26,788
You see Karl, in that way we
won't be letting the others down.
840
01:05:27,122 --> 01:05:29,249
Globke, Tillig, Sulke...
841
01:05:30,208 --> 01:05:34,296
While they died... Well at
least they won't die for...
842
01:05:34,796 --> 01:05:35,797
For nothing!
843
01:05:36,047 --> 01:05:37,757
I think what Franz means, Karl,
844
01:05:37,799 --> 01:05:40,677
is that we can still
give their deaths some dignity.
845
01:05:40,969 --> 01:05:42,796
By giving the money
to Ruth Sulke we can...
846
01:05:43,388 --> 01:05:46,641
We can give some
meaning to Wolfgang's death.
847
01:05:51,521 --> 01:05:53,648
There are only three of us left, Karl.
848
01:05:55,817 --> 01:05:59,112
Unfortunately, that's true.
849
01:05:59,362 --> 01:06:01,740
Karl, do you want to die?
Is that why you won't listen?
850
01:06:04,201 --> 01:06:08,538
My dear, Franz, if there's one
thing I don't want to do
851
01:06:08,955 --> 01:06:12,792
that's to die. At least,
not if I can help it.
852
01:06:13,710 --> 01:06:16,087
And I think I can.
853
01:06:16,171 --> 01:06:18,673
Then why won't you call off this crazy...
854
01:06:19,299 --> 01:06:20,634
Death pact.
855
01:06:22,344 --> 01:06:24,262
You... You seem to be confused.
856
01:06:24,346 --> 01:06:25,347
Franz, Eric.
857
01:06:26,389 --> 01:06:28,350
It's not for me to decide
858
01:06:28,558 --> 01:06:30,769
whether or not you quit.
859
01:06:31,645 --> 01:06:34,231
As a matter of fact, it would be to my
860
01:06:34,856 --> 01:06:37,359
advantage if you... If you do.
861
01:06:37,400 --> 01:06:38,401
Withdraw.
862
01:06:38,485 --> 01:06:39,486
Then you'll quit?
863
01:06:40,862 --> 01:06:42,030
Of course not!
864
01:06:42,280 --> 01:06:45,367
Why? What have you got to gain?
865
01:06:46,117 --> 01:06:47,118
My death.
866
01:06:50,038 --> 01:06:51,289
Your death?
867
01:06:52,874 --> 01:06:53,875
Possibly.
868
01:06:54,960 --> 01:06:56,378
But you miss the point, Eric.
869
01:06:56,503 --> 01:07:00,924
You see, my main interest is
in my staying alive.
870
01:07:02,384 --> 01:07:04,219
Particularly until after tonight.
871
01:07:04,427 --> 01:07:05,887
What about Ruth Sulke?
872
01:07:11,893 --> 01:07:12,894
Margot,
873
01:07:13,937 --> 01:07:18,692
I think you should hear the rest of this
in as much as you've conveniently heard
874
01:07:18,733 --> 01:07:20,151
everything we've said up to now.
875
01:07:26,157 --> 01:07:27,158
When...
876
01:07:27,826 --> 01:07:29,619
When I was a little boy,
877
01:07:31,162 --> 01:07:32,914
I was one once, you know?
878
01:07:33,790 --> 01:07:36,209
When I was a little boy, I had an uncle.
879
01:07:36,626 --> 01:07:37,752
Uncle Oscar.
880
01:07:39,671 --> 01:07:40,672
He was
881
01:07:41,256 --> 01:07:44,301
very big and very strong.
882
01:07:45,343 --> 01:07:48,972
And I remember never feeling afraid
when uncle Oscar was around.
883
01:07:49,514 --> 01:07:51,182
He was that kind of man.
884
01:07:54,769 --> 01:07:59,149
And one day
we went fishing and he said to me,
885
01:07:59,441 --> 01:08:04,070
"Karl, if an epidemic came along"
886
01:08:05,030 --> 01:08:09,909
"and you only had
medicine enough to save one us,"
887
01:08:10,660 --> 01:08:12,329
"who would you save?"
888
01:08:13,496 --> 01:08:17,667
And I remember looking up at him and
saying without any hesitation,
889
01:08:17,959 --> 01:08:19,711
"I'd save you, uncle Oscar."
890
01:08:21,212 --> 01:08:23,632
He looked at me for a long time
891
01:08:25,592 --> 01:08:28,303
and then he slapped
me hard across the face
892
01:08:29,763 --> 01:08:30,764
and he said,
893
01:08:32,057 --> 01:08:36,144
"Maybe that will help you remember what
your uncle is about you tell you."
894
01:08:40,023 --> 01:08:41,566
What he told me was this.
895
01:08:43,151 --> 01:08:44,486
"You're a fool."
896
01:08:45,320 --> 01:08:48,365
"Only a pool doesn't
look after himself first."
897
01:08:48,740 --> 01:08:49,741
"Remember that, son."
898
01:08:49,866 --> 01:08:51,993
"Take care of yourself first."
899
01:08:54,496 --> 01:08:55,789
The strangest part of it is
900
01:08:57,374 --> 01:08:59,000
he wasn't at all angry.
901
01:09:00,335 --> 01:09:02,504
Not when he hit me nor
when he called me a fool.
902
01:09:04,464 --> 01:09:09,260
Years later, when I was home on leave I
was caught in a horrible bombing.
903
01:09:10,261 --> 01:09:13,181
There was room for
only one more in the shelter.
904
01:09:14,391 --> 01:09:15,725
I made it first.
905
01:09:15,809 --> 01:09:17,852
I saw uncle Oscar running towards me.
906
01:09:18,144 --> 01:09:20,522
And I... I took his advice.
907
01:09:21,523 --> 01:09:23,358
I shut the door in his face.
908
01:09:26,361 --> 01:09:29,030
Unfortunately he was killed.
909
01:09:31,533 --> 01:09:32,867
But somehow I...
910
01:09:33,118 --> 01:09:36,454
I've always thought uncle Oscar would
have been very proud of me.
911
01:09:37,205 --> 01:09:39,457
Now, you ask me about Ruth Sulke.
912
01:09:40,083 --> 01:09:42,127
And I say pass the hat around.
913
01:09:42,627 --> 01:09:44,921
I'll be very happy to give a contribution.
914
01:09:45,004 --> 01:09:46,339
But as for our agreement? No.
915
01:09:46,715 --> 01:09:49,592
No, if you two want to quit
that's your business, but I'm sticking.
916
01:09:50,301 --> 01:09:54,347
Because in the matter of weeks, days or...
917
01:09:54,681 --> 01:09:57,559
Or hours I am going to be
better off than I am now.
918
01:09:58,685 --> 01:10:01,688
That is if I am the last man alive.
919
01:10:02,647 --> 01:10:03,773
And I intend to be.
920
01:10:06,901 --> 01:10:10,071
As uncle Oscar used to say,
921
01:10:10,655 --> 01:10:12,615
take care of yourself first.
922
01:10:12,907 --> 01:10:15,076
The others will take care of themselves.
923
01:10:17,245 --> 01:10:18,371
Karl!
924
01:10:21,374 --> 01:10:23,505
I've lived with you and
I've nearly died with you.
925
01:10:25,086 --> 01:10:27,255
And I've never wanted
to see you dead until now.
926
01:10:29,424 --> 01:10:33,178
Now I want to see you and
your solid gold philosophy
927
01:10:33,386 --> 01:10:35,388
blasted to Hell, just the way Sulke was.
928
01:10:35,430 --> 01:10:37,098
Eric, Eric!
929
01:10:39,434 --> 01:10:40,602
You'd better go.
930
01:10:50,320 --> 01:10:51,946
I'm sorry, Eric, I...
931
01:10:55,241 --> 01:10:57,243
I don't know what's left to say.
932
01:10:59,871 --> 01:11:01,247
Goodbye, Frau Hofer.
933
01:11:01,664 --> 01:11:02,665
Eric.
934
01:11:03,625 --> 01:11:04,626
Come on, Pepe.
935
01:11:09,547 --> 01:11:11,090
Third bomb disposal unit.
936
01:11:12,842 --> 01:11:14,344
Are you hatching them now?
937
01:11:15,887 --> 01:11:17,013
Or just reporting them?
938
01:11:17,555 --> 01:11:18,973
Alright.
939
01:11:19,808 --> 01:11:20,809
Yes.
940
01:11:21,893 --> 01:11:23,269
Where?
941
01:11:25,063 --> 01:11:26,064
Yes, I have it,
942
01:11:27,106 --> 01:11:29,359
but I'm not so sure that that's our job.
943
01:11:32,403 --> 01:11:33,738
All right.
944
01:11:34,322 --> 01:11:36,407
That's mine. What's the trouble?
945
01:11:38,618 --> 01:11:41,371
A large bomb has been found
in the canal near the Havel.
946
01:11:42,330 --> 01:11:45,333
Come, Pepe. We haven't
been on the water in a long time.
947
01:11:45,792 --> 01:11:47,749
I must admit it's a
little cool for swimming.
948
01:11:48,837 --> 01:11:50,338
I think I'll go with you.
949
01:11:50,880 --> 01:11:51,881
Why bother?
950
01:11:51,965 --> 01:11:53,651
Well it's the first call of
this type we've had.
951
01:11:53,675 --> 01:11:56,278
We're bound to get a bunch of
them once they start clearing the canals.
952
01:11:56,302 --> 01:11:58,781
A lot of explosives
must have been dropped into the water.
953
01:12:00,682 --> 01:12:01,683
That's yours.
954
01:12:03,560 --> 01:12:05,019
Third bomb disposal unit.
955
01:12:07,564 --> 01:12:08,565
Yes.
956
01:12:10,525 --> 01:12:11,526
Yes, alright.
957
01:12:12,944 --> 01:12:14,195
Take care of yourself, Eric.
958
01:12:15,196 --> 01:12:18,366
As he says,
we have less than a month to go.
959
01:12:19,242 --> 01:12:20,577
Please do be careful.
960
01:12:21,536 --> 01:12:22,704
Both of you.
961
01:12:22,787 --> 01:12:24,080
This is morbid.
962
01:12:24,956 --> 01:12:26,040
I'll
963
01:12:26,207 --> 01:12:29,103
Hurry on through my job and then run out
and see if I can do anything for you.
964
01:12:29,127 --> 01:12:30,378
Don't hurry.
965
01:12:30,587 --> 01:12:32,797
That's the thing you're always
warning us against!
966
01:12:35,133 --> 01:12:37,385
No. Alright. I won't hurry.
967
01:12:43,725 --> 01:12:44,726
Don't worry.
968
01:12:57,947 --> 01:12:59,574
He was without air too long.
969
01:12:59,949 --> 01:13:01,343
There was nothing you could have done.
970
01:13:01,367 --> 01:13:03,053
That the pull motor had
gotten here in time we...
971
01:13:03,077 --> 01:13:05,469
It wouldn't have made any
difference. He was down too...
972
01:13:11,628 --> 01:13:13,379
The air line was cut by the chains.
973
01:13:14,881 --> 01:13:16,507
It didn't seem that long.
974
01:13:20,261 --> 01:13:23,932
It's not our job to
defuse bombs, only to find them.
975
01:13:26,267 --> 01:13:27,977
He didn't seem to mind.
976
01:13:31,397 --> 01:13:33,107
I know it doesn't change anything,
977
01:13:33,274 --> 01:13:34,543
but these men did everything they could.
978
01:13:34,567 --> 01:13:37,195
Dived down, got him up,
everything they could
979
01:13:37,779 --> 01:13:39,530
but it was just too late.
980
01:14:01,469 --> 01:14:02,470
Loeffler too?
981
01:14:06,516 --> 01:14:07,517
I'm sorry.
982
01:14:07,725 --> 01:14:08,726
So am I
983
01:14:13,064 --> 01:14:14,482
But at least he's free of it.
984
01:14:14,816 --> 01:14:15,817
You mean...
985
01:14:16,526 --> 01:14:17,527
You want to be?
986
01:14:18,486 --> 01:14:21,406
But why, Eric? Why?
987
01:14:21,990 --> 01:14:23,366
Because I have to.
988
01:14:25,868 --> 01:14:27,695
There's only one thing I want now, Margot.
989
01:14:29,831 --> 01:14:31,833
Even if I could have you, I couldn't quit.
990
01:14:32,709 --> 01:14:34,405
If I did I wouldn't have anything left.
991
01:14:35,920 --> 01:14:38,172
And that's about all I do have left. The...
992
01:14:39,632 --> 01:14:41,175
The knowledge that I won't quit.
993
01:14:43,261 --> 01:14:45,513
You've got so much more than that, Eric!
994
01:14:45,847 --> 01:14:46,848
Get out!
995
01:14:47,140 --> 01:14:49,100
Get out now before it's too late!
996
01:14:52,020 --> 01:14:54,480
I thought it was too
late the minute Globke was killed.
997
01:14:55,648 --> 01:14:59,527
Now I know it's too late because I know
something now I didn't know then.
998
01:15:01,070 --> 01:15:04,198
This is a battle for survival between
999
01:15:04,907 --> 01:15:07,821
the "Karl's" of the world and
the "me's" of the world. Nothing more.
1000
01:15:08,953 --> 01:15:12,874
The others didn't really belong
in it. I think Karl knew that, but...
1001
01:15:13,958 --> 01:15:15,084
I didn't.
1002
01:15:17,211 --> 01:15:18,212
It's sort of a
1003
01:15:20,131 --> 01:15:21,507
final gesture.
1004
01:15:23,468 --> 01:15:25,970
A rebellion against a world
that if I can't beat,
1005
01:15:27,180 --> 01:15:28,681
I can never hope to cope with.
1006
01:15:31,476 --> 01:15:32,894
What a sad thing.
1007
01:15:33,728 --> 01:15:35,730
A man lives and dies
1008
01:15:36,147 --> 01:15:39,192
and leaves nothing more behind
1009
01:15:40,485 --> 01:15:42,153
than a little dog called Pepe.
1010
01:15:46,783 --> 01:15:48,436
Is that all I'm going to leave behind?
1011
01:15:50,036 --> 01:15:51,037
No, Eric,
1012
01:15:51,579 --> 01:15:52,914
if you die now,
1013
01:15:53,790 --> 01:15:54,957
or much, much later,
1014
01:15:55,666 --> 01:15:57,085
you will leave me.
1015
01:15:58,294 --> 01:16:01,130
I will never be able to
give anything to anyone else.
1016
01:16:02,090 --> 01:16:04,342
Somehow I will be soulless.
1017
01:16:05,051 --> 01:16:06,219
And still love you.
1018
01:16:08,137 --> 01:16:10,890
You see, I'm helpless.
1019
01:16:13,017 --> 01:16:15,937
There's nothing else I can do.
1020
01:16:16,437 --> 01:16:17,814
Because I love you.
1021
01:16:32,203 --> 01:16:33,830
What did Major Haven say?
1022
01:16:34,789 --> 01:16:36,457
He wasn't there. Caught up in meeting.
1023
01:16:36,541 --> 01:16:38,063
He'll call the minute he gets back.
1024
01:16:38,960 --> 01:16:41,629
Of course Karl did say that he
didn't get too much information
1025
01:16:41,712 --> 01:16:43,047
from today's call, but,
1026
01:16:43,965 --> 01:16:45,633
he's going to try again tomorrow.
1027
01:16:48,970 --> 01:16:50,388
Well, that's probably him now.
1028
01:16:52,598 --> 01:16:54,183
Third bomb disposal unit.
1029
01:16:54,642 --> 01:16:56,394
Yes.
1030
01:16:59,939 --> 01:17:01,190
Just a minute, please.
1031
01:17:02,191 --> 01:17:03,484
It's Wirtz's driver.
1032
01:17:04,443 --> 01:17:07,488
Wirtz asked him to call and
says he's got a British thousand-pounder,
1033
01:17:07,822 --> 01:17:09,991
he says it may be double-fused.
1034
01:17:17,206 --> 01:17:19,000
Is Wirtz sure he has one?
1035
01:17:28,426 --> 01:17:30,553
Tell him not to do anything,
I'll be right there.
1036
01:17:31,637 --> 01:17:33,973
- Eric.
- Don't worry, I'm not going to touch it.
1037
01:17:34,015 --> 01:17:36,142
It's not my bomb, it's his.
1038
01:17:37,101 --> 01:17:39,667
But I have to inspect it,
it's the least I could do for him.
1039
01:17:39,896 --> 01:17:42,690
But, Eric, you have so little time left!
1040
01:17:42,899 --> 01:17:45,193
Why, even tomorrow's
cold for Major Haven...
1041
01:17:48,905 --> 01:17:50,323
Frau Bauer,
1042
01:17:51,532 --> 01:17:54,011
have we ever thanked you
for everything you've done for...
1043
01:17:55,203 --> 01:17:56,204
For all of us?
1044
01:18:08,382 --> 01:18:11,260
When Major Haven calls,
tell him I'll be right back.
1045
01:18:22,730 --> 01:18:23,940
It's inside the building.
1046
01:18:24,232 --> 01:18:26,580
Some children found it.
They were playing in the ruins.
1047
01:18:27,235 --> 01:18:29,366
At least they were smart
enough to leave it alone.
1048
01:18:29,695 --> 01:18:30,956
Come on, I'll show it to you.
1049
01:18:32,949 --> 01:18:34,167
We'd better get out of here.
1050
01:18:41,874 --> 01:18:43,084
There it is.
1051
01:18:44,126 --> 01:18:45,605
British thousand-pounder, alright.
1052
01:18:45,920 --> 01:18:48,256
Of course it is, I had it
weighed before you got here.
1053
01:18:48,381 --> 01:18:50,424
You didn't think I'd kid you, did you?
1054
01:18:50,925 --> 01:18:52,009
No, I guess not.
1055
01:18:53,761 --> 01:18:54,804
Not about this.
1056
01:19:24,292 --> 01:19:26,127
It certainly isn't an ordinary fuse.
1057
01:19:28,629 --> 01:19:30,423
You're getting brighter by the minute.
1058
01:19:32,967 --> 01:19:34,760
What's the matter, you nervous?
1059
01:19:38,556 --> 01:19:40,308
Watch out, it might go off.
1060
01:19:40,599 --> 01:19:41,767
Then where would you be?
1061
01:19:42,768 --> 01:19:43,811
Where would you be?
1062
01:19:44,937 --> 01:19:46,272
So, we'd be together!
1063
01:19:47,189 --> 01:19:48,274
Kismet!
1064
01:19:54,196 --> 01:19:56,324
I don't think that would
give either one of us...
1065
01:19:57,700 --> 01:19:58,868
Much comfort.
1066
01:20:00,619 --> 01:20:02,098
I think I know how to handle this.
1067
01:20:02,246 --> 01:20:03,331
Go right ahead.
1068
01:20:03,372 --> 01:20:06,018
The mistake the others must have made is
they took out only the outer fuse,
1069
01:20:06,042 --> 01:20:07,084
the primary.
1070
01:20:07,293 --> 01:20:08,728
The disc has to bet set on the...
1071
01:20:09,003 --> 01:20:11,351
On the edge of the fuse,
right against the bomb casing.
1072
01:20:11,464 --> 01:20:13,632
You have to loosen
both fuses at the same time!
1073
01:20:14,550 --> 01:20:18,679
By doing it that was you take out the
delayed-action mechanism as well.
1074
01:20:20,181 --> 01:20:22,933
This has to be done with
extreme smoothness so not to activate.
1075
01:20:23,267 --> 01:20:24,393
- You follow?
- Follow.
1076
01:20:24,477 --> 01:20:27,021
Both fuses lifted off at once. Both...
1077
01:20:28,481 --> 01:20:29,523
How will you do it?
1078
01:20:30,107 --> 01:20:32,693
Mechanically,
I'd run the ropes up to there.
1079
01:20:33,944 --> 01:20:36,489
That way I could
look down at the bomb and the fuse.
1080
01:20:37,365 --> 01:20:39,760
That's more dangerous for
you that way if something should slip
1081
01:20:39,784 --> 01:20:41,011
and the fuse should activate.
1082
01:20:41,035 --> 01:20:42,828
I'll see it if it does slip.
1083
01:20:43,204 --> 01:20:45,373
I can if I use the turn-point mechanism.
1084
01:20:46,040 --> 01:20:48,334
I'd have to come down
to take the fuses off.
1085
01:20:49,543 --> 01:20:51,712
How would you do it, if you were doing it?
1086
01:20:54,340 --> 01:20:55,383
Identically.
1087
01:20:57,051 --> 01:20:58,135
Okay.
1088
01:20:58,219 --> 01:21:00,133
Then take off,
I want to get this over with.
1089
01:21:05,434 --> 01:21:06,477
Good luck.
1090
01:21:09,730 --> 01:21:12,942
You know, you'd be a big
disappointment to my uncle Oscar.
1091
01:21:14,193 --> 01:21:17,150
Oh, you don't think you'd
mind If I waited a little way off, do you??
1092
01:21:19,615 --> 01:21:20,950
No, I don't think so.
1093
01:21:24,286 --> 01:21:26,205
Don't worry, nothing's going to happen!
1094
01:24:25,134 --> 01:24:26,719
Help, Eric! Help!
1095
01:24:37,771 --> 01:24:40,274
Slow, Eric! Slow or we'll both be Killed!
1096
01:24:45,279 --> 01:24:48,991
I have my hand on the second fuse here.
1097
01:24:49,742 --> 01:24:51,134
I was just about to take it off.
1098
01:24:51,702 --> 01:24:53,162
I heard the firing pin snap.
1099
01:24:54,163 --> 01:24:56,290
It's... It's pressed against it right now.
1100
01:24:57,791 --> 01:25:00,687
Can you find something to put in here in
place of my fingers, something to hold
1101
01:25:00,711 --> 01:25:02,046
back the firing pin?
1102
01:25:03,047 --> 01:25:04,048
A piece of wood.
1103
01:25:04,131 --> 01:25:07,176
In my left-hand pocket,
I think there's a pencil.
1104
01:25:11,221 --> 01:25:12,598
Yeah, that's it.
1105
01:25:12,973 --> 01:25:14,308
Go ahead.
1106
01:25:15,851 --> 01:25:16,935
Go ahead where?
1107
01:25:17,144 --> 01:25:18,187
Get out of here!
1108
01:25:18,729 --> 01:25:21,482
The firing pin may
slip when I try to put this in.
1109
01:25:23,442 --> 01:25:24,568
Fine.
1110
01:25:24,818 --> 01:25:26,963
It might not be the right
length or you might need something else.
1111
01:25:26,987 --> 01:25:28,322
You only have one free hand.
1112
01:25:30,199 --> 01:25:33,410
You'll still noble until
the bitter end, won't you?
1113
01:25:35,329 --> 01:25:36,747
What if I do it deliberately?
1114
01:25:37,247 --> 01:25:39,833
What if I got you down here
so we'd both be blown up?
1115
01:25:39,875 --> 01:25:41,919
Stop acting like an idiot child!
1116
01:25:42,002 --> 01:25:44,307
If you were going to do it,
you'd have done it by now.
1117
01:25:45,005 --> 01:25:47,091
I know you wouldn't
hesitate to kill me, but,
1118
01:25:47,716 --> 01:25:50,630
it wouldn't do you much good
if you weren't left around to enjoy it.
1119
01:25:50,761 --> 01:25:52,012
Now come on, let's go.
1120
01:25:55,516 --> 01:25:56,975
Come on.
1121
01:26:07,027 --> 01:26:08,028
I can...
1122
01:26:08,278 --> 01:26:09,655
I can feel it.
1123
01:26:10,781 --> 01:26:11,782
Just...
1124
01:26:11,949 --> 01:26:14,368
Just a little bit more, it's almost...
1125
01:26:16,537 --> 01:26:18,163
Almost in position.
1126
01:26:19,415 --> 01:26:20,541
Just...
1127
01:26:21,417 --> 01:26:23,752
Little bit more and it'll be...
1128
01:26:25,045 --> 01:26:26,797
Between the firing pin and the fuse.
1129
01:26:31,677 --> 01:26:33,220
There.
1130
01:26:34,346 --> 01:26:35,639
Now if I can just get my...
1131
01:26:36,390 --> 01:26:37,808
My finger out...
1132
01:26:39,518 --> 01:26:40,602
There!
1133
01:26:42,062 --> 01:26:43,105
Keep the pencil steady.
1134
01:26:43,188 --> 01:26:44,189
I will
1135
01:26:45,733 --> 01:26:47,651
If you're so smart, why was
your advice bad?
1136
01:26:47,735 --> 01:26:49,295
You said both fuses should
come out at once.
1137
01:26:49,319 --> 01:26:50,667
They should've, and they would!
1138
01:26:50,738 --> 01:26:53,425
I told you to set your disc
against the bomb case and you didn't!
1139
01:26:53,449 --> 01:26:55,159
That's why you only got the outer fuse.
1140
01:26:55,242 --> 01:26:57,429
You were just lucky your
finger was inside when the...
1141
01:26:57,453 --> 01:26:59,149
When the secondary firing pin went off.
1142
01:27:00,664 --> 01:27:02,458
The others weren't that lucky.
1143
01:27:03,083 --> 01:27:05,002
You're always right, aren't you?
1144
01:27:05,711 --> 01:27:06,920
No, not always.
1145
01:27:07,504 --> 01:27:09,131
- But I was this time.
- Yes.
1146
01:27:09,673 --> 01:27:12,068
And you were right about
my not having courage enough to...
1147
01:27:12,092 --> 01:27:13,761
To kill myself along with you.
1148
01:27:14,178 --> 01:27:15,471
This is your day, I guess.
1149
01:27:15,554 --> 01:27:19,163
This has nothing to do with being right or
with courage. What if it's just nonsense?
1150
01:27:19,516 --> 01:27:21,769
You've better finish defusing the bomb.
1151
01:27:25,355 --> 01:27:28,358
You're not going to
be able to defuse it with this!
1152
01:27:31,278 --> 01:27:34,114
Every time you readjust
there will a danger of the vibration
1153
01:27:35,282 --> 01:27:37,284
setting off the firing pin.
1154
01:27:38,911 --> 01:27:40,162
There might be one way.
1155
01:27:40,287 --> 01:27:41,538
What's that?
1156
01:27:44,208 --> 01:27:45,918
Where are your small wrenches?
1157
01:27:46,168 --> 01:27:47,252
I left them up top.
1158
01:27:47,294 --> 01:27:48,670
Weren't you supposed to?
1159
01:27:58,931 --> 01:28:00,015
You go and get them.
1160
01:28:01,642 --> 01:28:04,937
I'll hold the pencil and keep
the pressure steady against the firing pin.
1161
01:28:05,187 --> 01:28:08,482
You can unscrew the fuse by
hand by using the small wrenches.
1162
01:28:09,149 --> 01:28:10,567
Might work.
1163
01:28:11,652 --> 01:28:12,945
Why would you want to?
1164
01:28:12,986 --> 01:28:14,363
It's my bomb, my problem.
1165
01:28:14,488 --> 01:28:16,031
Yes, it's your bomb.
1166
01:28:17,366 --> 01:28:20,619
I just don't think it's possible for
it to be defused by one person.
1167
01:28:21,870 --> 01:28:23,747
By any one person, agree?
1168
01:28:25,582 --> 01:28:26,917
Agreed.
1169
01:28:27,835 --> 01:28:29,169
Let's get started.
1170
01:29:04,204 --> 01:29:05,497
Are you sure?
1171
01:29:08,959 --> 01:29:10,168
Yes, I'm sure.
1172
01:29:30,981 --> 01:29:32,232
And hurry up!
1173
01:29:35,527 --> 01:29:36,737
Right.
1174
01:31:29,891 --> 01:31:31,601
Guess it's still my bomb.
1175
01:31:32,561 --> 01:31:33,687
Still your bomb.
1176
01:32:45,258 --> 01:32:47,677
Six men we should always remember.
1177
01:32:48,428 --> 01:32:52,599
They had breathed new life into the
phoenix, which rose from the ashes.
1178
01:32:52,933 --> 01:32:55,185
They had encountered death
in disarmament.
1179
01:32:55,644 --> 01:32:58,855
They had crawled through the
ashes and made them safe to build upon.
1180
01:32:59,606 --> 01:33:01,483
Five had died.
1181
01:33:01,691 --> 01:33:03,318
Globke.
1182
01:33:04,444 --> 01:33:06,196
Tillig.
1183
01:33:07,114 --> 01:33:08,907
Sulke.
1184
01:33:09,616 --> 01:33:11,284
Loeffler.
1185
01:33:12,327 --> 01:33:13,787
Wirtz.
1186
01:33:14,454 --> 01:33:17,040
One lived on, Koertner.
1187
01:33:18,083 --> 01:33:19,793
Perhaps through his eyes
1188
01:33:19,876 --> 01:33:22,712
the others have caught
a glimpse of their new city.
1189
01:33:22,796 --> 01:33:24,297
Their symbol!
88035
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.