All language subtitles for TBP_S01E08_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,400 --> 00:01:14,960 Previously 2 00:00:44,400 --> 00:00:45,950 Once you surrender and before you die. 3 00:00:46,160 --> 00:00:48,390 How would Trisolarans treat human prisoners of war? 4 00:00:48,600 --> 00:00:49,710 It's hundreds of years later.. 5 00:00:50,240 --> 00:00:50,870 Who cares. 6 00:00:51,600 --> 00:00:52,710 Voiceprint confirmed. 7 00:00:52,720 --> 00:00:54,270 The excitation area is ready to begin. 8 00:00:55,040 --> 00:00:55,870 300 kA 9 00:00:56,160 --> 00:00:57,550 I want a weapon 10 00:00:57,800 --> 00:00:59,070 and you talk to me about safety. 11 00:00:59,560 --> 00:01:00,510 600 kA 12 00:01:00,640 --> 00:01:01,470 Let's not talk about safety, ok? 13 00:01:01,760 --> 00:01:03,870 Then I excite the macroelectrons to the highest energy state 14 00:01:04,160 --> 00:01:04,870 800 kA 15 00:01:05,200 --> 00:01:06,350 Are the experiment results still valid? 16 00:01:06,600 --> 00:01:07,390 Polluted. 17 00:01:07,640 --> 00:01:08,150 I'm sorry. 18 00:01:08,360 --> 00:01:09,710 An utter waste. 19 00:01:10,040 --> 00:01:10,990 You are 20 00:01:11,240 --> 00:01:12,870 only holding me back. 21 00:02:17,400 --> 00:02:18,150 Come in. 22 00:02:18,640 --> 00:02:19,510 No need to remove your shoes. 23 00:04:02,140 --> 00:04:07,430 Three Body 24 00:04:08,140 --> 00:04:11,000 Episode 08 25 00:04:26,440 --> 00:04:27,030 Out with it. 26 00:04:27,600 --> 00:04:28,430 What is it? 27 00:04:40,550 --> 00:04:41,450 Space Spherical lightning experiment base 28 00:04:41,960 --> 00:04:43,750 Here is a structural diagram of the space station. 29 00:04:43,760 --> 00:04:45,070 You know this area better than me. 30 00:04:45,200 --> 00:04:46,590 Elena is too young 31 00:04:46,600 --> 00:04:48,590 and has a lack of experience in space operations. 32 00:04:48,920 --> 00:04:50,030 I still have hope 33 00:04:50,200 --> 00:04:52,190 you can be the leader of this project. 34 00:04:53,240 --> 00:04:54,030 I can't go. 35 00:04:56,360 --> 00:04:57,150 Of course. 36 00:04:57,400 --> 00:04:58,270 It can wait for you to finish your vacation. 37 00:04:58,280 --> 00:04:59,030 Don't bother. 38 00:05:00,400 --> 00:05:01,630 This experiment will fail. 39 00:05:07,720 --> 00:05:10,110 Before you do your particle collision experiment 40 00:05:10,240 --> 00:05:11,830 did you know the result? 41 00:05:12,160 --> 00:05:13,150 So.. 42 00:05:13,160 --> 00:05:14,830 Scientists have their assertions but, 43 00:05:14,840 --> 00:05:16,390 it's better to get proof. 44 00:05:17,000 --> 00:05:18,870 It's wasn't easy for you to travel all the way here 45 00:05:19,120 --> 00:05:20,230 So i'll just say it. 46 00:05:20,920 --> 00:05:22,910 Trisolaran understanding of macroelectrons 47 00:05:22,920 --> 00:05:24,310 is much greater than humans. 48 00:05:24,800 --> 00:05:26,350 Using this weapon on them 49 00:05:26,360 --> 00:05:27,470 is just playing tricks. 50 00:05:29,560 --> 00:05:30,590 Ah, you don't know Luban. 51 00:05:31,800 --> 00:05:33,110 Anyway, do you think 52 00:05:33,120 --> 00:05:34,310 this experiment can succeed? 53 00:05:34,020 --> 00:05:34,510 Space Spherical lightning experiment base 54 00:05:34,720 --> 00:05:35,870 or have the same result. 55 00:05:43,200 --> 00:05:44,430 I would advise you 56 00:05:44,880 --> 00:05:45,910 to change your mind. 57 00:05:50,880 --> 00:05:51,750 Dr. Ding 58 00:05:51,760 --> 00:05:53,150 you can also change your mind. 59 00:05:54,480 --> 00:05:55,830 Since the sophon lock 60 00:05:55,840 --> 00:05:57,990 you have nothing to study. 61 00:05:58,360 --> 00:06:00,670 The scientific research department can't even pay your salary 62 00:06:01,040 --> 00:06:02,870 Not to mention experimental funding. 63 00:06:07,120 --> 00:06:08,750 You are an realistic person 64 00:06:08,760 --> 00:06:10,110 you need to take a chance. 65 00:06:12,560 --> 00:06:14,110 I need you for my experiment. 66 00:06:15,840 --> 00:06:17,270 it's a win-win. 67 00:06:20,600 --> 00:06:21,750 Dr. Ding 68 00:06:21,760 --> 00:06:23,550 I have said what has needed to be said. 69 00:06:23,560 --> 00:06:25,550 I hope you will think about it. 70 00:06:26,200 --> 00:06:27,230 Otherwise 71 00:06:27,240 --> 00:06:29,070 Sai can't help you either. 72 00:06:37,120 --> 00:06:38,270 Have you ever drank urine? 73 00:06:38,280 --> 00:06:39,030 What? 74 00:06:39,320 --> 00:06:40,350 Your own urine. 75 00:06:41,680 --> 00:06:42,470 Have you ever drank it? 76 00:06:42,480 --> 00:06:44,430 Do you know who you're talking to? 77 00:06:45,280 --> 00:06:46,270 What's the problem? 78 00:06:46,440 --> 00:06:47,590 I just drank it. 79 00:06:47,960 --> 00:06:50,030 The kind filtered by the circulation system on the space station. 80 00:06:50,720 --> 00:06:52,150 I drank it for more than three hundred days. 81 00:06:53,080 --> 00:06:54,390 To confirm 82 00:06:54,720 --> 00:06:56,270 those two invisible things. 83 00:06:57,480 --> 00:06:58,390 This is who I am 84 00:06:58,400 --> 00:06:59,270 you know. 85 00:06:59,800 --> 00:07:01,790 I'm just a research nerd. 86 00:07:01,800 --> 00:07:03,630 How much money is left.. 87 00:07:03,640 --> 00:07:05,350 How much can the project push. 88 00:07:05,360 --> 00:07:06,790 Do your best and listen to destiny. 89 00:07:07,240 --> 00:07:09,470 These days, you have to figure it out. 90 00:07:09,720 --> 00:07:10,990 Theoretical physics 91 00:07:11,000 --> 00:07:11,950 and applied physics. 92 00:07:12,320 --> 00:07:13,870 If applied physics doesn't work. 93 00:07:14,040 --> 00:07:16,030 I can write science fiction, right? 94 00:07:16,720 --> 00:07:18,390 The wins and losses you mention 95 00:07:18,400 --> 00:07:19,270 I do not care. 96 00:07:33,000 --> 00:07:34,200 Research on the application of non-media propelled spacecraft engine 97 00:07:33,000 --> 00:07:34,200 By DIng Yi 98 00:07:33,010 --> 00:07:34,200 Controllable Fusion 99 00:07:37,300 --> 00:07:38,430 Photo of the Ball Lightning Project Team 100 00:07:41,000 --> 00:07:42,030 You know 101 00:07:42,040 --> 00:07:43,870 Are you any worse than her? 102 00:07:44,840 --> 00:07:46,590 A pioneering Experiment. 103 00:07:46,600 --> 00:07:48,950 Requires the experimenter to have a spirit of sacrifice. 104 00:07:49,360 --> 00:07:50,550 What I mean is.. 105 00:07:51,000 --> 00:07:53,230 even failure can destroy everything. 106 00:07:53,520 --> 00:07:56,550 Nothing can shake her firm will. 107 00:07:56,880 --> 00:07:58,190 But obviously 108 00:07:59,120 --> 00:08:00,270 you are not the same. 109 00:08:05,440 --> 00:08:06,710 Rest well. 110 00:08:09,200 --> 00:08:10,230 Mr. Tyler 111 00:08:12,240 --> 00:08:14,630 The B436 project experiment has come a long way. 112 00:08:15,000 --> 00:08:15,510 No 113 00:08:16,040 --> 00:08:17,590 It has gone too far. 114 00:08:17,920 --> 00:08:18,790 I advise you. 115 00:08:19,760 --> 00:08:21,150 Enough is enough. 116 00:08:39,000 --> 00:08:41,120 Photo of Ball Lightning Project Team 117 00:10:24,760 --> 00:10:25,910 Professor Luo, 118 00:10:26,120 --> 00:10:27,310 It's so beautiful here. 119 00:10:26,520 --> 00:10:27,310 {\an8}Please 120 00:10:27,840 --> 00:10:29,190 Come have breakfast. 121 00:10:29,200 --> 00:10:30,150 We are in a hurry. 122 00:10:31,960 --> 00:10:32,710 Here. 123 00:10:32,720 --> 00:10:33,910 There are opportunities in the future. 124 00:10:35,080 --> 00:10:36,270 We have a lot of plans 125 00:10:36,280 --> 00:10:37,350 and many places to go. 126 00:10:37,440 --> 00:10:38,550 Thanks. 127 00:10:38,840 --> 00:10:39,830 Is there enough butter? 128 00:10:39,840 --> 00:10:40,750 There is enough. 129 00:10:41,800 --> 00:10:43,230 How do you like london? 130 00:10:43,680 --> 00:10:44,790 I still prefer Mount Fuji. 131 00:10:44,800 --> 00:10:45,430 I think.. 132 00:10:45,440 --> 00:10:46,150 Do you get seasick? 133 00:10:46,160 --> 00:10:47,190 Ok, but.. 134 00:10:47,200 --> 00:10:48,190 Pass her the spoon. 135 00:10:50,120 --> 00:10:50,790 Thank you. 136 00:10:54,040 --> 00:10:55,030 Thanks. 137 00:10:55,840 --> 00:10:56,830 Brother Luo 138 00:10:57,600 --> 00:10:58,710 almost done 139 00:10:58,720 --> 00:10:59,630 Time to hit the road. 140 00:10:59,800 --> 00:11:00,630 Just a moment. 141 00:11:01,520 --> 00:11:02,950 Take your time 142 00:11:03,400 --> 00:11:05,430 If there is a place you want to go, just tell me. 143 00:11:05,440 --> 00:11:06,710 I wanted to ask 144 00:11:12,640 --> 00:11:14,310 what is my job? 145 00:11:19,400 --> 00:11:20,230 It's getting late 146 00:11:20,240 --> 00:11:21,110 let's get going first. 147 00:11:22,120 --> 00:11:23,510 I'll tell you when I get there. 148 00:11:33,840 --> 00:11:34,430 Zhuang Yan. 149 00:11:34,440 --> 00:11:35,110 Hurry up. 150 00:11:35,120 --> 00:11:36,110 It's getting late. 151 00:11:36,120 --> 00:11:37,270 Where are we going? 152 00:11:37,400 --> 00:11:38,710 To carry out the task. 153 00:11:41,600 --> 00:11:42,470 Ok. 154 00:11:44,960 --> 00:11:45,750 Hurry up. 155 00:11:45,760 --> 00:11:46,710 Luggage, luggage. 156 00:11:59,840 --> 00:12:01,110 Where's the umbrella? 157 00:12:03,640 --> 00:12:05,190 Come back, come back. 158 00:12:11,960 --> 00:12:12,870 Watch me. 159 00:12:12,880 --> 00:12:13,470 I will teach you. 160 00:12:13,800 --> 00:12:14,390 Alright. 161 00:12:17,600 --> 00:12:19,030 Help them quick. 162 00:12:29,400 --> 00:12:30,350 Professor Luo. 163 00:12:36,160 --> 00:12:37,550 Let's go. 164 00:12:39,120 --> 00:12:40,030 For you. 165 00:12:42,200 --> 00:12:43,830 Quick, quick, ice cream, ice cream. 166 00:12:47,800 --> 00:12:49,630 The scenery here is so beautiful. 167 00:12:58,360 --> 00:12:59,710 where does this even go? 168 00:12:59,720 --> 00:13:01,190 When will we get to the end? 169 00:13:05,120 --> 00:13:06,110 Professor Luo 170 00:13:06,560 --> 00:13:07,710 For my work 171 00:13:07,720 --> 00:13:08,950 can I go to space? 172 00:13:09,680 --> 00:13:10,430 Do you want to? 173 00:13:10,440 --> 00:13:11,550 Look here look here. 174 00:13:20,400 --> 00:13:21,630 No problem no problem. 175 00:13:23,240 --> 00:13:24,150 Professor Luo 176 00:13:24,160 --> 00:13:25,270 I'm ready 177 00:13:25,720 --> 00:13:26,390 huh? 178 00:13:26,800 --> 00:13:27,950 Ready for work. 179 00:13:28,160 --> 00:13:29,790 Can you tell me now? 180 00:13:30,240 --> 00:13:31,550 This is 181 00:13:32,680 --> 00:13:33,390 not urgent 182 00:13:33,960 --> 00:13:34,670 You 183 00:13:34,840 --> 00:13:36,030 should look for inspiration. 184 00:13:46,780 --> 00:13:48,000 {\an8}Come, Come, Come, Stand, Stand, Stand 185 00:13:48,000 --> 00:13:49,400 {\an8}I'll take your picture 186 00:13:48,680 --> 00:13:49,510 Shi Qiang 187 00:13:49,520 --> 00:13:50,830 I'm going to kill you. 188 00:13:50,500 --> 00:13:51,600 {\an8}Come here, Look here, Look here 189 00:15:03,320 --> 00:15:07,750 (Los Alamos: Where Discoveries Are Made!) 190 00:15:12,000 --> 00:15:16,000 {\an1}Los Alamos National Nuclear Laboratory Weapons Simulation center 191 00:15:16,500 --> 00:15:17,500 {\an1}Successfull Nuclear Bomb Experiment 192 00:15:16,500 --> 00:15:17,500 {\an1}Model No.: AD44530G 193 00:15:19,840 --> 00:15:21,510 We have made history. 194 00:15:23,680 --> 00:15:25,350 This time the model finally worked. 195 00:15:32,880 --> 00:15:33,750 What's the matter? 196 00:15:33,760 --> 00:15:35,630 Oh god what's going on? 197 00:15:38,320 --> 00:15:39,550 This here 198 00:15:39,760 --> 00:15:41,710 It's your nuclear explosion experiment? 199 00:15:43,480 --> 00:15:44,230 What are they going to do? 200 00:15:44,240 --> 00:15:45,230 Suspend the output module, quickly. 201 00:15:45,240 --> 00:15:45,990 Don't move. 202 00:15:46,160 --> 00:15:47,510 Why did he come here? 203 00:15:47,520 --> 00:15:48,310 Who? 204 00:15:48,920 --> 00:15:50,070 Ray Diaz. 205 00:15:53,160 --> 00:15:54,750 How did this bastard get in? 206 00:15:56,200 --> 00:15:58,470 Of course the Wallfacers can get in. 207 00:15:58,880 --> 00:16:02,430 The largest nuclear explosion model is 20 million tons equivalent. 208 00:16:03,000 --> 00:16:05,030 I want ten times this number. 209 00:16:07,920 --> 00:16:09,190 You have to give it to me. 210 00:16:09,200 --> 00:16:10,390 This is a secret lab. 211 00:16:10,400 --> 00:16:11,670 You are not qualified to point fingers. 212 00:16:22,880 --> 00:16:24,470 Ok ok. 213 00:16:24,480 --> 00:16:26,470 These people are scientists 214 00:16:26,480 --> 00:16:28,230 Be reasonable. 215 00:16:38,040 --> 00:16:39,110 I have a request. 216 00:16:39,120 --> 00:16:40,670 Just do it. 217 00:16:41,320 --> 00:16:43,470 Otherwise this laboratory 218 00:16:43,480 --> 00:16:44,910 or a continent 219 00:16:44,920 --> 00:16:46,470 or an ocean. 220 00:16:46,480 --> 00:16:49,390 I can make them disappear from the map 221 00:16:54,200 --> 00:16:55,390 You could 222 00:16:55,960 --> 00:16:57,310 But, you'd have to make me disappear first. 223 00:16:57,320 --> 00:16:58,830 Doctor. 224 00:17:07,300 --> 00:17:09,000 Allen 225 00:17:07,300 --> 00:17:09,000 {\an1}Los Alamos National Laboratory Director 226 00:17:34,360 --> 00:17:35,510 I haven't seen you in years. 227 00:17:35,520 --> 00:17:37,070 You are still so cold. 228 00:17:38,080 --> 00:17:39,030 What about you? 229 00:17:39,040 --> 00:17:40,190 Still so rude. 230 00:17:42,480 --> 00:17:43,190 Let's walk. 231 00:17:43,200 --> 00:17:45,350 Accompany me to the Baisha shooting range. 232 00:17:45,360 --> 00:17:46,550 You came all this way. 233 00:17:46,560 --> 00:17:47,950 It's not for playing in the sand, is it? 234 00:17:47,960 --> 00:17:49,110 So what? 235 00:17:49,120 --> 00:17:50,190 I am wallfacer 236 00:17:50,200 --> 00:17:51,510 You can't refuse me. 237 00:17:57,560 --> 00:17:58,270 Look 238 00:17:59,240 --> 00:18:01,270 the way he used brush strokes. 239 00:18:01,280 --> 00:18:03,710 It embodies the halo and sense of space. 240 00:18:08,920 --> 00:18:10,230 Stand farther away. 241 00:18:10,240 --> 00:18:11,310 How can anyone see a picture like this? 242 00:18:13,480 --> 00:18:16,630 This kind of composition is stable and has a bit of fluidity. 243 00:18:16,640 --> 00:18:18,030 Is representative of the Renaissance. 244 00:18:18,040 --> 00:18:19,630 A unique aesthetic style. 245 00:18:19,800 --> 00:18:21,590 Like me that morning. 246 00:18:21,960 --> 00:18:23,870 Seeing your manor the first time. 247 00:18:23,880 --> 00:18:24,990 viewing the lake. 248 00:18:36,280 --> 00:18:38,750 I like the paintings of this period the most. 249 00:18:39,680 --> 00:18:41,030 Because it's 250 00:18:41,480 --> 00:18:42,270 the first time painters 251 00:18:42,280 --> 00:18:43,710 discovered the beauty of human beings. 252 00:18:53,720 --> 00:18:54,470 What's wrong? 253 00:18:55,200 --> 00:18:56,190 Professor Luo 254 00:18:57,200 --> 00:18:58,350 You said 255 00:18:58,880 --> 00:19:00,550 After the Trisolarans come 256 00:19:01,200 --> 00:19:02,950 can we preserve our civilization? 257 00:19:06,880 --> 00:19:08,030 I mean 258 00:19:08,560 --> 00:19:10,150 is it possible 259 00:19:10,640 --> 00:19:12,110 to keep these works of art? 260 00:19:29,280 --> 00:19:30,230 Do you know 261 00:19:30,680 --> 00:19:32,910 what shows our highest respect to a civilization? 262 00:19:34,280 --> 00:19:35,190 What is it? 263 00:19:38,000 --> 00:19:39,470 The ability to kill them all. 264 00:19:39,880 --> 00:19:41,310 To a civilization, 265 00:19:41,720 --> 00:19:42,990 this shows the highest respect. 266 00:20:06,120 --> 00:20:07,230 Look at that painting. 267 00:20:07,240 --> 00:20:07,990 Is it.. 268 00:20:08,000 --> 00:20:09,070 Picasso? 269 00:20:10,720 --> 00:20:12,030 This exhibition area 270 00:20:12,040 --> 00:20:13,590 How could there be Picasso? 271 00:20:30,540 --> 00:20:33,450 The Marriage at Cana by Paolo Veronese (Italy, 1563) 272 00:20:37,920 --> 00:20:39,150 As soon as I saw her 273 00:20:39,160 --> 00:20:40,470 I thought of you. 274 00:20:41,360 --> 00:20:42,150 me? 275 00:20:44,360 --> 00:20:45,350 Wallfacer. 276 00:20:50,080 --> 00:20:51,910 What does she have to do with the Wallfacer? 277 00:20:52,480 --> 00:20:54,310 There is a way 278 00:20:54,320 --> 00:20:55,070 people can 279 00:20:55,080 --> 00:20:56,590 through a look 280 00:20:56,600 --> 00:20:57,390 or an expression 281 00:20:57,400 --> 00:20:58,910 understand each other. 282 00:20:59,720 --> 00:21:00,790 You mean 283 00:21:00,800 --> 00:21:02,910 like the smile of the mona lisa 284 00:21:03,360 --> 00:21:04,830 you can only feel. 285 00:21:04,840 --> 00:21:05,390 Right. 286 00:21:05,640 --> 00:21:07,950 This way people can escape Sophon's surveillance. 287 00:21:08,880 --> 00:21:10,750 If eyes were so easy to read. 288 00:21:11,640 --> 00:21:13,230 Then why would this be such a famous painting? 289 00:21:24,760 --> 00:21:25,310 You 290 00:21:25,320 --> 00:21:25,870 don't believe me? 291 00:21:25,880 --> 00:21:26,430 Look 292 00:21:26,440 --> 00:21:27,590 You get what I mean. 293 00:21:29,000 --> 00:21:29,990 You are creating a 294 00:21:30,000 --> 00:21:30,950 silent language. 295 00:21:30,960 --> 00:21:32,110 Try it. 296 00:21:32,120 --> 00:21:32,750 Hurry up. 297 00:21:33,840 --> 00:21:34,750 Ok ok ok. 298 00:21:34,840 --> 00:21:35,590 Then let's 299 00:21:35,600 --> 00:21:36,310 try it. 300 00:21:46,480 --> 00:21:48,190 Be serious. 301 00:21:49,520 --> 00:21:51,030 Say whatever you think. 302 00:21:53,440 --> 00:21:54,670 I think you 303 00:21:55,480 --> 00:21:56,590 are hungry 304 00:21:57,160 --> 00:21:58,630 or planning 305 00:21:58,640 --> 00:21:59,830 what's for dinner tonight. 306 00:22:02,320 --> 00:22:03,350 Did I guess right? 307 00:22:03,640 --> 00:22:04,310 How about this? 308 00:22:04,320 --> 00:22:05,310 what do I want to eat. 309 00:22:05,840 --> 00:22:07,110 No need to guess. 310 00:22:07,120 --> 00:22:08,590 You eat anything if you are hungry. 311 00:22:09,160 --> 00:22:10,110 It's your turn to guess. 312 00:22:11,400 --> 00:22:12,870 You are worrying 313 00:22:12,880 --> 00:22:14,270 how to give me a good job. 314 00:22:14,280 --> 00:22:15,470 I'm not worrying about that. 315 00:22:15,480 --> 00:22:16,710 You are.. 316 00:22:16,720 --> 00:22:18,350 worried that I can't do the job well. 317 00:22:19,280 --> 00:22:20,470 Kind of. 318 00:22:21,160 --> 00:22:22,550 what is it? 319 00:22:22,560 --> 00:22:23,790 Can you tell me now? 320 00:22:25,200 --> 00:22:26,670 I'll tell you when we get there. 321 00:22:26,680 --> 00:22:27,710 Where. 322 00:22:28,160 --> 00:22:29,870 The highest spot. 323 00:22:48,440 --> 00:22:50,310 Mr. Oppenheimer 324 00:22:50,320 --> 00:22:51,390 Right here 325 00:22:51,400 --> 00:22:53,390 dropped the first nuke. 326 00:22:55,360 --> 00:22:56,790 in 1945. 327 00:22:57,400 --> 00:22:59,030 But after Hiroshima and Nagasaki 328 00:22:59,040 --> 00:23:00,230 he had regrets. 329 00:23:02,040 --> 00:23:03,830 No matter how terrible the weapon is 330 00:23:03,840 --> 00:23:05,630 there are positives. 331 00:23:05,800 --> 00:23:07,910 The most powerful thing in the world now 332 00:23:08,440 --> 00:23:09,830 is the nuclear bomb 333 00:23:09,840 --> 00:23:11,430 and ball lightning. 334 00:23:11,760 --> 00:23:13,390 Tyler is one step ahead 335 00:23:13,400 --> 00:23:15,070 you have to support me. 336 00:23:15,360 --> 00:23:16,510 I can not do it. 337 00:23:18,400 --> 00:23:20,150 What you want is too much. 338 00:23:20,160 --> 00:23:21,830 We do not have a corresponding model. 339 00:23:22,880 --> 00:23:24,430 You aren't telling the truth. 340 00:23:26,000 --> 00:23:27,350 After nuclear sanctions 341 00:23:27,360 --> 00:23:28,350 the whole world saw 342 00:23:28,360 --> 00:23:29,630 the look on your face. 343 00:23:29,680 --> 00:23:31,510 Building nuclear weapons of this magnitude.. 344 00:23:31,520 --> 00:23:33,390 it's a shame 345 00:23:33,520 --> 00:23:34,470 that my lab 346 00:23:34,480 --> 00:23:35,830 can't live up to your ambition. 347 00:23:35,840 --> 00:23:36,750 Ray Diaz 348 00:23:37,160 --> 00:23:38,630 Wallfacers and ordinary people. 349 00:23:38,640 --> 00:23:39,710 Do you know 350 00:23:39,720 --> 00:23:40,710 what the difference is? 351 00:23:40,720 --> 00:23:42,110 The problem is 352 00:23:42,120 --> 00:23:43,390 we don't even know what we have in common. 353 00:23:44,200 --> 00:23:45,790 There is one difference. 354 00:23:47,080 --> 00:23:48,990 Ordinary people see right now 355 00:23:49,160 --> 00:23:53,910 {\an8}Trinity Nuclear Test Site, the world's first nuclear device exploded here on july 16, 1945 356 00:23:50,360 --> 00:23:52,710 but, I have to see four hundred years ahead. 357 00:23:54,920 --> 00:23:55,990 To the point. 358 00:23:56,240 --> 00:23:57,910 your lab is too small. 359 00:23:58,040 --> 00:23:59,630 There's still not enough equipment. 360 00:24:04,680 --> 00:24:07,790 Despite doing research in this shitty place 361 00:24:08,160 --> 00:24:09,470 I understand 362 00:24:09,720 --> 00:24:12,510 you wish the whole world knew who you were. 363 00:24:12,920 --> 00:24:14,230 Similiary, 364 00:24:14,400 --> 00:24:16,990 the world will forget Oppenheimer 365 00:24:17,000 --> 00:24:19,070 but, remember you. 366 00:24:21,800 --> 00:24:23,110 Equipment is not necessary. 367 00:24:25,440 --> 00:24:26,870 I just need one person. 368 00:24:29,560 --> 00:24:30,590 A cosmologist. 369 00:24:31,920 --> 00:24:33,670 Someone who studies the stars? 370 00:24:33,680 --> 00:24:34,710 Why? 371 00:24:35,640 --> 00:24:37,510 The 200-megaton nuclear bomb model you want 372 00:24:38,200 --> 00:24:40,070 is beyond the scope of nuclear weapons. 373 00:24:41,800 --> 00:24:43,190 Essentially 374 00:24:44,360 --> 00:24:46,270 It's a model of a star. 375 00:24:48,040 --> 00:24:49,950 I'm very excited Rey Diaz. 376 00:24:50,720 --> 00:24:52,790 Now it is clear the significance of this project 377 00:24:52,800 --> 00:24:55,550 well beyond greater the supernuke. 378 00:24:58,040 --> 00:24:59,790 I will become death 379 00:25:00,640 --> 00:25:02,710 destroyer of worlds. 380 00:25:03,960 --> 00:25:04,750 Oppenheimer. 381 00:25:04,760 --> 00:25:06,150 The first time a nuclear bomb exploded 382 00:25:06,160 --> 00:25:07,350 that is what was said. 383 00:25:08,800 --> 00:25:09,870 Ray Diaz. 384 00:25:10,200 --> 00:25:12,190 Thank you for giving me this opportunity. 385 00:25:14,240 --> 00:25:15,590 what opportunity? 386 00:25:18,680 --> 00:25:20,630 The chance to make a sun. 387 00:25:24,560 --> 00:25:26,310 What we are doing 388 00:25:27,240 --> 00:25:29,790 is creating an artificial star. 389 00:25:36,280 --> 00:25:37,030 Ray Diaz. 390 00:25:37,040 --> 00:25:37,830 Mr. President. 391 00:25:37,840 --> 00:25:38,630 What's wrong? 392 00:25:38,880 --> 00:25:39,750 call someone here. 393 00:25:39,760 --> 00:25:40,310 Yes. 394 00:25:41,200 --> 00:25:44,390 Ray Diaz. 395 00:25:52,160 --> 00:25:54,430 {\an8}Verified by a PDC spokesperson. 396 00:25:54,440 --> 00:25:55,830 {\an8}Wallfacer Rey Diaz. 397 00:25:55,840 --> 00:25:58,510 {\an8}Is suffering from a disease called "Sunphobia". 398 00:25:58,720 --> 00:26:01,110 {\an8}The hidden mental illness of the Wallfacer is worrying. 399 00:26:01,320 --> 00:26:01,990 {\an8}It is reported that 400 00:26:02,000 --> 00:26:05,990 {\an8}some Wallfacers are looking for a psychotropic drug that can prevent them from talking in their sleep. 401 00:26:06,440 --> 00:26:08,790 {\an8}Is the Wallfacer project really what it claims to be? 402 00:26:08,800 --> 00:26:10,590 {\an8}It has become the last bastion of mankind. 403 00:26:10,600 --> 00:26:12,510 {\an8}Still unknown. 404 00:26:14,160 --> 00:26:15,350 {\an8}The scientific Advisory Boards 405 00:26:15,360 --> 00:26:17,630 {\an8}chief scientist of Computer Technology disclosed 406 00:26:17,640 --> 00:26:18,670 {\an8}the wallfacers plan 407 00:26:18,680 --> 00:26:22,390 {\an8}for the stellar nuclear bomb model and the brain analysis camera requires computing power 408 00:26:22,400 --> 00:26:24,430 {\an8}are far beyond the the current limits of technology. 409 00:26:24,840 --> 00:26:25,470 {\an8}Therefore 410 00:26:25,480 --> 00:26:28,990 {\an8}At the just-held 89th Wallfacer project hearing 411 00:26:29,000 --> 00:26:31,790 {\an8}wallfacer Rey Diaz submited a request for hibernation. 412 00:26:32,040 --> 00:26:33,630 {\an8}This comes after Hines 413 00:26:33,640 --> 00:26:34,950 {\an8}to be the second to go the future. 414 00:26:34,960 --> 00:26:36,590 {\an8}Wallfacers are waiting for hope. 415 00:26:40,920 --> 00:26:42,710 {\an8}News from the Daily Verne. 416 00:26:42,720 --> 00:26:45,630 {\an8}Crisis eras third census results have been announced. 417 00:26:45,640 --> 00:26:47,990 {\an8}Global fertility rates hit record lows. 418 00:26:48,080 --> 00:26:49,790 {\an8}Falling into the lowest fertility category. 419 00:26:58,520 --> 00:27:00,430 {\an8}This just in. Breaking news. 420 00:27:00,440 --> 00:27:01,630 {\an8}Wallfacer Tyler 421 00:27:01,640 --> 00:27:02,790 {\an8}and its research team 422 00:27:02,800 --> 00:27:04,950 {\an8}will go to synchronous orbit in the near future. 423 00:27:04,960 --> 00:27:06,990 {\an8}Beginning the ball lightning space experiment. 424 00:27:07,600 --> 00:27:09,310 {\an8}Tyler's research team claims 425 00:27:09,320 --> 00:27:11,430 {\an8}This experiment is not a real combat simulation. 426 00:27:11,440 --> 00:27:14,630 {\an8}So the strike target is going to be an unpowered spacecraft. 427 00:27:14,920 --> 00:27:17,910 {\an8}The entire experiment will also be operated remotely 428 00:27:17,920 --> 00:27:19,990 {\an8}to ensure the safety of researchers. 429 00:27:20,240 --> 00:27:22,510 {\an8}In addition, the research team revealed 430 00:27:22,520 --> 00:27:25,390 {\an8}the space electromagnetic launch rail is also under construction. 431 00:27:25,520 --> 00:27:29,790 {\an8}The launch speed of ball lightning in space will be greatly increased. 432 00:27:30,120 --> 00:27:32,310 {\an8}The above is the entire content of this broadcast 433 00:27:32,320 --> 00:27:35,310 {\an8}For more information, please visit the official website of Verne News. 434 00:27:35,320 --> 00:27:36,590 {\an8}Thank you for listening. 435 00:27:36,600 --> 00:27:37,270 {\an8}Goodbye. 436 00:29:32,900 --> 00:29:37,800 {\an1}Janos Neumann 437 00:29:32,900 --> 00:29:37,800 {\an1}Wallbreaker No. 1 438 00:29:52,700 --> 00:29:57,100 {\an1}Macro-electronic composite observation system 439 00:29:52,700 --> 00:29:57,000 {\an1}2718 Space Base 440 00:33:53,300 --> 00:34:08,590 Next Time 441 00:34:02,400 --> 00:34:03,590 Mr. Tyler. 442 00:34:03,600 --> 00:34:04,670 I am.. 443 00:34:05,000 --> 00:34:06,580 Your wall breaker 52160

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.