All language subtitles for TBP_S01E07_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,440 --> 00:01:12,200 Previously 2 00:00:44,440 --> 00:00:46,150 I can't even protect myself. 3 00:00:46,600 --> 00:00:48,110 how can I save all mankind? 4 00:00:48,440 --> 00:00:49,910 That may be. 5 00:00:50,080 --> 00:00:52,710 It's part of the plan. 6 00:00:52,720 --> 00:00:54,270 A day with Shi Qiang 7 00:00:54,560 --> 00:00:57,430 What do you want to do? 8 00:00:57,440 --> 00:00:58,110 Right. 9 00:00:58,280 --> 00:01:00,230 Mr. Luo Ji asked us to find 10 00:01:00,240 --> 00:01:01,470 this exact place. 11 00:01:01,480 --> 00:01:02,670 A dream. 12 00:01:02,680 --> 00:01:04,470 What's hidden in people's heads 13 00:01:04,480 --> 00:01:05,710 It's quite a lot. 14 00:01:05,720 --> 00:01:07,350 If I said.. 15 00:01:07,520 --> 00:01:08,990 I wanted you to look for someone. 16 00:01:09,000 --> 00:01:09,990 Can you do it? 17 00:01:45,520 --> 00:01:46,550 what are you doing? 18 00:01:49,560 --> 00:01:50,590 Waiting. 19 00:01:51,400 --> 00:01:52,430 what are you waiting for? 20 00:03:34,200 --> 00:03:39,890 Three Body 21 00:03:41,000 --> 00:03:44,000 Episode 07 22 00:03:55,480 --> 00:03:56,390 It's useless. 23 00:03:57,440 --> 00:03:58,350 This is the same. 24 00:03:58,760 --> 00:03:59,990 After World War II 25 00:04:00,400 --> 00:04:02,590 the form of spirit just disappeared from the army. 26 00:04:02,600 --> 00:04:03,830 That's the traditional army 27 00:04:04,120 --> 00:04:05,350 not space force. 28 00:04:05,600 --> 00:04:06,750 Have you ever thought about how 29 00:04:07,160 --> 00:04:08,750 Once you surrender and before you die. 30 00:04:09,480 --> 00:04:11,630 How would Trisolarans treat human prisoners of war? 31 00:04:13,400 --> 00:04:14,670 You are contradictory. 32 00:04:17,600 --> 00:04:18,510 Mr. Tyler. 33 00:04:18,950 --> 00:04:19,870 Yes? 34 00:04:20,160 --> 00:04:22,230 You are skeptical about the outcome of the war. 35 00:04:22,240 --> 00:04:24,150 I'm here to avoid losing the war. 36 00:04:24,280 --> 00:04:25,950 and yet you are convinced that I can find 37 00:04:25,960 --> 00:04:27,870 something that doesn't exist. 38 00:04:41,600 --> 00:04:43,270 This is the only way I can help you. 39 00:04:51,120 --> 00:04:51,870 Mr. Tyler 40 00:04:53,240 --> 00:04:54,110 Humanity 41 00:04:54,720 --> 00:04:55,790 Won't fail. 42 00:05:09,200 --> 00:05:11,700 {\an1}Zhang Bei Hai 43 00:05:47,240 --> 00:05:48,350 Hello Mr. Tyler 44 00:05:48,360 --> 00:05:49,670 associate Director of the Wallfacer Project. 45 00:05:49,680 --> 00:05:50,030 Bog Doyle. 46 00:05:50,040 --> 00:05:51,630 What is the diameter of the macroelectron in the grounded state? 47 00:05:51,720 --> 00:05:52,390 20 cm 48 00:05:52,400 --> 00:05:53,070 Not enough. 49 00:05:55,500 --> 00:05:57,800 Cheif Elena 50 00:05:55,500 --> 00:05:57,800 {\an1}Scientist, Defense Advance Research 51 00:05:56,000 --> 00:05:57,800 {\an1}Projects Agency 52 00:05:57,920 --> 00:05:58,710 No way that 53 00:05:58,720 --> 00:06:00,030 it can only be excited by energy level. 54 00:06:00,240 --> 00:06:01,190 What do you mean? 55 00:06:01,200 --> 00:06:01,790 What is not enough? 56 00:06:01,800 --> 00:06:03,270 This is the alternate abort procedure 57 00:06:03,280 --> 00:06:05,150 Can restore the ball lightning to a low-level energy state 58 00:06:05,160 --> 00:06:06,630 to ensure the safety of the experimental process. 59 00:06:08,520 --> 00:06:09,430 Throw it out. 60 00:06:10,880 --> 00:06:11,950 Throw it out. 61 00:06:16,640 --> 00:06:18,190 I want a weapon 62 00:06:18,640 --> 00:06:20,150 and you talk to me about safety. 63 00:06:20,640 --> 00:06:22,510 The safest thing to do is to do nothing 64 00:06:22,520 --> 00:06:23,790 if there is a problem with the experiment. 65 00:06:23,800 --> 00:06:24,750 Mr. Tyler. 66 00:06:24,760 --> 00:06:25,870 I have to contact the PDC. 67 00:06:25,880 --> 00:06:26,790 This has nothing to do with you. 68 00:06:26,960 --> 00:06:28,230 Let's not talk about safety, ok? 69 00:06:28,240 --> 00:06:28,790 Good. 70 00:06:28,920 --> 00:06:30,150 when I stimulate the macroelectrons to 71 00:06:30,160 --> 00:06:31,270 highest energy state 72 00:06:31,280 --> 00:06:32,910 its waves cover the entire target area 73 00:06:32,920 --> 00:06:33,630 Is it enough? 74 00:06:33,880 --> 00:06:35,110 Isn't that how it should have been? 75 00:06:36,640 --> 00:06:37,230 It is correct. 76 00:06:37,240 --> 00:06:37,830 Wait. 77 00:06:38,440 --> 00:06:40,030 Electrons are subatomic particles.. 78 00:06:40,040 --> 00:06:41,790 You have all operated at this level. 79 00:06:41,800 --> 00:06:43,510 Dr. Dingyi's microscopic lock. 80 00:06:43,520 --> 00:06:44,430 Macroelectrons. 81 00:06:45,200 --> 00:06:47,150 Electrons on a macroscopic scale 82 00:06:47,200 --> 00:06:48,270 that are visible to the naked eye 83 00:06:48,920 --> 00:06:50,990 require special calibration tools. 84 00:06:51,240 --> 00:06:53,190 That's why we came all the way here. 85 00:06:53,560 --> 00:06:54,670 Compared to the naked eye 86 00:06:54,680 --> 00:06:57,150 the optical detection system used in B3436 experiments 87 00:06:57,160 --> 00:06:58,550 is needed to see them more clearly. 88 00:06:58,560 --> 00:06:59,590 60 degrees southeast. 89 00:06:59,760 --> 00:07:00,550 3mm 90 00:07:01,000 --> 00:07:01,510 Done. 91 00:07:02,440 --> 00:07:02,950 Stop. 92 00:07:04,320 --> 00:07:06,550 This is the Lethal Weapon's baby state. 93 00:07:06,560 --> 00:07:08,230 It won't be any threat. 94 00:07:08,520 --> 00:07:09,670 Macroelectrons have been released. 95 00:07:09,880 --> 00:07:10,310 Don't worry. 96 00:07:10,320 --> 00:07:11,110 Radiation detected. 97 00:07:11,320 --> 00:07:12,710 Confirm that the macrolectron is in a stable state. 98 00:07:13,040 --> 00:07:14,190 Right now it's only an empty bubble. 99 00:07:14,200 --> 00:07:16,310 and the diameter of the channel is 13.6 meters. 100 00:07:16,320 --> 00:07:16,990 Verify levitation. 101 00:07:17,000 --> 00:07:19,030 Motion limited to a 67.9 cm radius. 102 00:07:20,160 --> 00:07:21,470 But as far as I know 103 00:07:22,040 --> 00:07:22,790 Ball lightning 104 00:07:22,800 --> 00:07:24,670 can't be limited by physical barriers. 105 00:07:24,680 --> 00:07:25,550 how is it contained? 106 00:07:25,560 --> 00:07:27,390 It has a certain amount of negative charge 107 00:07:29,160 --> 00:07:30,830 and can only bound by one thing. 108 00:07:32,000 --> 00:07:33,070 A magnetic field. 109 00:07:33,440 --> 00:07:34,870 Of course I know that. 110 00:07:35,480 --> 00:07:36,830 That's fine. 111 00:07:37,240 --> 00:07:39,030 We tested the magnetic field strength 112 00:07:39,440 --> 00:07:41,110 50,000 bionic dynamic magnets here 113 00:07:41,120 --> 00:07:43,350 have full control over the speed of the ball lightning. 114 00:07:43,360 --> 00:07:45,150 Acceleration zone magnetic traction test. 115 00:07:49,520 --> 00:07:51,430 The same principle applies to space elevators. 116 00:08:06,640 --> 00:08:07,590 Increment the magnetic force. 117 00:08:09,040 --> 00:08:10,670 Applied voltage has reached 100 million volts. 118 00:08:11,760 --> 00:08:13,030 The magnetic field has covered the target area. 119 00:08:13,960 --> 00:08:14,590 Acknowledged. 120 00:08:16,600 --> 00:08:17,150 What 121 00:08:17,680 --> 00:08:19,150 This is too primitive. 122 00:08:19,440 --> 00:08:20,070 This is.. 123 00:08:20,280 --> 00:08:21,350 Obsidian. 124 00:08:22,760 --> 00:08:23,790 This is just stone. 125 00:08:23,800 --> 00:08:25,590 You spent billions 126 00:08:27,280 --> 00:08:28,310 The target 127 00:08:28,520 --> 00:08:30,830 is designed according to the physical data model. 128 00:08:31,440 --> 00:08:33,710 It contains all known elements on earth 129 00:08:34,320 --> 00:08:36,230 in a stable form to prevent reactions 130 00:08:36,560 --> 00:08:37,470 and the inside 131 00:08:37,480 --> 00:08:39,110 forms a polycrystalline structure 132 00:08:39,560 --> 00:08:41,310 The wave front created in the instant of collision 133 00:08:41,840 --> 00:08:43,790 will leave traces in the detection area. 134 00:08:45,240 --> 00:08:47,790 This is important data for building a model of the ball lightning weapon. 135 00:08:48,000 --> 00:08:49,830 If it were merely a rock 136 00:08:49,840 --> 00:08:51,950 then we're just merely carbohydrates. 137 00:08:53,560 --> 00:08:54,990 Such an expensive experiment 138 00:08:55,000 --> 00:08:56,150 what if it fails? 139 00:08:56,160 --> 00:08:57,710 There is always a one in ten thousand possibility. 140 00:08:57,720 --> 00:08:58,510 Impossible. 141 00:08:59,040 --> 00:09:00,550 Any results are good results. 142 00:09:00,960 --> 00:09:02,070 What we want to see 143 00:09:02,520 --> 00:09:04,110 That is, after hitting this collection of elements 144 00:09:04,120 --> 00:09:05,150 what will happen? 145 00:09:05,560 --> 00:09:06,750 During the moment of contact 146 00:09:06,920 --> 00:09:08,870 what if the elements react again? 147 00:09:08,880 --> 00:09:09,670 They will not. 148 00:09:10,000 --> 00:09:11,150 Ball lightning is faster than them. 149 00:09:11,160 --> 00:09:12,230 But you just said 150 00:09:12,240 --> 00:09:13,830 Macroelectrons is slow. 151 00:09:14,120 --> 00:09:16,190 Macroelectrons needs artificial lightning for excitation. 152 00:09:16,560 --> 00:09:18,710 Only then will it have all the attributes of a quantum state weapon. 153 00:09:19,000 --> 00:09:20,270 That can be called 154 00:09:20,280 --> 00:09:21,750 ball lightning. 155 00:09:25,160 --> 00:09:27,430 The old equipment at the base of the B436 project 156 00:09:27,680 --> 00:09:28,950 has been restored 157 00:09:29,160 --> 00:09:31,590 but it still requires you to provide the key for the core components. 158 00:09:41,000 --> 00:09:41,830 Leave it alone 159 00:09:42,000 --> 00:09:43,310 Let us head into the laboratory. 160 00:09:50,040 --> 00:09:51,590 Have you checked the parameters of the high-speed camera? 161 00:09:51,800 --> 00:09:52,390 No problems. 162 00:09:52,600 --> 00:09:54,590 Enough to slow down the experiment process by a factor of 1.5 million. 163 00:09:54,760 --> 00:09:55,910 Mr. Tyler. 164 00:09:56,040 --> 00:09:56,670 Doctor. 165 00:09:56,680 --> 00:09:57,990 Surveillance system checked. 166 00:09:57,990 --> 00:09:58,200 Ok. 167 00:09:58,280 --> 00:09:58,830 Mr. Tyler. 168 00:09:58,840 --> 00:09:59,710 Please follow me. 169 00:10:00,320 --> 00:10:01,470 The test data is stable. 170 00:10:01,480 --> 00:10:02,910 The Experiment is ready to begin. 171 00:10:05,000 --> 00:10:07,300 B436 Project Confidential Carrier 172 00:10:21,960 --> 00:10:22,950 Begin recording. 173 00:10:22,960 --> 00:10:24,310 7:00 a.m. 174 00:10:24,320 --> 00:10:25,550 Instrument calibration complete. 175 00:10:25,960 --> 00:10:26,950 Please confirm. 176 00:10:27,920 --> 00:10:29,070 Who is speaking? 177 00:10:30,840 --> 00:10:31,870 Voiceprint confirmed. 178 00:10:31,880 --> 00:10:33,630 The excitation area is ready to start. 179 00:10:36,840 --> 00:10:38,790 It is the previous experiment leader 180 00:10:39,040 --> 00:10:40,510 but don't know who. 181 00:10:42,760 --> 00:10:43,710 That person 182 00:10:43,880 --> 00:10:44,910 Where are they now? 183 00:10:48,200 --> 00:10:49,470 Please begin. 184 00:10:50,000 --> 00:10:50,600 Master Switch 185 00:10:51,360 --> 00:10:52,750 Macroelectrons process initiated. 186 00:10:53,080 --> 00:10:54,870 Macroelectrons storage state is stable. 187 00:10:56,160 --> 00:10:57,190 Location set. 188 00:10:57,200 --> 00:10:58,670 Superconducting terminal battery is negative. 189 00:11:03,200 --> 00:11:04,630 The superconducting wire is connected 190 00:11:07,120 --> 00:11:07,910 Ready. 191 00:11:07,920 --> 00:11:09,230 Start the macroelectrons process. 192 00:11:12,320 --> 00:11:14,030 Macroelectrons and the electromagnetic rail are ready. 193 00:11:14,160 --> 00:11:15,070 Lightning ready. 194 00:11:15,080 --> 00:11:15,830 Ready. 195 00:11:31,560 --> 00:11:32,630 300 kA 196 00:11:35,960 --> 00:11:36,870 600 kA 197 00:11:41,760 --> 00:11:42,710 800 kA 198 00:11:52,740 --> 00:11:54,300 {\an8}Ball lighthning excitation completed. 199 00:11:54,640 --> 00:11:55,670 The precession path is stable. 200 00:11:55,680 --> 00:11:57,150 The ball lightning has jumped to a high energy state. 201 00:11:57,160 --> 00:11:57,750 Success. 202 00:11:57,960 --> 00:11:58,750 Don't relax yet. 203 00:11:58,760 --> 00:12:00,350 Correct the magnetic field strength in the target area. 204 00:13:29,600 --> 00:13:30,830 Sorry doctor. 205 00:13:32,600 --> 00:13:33,510 What happened? 206 00:13:33,760 --> 00:13:34,710 Was there a power outage? 207 00:13:34,720 --> 00:13:35,710 or a device failure? 208 00:13:36,040 --> 00:13:36,670 Doctor. 209 00:13:36,680 --> 00:13:38,350 The energy value of the target area has returned to normal. 210 00:13:38,680 --> 00:13:39,790 Restart the monitoring system. 211 00:13:43,170 --> 00:13:43,720 Biocontamination detected 212 00:13:43,170 --> 00:13:43,720 Warning: 213 00:13:48,800 --> 00:13:49,430 Doctor. 214 00:13:49,440 --> 00:13:50,390 I don't know how.. 215 00:13:51,080 --> 00:13:52,470 I cleaned the target area. 216 00:13:54,640 --> 00:13:55,510 Don't speak. 217 00:13:55,520 --> 00:13:56,510 It's useless. 218 00:13:56,600 --> 00:13:57,590 It's all over now. 219 00:14:18,080 --> 00:14:19,470 Are the experiment results still valid? 220 00:14:23,160 --> 00:14:24,310 Polluted. 221 00:14:24,320 --> 00:14:25,030 I'm sorry. 222 00:14:27,120 --> 00:14:28,190 Give me another 7 days. 223 00:14:28,200 --> 00:14:28,710 please. 224 00:14:28,720 --> 00:14:30,030 It's useless to give you another 7 years 225 00:14:30,040 --> 00:14:31,670 if you don't have the capability. 226 00:14:32,000 --> 00:14:33,750 An utter waste. 227 00:14:34,040 --> 00:14:35,230 You are 228 00:14:35,240 --> 00:14:36,990 only holding me back. 229 00:14:42,240 --> 00:14:43,150 Uh.. 230 00:14:43,160 --> 00:14:44,630 Mr. Tyler applied for 231 00:14:44,640 --> 00:14:46,030 the next space experiment budget. 232 00:14:46,040 --> 00:14:47,190 just do as he says. 233 00:16:01,600 --> 00:16:03,190 OMEN Shadow Elf 8 Pro 234 00:17:31,760 --> 00:17:32,430 Please sit. 235 00:17:34,480 --> 00:17:35,310 Hello 236 00:17:35,320 --> 00:17:36,230 My name is Luo Ji. 237 00:18:27,320 --> 00:18:28,710 Mr. Luo Ji, The water pipe broke. 238 00:18:28,720 --> 00:18:29,790 The decoration team can't come. 239 00:18:29,800 --> 00:18:31,830 We must make a satellite phone call to the PDC now. 240 00:18:31,840 --> 00:18:33,470 OK, OK, you can figure it out. 241 00:18:33,840 --> 00:18:35,230 Don't call me if the water pipe breaks. 242 00:18:35,240 --> 00:18:36,390 It doesn't concern me. 243 00:18:36,400 --> 00:18:37,270 Hello. 244 00:18:38,080 --> 00:18:39,110 Excuse me. 245 00:18:41,560 --> 00:18:43,310 You are.. 246 00:18:47,480 --> 00:18:50,310 Is it Mr. Luo? 247 00:18:58,880 --> 00:19:00,390 She's talking to you. 248 00:19:01,520 --> 00:19:02,310 I am Luo Ji. 249 00:19:02,320 --> 00:19:02,990 Hello. 250 00:19:03,960 --> 00:19:05,030 You two talk. 251 00:19:05,040 --> 00:19:06,310 I'll go check it out. 252 00:19:07,920 --> 00:19:08,950 Hello Mr. Luo. 253 00:19:09,520 --> 00:19:10,590 My name is Yan 254 00:19:13,520 --> 00:19:14,590 Professor Luo? 255 00:19:18,040 --> 00:19:18,670 Miss Yan. 256 00:19:18,680 --> 00:19:19,230 Hello. 257 00:19:19,880 --> 00:19:20,790 Sit, please sit. 258 00:19:22,440 --> 00:19:23,190 My name is Zhuang. 259 00:19:23,200 --> 00:19:24,030 Professor Luo 260 00:19:24,200 --> 00:19:25,150 Just call me Zhuang Yan 261 00:19:26,680 --> 00:19:28,750 Zhuang Yan. 262 00:19:28,920 --> 00:19:29,590 Sorry. 263 00:19:36,720 --> 00:19:37,430 I am sorry. 264 00:19:39,720 --> 00:19:40,750 Have some tea. 265 00:19:40,760 --> 00:19:41,430 Thank you. 266 00:19:55,880 --> 00:19:56,430 Oh, right. 267 00:19:56,600 --> 00:19:57,670 I almost forgot. 268 00:19:58,080 --> 00:19:58,870 Are you cold 269 00:19:59,280 --> 00:19:59,950 perhaps? 270 00:20:00,280 --> 00:20:01,950 I'll light the fireplace right away. 271 00:20:02,080 --> 00:20:03,350 I thought 272 00:20:04,920 --> 00:20:06,110 you would be very fierce 273 00:20:06,280 --> 00:20:07,350 every moment 274 00:20:07,760 --> 00:20:08,950 and throw things like this 275 00:20:10,760 --> 00:20:11,430 No no no.. 276 00:20:11,440 --> 00:20:12,150 no. 277 00:20:12,160 --> 00:20:12,870 You misunderstand. 278 00:20:12,880 --> 00:20:13,430 I was.. 279 00:20:13,440 --> 00:20:14,390 I know. 280 00:20:14,800 --> 00:20:16,110 This is sudden. 281 00:20:16,840 --> 00:20:17,510 Right. 282 00:20:18,120 --> 00:20:19,190 A bit sudden. 283 00:20:20,600 --> 00:20:21,350 Oh, right. 284 00:20:22,720 --> 00:20:23,670 Say.. 285 00:20:25,480 --> 00:20:26,750 What did you.. 286 00:20:31,680 --> 00:20:33,270 think I would look like? 287 00:20:36,040 --> 00:20:36,710 It's nothing. 288 00:20:37,120 --> 00:20:38,390 Say whatever you think. 289 00:20:39,240 --> 00:20:40,350 I thought you would 290 00:20:40,360 --> 00:20:41,870 stand in front a map every day 291 00:20:42,040 --> 00:20:44,390 and point at a bunch of people in uniform. 292 00:20:45,040 --> 00:20:46,030 Come on.. 293 00:20:46,240 --> 00:20:47,270 I'm not like that. 294 00:20:47,280 --> 00:20:48,590 Then I thought about 295 00:20:49,040 --> 00:20:51,030 what kind of work you might arrange for me. 296 00:20:51,480 --> 00:20:52,550 Work. 297 00:20:53,280 --> 00:20:53,950 Oh, right. 298 00:20:53,960 --> 00:20:55,110 You are a student. 299 00:20:56,200 --> 00:20:57,310 learning to draw. 300 00:20:57,560 --> 00:20:58,110 Right? 301 00:20:59,000 --> 00:21:01,230 The last cohort of students of the Qingyun Academy of Fine Arts 302 00:21:02,240 --> 00:21:03,190 Last cohort? 303 00:21:03,400 --> 00:21:04,670 The professor said.. 304 00:21:04,920 --> 00:21:06,390 painting in this era 305 00:21:06,640 --> 00:21:08,030 is useless. 306 00:21:08,400 --> 00:21:09,390 Professor Luo 307 00:21:09,600 --> 00:21:10,830 What do you think? 308 00:21:12,960 --> 00:21:14,390 How could that be possible? Zhuang Yan. 309 00:21:15,120 --> 00:21:16,030 What you need to know is 310 00:21:16,240 --> 00:21:17,470 that in this era especially 311 00:21:17,880 --> 00:21:19,830 there should be something that nourishes the heart. 312 00:21:19,840 --> 00:21:20,670 Did you know 313 00:21:21,240 --> 00:21:22,270 Goethe said 314 00:21:22,400 --> 00:21:23,150 that his beloved.. 315 00:21:23,160 --> 00:21:24,470 What kind of bird language? 316 00:21:24,480 --> 00:21:26,350 Is it an angle grinder or a vertical drill? 317 00:21:26,360 --> 00:21:28,030 Can you straighten your tongue? 318 00:21:28,920 --> 00:21:29,310 You! 319 00:21:29,320 --> 00:21:30,310 About what Goethe said.. 320 00:21:30,920 --> 00:21:31,630 At that time he said 321 00:21:31,640 --> 00:21:32,830 why are you yelling? 322 00:21:32,840 --> 00:21:33,870 I know where to find you. 323 00:21:34,160 --> 00:21:34,910 The Excavator is here. 324 00:21:34,920 --> 00:21:36,310 I will dig up the graves for eight generations of your ancestors. 325 00:21:36,320 --> 00:21:37,190 Jerk. 326 00:21:37,200 --> 00:21:38,150 Really.. 327 00:21:38,440 --> 00:21:39,430 I'm furious. 328 00:21:41,680 --> 00:21:42,470 What did you say 329 00:21:42,480 --> 00:21:43,390 Mr. Luo Ji? 330 00:21:44,400 --> 00:21:45,470 Jeez. 331 00:21:45,480 --> 00:21:46,390 Wait for me 332 00:21:46,600 --> 00:21:47,710 I'll drive the excavator 333 00:21:47,720 --> 00:21:49,150 right over the top of your head. 334 00:21:54,200 --> 00:21:55,550 They are fixing the plumbing. 335 00:21:56,040 --> 00:21:57,750 What did the PDC say? 336 00:21:57,040 --> 00:21:58,440 {\an8}what about the excavator key? 337 00:21:58,640 --> 00:22:00,240 {\an8}Where is the key to excavator? 338 00:22:00,440 --> 00:22:01,640 {\an8}Bring to me quickly 339 00:22:01,680 --> 00:22:02,510 Professor Luo 340 00:22:02,520 --> 00:22:03,510 are you ok? 341 00:22:04,000 --> 00:22:04,670 I'm ok. 342 00:22:28,280 --> 00:22:29,230 Would you like some red wine? 343 00:22:29,880 --> 00:22:30,910 Sure.. 344 00:22:33,160 --> 00:22:34,150 Only us. 345 00:22:34,800 --> 00:22:35,790 where were we? 346 00:22:36,160 --> 00:22:36,630 Goethe. 347 00:22:36,640 --> 00:22:37,430 Right. 348 00:22:37,440 --> 00:22:38,110 Yes. 349 00:22:39,280 --> 00:22:40,830 You can escape from this world 350 00:22:42,040 --> 00:22:43,350 through art 351 00:22:43,720 --> 00:22:45,270 in a more reliable way. 352 00:22:46,520 --> 00:22:47,110 That.. 353 00:22:47,800 --> 00:22:49,630 is the allure of art. 354 00:22:49,640 --> 00:22:50,590 Say.. 355 00:22:50,600 --> 00:22:52,190 Can I continue to draw? 356 00:22:53,160 --> 00:22:54,310 Of course you can. 357 00:23:00,320 --> 00:23:01,230 Zhuang Yan. 358 00:23:01,240 --> 00:23:02,230 Believe me. 359 00:23:02,880 --> 00:23:04,430 No matter how the world changes. 360 00:23:05,400 --> 00:23:06,270 In here 361 00:23:06,600 --> 00:23:07,670 art and beauty 362 00:23:08,240 --> 00:23:09,790 come first. 363 00:23:10,960 --> 00:23:12,190 So in here 364 00:23:13,840 --> 00:23:14,350 you.. 365 00:23:14,800 --> 00:23:16,270 come first. 366 00:23:25,760 --> 00:23:27,270 Brother Luo, I think.. 367 00:23:27,440 --> 00:23:28,550 you guys should go outside and talk. 368 00:23:28,840 --> 00:23:30,270 The house is falling down. 369 00:23:45,640 --> 00:23:46,670 Professor Luo 370 00:23:46,800 --> 00:23:48,150 do you have something to say? 371 00:23:49,440 --> 00:23:50,230 Nothing. 372 00:23:50,920 --> 00:23:51,870 I just want to ask you. 373 00:23:52,160 --> 00:23:53,230 Do you like it here? 374 00:23:55,320 --> 00:23:56,750 But don't answer now. 375 00:24:01,320 --> 00:24:02,430 I love it. 376 00:24:03,120 --> 00:24:03,750 Really? 377 00:24:05,040 --> 00:24:05,590 Look. 378 00:24:11,360 --> 00:24:12,550 It looks like 379 00:24:13,160 --> 00:24:14,670 the eyes of sunset. 380 00:24:23,800 --> 00:24:25,710 The sky here is different from anywhere else 381 00:24:26,800 --> 00:24:27,750 it's very open. 382 00:24:27,960 --> 00:24:28,790 I feel that too 383 00:24:29,280 --> 00:24:30,470 like in 384 00:24:30,480 --> 00:24:31,350 the north pole. 385 00:24:31,840 --> 00:24:32,870 or.. 386 00:24:32,880 --> 00:24:33,590 don't say. 387 00:24:34,280 --> 00:24:35,230 I do not want to know. 388 00:24:35,800 --> 00:24:36,670 Why? 389 00:24:37,200 --> 00:24:38,590 As soon as I know where I am 390 00:24:38,600 --> 00:24:40,590 the world seems smaller. 391 00:24:48,120 --> 00:24:49,310 I see. 392 00:24:49,880 --> 00:24:50,670 Actually 393 00:24:50,840 --> 00:24:51,550 I do not know either. 394 00:24:51,600 --> 00:24:52,510 really? 395 00:24:54,040 --> 00:24:55,830 except now you are here 396 00:24:56,280 --> 00:24:57,790 I do not want to know anything. 397 00:25:13,180 --> 00:25:15,800 Portrait of Dorian Gray 398 00:25:13,180 --> 00:25:15,800 [English] Oscar Wilde 399 00:25:26,120 --> 00:25:27,150 Brother Luo. 400 00:25:27,160 --> 00:25:28,190 Dinner. 401 00:25:29,360 --> 00:25:30,230 I'm coming. 402 00:25:46,160 --> 00:25:49,800 A Year Ago 403 00:25:54,440 --> 00:25:55,710 How have you been feeling recently? 404 00:25:57,080 --> 00:25:58,470 I did what you said 405 00:25:59,160 --> 00:26:00,630 But it's getting worse. 406 00:26:00,960 --> 00:26:02,270 You say love 407 00:26:02,400 --> 00:26:03,270 but.. 408 00:26:03,720 --> 00:26:05,030 This is serious. 409 00:26:05,400 --> 00:26:06,430 What else? 410 00:26:06,960 --> 00:26:08,270 Or 411 00:26:08,280 --> 00:26:09,790 how you feel.. 412 00:26:09,800 --> 00:26:10,470 What made you feel this strongly? 413 00:26:14,320 --> 00:26:16,110 One day 414 00:26:16,120 --> 00:26:17,910 I saw her in the library 415 00:26:19,840 --> 00:26:20,750 and she 416 00:26:21,160 --> 00:26:22,430 smiled at me a little. 417 00:26:23,040 --> 00:26:24,590 You mean 418 00:26:24,880 --> 00:26:26,110 she is real? 419 00:26:26,160 --> 00:26:26,670 Yes. 420 00:26:28,080 --> 00:26:28,710 No. 421 00:26:31,440 --> 00:26:32,590 You could say 422 00:26:34,760 --> 00:26:35,950 she is more than real. 423 00:26:39,440 --> 00:26:40,390 Please relax. 424 00:26:40,640 --> 00:26:42,190 It's ok if you don't want to say. 425 00:26:42,920 --> 00:26:44,190 I do not know what to say. 426 00:26:44,280 --> 00:26:44,990 For example 427 00:26:45,520 --> 00:26:47,270 in your novel. 428 00:26:47,680 --> 00:26:49,910 How did you imagine her when you wrote it? 429 00:26:50,040 --> 00:26:51,630 why do you think 430 00:26:51,640 --> 00:26:53,470 you developed feelings for her? 431 00:26:53,720 --> 00:26:54,790 what are your thoughts? 432 00:26:55,240 --> 00:26:56,350 Go ahead. 433 00:26:56,360 --> 00:26:57,590 I used to think 434 00:26:57,920 --> 00:27:00,350 The characters in a novel are controlled by the author. 435 00:27:02,100 --> 00:27:03,350 But that's not true. 436 00:27:04,200 --> 00:27:05,350 It's almost the opposite. 437 00:27:07,560 --> 00:27:09,390 I can feel her presence. 438 00:27:10,500 --> 00:27:12,200 I can feel it all around me. 439 00:27:13,800 --> 00:27:15,070 I can feel it bit by bit 440 00:27:16,640 --> 00:27:18,750 and see the outline of her life. 441 00:27:21,000 --> 00:27:22,270 I imagine a rainy day 442 00:27:23,760 --> 00:27:25,670 everyone is in a hurry. 443 00:27:26,600 --> 00:27:27,590 But then I see. 444 00:27:29,000 --> 00:27:31,030 She takes a leisurely walk in the rain. 445 00:27:32,000 --> 00:27:33,350 She Enjoys the feeling of twirling in the rain. 446 00:27:34,440 --> 00:27:34,870 She suddenly puts away the umbrella. . 447 00:27:34,880 --> 00:27:36,630 She Enjoys the feeling of being in contact with the rain. 448 00:27:38,680 --> 00:27:40,070 I also imagined her closet. 449 00:27:40,280 --> 00:27:42,390 The color and style of each garment. 450 00:27:43,160 --> 00:27:44,870 her song preference. 451 00:27:44,880 --> 00:27:46,310 the movies she likes. 452 00:27:46,840 --> 00:27:48,390 and what's on her dresser. 453 00:27:50,600 --> 00:27:52,350 and how she doesn't need makeup. 454 00:27:52,840 --> 00:27:55,750 The way she was born is best. 455 00:27:56,560 --> 00:27:57,710 most beautiful. 456 00:27:59,200 --> 00:28:00,870 and sometimes 457 00:28:01,680 --> 00:28:02,150 She is there 458 00:28:02,160 --> 00:28:03,310 sitting in the clasroom. 459 00:28:04,400 --> 00:28:06,190 Wearing a beige turtleneck sweater 460 00:28:06,520 --> 00:28:07,710 she smiles at me. 461 00:28:08,640 --> 00:28:09,670 It's like.. 462 00:28:11,360 --> 00:28:12,150 like the sun rising after a snowstorm. 463 00:28:17,440 --> 00:28:18,230 Oh.. 464 00:28:18,960 --> 00:28:20,270 I can't go on like this. 465 00:28:23,280 --> 00:28:23,710 How can you give all your feelings to a ghost? 466 00:28:23,720 --> 00:28:24,390 How can I? 467 00:28:28,040 --> 00:28:29,350 Please be serious. 468 00:28:29,720 --> 00:28:30,910 This is serious. 469 00:28:31,280 --> 00:28:32,350 I am in love with a 470 00:28:33,520 --> 00:28:34,670 person who doesn't exist. 471 00:28:35,240 --> 00:28:36,550 a fantasy and yet, 472 00:28:37,120 --> 00:28:38,390 I live with her. 473 00:28:38,680 --> 00:28:40,150 You also said 474 00:28:41,680 --> 00:28:43,590 Just because she doesn't like the smell of cigarettes. 475 00:28:44,760 --> 00:28:46,350 I don't know what to do. 476 00:28:47,120 --> 00:28:48,990 as long as 477 00:28:49,960 --> 00:28:53,030 she is there for me 478 00:28:53,040 --> 00:28:54,310 I feel very happy too. 479 00:28:55,560 --> 00:28:56,710 I am satisfied. 480 00:28:57,840 --> 00:28:59,590 I know everything is fake 481 00:28:59,640 --> 00:29:01,350 I can never touch her 482 00:29:01,840 --> 00:29:03,510 but i will never forget her. 483 00:29:04,480 --> 00:29:05,310 Don't forget 484 00:29:06,280 --> 00:29:07,000 about why you are here. 485 00:29:07,640 --> 00:29:08,870 is this ok? 486 00:29:10,200 --> 00:29:11,910 Just don't resist the people around you 487 00:29:12,400 --> 00:29:13,510 let nature take its course. 488 00:29:14,400 --> 00:29:16,550 Her influence on you will become less and less 489 00:29:18,200 --> 00:29:19,070 actually you can think of it this way 490 00:29:19,520 --> 00:29:21,430 Whether she really exists or not 491 00:29:22,240 --> 00:29:23,190 your love 492 00:29:23,140 --> 00:29:24,590 is real to you. 49523

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.