Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,180 --> 00:00:32,730
Original Work by Liu Cixin
2
00:00:43,900 --> 00:01:22,900
Previously
3
00:00:45,800 --> 00:00:46,520
There's no time
4
00:00:46,520 --> 00:00:48,760
Activate all particle colliders at point Lagrange!
5
00:00:50,640 --> 00:00:53,200
What a coincidence, another 400 years
6
00:00:54,280 --> 00:00:55,800
You really are a demon!
7
00:01:00,040 --> 00:01:02,520
Why do you want to cast us aside?!
8
00:01:03,400 --> 00:01:05,400
The Trisolarans are unable to threaten humanity again
9
00:01:05,640 --> 00:01:07,200
What about the Sophons?
10
00:01:07,360 --> 00:01:08,880
Even if it's the end of the world
11
00:01:08,880 --> 00:01:10,280
It's not our turn to be bothered by it
12
00:01:10,280 --> 00:01:11,400
Is it?
13
00:01:17,520 --> 00:01:18,720
Nice to meet you,
14
00:01:19,480 --> 00:01:20,680
Professor Luo
15
00:01:29,160 --> 00:01:32,680
{\an8}The solar storm will cover the collision experiment space in 15 seconds
16
00:01:33,920 --> 00:01:35,520
{\an8}All space station personnel, take position
17
00:01:35,520 --> 00:01:37,480
Final confirmation of the distance between the particle colliders
18
00:01:37,840 --> 00:01:40,400
Confirmed it has exceeded the calculated instant-motion limit of the Sophons
19
00:01:40,640 --> 00:01:43,040
-Get ready to catch the high-energy particles -Acknowledged
20
00:01:45,480 --> 00:01:47,320
{\an8}Capture passage has opened
21
00:01:50,760 --> 00:01:53,800
L1 is 1.4932 million kilometers apart from the main station
22
00:01:53,800 --> 00:01:54,720
Connection stable
23
00:01:54,920 --> 00:01:57,240
Particle flow has entered the capture passage
24
00:01:57,310 --> 00:01:58,540
{\an3}Particle density
Solar wind speed
25
00:01:57,310 --> 00:01:58,540
Solar storm
26
00:01:59,600 --> 00:02:02,160
L4 and L5 are 150 million kilometers apart from the main station
27
00:02:02,160 --> 00:02:03,080
Connection stable
28
00:02:04,760 --> 00:02:06,800
L3 is 300 million kilometers apart from the main station
29
00:02:06,800 --> 00:02:08,240
Data transmission without errors
30
00:02:16,080 --> 00:02:18,400
{\an8}Passage particle density increased
31
00:02:20,120 --> 00:02:21,320
{\an8}Capture completed
32
00:02:21,320 --> 00:02:23,640
{\an8}High-energy particles have entered accelerated trajectory
33
00:02:24,200 --> 00:02:27,320
{\an8}Expected collision chance 99.8%
34
00:02:31,960 --> 00:02:33,120
{\an8}Collision completed
35
00:02:33,120 --> 00:02:34,480
{\an8}Data importing
36
00:02:35,800 --> 00:02:38,000
{\an8}Space station commenced calculation process
37
00:02:39,400 --> 00:02:40,840
{\an8}Voltage of all systems stable
38
00:02:40,760 --> 00:02:42,360
L4 data importing
39
00:02:41,520 --> 00:02:43,600
{\an8}Receiving terminal commenced data processing
40
00:02:42,360 --> 00:02:45,040
L1 and L2 outputting data results
41
00:02:45,440 --> 00:02:47,440
-Mirror it to the main screen -Acknowledged
42
00:03:04,200 --> 00:03:05,360
{\an8}Calculation completed
43
00:03:04,530 --> 00:03:04,990
Data degree of coincidence too low
44
00:03:05,360 --> 00:03:06,480
Deviation is too great
45
00:03:06,720 --> 00:03:08,600
L1 data results invalid
46
00:03:12,560 --> 00:03:13,760
{\an8}Calculation completed
47
00:03:13,100 --> 00:03:13,610
Data degree of coincidence too low
48
00:03:13,880 --> 00:03:15,200
L2 data abnormal
49
00:03:15,200 --> 00:03:16,200
Results invalid
50
00:03:16,200 --> 00:03:19,080
L4 data distribution deviation is greater than 5 sigma
51
00:03:23,040 --> 00:03:25,040
L5 data receival continuing!
52
00:03:25,280 --> 00:03:26,240
Eighty percent!
53
00:03:27,920 --> 00:03:28,960
Ninety percent!
54
00:03:29,160 --> 00:03:30,400
{\an8}Calculation completed
55
00:03:30,040 --> 00:03:31,800
L5 results invalid
56
00:03:31,920 --> 00:03:32,760
What about L3?
57
00:03:32,760 --> 00:03:34,360
Still waiting for it, it received solar electromagnetic interference
58
00:03:34,360 --> 00:03:35,680
It will be somewhat slower than the other signals
59
00:03:37,040 --> 00:03:38,040
It can't be
60
00:03:41,240 --> 00:03:42,920
Ignore the results, continue the collisions!
61
00:03:42,920 --> 00:03:43,720
But the data is already-
62
00:03:43,720 --> 00:03:45,360
The Sophons know what we are doing
63
00:03:45,360 --> 00:03:46,840
Getting results would have been abnormal
64
00:03:52,400 --> 00:03:53,560
L3 data received!
65
00:03:53,560 --> 00:03:54,480
Start calculating!
66
00:03:54,480 --> 00:03:56,280
Increase the collision rate of the five units by 60%
67
00:03:56,280 --> 00:03:57,600
Double the space station's computing performance,
68
00:03:57,600 --> 00:03:58,920
not one is allowed to stop!
69
00:03:58,920 --> 00:04:00,400
Simultaniously speeding up all installations?!
70
00:04:00,400 --> 00:04:02,680
Doctor, currently the voltage is already reaching its peak
71
00:04:02,680 --> 00:04:03,480
-Shouldn't we- - No!
72
00:04:03,480 --> 00:04:05,080
Chip temperature exceeded 140 degrees celsius!
73
00:04:05,080 --> 00:04:07,720
High voltage threads will break down the cores, we cannot affect L3!
74
00:04:07,720 --> 00:04:09,080
Increase the calculation rate
75
00:04:09,080 --> 00:04:11,520
It's the only way to trap the two Sophons in those four installations
76
00:04:11,520 --> 00:04:12,680
But the capacitors will be at risk of explosion
77
00:04:12,680 --> 00:04:14,040
Any experiment has risks
78
00:04:14,120 --> 00:04:15,720
But if we want to have one glimpse of winning...
79
00:04:17,000 --> 00:04:18,480
then we can only gamble on L3
80
00:04:19,560 --> 00:04:21,160
-You wouldn't- -Everyone listen up!
81
00:04:24,120 --> 00:04:25,720
If we want to calculate the final data,
82
00:04:25,920 --> 00:04:27,760
then all the reserved performance must be released
83
00:04:28,040 --> 00:04:30,160
to let the space station chipsets operate on full load
84
00:04:31,400 --> 00:04:32,360
The situation is urgent
85
00:04:32,960 --> 00:04:34,680
I demand you to immediately leave this place!
86
00:04:35,360 --> 00:04:36,200
Leave immediately?!
87
00:04:36,880 --> 00:04:38,320
Leave the rest to me!
88
00:04:39,200 --> 00:04:41,440
We should leave after 300 days of work because you told us to?
89
00:04:41,440 --> 00:04:42,040
Why should we?!
90
00:04:42,040 --> 00:04:43,680
We prepared for this battle for so long
91
00:04:43,680 --> 00:04:45,160
I won't agree to return with empty hands
92
00:04:45,160 --> 00:04:47,360
That's right, today there has to be a result!
93
00:04:52,280 --> 00:04:55,040
Shut down system safeguard mechanism, initiate overclocking!
94
00:04:55,040 --> 00:04:55,600
Acknowledged!
95
00:04:55,530 --> 00:04:56,590
OVERCLOCKING
96
00:04:55,720 --> 00:04:57,520
{\an8}All system personnel, attention!
97
00:04:58,200 --> 00:05:00,400
{\an8}Space station has entered overclocking mode
98
00:04:59,960 --> 00:05:01,480
Core frequency multiplier has been increased by 10
99
00:05:01,400 --> 00:05:05,160
{\an8}Data receival terminal transmitting speed reached 95%
100
00:05:01,480 --> 00:05:03,440
Dynamic power consumption increased by 97.3%
101
00:05:03,680 --> 00:05:05,760
It exceeds the rated power ouput by 108.3%
102
00:05:05,880 --> 00:05:07,680
{\an8}Power source module supply normal
103
00:05:05,960 --> 00:05:07,520
-Continue the particle collisions -Acknowledged!
104
00:05:07,520 --> 00:05:09,200
-Increase the cooling system output -Acknowledged!
105
00:05:08,160 --> 00:05:09,960
{\an8}Computing module operation stable
106
00:05:09,200 --> 00:05:11,800
-Not one collider is allowed to stop! -Acknowledged!
107
00:05:11,800 --> 00:05:14,960
{\an8}Warning! Oxygen level lower than safety limits
108
00:05:16,360 --> 00:05:18,680
{\an8}L4 is continuing capturing particles
109
00:05:22,000 --> 00:05:24,160
{\an8}L2 6 billionth collision
110
00:05:24,760 --> 00:05:26,480
{\an8}Chip temperature too high!
111
00:05:26,480 --> 00:05:29,080
{\an8}Space laboratory system at risk of collapse
112
00:05:28,400 --> 00:05:30,440
-Adjust the cooling system to the highest value! -Acknowledged!
113
00:05:29,080 --> 00:05:30,960
{\an8}Please terminate overlocking mode
114
00:05:32,120 --> 00:05:34,480
{\an8}L5 8 billionth collision
115
00:05:35,320 --> 00:05:36,560
{\an8}Data importing
116
00:05:38,080 --> 00:05:40,320
Faster, more faster
117
00:05:41,120 --> 00:05:42,520
Part of the electric circuit overloaded!
118
00:05:42,040 --> 00:05:44,600
{\an8}Warning! Sector C components burnt
119
00:05:44,600 --> 00:05:46,880
{\an8}Firefighting system malfunctioning, unable to initiate
120
00:05:46,240 --> 00:05:48,280
-Group A6, follow me! -Yes!
121
00:05:48,280 --> 00:05:50,160
To Sector C, hurry!
122
00:05:48,800 --> 00:05:52,360
{\an8}Warning! Current power output unable to initiate firefighting protocols
123
00:05:50,160 --> 00:05:51,360
-Acknowledged! -This way!
124
00:05:51,360 --> 00:05:52,080
Hurry!
125
00:05:52,360 --> 00:05:54,920
{\an8}Warning! Sector C components burnt
126
00:05:53,360 --> 00:05:55,840
Power load has reached critical values, power shortage is imminent
127
00:05:54,920 --> 00:05:57,360
{\an8}Firefighting system malfunctioning, unable to initiate
128
00:05:55,840 --> 00:05:57,320
Understood, continue!
129
00:05:57,360 --> 00:06:00,520
{\an8}L4 12.04 billionth collision
130
00:06:00,520 --> 00:06:01,880
{\an8}Data importing
131
00:06:03,080 --> 00:06:05,480
The temperature is too high, try the emergency cooling, quick!
132
00:06:04,410 --> 00:06:06,220
Voltage exceeding mainboard peak safety value
133
00:06:10,960 --> 00:06:13,520
{\an8}L1 16 billionth collision
134
00:06:13,520 --> 00:06:15,120
{\an8}Data transmission stable
135
00:06:15,360 --> 00:06:17,440
Enlarge the event countplot, this is the critical moment
136
00:06:17,440 --> 00:06:19,040
-Keep your eyes on every detail -Yes!
137
00:06:18,440 --> 00:06:20,800
{\an8}Warning! Pipeline 1 damaged
138
00:06:20,800 --> 00:06:23,760
{\an8}Warning! Pipeline 5 pressure has reached its upper limit
139
00:06:23,720 --> 00:06:25,680
The coolant vaporized, quick, here!
140
00:06:23,760 --> 00:06:25,560
{\an8}Please suspend cooling system
141
00:06:25,560 --> 00:06:28,440
{\an8}Warning! Pipeline 13 fan blades damaged
142
00:06:28,440 --> 00:06:31,920
{\an8}Please suspend cooling system and terminate overclocking mode
143
00:06:28,800 --> 00:06:30,720
Watch out for the fire, hurry!
144
00:06:36,040 --> 00:06:38,880
{\an8}L4 20.06 billionth collision
145
00:06:37,520 --> 00:06:38,760
The gas exhaust is opened at it largest!
146
00:06:38,760 --> 00:06:40,400
We must make the pipeline hold on!
147
00:06:39,520 --> 00:06:42,360
{\an8}Warning! Receival terminal on the point of destruction
148
00:06:42,360 --> 00:06:44,280
{\an8}Please terminate overclocking mode
149
00:06:44,760 --> 00:06:47,560
{\an8}Warning! Computing modules on the point of crashing
150
00:06:45,900 --> 00:06:47,140
Space station on the point of disabling
151
00:06:47,560 --> 00:06:49,240
{\an8}Please terminate overclocking mode
152
00:06:49,240 --> 00:06:53,240
{\an8}Warning! Harmful gases and smoke density exceeding limits inside the module
153
00:06:53,240 --> 00:06:55,240
{\an8}All personnel immediately evacuate!
154
00:06:55,240 --> 00:06:57,240
{\an8}Warning! Mainboard on the point of melting
155
00:06:57,240 --> 00:06:59,040
{\an8}Please terminate overclocking mode
156
00:07:05,640 --> 00:07:06,760
{\an8}Calculation completed
157
00:07:08,320 --> 00:07:08,890
EXPERIMENT TERMINATED
158
00:07:16,600 --> 00:07:18,720
{\an8}Module circulation system has been restored
159
00:07:19,680 --> 00:07:22,160
{\an8}All systems have been shifted to base mode
160
00:07:22,160 --> 00:07:23,600
{\an8}Frequency has been restored
161
00:07:24,160 --> 00:07:26,440
{\an8}Load stability reached 16%
162
00:07:26,920 --> 00:07:28,240
{\an8}Systems in self-examination
163
00:07:28,920 --> 00:07:31,000
{\an8}Sector A reconnecting
164
00:07:31,000 --> 00:07:32,760
{\an8}Sector B terminal not responding
165
00:07:47,040 --> 00:07:49,520
How- how is this possible?
166
00:07:49,320 --> 00:07:52,160
{\an8}Sector C data feedback rate 0.2%
167
00:07:50,280 --> 00:07:53,200
How could this be considered a result? You must be joking?
168
00:07:53,120 --> 00:07:54,080
{\an8}Warning!
169
00:07:53,640 --> 00:07:54,920
How did they do it?
170
00:07:54,080 --> 00:07:57,800
{\an8}Data receival terminals malfunctioning ratio 79%
171
00:07:55,520 --> 00:07:57,920
Is it that the Sophons broke through the light cone limit?
172
00:07:58,360 --> 00:07:59,200
{\an8}Warning!
173
00:07:59,360 --> 00:08:02,640
{\an8}Chipset destruction ratio 84%
174
00:09:39,720 --> 00:09:45,440
Three Body
175
00:09:45,880 --> 00:09:48,940
Episode Two
176
00:09:55,640 --> 00:09:56,640
Chairwoman Say
177
00:09:56,640 --> 00:09:58,440
Communications with the space station has been restored
178
00:09:57,900 --> 00:10:00,000
{\an1}|Rotating Chairwoman
179
00:09:57,900 --> 00:10:00,000
{\an1}Say
180
00:09:58,440 --> 00:09:59,520
How are the results?
181
00:09:59,680 --> 00:10:01,600
Dr. Ding Yi wishes to report it to you directly
182
00:10:04,960 --> 00:10:06,120
Open the communication channel
183
00:10:07,320 --> 00:10:08,360
Dr. Ding Yi
184
00:10:08,760 --> 00:10:09,840
Chairwoman Say
185
00:10:10,080 --> 00:10:12,280
This time's experiment by comparison had no outcome
186
00:10:12,280 --> 00:10:13,440
Because there aren't...
187
00:10:14,560 --> 00:10:15,880
only two Sophons
188
00:10:16,720 --> 00:10:18,040
Then how many are there?
189
00:10:18,360 --> 00:10:21,200
Thinking about the amount doesn't matter anymore now
190
00:10:22,040 --> 00:10:23,960
The relative distance of the several colliders
191
00:10:23,960 --> 00:10:27,400
could in theory stop the Sophons' multi-threaded operations as they approach lightspeed
192
00:10:27,560 --> 00:10:30,480
But the experiment results were still disrupted by the Sophons
193
00:10:30,840 --> 00:10:32,160
We can anticipate
194
00:10:32,160 --> 00:10:35,240
that humanity won't be able to review laws of research on particle level anymore
195
00:10:35,440 --> 00:10:39,000
Without laws all scientific research and theory can't be dissussed
196
00:10:39,000 --> 00:10:42,080
Chairwoman, human science has been declared dead
197
00:10:42,240 --> 00:10:44,120
-We lost -You all did your best
198
00:10:46,000 --> 00:10:47,400
But because of the investment in this project, PDC-
199
00:10:47,400 --> 00:10:50,960
To let humanity be more clear about their own plight is worth it
200
00:10:50,960 --> 00:10:52,400
No matter the result...
201
00:10:53,080 --> 00:10:54,600
you are all humanity's heroes
202
00:10:55,320 --> 00:10:56,440
You can return home
203
00:10:58,440 --> 00:10:59,440
Alright, Chairwoman
204
00:11:31,640 --> 00:11:32,720
{\an8}Greetings
205
00:11:32,920 --> 00:11:36,360
{\an8}Xinggao Science and Technology, Jibei Branch Office reminds you,
206
00:11:36,640 --> 00:11:39,800
{\an8}that this train rides to Guangda Heavy Industries
207
00:11:40,920 --> 00:11:43,320
{\an8}Next station, Golden moon road
208
00:11:55,640 --> 00:11:59,200
{\an8}PDC will aim to conduct a capture experiment with this particle storm
209
00:11:59,200 --> 00:12:02,440
{\an8}Smashing the fabricated rumors about the Sophons by the anti-human organization ETO
210
00:12:02,440 --> 00:12:04,760
{\an8}Please follow this radio station for more realtime news
211
00:12:09,120 --> 00:12:10,040
{\an8}Friends!
212
00:12:10,040 --> 00:12:12,760
{\an8}We are yet again at the daily time of soft and sweet popular science
213
00:12:12,760 --> 00:12:14,120
{\an8}No matter what you are doing,
214
00:12:14,120 --> 00:12:17,000
{\an8}please drop all your work at hand and come with me!
215
00:12:17,000 --> 00:12:20,320
{\an8}Three minutes of studying, joyful and relaxed
216
00:12:20,320 --> 00:12:22,480
{\an8}The Sophons are two microscopic particles
217
00:12:22,480 --> 00:12:24,960
{\an8}the Trisolarans fired to Earth, that are too small to be seen
218
00:12:24,960 --> 00:12:26,360
{\an8}Apart from monitoring us
219
00:12:28,280 --> 00:12:30,120
Are you the police?
220
00:12:30,960 --> 00:12:32,160
Not really
221
00:12:32,040 --> 00:12:33,280
{\an8}Captain, we have a bit of a problem
222
00:12:33,280 --> 00:12:34,360
{\an8}We need to change the meet up point
223
00:12:34,080 --> 00:12:35,760
-Understood -This is...
224
00:12:36,960 --> 00:12:38,280
the road out of the city
225
00:12:38,800 --> 00:12:39,760
Where are we going?
226
00:12:39,960 --> 00:12:41,000
Move!
227
00:12:51,560 --> 00:12:53,520
How- how is she?
228
00:12:53,560 --> 00:12:54,240
Who?
229
00:12:55,440 --> 00:12:56,320
Ah, her...
230
00:12:56,640 --> 00:12:57,800
Don't think about it
231
00:12:58,040 --> 00:13:00,320
We will deal with the aftermath of her death
232
00:13:00,720 --> 00:13:02,360
What? She died?
233
00:13:02,360 --> 00:13:03,880
She was already on scene
234
00:13:12,560 --> 00:13:13,360
Why?
235
00:13:13,920 --> 00:13:15,000
Why would it be like this?
236
00:13:15,000 --> 00:13:16,280
The driver died as well
237
00:13:17,120 --> 00:13:18,560
It's just you who came out fine
238
00:13:22,200 --> 00:13:24,680
Wait, you aren't suspecting me right?
239
00:13:24,680 --> 00:13:26,000
Are you crazy?
240
00:13:27,160 --> 00:13:28,560
That was an accident
241
00:13:28,560 --> 00:13:29,880
If not, how would I be injured?
242
00:13:29,880 --> 00:13:30,960
Alright!
243
00:13:30,960 --> 00:13:32,320
I'm also a victim
244
00:13:34,120 --> 00:13:35,240
Look at the road!
245
00:13:39,840 --> 00:13:40,960
Son of a bitch!
246
00:13:46,600 --> 00:13:47,560
Are you crazy?!
247
00:13:47,560 --> 00:13:48,240
What's wrong?
248
00:13:48,240 --> 00:13:49,920
Exactly, you made a mistake!
249
00:13:50,920 --> 00:13:52,760
Could it be because she helped me with the loan?
250
00:13:54,160 --> 00:13:55,880
Is it about Yafei Financial Securities?
251
00:13:55,040 --> 00:13:55,880
{\an8}What?!
252
00:13:56,280 --> 00:13:58,920
Fine, I admit, I am at fault for forging the proof
253
00:13:58,520 --> 00:13:59,520
{\an8}What did you say?!
254
00:13:59,280 --> 00:14:01,960
But the loan went through, I will definitely repay it!
255
00:14:03,080 --> 00:14:04,000
Bastard!
256
00:14:04,000 --> 00:14:05,480
You are the bastards!
257
00:14:05,480 --> 00:14:07,480
Who exactly are you, where are you taking me to?!
258
00:14:07,480 --> 00:14:08,920
This is illegal!
259
00:14:08,920 --> 00:14:10,560
This is kidnapping!
260
00:14:16,680 --> 00:14:18,560
My god, so many people
261
00:14:22,040 --> 00:14:22,840
Get out of the car!
262
00:14:23,120 --> 00:14:24,720
Quickly pay us money!
263
00:14:25,080 --> 00:14:28,000
Big bro, how about I leave?
264
00:14:28,760 --> 00:14:30,080
Big bro?
265
00:14:30,080 --> 00:14:31,480
Open the door please
266
00:14:31,480 --> 00:14:33,040
Or do you want to get out of the car?
267
00:14:33,040 --> 00:14:34,640
You have a gun in your hand, they will definitely be terrified
268
00:14:34,640 --> 00:14:35,920
I will take care of your car
269
00:14:35,400 --> 00:14:36,440
{\an8}Shut up!
270
00:14:36,720 --> 00:14:38,640
If you don't want to die, then cooperate for a bit
271
00:14:40,720 --> 00:14:42,800
Captain Shi, there are several car crashes on the ring
272
00:14:42,800 --> 00:14:44,120
Understood, I'll get on the overhead
273
00:14:44,120 --> 00:14:45,160
But that overhead is-
274
00:14:59,440 --> 00:15:00,640
I didn't say it clearly just now, Captain Shi
275
00:15:00,640 --> 00:15:02,040
This overhead is only for self-driving cars
276
00:15:02,040 --> 00:15:03,200
Cut the chatter
277
00:15:03,200 --> 00:15:05,040
Just tell me the route, leave the rest to me
278
00:15:05,040 --> 00:15:05,720
Copy!
279
00:15:17,200 --> 00:15:18,560
What the hell!
280
00:15:18,560 --> 00:15:20,080
These are all self-driving cars!
281
00:15:22,400 --> 00:15:23,680
Slow down slow down slow down!
282
00:15:23,680 --> 00:15:24,480
Slow down!
283
00:15:27,840 --> 00:15:29,440
Big bro, big bro!
284
00:15:33,520 --> 00:15:34,800
Big bro!
285
00:15:35,160 --> 00:15:36,840
Big bro, slow it down a bit!
286
00:15:37,280 --> 00:15:38,800
I still haven't put on my seat belt!
287
00:15:39,920 --> 00:15:42,720
Big bro, drive a bit slower please, I'm begging you!
288
00:15:41,800 --> 00:15:43,200
{\an8}Captain Shi, left turn ahead
289
00:15:43,680 --> 00:15:44,360
Alright
290
00:15:48,680 --> 00:15:50,440
Big bro, I'm sorry!
291
00:16:01,240 --> 00:16:03,120
{\an8}Front collision warning! Please take manual control!
292
00:16:03,120 --> 00:16:03,720
It's gonna hit us!
293
00:16:05,040 --> 00:16:06,520
Help!
294
00:16:47,000 --> 00:16:47,800
Chairman Fu
295
00:16:47,800 --> 00:16:48,680
You are...?
296
00:16:48,680 --> 00:16:50,280
The new secretary intern, my name is Luo-
297
00:16:50,280 --> 00:16:52,880
Did the Chairwoman... not sleep this night again?
298
00:16:50,280 --> 00:16:52,730
{\an1}Rotating Chairman
299
00:16:50,280 --> 00:16:52,730
{\an1}Garanin
300
00:16:53,980 --> 00:16:56,540
{\an1}Chairwoman's Office Secretary
301
00:16:53,980 --> 00:16:56,540
{\an1}Ronan
302
00:16:54,160 --> 00:16:54,720
Yes
303
00:16:54,720 --> 00:16:56,800
Yesterday, she kept waiting on the experiment results
304
00:16:56,800 --> 00:16:57,680
Let me do it
305
00:16:58,800 --> 00:17:00,840
The Chairwoman only eats one daily
306
00:17:00,840 --> 00:17:01,840
Remember it in the future
307
00:17:02,160 --> 00:17:03,160
Alright
308
00:17:03,520 --> 00:17:04,840
If science doesn't advance,
309
00:17:04,840 --> 00:17:07,440
then humanity won't have the possibility to resist the Trisolarans
310
00:17:08,000 --> 00:17:10,600
This strategy is the only way to beat the Sophons
311
00:17:10,600 --> 00:17:12,400
That is not a way, it's a gamble!
312
00:17:12,960 --> 00:17:16,560
To entrust all of humanity's fate on one person is risky!
313
00:17:16,560 --> 00:17:18,120
Do you want to see another Ye Wenjie?
314
00:17:18,120 --> 00:17:20,640
Ye Wenjie is a special case, but these people are different
315
00:17:20,640 --> 00:17:21,880
Their every move
316
00:17:22,200 --> 00:17:23,960
will be under the supervision of PDC
317
00:17:23,960 --> 00:17:25,000
Supervision?
318
00:17:25,000 --> 00:17:27,520
We don't have a way to understand their real intentions
319
00:17:27,520 --> 00:17:29,040
The Sophons have no way either
320
00:17:29,400 --> 00:17:31,000
So that's why we need this plan
321
00:17:31,000 --> 00:17:32,680
By letting several people do whatever they want,
322
00:17:32,680 --> 00:17:34,680
can we win Armageddon?
323
00:17:36,080 --> 00:17:37,320
Ding Yi has proven,
324
00:17:37,320 --> 00:17:39,160
that human science has no future anymore
325
00:17:39,440 --> 00:17:40,320
After 400 years,
326
00:17:40,320 --> 00:17:43,720
we will completely lose the possibilty to openly resist the Trisolarans
327
00:17:46,280 --> 00:17:49,240
Currently their only weak point is laid bare in front of us
328
00:17:49,240 --> 00:17:50,960
Why don't we make use of this point
329
00:17:50,960 --> 00:17:53,200
to avoid a war that is very much against our odds
330
00:17:53,200 --> 00:17:55,200
This is a gamble... that's true
331
00:17:55,760 --> 00:17:58,000
But humanity needs this bold gamble
332
00:18:02,590 --> 00:18:05,590
Unless... you have better options
333
00:18:12,750 --> 00:18:13,950
Chairwoman Say
334
00:18:13,950 --> 00:18:15,950
Back then the council supported you to take office,
335
00:18:15,950 --> 00:18:20,030
because we thought you could follow the 《PDC Joint Act》 and perform your own duties
336
00:18:20,030 --> 00:18:22,430
If the future proves you are unable to be up to the task,
337
00:18:22,430 --> 00:18:25,670
we have many ways to limit your power
338
00:18:27,350 --> 00:18:28,470
I understand
339
00:18:34,830 --> 00:18:35,950
I was just going to look for you
340
00:18:44,550 --> 00:18:46,150
Please go home and rest
341
00:18:48,870 --> 00:18:50,870
If there is any unfinished work here,
342
00:18:51,310 --> 00:18:52,750
just leave it to me
343
00:18:56,070 --> 00:18:57,670
There indeed is something I want you to do
344
00:18:58,390 --> 00:18:59,990
And it is quite important
345
00:19:04,950 --> 00:19:06,310
Bring them here
346
00:19:07,670 --> 00:19:10,310
You have to keep them absolutely confidential and safe...
347
00:20:01,150 --> 00:20:03,590
Big bro, may I ask how should I call you?
348
00:20:07,790 --> 00:20:08,950
Inbetween your fingers it goes
349
00:20:09,550 --> 00:20:11,430
-Shi Qiang -Brother Qiang!
350
00:20:11,910 --> 00:20:13,950
-Just call me Da Shi -Brother Qiang!
351
00:20:14,790 --> 00:20:16,030
I just kicked your car door
352
00:20:16,030 --> 00:20:18,310
I am truly sorry about that
353
00:20:21,270 --> 00:20:23,030
I am just too impulsive
354
00:20:26,150 --> 00:20:27,750
I know you are a good guy
355
00:20:28,110 --> 00:20:30,950
I want to wholeheartedly cooperate with you now
356
00:20:31,270 --> 00:20:32,670
You can have me do whatever
357
00:20:34,390 --> 00:20:35,630
Seat belt!
358
00:20:36,390 --> 00:20:37,550
At once, right away
359
00:20:43,470 --> 00:20:45,110
Where are we going to?
360
00:20:45,830 --> 00:20:46,910
It's not that I don't trust you
361
00:20:46,910 --> 00:20:48,470
I just want to cooperate well
362
00:20:48,790 --> 00:20:50,270
And even if I die...
363
00:20:50,870 --> 00:20:52,350
I'd die kinda knowing why
364
00:20:54,390 --> 00:20:56,230
NIKI, that ain't right
365
00:20:56,950 --> 00:20:58,790
She doesn't look like this on television
366
00:20:59,510 --> 00:21:01,830
When she just made her debut, my son was in middle school
367
00:21:03,270 --> 00:21:04,190
How many years has it been?
368
00:21:04,590 --> 00:21:05,790
And she still hasn't changed
369
00:21:06,270 --> 00:21:07,070
Really...
370
00:21:09,790 --> 00:21:13,110
The beauty tech nowadays is almost like hibernation
371
00:21:14,110 --> 00:21:16,310
It can make peers become people of two different generations
372
00:21:19,990 --> 00:21:22,990
This district's facial recognition system almost can't even keep up
373
00:21:23,230 --> 00:21:25,950
Captain Shi, there is someone in your car threatening your safety
374
00:21:26,150 --> 00:21:27,070
Need help?
375
00:21:32,190 --> 00:21:33,270
Ignore him
376
00:21:33,830 --> 00:21:34,830
Fool...
377
00:21:39,390 --> 00:21:40,150
Professor Luo
378
00:21:40,470 --> 00:21:41,470
A man of culture
379
00:21:41,750 --> 00:21:42,870
Practicing calligraphy?
380
00:21:44,790 --> 00:21:45,710
Help!
381
00:21:46,430 --> 00:21:47,710
Help!
382
00:21:48,150 --> 00:21:48,710
Help!
383
00:21:48,710 --> 00:21:49,390
I think-
384
00:21:57,110 --> 00:21:58,520
Holy shit!
385
00:22:01,070 --> 00:22:01,870
Hold on!
386
00:22:30,950 --> 00:22:32,230
Go!
387
00:22:32,230 --> 00:22:32,750
Go!
388
00:22:34,870 --> 00:22:35,550
Sit tight!
389
00:22:36,390 --> 00:22:37,070
Faster!
390
00:22:38,590 --> 00:22:39,750
Hold the gas down! Faster!
391
00:23:04,710 --> 00:23:05,430
Turn!
392
00:23:06,110 --> 00:23:06,830
Hurry!
393
00:23:07,190 --> 00:23:08,030
Hold on!
394
00:23:33,950 --> 00:23:35,830
Team One, come in
395
00:23:36,230 --> 00:23:37,710
Any personnel injured?
396
00:23:38,510 --> 00:23:39,710
Come in!
397
00:23:40,230 --> 00:23:41,670
Any personnel injured?
398
00:23:44,110 --> 00:23:45,310
Come in!
399
00:23:45,790 --> 00:23:48,070
Team One, come in!
400
00:23:50,150 --> 00:23:52,510
Mama!
401
00:23:53,870 --> 00:23:55,830
Mama!
402
00:24:00,230 --> 00:24:02,070
Copy, Captain, we are fine
403
00:24:03,790 --> 00:24:05,670
Captain Shi, has it to do with them?
404
00:24:06,790 --> 00:24:07,870
Can't worry about this now
405
00:24:08,350 --> 00:24:10,310
Handling traffic accidents is the job of the Traffic Management Bureau
406
00:24:13,670 --> 00:24:15,430
But these multiple accidents today have evil motives
407
00:24:16,030 --> 00:24:17,750
Captain Shi, what should we do now?
408
00:24:18,630 --> 00:24:21,150
Stay back and deal with the aftermath and confirm the amount of casualties
409
00:24:21,150 --> 00:24:22,950
-Rendezvous at the destination -Copy
410
00:24:36,150 --> 00:24:38,190
-Coming into Xinhe Alley -Copy
411
00:26:51,710 --> 00:26:54,190
Captain Shi, about the handover, we'd better-
412
00:26:54,190 --> 00:26:56,550
Listen to me, the previous operation
413
00:26:56,550 --> 00:26:58,790
those sons of bitches even used an AWACS
414
00:26:58,790 --> 00:27:00,510
But in the end, the locating of the meeting location...
415
00:27:01,630 --> 00:27:02,950
was all on us
416
00:27:15,780 --> 00:27:18,570
The army and the people united as one
417
00:27:19,310 --> 00:27:20,590
Put the bulletproof vest on
418
00:27:21,310 --> 00:27:21,990
Hurry
419
00:27:22,410 --> 00:27:25,890
{\an1}
Lu Wan Zhen
420
00:27:22,410 --> 00:27:25,890
{\an3}
Planetary Security Department T2 Special Force|
Commando|
421
00:27:23,110 --> 00:27:24,310
Everything fine?
422
00:27:24,310 --> 00:27:25,750
We are fine, Captain Shi
423
00:27:26,490 --> 00:27:30,080
{\an1}Zhu Ming Jun
424
00:27:26,490 --> 00:27:30,080
{\an3}
Planetary Security Department T2 Special Force|
Weapon Specialist|
425
00:27:29,230 --> 00:27:29,990
Let's go
426
00:27:33,460 --> 00:27:34,380
This is...
427
00:27:34,420 --> 00:27:35,700
The future is bright, the path to it is tortuous
428
00:27:34,750 --> 00:27:35,750
Air defense works?
429
00:27:35,750 --> 00:27:38,230
Against nuclear bombs, not just any ordinary person can enter
430
00:27:47,750 --> 00:27:49,910
We are in Xishan?
431
00:27:53,270 --> 00:27:54,510
{\an8}Captain Shi, we are about take off
432
00:27:54,790 --> 00:27:55,870
I know!
433
00:27:57,740 --> 00:28:00,150
{\an1}Zhang Xiang
434
00:27:57,740 --> 00:28:00,150
{\an3}Planetary Security Department T2 Special Force|
Demolition Specialist|
435
00:27:57,740 --> 00:28:00,150
{\an1}Hou Yuan
436
00:27:57,740 --> 00:28:00,150
{\an3}Planetary Security Department T2 Special Force|
Sniper|
437
00:28:23,710 --> 00:28:25,670
Report, I sounded it out again on the way
438
00:28:25,670 --> 00:28:27,190
I am not sure if there are enough sentries
439
00:28:27,190 --> 00:28:29,350
Think about where you would plan to hide if you were them?
440
00:28:29,710 --> 00:28:31,310
You got to switch in their positions, you know?
441
00:28:32,390 --> 00:28:33,110
Yes!
442
00:28:56,910 --> 00:28:57,990
Fix the car for me
443
00:28:58,550 --> 00:29:00,390
-Take the next flight -Yes, Captain Shi
444
00:29:00,390 --> 00:29:02,110
Why don't you still not trust me?
445
00:29:02,430 --> 00:29:04,470
If it wasn't for me you would have been dead already
446
00:29:15,590 --> 00:29:16,710
Young man,
447
00:29:16,710 --> 00:29:19,150
now you have to fasten the seat belt for the whole flight,
448
00:29:19,270 --> 00:29:20,790
including when you are sleeping
449
00:29:21,990 --> 00:29:24,030
Even when lying down in bed you have to strap yourself up
450
00:29:24,750 --> 00:29:25,870
And if I want to use the toilet?
451
00:29:26,910 --> 00:29:28,670
Write an application to the captain
452
00:29:57,470 --> 00:30:00,790
Is it that this matter is more complicated that I thought?
453
00:34:21,210 --> 00:34:37,560
Next Time
454
00:34:23,910 --> 00:34:25,150
Nice to meet you!
455
00:34:25,150 --> 00:34:26,710
If the plan fails,
456
00:34:26,710 --> 00:34:29,470
you and those other people have to take responsibility of history
457
00:34:30,710 --> 00:34:31,950
What is this place for?
458
00:34:31,950 --> 00:34:32,830
So many people
459
00:34:32,910 --> 00:34:34,590
Please, Dr. Luo Jie
51488
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.