Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:25,666 --> 00:04:27,333
The GPS is pointing this way.
2
00:04:27,375 --> 00:04:29,166
But there's no path here.
3
00:04:48,541 --> 00:04:49,875
Let me show the letter.
4
00:05:25,541 --> 00:05:27,333
That's it? Should I come?
5
00:05:29,583 --> 00:05:31,000
My shoes will be ruined.
6
00:05:39,083 --> 00:05:41,166
The Principal shares everything with me.
7
00:05:41,208 --> 00:05:44,708
I don't like the fact that he didn't
consult me before sending Sundar there.
8
00:05:44,791 --> 00:05:46,333
I'll mention this in the upcoming meeting.
9
00:05:46,333 --> 00:05:47,708
There is so many of us.
10
00:05:47,750 --> 00:05:51,000
I don't get why Sundar got picked.
11
00:05:51,000 --> 00:05:53,625
Don't you know why?
Our Principal already told me.
12
00:05:53,666 --> 00:05:56,958
It's strange how the Principal
tells you everything personally.
13
00:05:57,666 --> 00:06:00,208
That tribe has a liking
for dark skinned people.
14
00:06:00,250 --> 00:06:03,375
The Forensic Department analyzed
their letter and came to this conclusion.
15
00:06:03,375 --> 00:06:05,708
He looks the darkest out of everyone here.
16
00:06:05,708 --> 00:06:07,083
That is why he got picked.
17
00:06:08,750 --> 00:06:11,541
Stop it already with your jokes!
18
00:06:11,583 --> 00:06:13,000
Hey, I'm serious!
19
00:06:15,166 --> 00:06:16,916
Hey, you! Come here.
20
00:06:26,791 --> 00:06:28,541
[hooting] Habiba!
-[all] Habiba!
21
00:06:28,541 --> 00:06:29,541
AbhiBus?
22
00:06:53,791 --> 00:06:56,833
-He's so handsome.
-Yeah. So cute.
23
00:07:08,416 --> 00:07:11,208
-Girls, step back now!
24
00:07:11,583 --> 00:07:13,000
Are you going to eat him up?
25
00:07:14,958 --> 00:07:16,916
Your name, sir?
26
00:07:16,958 --> 00:07:18,291
Sundar Rao. (Beautiful)
27
00:07:19,833 --> 00:07:21,958
What a perfect name!
28
00:07:23,875 --> 00:07:25,750
Let's ward off the evil eye.
29
00:07:25,750 --> 00:07:29,333
There must've been many prying eyes on him.
30
00:07:54,125 --> 00:07:55,291
I got them, Master.
31
00:07:57,041 --> 00:07:59,125
I'll get my bags. It's okay.
32
00:08:04,833 --> 00:08:06,458
This way.
33
00:08:17,458 --> 00:08:18,750
Hi...
34
00:08:18,791 --> 00:08:20,125
No?
35
00:08:56,041 --> 00:08:57,250
Hey, tabla!
36
00:09:04,291 --> 00:09:05,375
Is this a bed?
37
00:09:08,583 --> 00:09:10,500
Oh, it's just grass.
38
00:09:19,000 --> 00:09:20,000
Om Sai Ram.
39
00:09:21,166 --> 00:09:24,666
'To the respected MLA and his PA...'
40
00:09:24,708 --> 00:09:27,041
'I've just had a royal
entrance into the village.'
41
00:09:27,041 --> 00:09:29,000
'You've sent the right person for the job.'
42
00:09:29,041 --> 00:09:31,833
'The room and their
respect for me are top tier.
43
00:09:31,875 --> 00:09:34,208
'Ladies are going gaga over me.'
44
00:09:34,250 --> 00:09:37,458
'I'll tolerate whatever they
throw at me and return victorious.'
45
00:09:37,500 --> 00:09:39,958
'I don't need 6 months for
the job you've given me.'
46
00:09:40,000 --> 00:09:43,083
'I'll get you all the
information within 3 days.'
47
00:09:43,208 --> 00:09:45,458
'Ask your person to be ready.'
48
00:09:46,875 --> 00:09:47,833
'Note...'
49
00:09:47,958 --> 00:09:53,291
'You should give me the Corporator seat once
I convince them to join our Constituency.'
50
00:09:53,291 --> 00:09:55,833
'I'm sure I'll win with a super majority.'
51
00:09:56,083 --> 00:09:57,666
'That's how crazy my following is here.'
52
00:09:57,750 --> 00:10:01,041
'Yours sincerely, Sundar
Rao, Social Studies.'
53
00:10:03,750 --> 00:10:05,416
Future DEO.
54
00:10:07,333 --> 00:10:10,125
They'll be here any minute.
Is the prospective bride ready?
55
00:10:21,958 --> 00:10:24,041
Let me dress you up. The prospective
groom's family will be here soon.
56
00:10:24,083 --> 00:10:26,041
We need to hurry. This
necklace would look good on you.
57
00:10:26,083 --> 00:10:29,208
-[kid speaking gibberish]
-We can't miss the ring your aunt gifted you.
58
00:10:29,250 --> 00:10:31,000
Keep it on, my baby! Please!
59
00:10:34,083 --> 00:10:36,208
Sister, they'll be here any moment now.
60
00:10:36,250 --> 00:10:38,208
-I'm coming. Go and
tell your aunt the same.
61
00:10:38,208 --> 00:10:39,333
Aunty!
62
00:10:39,583 --> 00:10:43,000
I asked your sister-in-law if I could
borrow her necklace at Sudha's wedding.
63
00:10:43,000 --> 00:10:45,083
She lied to me that the chain broke.
64
00:10:45,125 --> 00:10:47,333
Why does she act so petty?
65
00:10:47,375 --> 00:10:49,791
Why did you ask her anyway?
You should've borrowed mine.
66
00:10:49,791 --> 00:10:53,083
I wore your jewelry for the engagement.
So I thought I'd ask her.
67
00:10:53,250 --> 00:10:56,250
-Aunty, they're here.
-What? So soon?
68
00:10:56,250 --> 00:10:58,708
Did you arrange the sweets on the table?
69
00:10:58,750 --> 00:11:00,083
Yeah, I did, aunty.
70
00:11:00,083 --> 00:11:01,708
-I'll be there.
-Okay.
71
00:11:04,791 --> 00:11:07,333
Oh, no! Lakshmi, come here.
72
00:11:08,458 --> 00:11:10,541
-Let me get these for you.
73
00:11:10,541 --> 00:11:11,750
One moment.
74
00:11:12,791 --> 00:11:14,500
-Hurry up.
-Okay.
75
00:11:32,250 --> 00:11:34,750
Please have the snacks. Don't feel shy.
76
00:11:34,791 --> 00:11:36,458
Feel at home.
77
00:11:36,708 --> 00:11:38,083
Sister, he isn't handsome.
78
00:11:38,125 --> 00:11:39,833
Tell them you don't like him.
79
00:11:47,833 --> 00:11:49,666
Offer some sweets to her as well.
80
00:11:49,708 --> 00:11:51,666
She must be hungry.
81
00:11:51,916 --> 00:11:53,625
She is fasting today.
82
00:11:53,666 --> 00:11:55,166
Third Mondays are auspicious for us.
83
00:11:55,583 --> 00:11:58,208
Well, she reminds me of her mother-in-law.
84
00:12:01,583 --> 00:12:03,000
Take a look at him.
85
00:12:11,625 --> 00:12:16,875
He got a teacher position at a
Government school in S Kota recently.
86
00:12:16,916 --> 00:12:18,958
He has gone to college in the city.
87
00:12:18,958 --> 00:12:23,000
So he plans to apply for a
transfer to the city within 2 years.
88
00:12:31,750 --> 00:12:34,000
We gave around 4 lakhs in
dowry for our elder daughter.
89
00:12:34,291 --> 00:12:36,000
We can offer up to 8 lakhs for her now.
90
00:12:36,041 --> 00:12:39,375
We'll be giving a lot more in the
form of gold, gifts, etc. as you know.
91
00:12:39,375 --> 00:12:41,541
Let's save that discussion for later.
92
00:12:46,000 --> 00:12:47,708
Would you like to have anything else?
93
00:12:48,833 --> 00:12:50,125
I want a motorcycle.
94
00:12:53,166 --> 00:12:55,166
Sure, let's get you one.
95
00:12:55,500 --> 00:12:58,791
Not just any motorcycle.
I want a Royal Enfield.
96
00:12:59,875 --> 00:13:03,416
Of course. You can come to the
showroom and pick the one you like.
97
00:13:10,958 --> 00:13:13,166
-Hello.
-How much did they quote?
98
00:13:14,333 --> 00:13:16,375
8 lakhs. How is it looking over there?
99
00:13:16,416 --> 00:13:18,000
They're saying 12 lakhs.
100
00:13:18,708 --> 00:13:19,958
Really?!
101
00:13:20,791 --> 00:13:21,583
Just a minute.
102
00:13:32,416 --> 00:13:33,750
-So, how do we proceed?
103
00:13:33,791 --> 00:13:36,416
I can't apply for another leave at work.
104
00:13:36,416 --> 00:13:38,833
Tell them we'll schedule the
alliance on the coming Sunday.
105
00:13:39,583 --> 00:13:41,583
You mentioned about the motorcycle
other than the 12 lakhs, right?
106
00:13:41,583 --> 00:13:43,791
-Of course, I did.
107
00:13:46,458 --> 00:13:48,000
How many prospective brides will you meet?
108
00:13:48,375 --> 00:13:51,625
Don't look for money. It will come and go.
109
00:13:51,625 --> 00:13:54,208
But your wife will
spend a lifetime with you.
110
00:13:54,250 --> 00:13:57,583
Listen to me. Don't get
married for the dowry.
111
00:13:57,625 --> 00:13:59,333
Get married to find a life partner.
112
00:14:01,875 --> 00:14:04,375
She's the girl we'll be
meeting this Sunday.
113
00:14:05,875 --> 00:14:08,958
She'll get married only if the
husband agrees to her making reels.
114
00:14:09,000 --> 00:14:10,500
Everyone has their set of requirements.
115
00:14:10,541 --> 00:14:11,958
There's nothing wrong in having mine.
116
00:14:12,000 --> 00:14:14,958
Moreover, we need to command when we
still have demand. It's a one-time thing.
117
00:14:15,000 --> 00:14:18,250
Firstly, you stop quoting me things
you read on the back of auto rickshaws.
118
00:14:18,291 --> 00:14:21,041
-But, listen...
-You said you'd make sesame flour curry, right?
119
00:14:21,083 --> 00:14:22,708
Hmm. I'll be on it.
120
00:14:30,750 --> 00:14:35,041
Damn! Is the PT sir selling all
the cricket kits and buying bikes?
121
00:14:35,041 --> 00:14:37,625
Sir, how could you be late today?
The MLA is here.
122
00:14:37,666 --> 00:14:38,416
Is it Inspection Day?
123
00:14:38,416 --> 00:14:40,041
I don't know, sir. Everyone
is in the ground. Hurry!
124
00:14:40,083 --> 00:14:41,500
-Where's the Principal?
-He's over there too.
125
00:14:41,541 --> 00:14:43,375
-Shit! Park my bike.
-Okay, sir.
126
00:14:47,583 --> 00:14:49,083
Did he come for a surprise inspection?
127
00:14:49,125 --> 00:14:50,500
-I don't know, man. I have no clue.
-Oh.
128
00:14:51,041 --> 00:14:53,583
-He is Mr. Satya Narayana. Telugu teacher.
-Hello, sir.
129
00:14:53,583 --> 00:14:56,500
-He is Mr. Murthy.
-Sir knows me.
130
00:14:56,500 --> 00:14:59,833
I even sang on Independence Day last year.
131
00:14:59,875 --> 00:15:02,625
-He is Mr. Damodar. English teacher.
-Hello, sir.
132
00:15:02,666 --> 00:15:04,875
He is Mr. Kumar. Science teacher.
133
00:15:04,875 --> 00:15:06,666
He's been with us for a year now.
134
00:15:06,708 --> 00:15:08,750
-He is Mr. Sundar Rao. Social teacher.
-Hello, sir.
135
00:15:08,791 --> 00:15:11,708
He got recruited in March.
136
00:15:16,583 --> 00:15:17,708
-He is our PT sir.
137
00:15:17,708 --> 00:15:21,250
-He got our school a trophy in Kabaddi.
138
00:15:24,083 --> 00:15:25,375
Do you know what this is?
139
00:15:26,625 --> 00:15:28,666
Looks like a parceled plain dosa.
140
00:15:28,666 --> 00:15:30,583
-Huh?
-I don't know, sir.
141
00:15:31,625 --> 00:15:34,083
-Do you know the village Miriyalametta?
-I don't know, sir.
142
00:15:42,000 --> 00:15:43,083
-Miriyalametta.
143
00:15:43,166 --> 00:15:45,333
-Situated 90 kilometers away from Paderu,
144
00:15:45,333 --> 00:15:47,541
it's a remote village
surrounded by dense forest...
145
00:15:47,583 --> 00:15:48,916
...and mountains on three sides.
146
00:15:48,916 --> 00:15:51,875
-According to our estimate,
the population is really low.
147
00:15:51,916 --> 00:15:53,250
This village has a specialty.
148
00:15:53,500 --> 00:15:57,291
In the past 90 years,
nobody has left the village.
149
00:15:57,333 --> 00:15:59,583
Nobody was able to
enter the village either.
150
00:15:59,666 --> 00:16:01,333
Why, sir? Are the roads that bad?
151
00:16:03,208 --> 00:16:04,750
Because they didn't allow anybody in.
152
00:16:04,916 --> 00:16:07,166
During times of natural disasters,
153
00:16:07,458 --> 00:16:10,416
when the Government
would try to rescue them,
154
00:16:10,458 --> 00:16:13,375
they'd shoot arrows and chase them away.
155
00:16:13,625 --> 00:16:14,375
That's not it.
156
00:16:14,416 --> 00:16:19,833
15 years back, the Government
passed a GO saying not to disturb them.
157
00:16:19,833 --> 00:16:21,666
So, no communication at all.
158
00:16:21,708 --> 00:16:26,875
Except for the photographs our
Government officials took from a distance,
159
00:16:27,166 --> 00:16:29,875
we don't have any
information on that village.
160
00:16:33,375 --> 00:16:36,000
-That's the matter. Do you get it?
-Yes, sir.
161
00:16:36,041 --> 00:16:40,541
You want me to tell this story
in my Social Studies class, right?
162
00:16:41,375 --> 00:16:46,375
They wrote a letter requesting
for an English teacher after ages.
163
00:16:46,375 --> 00:16:47,875
-Oh.
-This is that letter.
164
00:16:48,208 --> 00:16:49,125
This is a letter?!
165
00:16:49,166 --> 00:16:51,250
What did you think? That
it's a parceled plain dosa?
166
00:16:54,458 --> 00:16:57,041
I want to send you to that
village as the English teacher.
167
00:16:57,083 --> 00:16:58,500
That is why I summoned you.
168
00:16:58,750 --> 00:17:00,083
Me?
169
00:17:01,166 --> 00:17:03,458
Sir! I think you're getting confused.
170
00:17:03,500 --> 00:17:06,166
Damodar Rao is the English teacher.
I'm Sundar Rao. Social Studies.
171
00:17:06,166 --> 00:17:08,541
Why didn't you tell him?
Why are you tight-lipped?
172
00:17:08,583 --> 00:17:10,958
-I'll go send him in.
-Stop! Stop!
173
00:17:11,875 --> 00:17:13,166
-We're not confused.
-Huh?
174
00:17:14,750 --> 00:17:17,541
They haven't received
education in over 90 years.
175
00:17:18,458 --> 00:17:20,416
Do you know the English alphabets?
176
00:17:20,458 --> 00:17:22,458
Yes, sir. You want me to recite? A...
177
00:17:22,458 --> 00:17:23,250
Teach them.
178
00:17:23,875 --> 00:17:26,208
-That'd be enough for them.
-Okay.
179
00:17:26,500 --> 00:17:28,291
You have to leave in 7 days.
180
00:17:28,416 --> 00:17:30,250
-Say goodbye to your family.
-Sir!
181
00:17:30,916 --> 00:17:33,625
-You will be gone for a while, man.
-Okay. Okay.
182
00:17:33,708 --> 00:17:35,666
-I'll take your leave, sir.
-Just a minute.
183
00:17:38,000 --> 00:17:39,791
Since you're going anyways,
184
00:17:39,833 --> 00:17:41,333
I want you to talk to them...
185
00:17:41,416 --> 00:17:43,416
...and make them join our Constituency.
186
00:17:43,750 --> 00:17:46,166
If I pull off something no
Government could ever do,
187
00:17:46,416 --> 00:17:48,541
I'll get a lot of accords as an MLA.
188
00:17:48,916 --> 00:17:52,500
If I get a good reputation,
it is actually beneficial for you.
189
00:17:53,958 --> 00:17:55,666
You didn't get it, did you?
190
00:17:55,833 --> 00:17:58,958
If new roads are laid in your Constituency,
191
00:17:59,416 --> 00:18:00,500
it is beneficial for you, right?
192
00:18:01,291 --> 00:18:04,833
Similarly, if I get a good reputation,
you'll also be benefited from it.
193
00:18:06,625 --> 00:18:07,791
-Yes, sir.
-Now get going.
194
00:18:08,166 --> 00:18:10,041
-I'll see you, sir.
-Take the letter.
195
00:18:12,791 --> 00:18:13,875
Go after him.
196
00:18:17,125 --> 00:18:18,791
What's on your mind?
197
00:18:18,833 --> 00:18:20,875
-Did you get what sir said?
-Yes, sir.
198
00:18:20,916 --> 00:18:21,875
Explain.
199
00:18:21,916 --> 00:18:25,791
I should go to the forest and convince
the tribe to join our Constituency, right?
200
00:18:25,833 --> 00:18:27,500
So you didn't understand anything.
201
00:18:27,541 --> 00:18:29,541
Let me explain over a cup of tea.
202
00:18:32,500 --> 00:18:37,583
Like I said, the tribe doesn't
simply prohibit outsiders.
203
00:18:37,625 --> 00:18:38,791
Then?
204
00:18:38,875 --> 00:18:42,750
We have information that there's
something really valuable in that village.
205
00:18:42,833 --> 00:18:45,666
The tribe fears that this
secret will be exposed.
206
00:18:45,708 --> 00:18:47,583
Hence, the resistance.
207
00:18:47,625 --> 00:18:50,166
But you have the golden
chance to visit that village.
208
00:18:50,625 --> 00:18:54,875
All you have to do is go there, find out
what's the most valuable thing there...
209
00:18:54,916 --> 00:18:56,375
...and report back to us.
210
00:18:56,416 --> 00:18:59,541
You'll be the DEO within 6 months.
211
00:18:59,583 --> 00:19:00,916
DEO?!
212
00:19:09,250 --> 00:19:10,541
I got it, sir.
213
00:19:11,083 --> 00:19:12,875
I got a clear picture now.
214
00:19:12,916 --> 00:19:16,666
I was wondering why I'm
the chosen one for this project.
215
00:19:17,125 --> 00:19:18,333
But I get it now.
216
00:19:18,375 --> 00:19:21,916
You've inquired about me and my caliber.
217
00:19:21,958 --> 00:19:23,708
That is why you picked me.
218
00:19:23,750 --> 00:19:25,041
Sir, let me tell you something.
219
00:19:25,041 --> 00:19:26,875
I'm the man for this job.
220
00:19:26,916 --> 00:19:29,166
In fact, I'm the only man for this job.
221
00:19:29,208 --> 00:19:31,166
These things come to me effortlessly.
222
00:19:31,250 --> 00:19:34,375
Please go and get my reporting order ready.
223
00:19:34,416 --> 00:19:35,875
Don't get too excited.
224
00:19:36,000 --> 00:19:38,375
Our boss isn't as nice as he seems.
225
00:19:38,583 --> 00:19:40,625
You'll lose your job if
something goes wrong.
226
00:19:40,625 --> 00:19:42,375
There's no way, sir!
227
00:19:42,375 --> 00:19:43,833
Consider the job done.
228
00:19:43,833 --> 00:19:47,416
You'll have the village's blueprint
on the 3rd day that I get there.
229
00:19:47,750 --> 00:19:50,833
By the way, you said there's
no channel of communication.
230
00:19:50,833 --> 00:19:53,000
How do I pass on the information to you?
231
00:19:53,041 --> 00:19:54,625
We'll make those arrangements.
232
00:19:54,916 --> 00:19:56,583
I cracked it yet again, sir.
233
00:19:56,625 --> 00:19:59,625
You'll activate the signals via satellite,
234
00:19:59,666 --> 00:20:02,208
and while I send signals
from within the village,
235
00:20:02,250 --> 00:20:06,500
you'll sit in a room and
decode all my messages.
236
00:20:06,541 --> 00:20:09,291
You'll monitor the whole mission through
helicopters flying above the village.
237
00:20:09,333 --> 00:20:11,791
I've watched many spy thrillers
in Jagadamba Theatre, sir.
238
00:20:11,791 --> 00:20:13,916
I know how these missions work.
239
00:20:13,958 --> 00:20:17,000
Not so fancy! This is
an unofficial operation.
240
00:20:17,333 --> 00:20:20,458
We'll set up a postbox at a
kilometer distance from the village.
241
00:20:20,458 --> 00:20:23,958
Post whatever information
you have without them noticing.
242
00:20:24,291 --> 00:20:26,083
One of our men will
check the postbox daily.
243
00:20:26,125 --> 00:20:28,500
You'll get a reply within 24 hours.
244
00:20:29,250 --> 00:20:30,458
Oh!
245
00:20:30,791 --> 00:20:32,916
That's better anyways. And safe.
246
00:20:32,916 --> 00:20:34,958
Tell your man not to wander here and there.
247
00:20:35,000 --> 00:20:36,875
I'll be sending letters on loop.
248
00:20:36,875 --> 00:20:39,375
-It's going to be so much information.
-Okay.
249
00:20:39,666 --> 00:20:40,958
Be ready to leave in a week.
250
00:20:41,000 --> 00:20:43,333
Remember, this is unofficial.
251
00:20:43,375 --> 00:20:45,500
You have only 6 months.
252
00:20:45,666 --> 00:20:46,875
Stay in touch.
253
00:20:53,000 --> 00:20:54,375
Hello, broker!
254
00:20:54,916 --> 00:20:58,125
There's a DEO friend of mine.
What would be his rate in the market?
255
00:20:58,166 --> 00:21:01,375
-Whoa! DEOs get a good amount of dowry.
-Is it?
256
00:21:01,833 --> 00:21:03,708
-Who is it?
-It's me.
257
00:21:14,750 --> 00:21:16,416
-Further down?
-Yeah.
258
00:21:17,166 --> 00:21:18,083
Is that okay?
259
00:21:18,083 --> 00:21:20,958
-Hold on. Let me smile like a DEO.
-Woah! Seriously?
260
00:21:27,791 --> 00:21:29,375
Uncle, two cigarettes, please.
261
00:21:29,416 --> 00:21:30,541
Hey, kids!
262
00:21:30,541 --> 00:21:32,583
You're from class 10 D, right?
What are you doing here?
263
00:21:32,625 --> 00:21:34,750
Are you buying cigarettes?
264
00:21:34,750 --> 00:21:36,166
Sir, please don't tell on us.
265
00:21:36,208 --> 00:21:37,541
Tell your fathers to come see me.
266
00:21:37,583 --> 00:21:40,791
-Sir, please don't tell anyone.
-Okay. Okay. Stop crying.
267
00:21:40,958 --> 00:21:42,166
Pay for this cigarette.
268
00:21:42,208 --> 00:21:44,291
They'll clear my old dues as well.
269
00:21:44,333 --> 00:21:45,375
Go home, kids.
270
00:21:49,208 --> 00:21:50,208
Are you listening?
271
00:22:01,750 --> 00:22:04,416
Everyone is buying a Royal Enfield.
I wonder when I'll buy mine.
272
00:22:04,458 --> 00:22:07,750
Hey! Looks like you've shopped quite a bit.
Are you going on a work trip?
273
00:22:07,791 --> 00:22:10,375
I got a DEO posting, uncle.
I'm leaving for 6 months of training.
274
00:22:10,416 --> 00:22:12,875
-Wow! DEO posting, huh?
-Of course.
275
00:22:16,750 --> 00:22:18,500
Hey, take a look at this.
276
00:22:18,541 --> 00:22:20,500
Some guy went to Andaman to deliver a book.
277
00:22:20,500 --> 00:22:22,250
They shot him dead with arrows.
278
00:22:22,750 --> 00:22:24,791
Are you sure about being a teacher there?
279
00:22:24,833 --> 00:22:28,083
-I'm concerned for you.
-Don't worry. I'll manage.
280
00:22:28,458 --> 00:22:30,291
That Andaman guy must've thought the same.
281
00:22:30,333 --> 00:22:31,833
He doesn't get it.
282
00:22:55,208 --> 00:22:56,166
Carry on.
283
00:23:03,708 --> 00:23:05,916
Where have you been? Were you on a holiday?
284
00:23:05,958 --> 00:23:07,541
My uncle passed away, sir.
285
00:23:07,583 --> 00:23:10,541
It's okay. He's doing fine now, right?
286
00:23:12,166 --> 00:23:13,166
Tell him I said hi.
287
00:23:15,208 --> 00:23:16,708
Operation Miriyalametta.
288
00:23:16,708 --> 00:23:17,708
Number 1.
289
00:23:17,750 --> 00:23:18,875
Impress!
290
00:23:20,416 --> 00:23:23,583
They wouldn't be
impressed by the city attire.
291
00:23:24,000 --> 00:23:26,250
They expect something sparkly.
292
00:23:27,416 --> 00:23:28,958
Number 2. Gifts.
293
00:23:29,500 --> 00:23:31,833
Things that would attract them.
294
00:23:34,833 --> 00:23:35,708
How much?
295
00:23:35,750 --> 00:23:37,625
You're going to spend 2,600 rupees?!
296
00:23:37,666 --> 00:23:41,041
It's not expenditure.
It's my investment for the future.
297
00:23:41,041 --> 00:23:43,041
Number 3. Money.
298
00:23:43,625 --> 00:23:45,166
I mean, cash.
299
00:23:45,208 --> 00:23:48,791
There's nobody in the world
who wouldn't fall for money.
300
00:23:51,041 --> 00:23:52,333
Are you listening?
301
00:24:22,291 --> 00:24:23,500
Here?
302
00:24:23,541 --> 00:24:24,750
Which way?
303
00:24:25,916 --> 00:24:27,000
That way?
304
00:24:53,791 --> 00:24:55,791
Good morning, Mr. Sundar Rao.
305
00:24:55,791 --> 00:24:57,791
Pardon me, Mr. DEO.
306
00:25:00,625 --> 00:25:02,625
Good morning, childrens!
307
00:25:11,750 --> 00:25:14,750
All of Manthena
Satyanarayana's platter is here.
308
00:25:17,791 --> 00:25:20,208
If they're treating a
school teacher so well,
309
00:25:20,208 --> 00:25:22,458
imagine when I become the DEO.
310
00:25:32,625 --> 00:25:35,166
How come they're up and ready so early?
311
00:25:35,500 --> 00:25:38,958
They must be waking up at 3 in the morning.
Ain't like they have anything to do.
312
00:26:31,625 --> 00:26:33,083
Where's the classroom?
313
00:26:47,500 --> 00:26:49,500
That looks like Mr. Brahmanandam.
314
00:26:49,875 --> 00:26:52,500
I guess Meme God has fans in Miriyalametta.
315
00:27:01,375 --> 00:27:03,333
Why is the whole village here?
316
00:27:03,375 --> 00:27:05,750
I guess it's the first-time excitement.
317
00:27:12,333 --> 00:27:13,125
Student?
318
00:27:14,666 --> 00:27:15,708
Oh.
319
00:27:17,291 --> 00:27:18,333
Parent?
320
00:27:20,000 --> 00:27:21,083
Student?
321
00:27:24,375 --> 00:27:25,416
Grandparent?
322
00:27:28,375 --> 00:27:29,333
Student?
323
00:27:32,125 --> 00:27:33,375
Listen up, students!
324
00:27:33,416 --> 00:27:37,791
English is the most spoken
language in the world.
325
00:27:38,083 --> 00:27:41,250
But in our country, only
a few people speak it.
326
00:27:41,500 --> 00:27:44,875
In America, even a beggar begs in English.
327
00:27:44,875 --> 00:27:48,041
But in India, some of the topmost
officers can't speak in English.
328
00:27:53,750 --> 00:27:55,958
I guess their sense of humor is low.
329
00:27:56,583 --> 00:28:01,666
Well, anyways, to teach you
the language in the simplest way,
330
00:28:01,750 --> 00:28:05,166
our Government has sent me here.
331
00:28:06,000 --> 00:28:07,333
One minute.
332
00:28:10,083 --> 00:28:13,041
Wondering what these are?
These are the same twigs you see every day.
333
00:28:13,208 --> 00:28:15,750
I'm going to teach you English using these.
334
00:28:20,416 --> 00:28:22,958
Firstly, take a twig and bend it slightly.
335
00:28:23,000 --> 00:28:24,583
Bend another twig from the other end.
336
00:28:24,625 --> 00:28:27,791
Place a small twig in the
center and that forms an 'A'.
337
00:28:32,375 --> 00:28:34,916
Place two twigs one below the other,
338
00:28:34,958 --> 00:28:38,291
place two crescent
moons in the same manner,
339
00:28:38,333 --> 00:28:40,666
join everything and you get 'B'.
340
00:28:40,666 --> 00:28:43,000
Are you listening? This is 'B'.
341
00:28:43,250 --> 00:28:46,000
Take a crescent moon and flip it.
342
00:28:46,041 --> 00:28:47,208
You get 'C'.
343
00:28:47,541 --> 00:28:48,375
Okay?
344
00:28:48,416 --> 00:28:50,583
What are you trying to explain?
345
00:28:53,375 --> 00:28:56,958
-What did you say?
-What are you trying to explain?
346
00:28:59,500 --> 00:29:01,916
Oh, god! Grandpa is
speaking English so quickly.
347
00:29:02,125 --> 00:29:03,875
I better change the topic.
348
00:29:03,875 --> 00:29:05,875
That's enough alphabets for today, guys.
349
00:29:05,916 --> 00:29:07,333
You look like you know a lot of stuff.
350
00:29:07,375 --> 00:29:10,125
Let's move on to words and spellings.
351
00:29:12,333 --> 00:29:16,166
A-P-P-L-E is Apple.
352
00:29:16,291 --> 00:29:19,666
B-A-L-L is Ball.
353
00:29:19,791 --> 00:29:23,708
C-A-M-E-L is Camel.
354
00:29:23,750 --> 00:29:28,083
D-O-N-K-E-Y is Donkey.
355
00:29:33,458 --> 00:29:36,333
Oh, no! Why are they
looking at me so seriously?
356
00:29:36,375 --> 00:29:39,000
Did they think that I called them donkeys?
357
00:29:39,583 --> 00:29:42,666
I didn't call you all donkeys.
358
00:29:53,916 --> 00:29:55,875
Why are they heating that?
359
00:30:04,875 --> 00:30:06,083
Go away!
360
00:30:11,708 --> 00:30:12,791
Go away!
361
00:30:14,291 --> 00:30:16,000
What's happening here?
362
00:30:16,625 --> 00:30:18,875
Grandpa, this guy doesn't know English.
363
00:30:18,916 --> 00:30:20,500
I think he's a traitor.
364
00:30:21,208 --> 00:30:23,541
Hey! Spell 'Donkey'.
365
00:30:24,583 --> 00:30:27,000
-D-O-N-K-E-Y.
-Hey! There you go again!
366
00:30:27,041 --> 00:30:29,416
-You're so done for!
-Hold on!
367
00:30:30,708 --> 00:30:31,833
Check him.
368
00:30:35,125 --> 00:30:37,166
Hey! Be careful with the bag.
369
00:30:41,375 --> 00:30:43,666
-The card says 'Teacher'.
-Hmm.
370
00:30:43,833 --> 00:30:46,208
I swear I'm a teacher, sir.
371
00:30:46,500 --> 00:30:48,833
Please let me go.
I'll go back to my city.
372
00:30:48,875 --> 00:30:53,000
[all] Don't let him go!
373
00:30:53,041 --> 00:30:54,458
People!
374
00:30:55,541 --> 00:30:58,208
We cannot punish him
without knowing the truth.
375
00:30:58,541 --> 00:31:00,625
He claims to be a teacher, right?
376
00:31:00,625 --> 00:31:03,750
Let's give him 15 days to prove himself.
377
00:31:03,750 --> 00:31:06,541
Let's test him on Day 16.
378
00:31:06,583 --> 00:31:08,916
If he passes, he's our teacher.
379
00:31:09,125 --> 00:31:10,541
What if he fails?
380
00:31:13,916 --> 00:31:14,958
We'll give him to the tree.
381
00:31:15,000 --> 00:31:17,500
[all] We'll give him to the tree!
382
00:31:17,500 --> 00:31:18,958
What do you mean give me to the tree?
383
00:31:18,958 --> 00:31:22,750
What are you saying, you psycho people!
384
00:31:23,041 --> 00:31:25,000
Tell me what it means
to give me to the tree.
385
00:31:25,041 --> 00:31:27,125
What do they mean by giving me to the tree?
386
00:31:31,041 --> 00:31:32,791
What kind of a village is this!
387
00:31:33,041 --> 00:31:35,041
I shouldn't have come here.
388
00:31:35,583 --> 00:31:39,708
It's like getting a credit card, only
to invite problems into your life.
389
00:31:40,416 --> 00:31:42,291
Lose your weight.
390
00:31:42,291 --> 00:31:46,500
All your problems will
vanish by themselves.
391
00:31:46,541 --> 00:31:50,833
Like the water drop that glides on a leaf.
392
00:31:51,208 --> 00:31:53,083
What does a leaf got to do with my weight?
393
00:31:57,791 --> 00:31:59,750
Trippy mornings, huh?
394
00:31:59,750 --> 00:32:01,791
I guess your kind of people are everywhere.
395
00:32:04,083 --> 00:32:05,125
Hey!
396
00:32:05,875 --> 00:32:06,916
Come.
397
00:32:11,166 --> 00:32:12,375
Come with us!
398
00:32:14,041 --> 00:32:15,000
Get in!
399
00:32:16,250 --> 00:32:17,208
Stay here!
400
00:32:17,208 --> 00:32:19,000
Hey! Hey! Don't shut the door!
401
00:32:24,916 --> 00:32:28,041
Hey! Somebody open the door!
402
00:32:30,666 --> 00:32:33,166
Hey! Hello! Oh, no!
403
00:32:41,958 --> 00:32:44,708
Their treatment has
changed within a day.
404
00:32:45,291 --> 00:32:47,375
My body is sore as hell.
405
00:32:47,916 --> 00:32:51,000
How can they bash me up like I'm a nobody?
406
00:32:51,041 --> 00:32:52,583
I'll teach them a lesson.
407
00:32:55,500 --> 00:32:56,708
'To the respected MLA...'
408
00:32:56,708 --> 00:33:01,125
'Sir, judging by their treatment on
Day 1, I thought they were good people.'
409
00:33:01,125 --> 00:33:03,166
'But turns out they're not.'
410
00:33:04,541 --> 00:33:08,416
'They beat me black and blue because
I spelled donkey as D-O-N-K-E-Y.'
411
00:33:08,458 --> 00:33:11,958
'Raising your hand on a Government
employee is like insulting the Government.'
412
00:33:12,958 --> 00:33:15,583
'We shouldn't take this lightly, sir.'
413
00:33:15,583 --> 00:33:18,750
'We should summon the army
that would shake the place up.'
414
00:33:18,875 --> 00:33:20,833
'Please talk to Mr. Modi...
415
00:33:20,875 --> 00:33:23,958
...and rush here with the recently
purchased M16s from Russia.'
416
00:33:24,000 --> 00:33:25,708
'Let's turn the village upside down.'
417
00:33:26,416 --> 00:33:29,041
'They don't have much weaponry
except for a few shovels and arrows.'
418
00:33:29,083 --> 00:33:30,458
'There's a Village Head though.'
419
00:33:30,500 --> 00:33:32,791
'Aim a gun at point blank
and he'll spit everything out.'
420
00:33:33,083 --> 00:33:34,625
'We can take what we want.'
421
00:33:34,666 --> 00:33:36,916
'Let's show them what we're made of.'
422
00:33:37,375 --> 00:33:38,458
'Note...'
423
00:33:40,541 --> 00:33:46,875
'Tell our guys to bring a Betadin
ointment for my bruises and a full bottle.'
424
00:33:46,875 --> 00:33:49,791
'Don't mind. There are no
wine shops or pharmacies here.
425
00:33:51,208 --> 00:33:52,208
Master...
426
00:33:53,416 --> 00:33:54,958
-Who is it?
-Master...
427
00:33:56,750 --> 00:33:58,458
It's me, Master. Ojha.
428
00:33:58,583 --> 00:34:00,208
What are you plotting now?
429
00:34:00,208 --> 00:34:02,791
Don't be afraid. I came here to help you.
430
00:34:02,833 --> 00:34:05,166
I don't need your help.
431
00:34:05,166 --> 00:34:06,916
I can deal with my own shit.
432
00:34:06,916 --> 00:34:08,458
Trust me, Master.
433
00:34:09,291 --> 00:34:11,208
I even brought a fix for you.
434
00:34:11,958 --> 00:34:13,333
A fix?!
435
00:34:15,541 --> 00:34:16,833
I guess it's local liquor.
436
00:34:16,833 --> 00:34:18,875
It's okay. Body pains don't know brands.
437
00:34:20,375 --> 00:34:21,875
That's the medicine
for your bruises, Master.
438
00:34:22,750 --> 00:34:24,625
Isn't it liquor?
439
00:34:25,958 --> 00:34:27,375
I don't want it then.
440
00:34:28,833 --> 00:34:30,125
Oh, no!
441
00:34:30,125 --> 00:34:35,041
I'm extremely sorry on behalf of all
the villagers for treating you like this.
442
00:34:35,083 --> 00:34:38,750
First you beat the shit out of me
and now you've come to apologize?
443
00:34:39,541 --> 00:34:42,458
What's happening here?
At least you give me some clarity.
444
00:34:43,875 --> 00:34:46,416
Considering what I heard from my ancestors,
445
00:34:46,458 --> 00:34:49,041
it's a pretty long story from last century.
446
00:34:49,041 --> 00:34:50,291
I beg you!
447
00:34:50,333 --> 00:34:53,583
Your fluent English is
giving me a panic attack.
448
00:34:53,625 --> 00:34:56,125
Whatever it is, say it in Telugu and fast.
449
00:34:57,916 --> 00:35:00,541
According to my ancestors,
450
00:35:07,333 --> 00:35:10,708
When Britishers were
travelling in the forest in 1920,
451
00:35:10,750 --> 00:35:12,791
they stopped in our village for a halt.
452
00:35:13,250 --> 00:35:15,875
Our villagers treated them as guests...
453
00:35:15,875 --> 00:35:18,041
and offered them the best hospitality.
454
00:35:18,958 --> 00:35:23,916
When the Britishers explored
our village, they discovered...
455
00:35:24,166 --> 00:35:25,125
Pepper.
456
00:35:26,208 --> 00:35:28,916
Apparently, pepper is
highly valuable to them.
457
00:35:29,250 --> 00:35:31,416
Since it's abundant in
our geographical area,
458
00:35:32,250 --> 00:35:37,750
they started enslaving and
torturing our villagers to procure it.
459
00:35:38,041 --> 00:35:41,708
They would shoot anyone
that would disregard them.
460
00:35:42,000 --> 00:35:47,333
Nobody could tell why
they were being tortured.
461
00:35:47,375 --> 00:35:50,375
After 10 years of slavery,
462
00:35:50,375 --> 00:35:54,458
an Indian traveller stopped by our village.
463
00:35:54,625 --> 00:35:56,958
He noticed the turmoil our
villagers were going through.
464
00:35:56,958 --> 00:36:03,416
He told the Britishers, 'The villagers
make no use of the pepper, to be honest.'
465
00:36:03,458 --> 00:36:06,125
'Why do you want to trouble
yourselves in this remote village?'
466
00:36:06,166 --> 00:36:09,541
'I'll talk to them and send you the
shipment once the crop is ready.'
467
00:36:09,625 --> 00:36:13,208
'The Freedom Movement is on the rise.
They might need you.'
468
00:36:13,416 --> 00:36:18,041
Britishers got convinced by
his words and left our village.
469
00:36:18,083 --> 00:36:22,333
The traveller shed light on how the
communication gap gave us agony.
470
00:36:22,416 --> 00:36:26,416
When words fail, that
is when you go to war.
471
00:36:26,416 --> 00:36:28,041
English is a world language.
472
00:36:28,458 --> 00:36:32,875
In a few years, half of India
would be conversing in English.
473
00:36:33,375 --> 00:36:39,125
He told us we could communicate
with anyone if we learned English.
474
00:36:39,125 --> 00:36:43,541
That's how he taught English to all of us.
475
00:36:43,583 --> 00:36:46,500
We wanted to learn English
from his descendants.
476
00:36:46,541 --> 00:36:49,625
So we got him married to
two women in our village.
477
00:36:49,625 --> 00:36:54,333
Ever since he became the King,
only outsiders intruded our land.
478
00:36:54,333 --> 00:36:56,833
They came in the disguise of
businessmen, merchants, etc.
479
00:36:56,833 --> 00:36:59,291
Our King believed that others
may need our village treasures.
480
00:36:59,666 --> 00:37:01,875
But we don't need them.
481
00:37:01,916 --> 00:37:05,583
Thus, he got the entry to the village shut.
482
00:37:06,541 --> 00:37:09,625
Nobody was allowed to enter our village ever since.
483
00:37:11,250 --> 00:37:12,875
That's all okay.
484
00:37:12,958 --> 00:37:15,000
But why did you summon me here?
485
00:37:15,166 --> 00:37:17,666
I don't know what our King was thinking.
486
00:37:17,666 --> 00:37:20,250
But he taught everyone how
to speak English fluently...
487
00:37:20,541 --> 00:37:22,791
...and ignored to teach us how to write.
488
00:37:22,791 --> 00:37:23,875
Damn it!
489
00:37:23,875 --> 00:37:26,541
There's no literature whatsoever.
490
00:37:27,291 --> 00:37:33,083
After his passing, his son
tried to teach us spellings.
491
00:37:33,583 --> 00:37:36,875
But strangely, he gave up midway.
492
00:37:38,458 --> 00:37:43,000
All the villagers memorized
those spellings wrongly.
493
00:37:43,041 --> 00:37:45,083
But they still believe they're right.
494
00:37:45,583 --> 00:37:49,000
Why don't you take me to him?
He'll understand what I'm going through.
495
00:37:49,041 --> 00:37:51,500
It's been 15 days since his passing.
496
00:37:52,750 --> 00:37:56,625
After he died, we were concerned that
we don't have anybody to teach us English.
497
00:37:56,666 --> 00:37:59,125
That's when we wrote to the
Government and you showed up.
498
00:37:59,250 --> 00:38:00,500
Holy shit!
499
00:38:01,125 --> 00:38:02,625
I'm in trouble.
500
00:38:02,666 --> 00:38:06,958
So this upcoming test doesn't
have a syllabus or a question paper.
501
00:38:07,000 --> 00:38:09,666
Don't panic. We have 15 days.
502
00:38:09,666 --> 00:38:13,041
I know all the spellings that
the villagers have learned.
503
00:38:13,041 --> 00:38:15,958
I'll visit you every night and tutor you.
504
00:38:16,000 --> 00:38:17,208
You know something?
505
00:38:17,250 --> 00:38:20,083
It takes 10 years to pass 10th grade.
506
00:38:20,083 --> 00:38:23,500
You think you can teach me
Miriyalametta English in 15 days?
507
00:38:23,500 --> 00:38:25,416
You make it sound so easy.
508
00:38:28,666 --> 00:38:30,208
All that aside,
509
00:38:30,250 --> 00:38:34,000
What will the villagers
do in case I fail the exam?
510
00:38:34,833 --> 00:38:36,291
They'll give you to the tree, Master.
511
00:38:36,333 --> 00:38:38,166
What does that exactly mean?
512
00:38:38,166 --> 00:38:42,458
You know how we chop
off trees for our necessities?
513
00:38:42,541 --> 00:38:43,208
Yeah.
514
00:38:43,208 --> 00:38:46,083
Similarly, if we give any
unnecessary souls to the tree,
515
00:38:46,125 --> 00:38:48,625
the tree forgives us is
what the people here believe.
516
00:38:49,541 --> 00:38:52,458
That's a good concept.
So you're all nature lovers, huh?
517
00:38:52,583 --> 00:38:54,208
What do you do after
giving the soul to the tree?
518
00:38:55,416 --> 00:38:57,458
We hang them to the tree, Master.
519
00:39:00,958 --> 00:39:03,333
-So you'll hang me if I fail the exam?
-Hmm.
520
00:39:04,958 --> 00:39:07,416
Is it the tree that looks like
a ghost with its hair down?
521
00:39:07,458 --> 00:39:08,708
Yes, Master.
522
00:39:21,916 --> 00:39:23,708
There's no post today either.
523
00:39:40,583 --> 00:39:42,583
Good morning, Mr. DEO.
524
00:39:56,000 --> 00:39:57,958
You served fruits and veggies yesterday.
525
00:39:57,958 --> 00:39:59,541
What's up with this weapons platter?
526
00:39:59,583 --> 00:40:02,000
You will get food only if you work.
527
00:40:02,041 --> 00:40:05,041
-What?!
-Oh, you don't speak English, right?
528
00:40:06,166 --> 00:40:08,375
I do speak English. But
could you please repeat?
529
00:40:08,375 --> 00:40:10,666
One must earn their food in our village.
530
00:40:10,666 --> 00:40:12,875
You're not our Master anymore.
531
00:40:12,875 --> 00:40:16,083
So, you must go into the forest and work.
532
00:40:16,791 --> 00:40:17,875
Move!
533
00:40:25,333 --> 00:40:27,625
Why do I get so many
when they get so little?
534
00:40:27,666 --> 00:40:29,791
Because you're strong.
Can't you lift these?
535
00:40:29,833 --> 00:40:32,125
-You have muscle. You can do it.
-Muscle?!
536
00:40:35,833 --> 00:40:38,416
These idiots don't know the
difference between fat and muscle.
537
00:40:41,416 --> 00:40:43,458
So, what do I have to do now?
538
00:40:43,833 --> 00:40:45,416
What are you waiting for?
539
00:40:45,583 --> 00:40:47,958
-Come inside!
-Okay. Okay.
540
00:40:53,500 --> 00:40:54,583
Let me clear the exam.
541
00:40:54,625 --> 00:40:56,750
I'll dump shit loads of
homework on you guys.
542
00:40:58,041 --> 00:40:59,583
I'll spare you, don't worry.
543
00:40:59,875 --> 00:41:00,875
Stop!
544
00:41:00,875 --> 00:41:04,958
Don't get too excited about our
first day and teach me loads of stuff.
545
00:41:05,208 --> 00:41:06,625
Teach me simple stuff.
546
00:41:08,250 --> 00:41:11,375
-Teach me!
-F-U-C-K.
547
00:41:12,000 --> 00:41:13,208
Luck.
548
00:41:13,250 --> 00:41:14,750
-Luck?!
-Luck!
549
00:41:14,750 --> 00:41:16,208
It's called 'Adhrushtam' in Telugu.
550
00:41:16,208 --> 00:41:18,541
You could really use some of it right now.
551
00:41:18,583 --> 00:41:20,333
Until now, there's been no hope.
552
00:41:20,375 --> 00:41:23,666
After coming here, I doubt
if things will get any better.
553
00:41:26,791 --> 00:41:29,541
Miriyalametta English is
draining the life out of me.
554
00:41:29,583 --> 00:41:32,416
When you say 'Your mother',
you're simply addressing someone.
555
00:41:32,666 --> 00:41:35,291
But when you say 'Nee Yamma'
in Telugu, it becomes a cuss word.
556
00:41:35,625 --> 00:41:38,083
Language is such a tricky thing.
557
00:41:38,083 --> 00:41:39,375
Oh, shit! He's here!
558
00:41:42,166 --> 00:41:44,625
-Hey! Who is that?
-Nobody! Nobody!
559
00:41:46,791 --> 00:41:49,041
-What's going on?
-Move! Move!
560
00:41:51,708 --> 00:41:54,166
He looks like a timid guy.
What did he do?
561
00:41:54,208 --> 00:41:56,083
I want him and him only, Peddayya.
562
00:41:56,250 --> 00:41:58,541
I also want him only.
563
00:41:58,583 --> 00:41:59,958
I called dibs first.
564
00:42:00,000 --> 00:42:01,583
I've been calling dibs since forever.
565
00:42:02,125 --> 00:42:03,958
Looking handsome is his crime.
566
00:42:04,208 --> 00:42:05,250
Lucky guy!
567
00:42:10,000 --> 00:42:12,958
D-E-N-G...
568
00:42:15,458 --> 00:42:16,958
Danger!
569
00:42:17,041 --> 00:42:18,791
What's the spelling of Donkey?
570
00:42:21,166 --> 00:42:22,916
Grandpa, you got a matchbox?
571
00:42:23,666 --> 00:42:26,625
-Grandpa, you got a matchbox?
-Fu*k off, you a**hole!
572
00:42:26,708 --> 00:42:28,625
Oh, no! It's the English-speaking grandpa.
573
00:42:29,000 --> 00:42:31,833
Repeat that stupid spelling
you told me a while back.
574
00:42:32,166 --> 00:42:34,500
N-O-L-E-J. Knowledge.
575
00:42:35,208 --> 00:42:37,625
Hats off to your knowledge! Go.
576
00:42:42,500 --> 00:42:44,041
Don't stay out for too long.
577
00:42:44,041 --> 00:42:45,666
If you get drenched...
578
00:42:45,666 --> 00:42:48,125
Why does she look different
from everyone else here?
579
00:42:48,166 --> 00:42:49,375
-Be careful, everyone.
580
00:42:49,375 --> 00:42:52,458
It's not her fault that
she's fair skinned. Poor girl!
581
00:42:56,666 --> 00:42:57,875
Karba...
582
00:42:57,875 --> 00:43:00,833
Sirapa asked you and I to guard the gate.
583
00:43:00,875 --> 00:43:01,791
I'll join you later.
584
00:43:02,583 --> 00:43:04,916
Hey! What kind of a name is Karba?
585
00:43:04,916 --> 00:43:07,666
-It means Gadidha (donkey).
-Can I call him Gadidha then?
586
00:43:07,666 --> 00:43:08,791
Sure.
587
00:43:09,125 --> 00:43:10,583
Hey, Gadidha! What's up!
588
00:43:11,416 --> 00:43:12,833
Hey, Gadidha! Did you eat?
589
00:43:13,791 --> 00:43:15,208
Carry on, Gadidha.
590
00:43:16,333 --> 00:43:18,333
-What's your name?
-Gunapam (Crowbar).
591
00:43:18,541 --> 00:43:20,166
Only you have the perfect name.
592
00:43:20,250 --> 00:43:21,375
Go play.
593
00:43:23,958 --> 00:43:26,625
It's coming in the way, Master.
Throw it off.
594
00:43:27,333 --> 00:43:29,416
Gold is never bothersome. You continue.
595
00:43:30,041 --> 00:43:31,500
Gold?!
596
00:43:31,541 --> 00:43:33,083
What's the use of that?
597
00:43:34,916 --> 00:43:36,916
What are the uses of gold, you dumb shit?
598
00:43:38,958 --> 00:43:41,083
Master, get back to work.
599
00:43:42,416 --> 00:43:43,791
Do it properly.
600
00:43:43,791 --> 00:43:44,541
Hey!
601
00:43:44,833 --> 00:43:45,708
Focus!
602
00:43:45,708 --> 00:43:47,000
What a useless guy!
603
00:43:47,000 --> 00:43:49,041
This should be done before evening.
604
00:43:49,041 --> 00:43:51,291
Otherwise, you'll be done for!
605
00:43:52,083 --> 00:43:53,500
-Get it done.
-Okay. Okay.
606
00:43:56,000 --> 00:43:57,916
The people in this village have no heart.
607
00:43:57,958 --> 00:44:00,041
H-A-R-T. Heart.
608
00:44:00,125 --> 00:44:01,750
You don't have a brain either.
609
00:44:02,208 --> 00:44:04,791
B-U-R-D. Bird.
610
00:44:04,833 --> 00:44:06,458
B-A-A-C. Back.
611
00:44:06,500 --> 00:44:11,208
B-A-A-C. Back.
612
00:44:11,833 --> 00:44:14,000
J-O-O-S-E. Juice.
613
00:44:24,000 --> 00:44:28,625
L-A-N-D-A-N. London.
614
00:44:29,416 --> 00:44:31,166
L-A-N-D-A-N. London.
615
00:44:31,166 --> 00:44:34,500
-L-A-F-F. Laugh.
-Master...
616
00:44:34,541 --> 00:44:37,500
-K-A-T. Cat.
-Master...
617
00:44:37,500 --> 00:44:41,583
F-A-R-M-A-R. Farmer.
618
00:44:43,458 --> 00:44:44,291
Listen...
619
00:44:45,416 --> 00:44:46,666
Where's the master?
620
00:44:47,333 --> 00:44:48,666
It's been a week.
621
00:44:49,250 --> 00:44:50,666
He hasn't written a single letter.
622
00:44:51,500 --> 00:44:53,166
He made so many promises before going.
623
00:44:54,208 --> 00:44:55,208
I need an update.
624
00:44:55,791 --> 00:44:56,625
Huh?
625
00:44:58,791 --> 00:45:00,291
-Master...
-Yes?
626
00:45:00,291 --> 00:45:01,500
You have your exam today.
627
00:45:01,500 --> 00:45:03,750
Sit at the temple for sometime.
You'll feel better.
628
00:45:03,791 --> 00:45:07,291
-There's a temple here? Where is it?
-Yeah, it's on the hill.
629
00:45:07,291 --> 00:45:09,791
-Is it on the top?
-Yeah, at the peak.
630
00:45:09,791 --> 00:45:11,291
Then I don't believe in this stuff.
631
00:45:11,333 --> 00:45:12,708
I'm a self made man.
632
00:45:12,708 --> 00:45:14,708
Get out of here.
633
00:45:28,041 --> 00:45:32,833
-L-A-N-D-A-N, London.
-Don't worry, Master.
634
00:45:32,833 --> 00:45:38,500
I know what each one knows
and what spellings they'll ask.
635
00:45:42,791 --> 00:45:45,083
She's Malli. All she knows is...
636
00:45:45,125 --> 00:45:46,208
Kill.
637
00:45:47,458 --> 00:45:48,708
K-I-L-L.
638
00:45:48,708 --> 00:45:51,916
She'll release the arrow at
you if you don't chuck one 'L'.
639
00:45:52,000 --> 00:45:53,500
The answer she knows is...
640
00:45:54,083 --> 00:45:55,250
K-I-L.
641
00:45:57,583 --> 00:45:58,750
This guy is Sirapa.
642
00:45:59,416 --> 00:46:00,458
He believes in...
643
00:46:00,916 --> 00:46:01,833
Peace.
644
00:46:03,708 --> 00:46:05,625
P-E-E-S. Peace.
645
00:46:09,875 --> 00:46:11,250
Her name is Saddi.
646
00:46:11,291 --> 00:46:13,041
You know what she loves, right?
647
00:46:13,041 --> 00:46:14,291
Got it.
648
00:46:15,375 --> 00:46:16,500
Black.
649
00:46:17,458 --> 00:46:20,166
-B-L-A-C-K.
-Why the extra 'C', Master?
650
00:46:21,041 --> 00:46:23,041
B-L-A-K.
651
00:46:26,000 --> 00:46:27,416
His name is Konda.
652
00:46:27,458 --> 00:46:29,375
The question he'll ask is...
653
00:46:30,916 --> 00:46:32,125
Arrow.
654
00:46:32,375 --> 00:46:35,083
Don't worry, Master. Even he
doesn't know the answer to that.
655
00:46:35,083 --> 00:46:36,541
You can tell anything.
656
00:46:37,750 --> 00:46:39,541
A-R-R-O-W.
657
00:46:44,333 --> 00:46:45,333
Hey!
658
00:46:45,666 --> 00:46:47,208
Spell 'Donkey'.
659
00:46:49,083 --> 00:46:50,166
D-O-N...
660
00:46:54,000 --> 00:46:55,500
How do you spell donkey?
661
00:46:55,916 --> 00:46:56,833
D-O-N...
662
00:46:56,875 --> 00:46:58,166
-K-I.
663
00:47:13,166 --> 00:47:14,791
You did so good in the exam.
664
00:47:14,833 --> 00:47:17,625
How come you taught us
wrong spellings on Day 1?
665
00:47:18,333 --> 00:47:20,666
Oh, yeah! A coconut fell on
my head while coming here.
666
00:47:20,666 --> 00:47:21,791
I forgot everything.
667
00:47:21,833 --> 00:47:25,916
Your hospitality in these 15
days has jogged my memory.
668
00:47:25,916 --> 00:47:28,250
-Bring Master's luggage.
-Move it. Move it.
669
00:47:28,291 --> 00:47:31,125
-Here it is.
-Have some coconut water, Master.
670
00:47:31,125 --> 00:47:33,958
Listen, let me tell you all
something loud and clear.
671
00:47:34,000 --> 00:47:36,541
I don't want any fuss or security.
672
00:47:36,583 --> 00:47:40,541
Give me a few veggies and a
blanket for teaching you. That's enough.
673
00:47:40,541 --> 00:47:44,125
Master, we apologize for
troubling you in these 15 days.
674
00:47:44,166 --> 00:47:47,083
On behalf of the whole village,
we're extremely sorry, Master.
675
00:47:47,125 --> 00:47:50,000
Master, watch what we'll do from now on.
676
00:47:50,041 --> 00:47:52,041
[all hooting] Habiba!
677
00:47:52,083 --> 00:47:55,250
This is exactly the kind of
special treatment I don't want.
678
00:47:55,958 --> 00:47:56,916
But, Master...
679
00:47:56,958 --> 00:48:00,583
If you have respect for me at
all, treat me as one of you guys.
680
00:48:00,583 --> 00:48:03,625
Now please leave me alone.
Go away from here.
681
00:48:03,791 --> 00:48:06,916
-Master...
-I said please leave!
682
00:48:08,041 --> 00:48:09,166
But...
683
00:48:13,500 --> 00:48:16,750
So, how do you think that went?
684
00:48:17,916 --> 00:48:20,791
I've given way too many exams
to not become your Master.
685
00:48:21,416 --> 00:48:24,958
You made this Master take an
exam, huh? I'll remember this.
686
00:48:25,041 --> 00:48:26,666
What's in this bag, Master?
687
00:48:26,666 --> 00:48:28,958
-It's making noises.
-Give me that!
688
00:48:31,708 --> 00:48:33,208
Go away.
689
00:48:33,333 --> 00:48:36,833
I have some urgent work.
I'll see you later. Now leave.
690
00:48:43,416 --> 00:48:44,708
What's up, Malli!
691
00:48:44,750 --> 00:48:47,166
-I'm grinding soap nuts, Master.
-Continue.
692
00:48:50,375 --> 00:48:51,666
-Is it for me?
-Yeah!
693
00:48:51,708 --> 00:48:52,500
Hey!
694
00:48:52,500 --> 00:48:54,291
Don't take the trouble.
I'll throw these away.
695
00:48:54,333 --> 00:48:57,291
Don't act like a dumb servant.
696
00:48:57,583 --> 00:49:00,041
If you like something,
take it. But only one.
697
00:49:01,208 --> 00:49:02,500
What about this?
698
00:49:03,416 --> 00:49:04,208
This?
699
00:49:04,250 --> 00:49:06,000
It's an emergency!
700
00:49:06,041 --> 00:49:09,666
-Come on! Hurry up!
-Take the pumpkins inside!
701
00:49:09,833 --> 00:49:13,541
-Hurry up, man!
-Take the pumpkins inside!
702
00:49:13,583 --> 00:49:15,458
-Come on, everyone! Hurry!
703
00:49:15,500 --> 00:49:17,083
-Let's go! Let's go!
-Go home!
704
00:49:17,125 --> 00:49:18,833
Shift all the things inside.
705
00:49:19,416 --> 00:49:21,500
Keep the paddy on the sun roof.
706
00:49:21,541 --> 00:49:24,541
Hey! Hey! Miriyalametta Mahesh Babu!
707
00:49:24,583 --> 00:49:27,083
-Why is everyone running?
-Rain is coming, Master.
708
00:49:27,125 --> 00:49:30,958
The sky is empty just like your brains.
Who said the rain is coming?
709
00:49:30,958 --> 00:49:33,250
Not now. Tomorrow morning.
Hence the organizing.
710
00:49:33,666 --> 00:49:36,166
Hey! How do you know that it's
going to rain tomorrow morning?
711
00:49:36,166 --> 00:49:37,250
Myna told us.
712
00:49:38,000 --> 00:49:40,541
-How does Myna know?
-I have no idea. But she's always right.
713
00:49:40,583 --> 00:49:42,375
There she is. Go and ask her.
714
00:49:42,750 --> 00:49:44,958
-Hello, Master. Shall I go?
-Go. Go.
715
00:49:56,541 --> 00:49:57,333
Oye!
716
00:49:58,333 --> 00:49:59,625
Are you Myna?
717
00:50:08,791 --> 00:50:12,041
Did you tell everyone that
it's going to rain tomorrow?
718
00:50:12,083 --> 00:50:13,791
-Yeah.
-How do you know?
719
00:50:14,125 --> 00:50:15,541
Are you an English teacher?
720
00:50:16,000 --> 00:50:17,958
Hang on. Did she find out?
I don't think so.
721
00:50:18,000 --> 00:50:18,833
Yeah, why?
722
00:50:19,250 --> 00:50:21,375
Just like English is your language,
723
00:50:21,416 --> 00:50:24,291
the air and the sky also have a language.
724
00:50:24,333 --> 00:50:25,750
And I understand that.
725
00:50:28,541 --> 00:50:30,750
Is this some new technique to loot money?
726
00:50:30,916 --> 00:50:32,583
How much money did
you take from the villagers?
727
00:50:33,416 --> 00:50:35,666
Yeah, right. Walk away.
Now that I've caught your lies.
728
00:50:35,708 --> 00:50:38,083
You know, it's a sin to
cheat these innocent people.
729
00:50:38,125 --> 00:50:41,083
I'll prove to everyone that
all your stories are fabricated.
730
00:50:48,666 --> 00:50:50,166
Put a moustache on 'O' and that's 'Q'.
731
00:50:50,208 --> 00:50:52,208
Don't get confused. Are you listening?
732
00:50:56,416 --> 00:50:59,000
I'm trying to teach here. Why are
you looking at the sky? Look at me!
733
00:51:00,416 --> 00:51:02,000
We have a classroom, right?
734
00:51:02,041 --> 00:51:04,291
Then, why are we doing this outside?
735
00:51:04,750 --> 00:51:07,416
Well, this universe is like a big school.
736
00:51:07,416 --> 00:51:10,916
If you sit in closed rooms, your
brains will also remain closed off.
737
00:51:10,916 --> 00:51:16,166
Here we have air, light
and the aroma of the Earth.
738
00:51:16,166 --> 00:51:17,291
-Rain!
739
00:51:17,333 --> 00:51:19,500
It looks like it's going to rain.
740
00:51:19,541 --> 00:51:22,041
If it rains, the entire class
will be drenched, Master.
741
00:51:22,208 --> 00:51:24,000
Hey, you crazy people!
742
00:51:24,000 --> 00:51:26,125
Do you also believe in these predictions?
743
00:51:26,291 --> 00:51:28,041
Who do you think I am?
744
00:51:28,083 --> 00:51:30,125
I'm a Social Studies expert.
745
00:51:30,125 --> 00:51:31,291
Sorry.
746
00:51:31,333 --> 00:51:33,666
I'm a Social Studies expert also.
747
00:51:33,916 --> 00:51:36,291
Predicting the weather is easy-peasy for me.
748
00:51:36,333 --> 00:51:39,166
Do you know how it feels when it rains?
749
00:51:40,583 --> 00:51:42,666
There's humidity in the air.
750
00:51:42,708 --> 00:51:44,625
There's a fragrance in the soil.
751
00:51:44,666 --> 00:51:46,416
There's a silence in nature.
752
00:51:46,541 --> 00:51:48,250
As each drop falls,
753
00:51:48,291 --> 00:51:49,791
a disturbance is felt.
754
00:51:51,750 --> 00:51:54,375
Hey, it's raining! Let's go!
755
00:51:55,416 --> 00:51:56,916
This is the first rain, Master.
756
00:51:56,958 --> 00:52:00,166
All the dust and dirt
in the air will rain down.
757
00:52:00,166 --> 00:52:02,000
You'll fall sick if you get drenched.
758
00:52:09,958 --> 00:52:11,416
What's the matter, Master?
759
00:52:11,458 --> 00:52:12,708
Are you alright?
760
00:52:14,458 --> 00:52:16,791
Don't project the anger on rain on to me.
761
00:52:17,083 --> 00:52:18,625
I'm not angry.
762
00:52:19,416 --> 00:52:23,250
Just because your prediction came
true once, don't feel like a scientist.
763
00:52:23,666 --> 00:52:25,333
I may not be a scientist.
764
00:52:25,375 --> 00:52:27,375
But if you look with your
heart, you can see it too.
765
00:52:27,416 --> 00:52:29,500
-Just try it out.
-I don't have to.
766
00:52:29,541 --> 00:52:31,250
You're so shaken by a small rain.
767
00:52:31,291 --> 00:52:33,750
There are places out there
where it rains every day.
768
00:52:33,791 --> 00:52:35,250
-Really?!
-Yeah!
769
00:52:35,291 --> 00:52:37,875
-Do people live there?
-Of course, they do.
770
00:52:37,875 --> 00:52:39,000
And it's not just rain.
771
00:52:39,041 --> 00:52:42,000
There are places where
it snows half the year.
772
00:52:42,041 --> 00:52:44,083
By now, I don't mean the fog
that you see near the mountains.
773
00:52:44,125 --> 00:52:46,250
I mean snowfall. We get snow pellets.
774
00:52:46,250 --> 00:52:49,083
-Then...
-People live there too.
775
00:52:49,291 --> 00:52:52,291
Oh, my! You know a lot of things, Master.
776
00:52:52,333 --> 00:52:55,416
Unlike you guys, I don't live in this small
forest and assume this is the real world.
777
00:52:55,458 --> 00:52:56,791
I'm a nature lover.
778
00:52:56,833 --> 00:52:59,958
I beg your pardon. We too have
a lot of prestigious things here.
779
00:53:02,333 --> 00:53:03,666
Oh, yeah? What are they?
780
00:53:04,666 --> 00:53:06,250
Why should I tell you?
781
00:53:06,500 --> 00:53:08,291
For general knowledge.
782
00:53:08,458 --> 00:53:09,541
I'm not telling you.
783
00:53:10,416 --> 00:53:12,541
We both have nothing to do now. Tell me.
784
00:53:12,583 --> 00:53:14,416
I'll tell you only when I feel like.
785
00:53:15,125 --> 00:53:16,458
Please tell me. Please.
786
00:53:16,500 --> 00:53:18,125
Look. The rain has stopped.
787
00:53:18,166 --> 00:53:20,583
I have a great deal of things to do.
I'll see you later.
788
00:53:31,583 --> 00:53:33,500
Good morning, Mr. DEO.
789
00:53:40,000 --> 00:53:42,916
Being the Village Head, why
is he behaving so cheaply?
790
00:53:43,666 --> 00:53:45,583
Why are you doing the cleaning?
791
00:53:46,583 --> 00:53:49,083
I only do it every day, Master.
792
00:53:49,500 --> 00:53:50,708
Really?!
793
00:53:51,250 --> 00:53:53,375
Why do I care anyway?
Let me get the job done and leave.
794
00:53:53,416 --> 00:53:55,416
-Good morning, Master.
-Well, good morning.
795
00:54:02,166 --> 00:54:03,375
Good morning, Master.
796
00:54:03,916 --> 00:54:04,666
Good morning.
797
00:54:04,708 --> 00:54:07,083
-What are you doing?
-This is a weird thing to do.
798
00:54:07,125 --> 00:54:10,958
If you do this, you'll have a good
bowel movement without any breaks.
799
00:54:11,125 --> 00:54:13,375
Oh. Small doubt, Master.
800
00:54:13,375 --> 00:54:16,250
Save your doubts for the class room.
This is my personal time.
801
00:54:16,416 --> 00:54:19,791
This isn't regarding English.
This is a personal doubt.
802
00:54:19,791 --> 00:54:22,041
Is it? Okay, you may ask.
803
00:54:22,041 --> 00:54:24,916
Are the protests and revolutions still on?
804
00:54:25,458 --> 00:54:28,625
-Those are all common now.
-Really?
805
00:54:28,666 --> 00:54:31,625
They burned 3 buses recently
due to a hike in petrol prices.
806
00:54:31,625 --> 00:54:33,041
I don't get the logic though.
807
00:54:33,458 --> 00:54:35,708
Are they still imprisoning our leaders?
808
00:54:36,250 --> 00:54:38,708
Again, it's common for
them to go in and out of jail.
809
00:54:38,750 --> 00:54:42,291
As I come from the Administrative field, I
don't have much knowledge about politics.
810
00:54:42,666 --> 00:54:45,750
You're right. Gandhi is
leading from the front anyway.
811
00:54:45,750 --> 00:54:47,125
We have nothing to worry about.
812
00:54:47,583 --> 00:54:49,750
Gandhi is leading from the front?!
813
00:54:49,791 --> 00:54:51,875
Which revolution are you talking about?
814
00:54:51,916 --> 00:54:55,791
Our Freedom Movement that was
initiated to chase away the British.
815
00:54:57,000 --> 00:54:59,500
Miriyalametta sarcasm, huh?
I know what to do.
816
00:55:00,583 --> 00:55:03,291
How old do you think Gandhi is right now?
817
00:55:03,375 --> 00:55:07,041
According to what our King
told us, he was young back then.
818
00:55:07,041 --> 00:55:09,500
So he must be a 60-70
year old middle aged man.
819
00:55:09,541 --> 00:55:13,041
60-70 year old middle aged man?
I don't think he's that old.
820
00:55:13,125 --> 00:55:15,500
We should chase the
British back to England.
821
00:55:15,541 --> 00:55:17,250
Our flag should fly high in Delhi.
822
00:55:17,291 --> 00:55:20,250
Until then, Gandhi shall
not sleep and so shall we not.
823
00:55:20,291 --> 00:55:24,291
-Vande mataram! Vande mataram!
--Vande mataram!
824
00:55:24,416 --> 00:55:25,875
-Vande mataram!
825
00:55:25,875 --> 00:55:29,958
So they don't even know that
we've gained Independence.
826
00:55:30,208 --> 00:55:33,041
I should write to the
MLA about this urgently.
827
00:55:34,541 --> 00:55:36,833
They still don't know about Independence.
828
00:55:41,583 --> 00:55:42,666
Oh, god!
829
00:55:45,166 --> 00:55:47,625
'They only have a few arrows
and spears lying around, sir.'
830
00:55:47,666 --> 00:55:49,000
'There's a Village Head here.'
831
00:55:49,041 --> 00:55:51,291
'Aim a gun at point blank
and he'll spit everything out.'
832
00:55:53,666 --> 00:55:54,708
Master...
833
00:55:55,291 --> 00:55:57,083
What language is this?
834
00:55:57,750 --> 00:55:59,541
I've seen it somewhere before.
835
00:56:00,458 --> 00:56:02,416
That's an old piece of paper.
836
00:56:02,416 --> 00:56:04,375
Oh, this is Chinese.
837
00:56:04,375 --> 00:56:06,500
A disease from China has taken
over our country once before.
838
00:56:06,500 --> 00:56:08,458
So I'm practicing the
language for research.
839
00:56:08,500 --> 00:56:11,125
-That's why I have this.
-Oh, okay.
840
00:56:11,500 --> 00:56:13,125
You may go now. I'll organize my stuff.
841
00:56:13,125 --> 00:56:15,958
-Give that to me, Master. I'll put it back.
-No, it's totally okay.
842
00:56:16,000 --> 00:56:17,125
Please go. I got this.
843
00:56:17,166 --> 00:56:19,125
-See you, Master.
-Thank you.
844
00:56:19,125 --> 00:56:20,250
Okay, Master.
845
00:56:29,500 --> 00:56:31,875
'Sir, they're not leaving the village
assuming the British invasion is still on.'
846
00:56:31,916 --> 00:56:34,458
'Once they know that they've left,
they'll become a part of our community.'
847
00:56:35,291 --> 00:56:38,125
If I give this information to
the MLA, he'll gain popularity.
848
00:56:38,166 --> 00:56:39,833
How does it benefit me though?
849
00:56:40,583 --> 00:56:43,125
First I need to find out what the
valuable thing is and then inform the MLA.
850
00:56:57,000 --> 00:56:57,750
Grandpa...
851
00:56:57,750 --> 00:57:00,875
How long will you keep that beard like
Socrates from our Social Studies texts.
852
00:57:00,916 --> 00:57:03,458
I brought you a special gift.
853
00:57:04,125 --> 00:57:05,208
7' o clock.
854
00:57:05,875 --> 00:57:07,791
Oh, you don't have to
wait till 7' o clock to use it.
855
00:57:07,833 --> 00:57:09,916
You can shave any
time. It will work. Take it.
856
00:57:13,125 --> 00:57:15,166
I finally won grandpa's heart.
857
00:57:21,916 --> 00:57:24,750
Never mind. He's
shaving something at least.
858
00:57:25,708 --> 00:57:27,000
Hey, Gadidha. What's up!
859
00:57:29,208 --> 00:57:32,041
-What should I do with these?
-Put them on. You'll look like a hero.
860
00:57:34,541 --> 00:57:35,708
-Listen...
-Master.
861
00:57:36,083 --> 00:57:38,208
Why do you want to burn
your skin under the sun?
862
00:57:38,208 --> 00:57:39,041
Take this.
863
00:57:39,750 --> 00:57:41,041
I bought it from Eskota market.
864
00:57:42,958 --> 00:57:43,750
Hey!
865
00:57:45,250 --> 00:57:46,125
That's it!
866
00:57:47,458 --> 00:57:49,333
This is turning the day into night.
867
00:57:49,833 --> 00:57:51,208
This is called a lipstick.
868
00:57:51,208 --> 00:57:54,291
Apply this on your lips.
You'll look gorgeous.
869
00:57:57,708 --> 00:57:59,583
That's not how it's done. Look at me.
870
00:58:08,125 --> 00:58:10,375
This is the magic of a lipstick.
871
00:58:10,500 --> 00:58:12,750
You're right, Master.
You look super handsome.
872
00:58:12,791 --> 00:58:14,375
Apply it every day.
873
00:58:14,958 --> 00:58:15,833
Is that what you understood?
874
00:58:20,375 --> 00:58:21,291
One minute.
875
00:58:24,125 --> 00:58:26,416
-What is that?
-It's a toy you can play with.
876
00:58:27,083 --> 00:58:29,583
-Hey! I'll play then.
-Yeah, go ahead.
877
00:58:32,958 --> 00:58:34,000
-Master!
-Hmm.
878
00:58:34,541 --> 00:58:35,875
Thank you so much, Master.
879
00:58:36,583 --> 00:58:38,625
They're expensive
shoes. Use them carefully.
880
00:58:38,750 --> 00:58:40,041
There's a lifetime warranty on those.
881
00:58:40,250 --> 00:58:42,625
You can use them till you die.
882
00:58:49,041 --> 00:58:49,791
Hey!
883
00:58:51,083 --> 00:58:53,166
That kid Gunapam is far better than you.
884
00:58:53,166 --> 00:58:56,041
He started playing the video game
without asking me how to play.
885
00:59:07,500 --> 00:59:08,750
No, you're better.
886
00:59:12,833 --> 00:59:14,833
Where are you taking me so early?
887
00:59:15,500 --> 00:59:16,625
It's what you asked for.
888
00:59:17,166 --> 00:59:18,041
What do you mean?
889
00:59:18,250 --> 00:59:20,666
I'll show you the most
precious thing in Miriyalametta.
890
00:59:22,166 --> 00:59:23,208
Aren't you coming?
891
00:59:24,416 --> 00:59:25,333
Coming.
892
00:59:38,083 --> 00:59:39,083
What do you think?
893
00:59:39,666 --> 00:59:40,833
What's so great about it?
894
00:59:41,791 --> 00:59:42,750
Don't you see it?
895
00:59:43,458 --> 00:59:44,958
No. Just some noise.
896
00:59:45,958 --> 00:59:49,041
Don't you feel anything looking at it?
897
00:59:53,500 --> 00:59:54,333
Then, listen.
898
00:59:54,750 --> 00:59:56,416
Listen? What do you mean?
899
00:59:56,791 --> 00:59:57,625
Trust me.
900
00:59:58,958 --> 01:00:02,875
Tell yourself to be peaceful
and close your eyes.
901
01:00:26,750 --> 01:00:28,875
-Do you want to try it again?
-Hmm.
902
01:00:55,666 --> 01:00:57,166
How did all this happen?
903
01:00:57,666 --> 01:00:59,333
That's the freedom this forest bestows.
904
01:00:59,333 --> 01:01:02,208
It lets you be yourself at all times.
905
01:01:02,208 --> 01:01:05,541
All you need is a touch
that makes you feel peaceful.
906
01:01:05,875 --> 01:01:09,125
Whatever. First show me
where the most precious thing is.
907
01:01:11,291 --> 01:01:12,166
This is it.
908
01:01:12,791 --> 01:01:13,750
This?
909
01:01:14,666 --> 01:01:16,583
Is it not precious?
910
01:01:17,875 --> 01:01:21,208
What about it? You can find
these sounds on YouTube.
911
01:01:21,916 --> 01:01:23,583
So you don't like it?
912
01:01:27,166 --> 01:01:30,458
You enjoyed like a little kid till now.
But you have a hard time admitting it.
913
01:01:30,833 --> 01:01:33,583
What's so enjoyable here?
Nobody would be interested.
914
01:01:33,625 --> 01:01:35,791
This place is only good
for getting drunk or laid.
915
01:01:35,791 --> 01:01:37,083
I'll find the precious thing by myself.
916
01:01:37,125 --> 01:01:38,500
The villagers are better than you.
917
01:01:41,708 --> 01:01:42,875
Can I ask you something?
918
01:01:43,083 --> 01:01:45,958
-Go ahead, Master.
-Come close.
919
01:01:47,375 --> 01:01:50,375
I heard there's something
really valuable in your village.
920
01:01:50,500 --> 01:01:51,583
You're right.
921
01:01:56,083 --> 01:01:56,958
Come close.
922
01:01:59,083 --> 01:02:00,375
What is it?
923
01:02:00,625 --> 01:02:01,500
It's you!
924
01:02:02,166 --> 01:02:03,208
Me?
925
01:02:04,583 --> 01:02:05,958
Something valuable?
926
01:02:06,000 --> 01:02:07,416
There are so many things.
927
01:02:07,458 --> 01:02:09,708
You met Gandhi, right?
You should know better.
928
01:02:09,750 --> 01:02:11,083
Oh, that?
929
01:02:11,916 --> 01:02:13,708
I can't tell you, Master.
930
01:02:13,833 --> 01:02:15,208
I just can't.
931
01:02:15,250 --> 01:02:17,750
-But, listen...
-No. No. No.
932
01:02:17,916 --> 01:02:19,000
I can't.
933
01:02:20,333 --> 01:02:21,291
Please don't.
934
01:02:21,625 --> 01:02:22,791
So many things.
935
01:02:23,791 --> 01:02:26,625
If I ask him, he'll tell me to lose weight.
936
01:02:29,208 --> 01:02:30,250
Valuable thing?
937
01:02:30,291 --> 01:02:32,291
It's a miracle of sorts.
938
01:02:32,333 --> 01:02:34,375
Is it? We have two such things.
939
01:02:34,500 --> 01:02:36,041
Two? What are they?
940
01:02:36,083 --> 01:02:38,125
One of them shows up on a full moon day.
941
01:02:38,166 --> 01:02:40,250
The other shows up on a new moon day.
942
01:02:40,250 --> 01:02:41,291
What is it?
943
01:02:41,333 --> 01:02:44,333
There's ample moonlight on a full moon day.
944
01:02:44,583 --> 01:02:46,916
-But on a new moon day...
-It's complete darkness.
945
01:02:46,958 --> 01:02:48,166
How do you know?
946
01:02:48,625 --> 01:02:49,958
I'm not talking about 2-3 stuff.
947
01:02:49,958 --> 01:02:52,500
Tell me the most valuable thing you have.
948
01:02:52,541 --> 01:02:54,666
Then it's of course the
King's treasure chest.
949
01:02:54,708 --> 01:02:56,458
Treasure chest? What's in it?
950
01:02:56,500 --> 01:02:58,416
Actually, it has nothing.
951
01:03:00,125 --> 01:03:01,916
Is it the same one in my room?
952
01:03:01,958 --> 01:03:03,791
Yeah, that's the one!
953
01:03:03,791 --> 01:03:05,791
-Can you take it someplace else, please?
-Okay, Master.
954
01:03:06,666 --> 01:03:09,208
-Tell me something, man.
-No, I will not, Master.
955
01:03:09,208 --> 01:03:11,708
-Not at all?
-Not at all.
956
01:03:13,166 --> 01:03:14,333
There are so many things.
957
01:03:15,041 --> 01:03:15,958
There it is.
958
01:03:21,583 --> 01:03:23,375
I made the TV that you asked for, Master.
959
01:03:26,583 --> 01:03:28,500
-That's a TV?
-Yeah.
960
01:03:29,166 --> 01:03:30,166
Okay.
961
01:03:30,375 --> 01:03:32,000
-See you, Master.
-Hang on.
962
01:03:33,375 --> 01:03:36,416
I heard there's something
really valuable in your village.
963
01:03:36,416 --> 01:03:38,583
-What is it?
-Yeah, there is one thing.
964
01:03:38,625 --> 01:03:41,250
It's the remedy for my asthma.
Our village deity. Do you want one too?
965
01:03:41,291 --> 01:03:43,583
No, thanks. I don't have asthma. You go.
966
01:03:43,625 --> 01:03:46,375
Something valuable?
I don't know what it is.
967
01:03:46,375 --> 01:03:48,458
But I don't want your glares for sure.
968
01:03:48,458 --> 01:03:50,458
I have nothing to hide from you, sir.
969
01:03:50,625 --> 01:03:52,416
I'm not here to transform the village.
970
01:03:52,458 --> 01:03:54,625
Tell me what's the most
valuable thing you have...
971
01:03:54,666 --> 01:03:57,166
...and I can become the DEO
by exchanging that information.
972
01:03:57,208 --> 01:03:58,750
I'll get one crore in dowry then.
973
01:03:59,708 --> 01:04:02,750
If you're not comfortable telling me
directly, feel free to appear in my dream.
974
01:04:02,750 --> 01:04:05,083
I can't even sleep due to this pressure.
975
01:04:05,416 --> 01:04:06,208
See you.
976
01:04:06,458 --> 01:04:07,708
Let me know if anything pops.
977
01:04:15,416 --> 01:04:16,958
What's up, Master!
978
01:04:18,416 --> 01:04:20,416
What are you looking for so desperately?
979
01:04:20,416 --> 01:04:23,875
I'm working on something
and it's just not panning out.
980
01:04:24,000 --> 01:04:26,500
Do you want me to help?
981
01:04:27,250 --> 01:04:28,791
You can't do it.
982
01:04:30,166 --> 01:04:34,416
I know what you're looking for.
983
01:04:36,500 --> 01:04:40,250
No matter how much you ask,
none of the villagers will tell you.
984
01:04:41,083 --> 01:04:43,541
Can you get me some lukewarm water, please?
985
01:04:43,583 --> 01:04:45,541
-Hurry up, lady.
-Okay.
986
01:04:46,583 --> 01:04:47,875
Come close.
987
01:04:48,166 --> 01:04:50,833
How do you know that
I'm looking for something?
988
01:04:51,000 --> 01:04:55,000
Whatever happens in this village
reaches all of us by the end of the day.
989
01:04:56,041 --> 01:04:59,291
I wouldn't have told this to anyone else.
990
01:05:03,250 --> 01:05:07,708
But the most valuable thing you're
looking for is our village deity's idol.
991
01:05:07,750 --> 01:05:11,916
-Village deity?
-Yeah. Our village deity's idol.
992
01:05:12,083 --> 01:05:13,500
Idol?!
993
01:05:17,000 --> 01:05:18,833
Because it's so valuable,
994
01:05:18,833 --> 01:05:23,666
all the neighboring villages have
tried to snatch it from us centuries ago.
995
01:05:23,666 --> 01:05:26,250
But the idol finally ended up with us.
996
01:05:26,291 --> 01:05:27,500
'You have an exam today.'
997
01:05:27,541 --> 01:05:30,125
'Sit at our temple for some
time and you'll feel better.'
998
01:05:30,166 --> 01:05:32,958
-'Where's the temple?'
-'It's on top of that hill.'
999
01:05:33,125 --> 01:05:34,750
Holy smokes!
1000
01:05:34,958 --> 01:05:38,458
-Thanks, Ojha. I'll talk to you later.
-Master...
1001
01:05:50,000 --> 01:05:51,541
Grandpa, how do I reach the temple?
1002
01:05:51,708 --> 01:05:53,041
This way.
1003
01:05:53,458 --> 01:05:54,666
Up there.
1004
01:06:14,375 --> 01:06:16,625
'The remedy for my
asthma. Our village deity.'
1005
01:06:16,666 --> 01:06:17,916
'Do you want one too?'
1006
01:06:21,791 --> 01:06:23,250
'It's our village
deity's idol on the hill.'
1007
01:06:23,250 --> 01:06:24,791
'Nothing is more valuable than that.'
1008
01:07:58,583 --> 01:08:01,250
-Grandpa, have you seen Ojha?
-No.
1009
01:08:02,166 --> 01:08:03,166
Where did he go?
1010
01:08:03,875 --> 01:08:05,416
Hey, have you seen Ojha?
1011
01:08:05,458 --> 01:08:07,625
He went to the forest in the
morning to get honey for you.
1012
01:08:08,000 --> 01:08:10,583
Bloody hell! He disappears when I
really need him. Where did he go?
1013
01:08:11,083 --> 01:08:13,041
-Listen, have you seen Ojha anywhere?
-Why?
1014
01:08:13,458 --> 01:08:14,375
You...
1015
01:08:15,583 --> 01:08:17,125
Where are you, man?
1016
01:08:18,083 --> 01:08:20,583
-Have you seen Ojha?
-I've seen him around here a while ago.
1017
01:08:20,583 --> 01:08:22,583
-Where exactly?
-Somewhere over here.
1018
01:08:23,625 --> 01:08:25,000
Have you see Ojha?
1019
01:08:25,166 --> 01:08:26,416
I am Ojha, Master.
1020
01:08:26,458 --> 01:08:28,166
-You idiot! Come with me.
-Master, I'll drop the honey.
1021
01:08:29,750 --> 01:08:31,583
-What happened, Master?
-You really want to know?
1022
01:08:31,833 --> 01:08:33,500
You told me great things about the idol.
1023
01:08:33,500 --> 01:08:35,666
I went to check it out
and the idol wasn't there.
1024
01:08:35,666 --> 01:08:38,291
I told you it's the most
valuable thing we own.
1025
01:08:38,291 --> 01:08:42,375
They hid it because
someone might try to steal it.
1026
01:08:42,500 --> 01:08:44,333
-They hid it?
-Yes, Master.
1027
01:08:45,166 --> 01:08:47,375
Why would you hide the idol elsewhere?
1028
01:08:47,375 --> 01:08:49,333
Have the exotic veggies numbed your brain?
1029
01:08:49,375 --> 01:08:55,291
No, Master. Our Village Head has foreseen
the chances of the idol being stolen.
1030
01:08:55,958 --> 01:08:59,750
That is why they hid it in a secret spot.
1031
01:09:00,333 --> 01:09:02,250
Is it? So where did they hide it?
1032
01:09:02,583 --> 01:09:04,291
Even I don't know, Master.
1033
01:09:04,500 --> 01:09:07,458
-In fact, nobody in the village knows.
-How come?
1034
01:09:07,500 --> 01:09:12,250
Only our Village Head and his
wife know where the idol is kept.
1035
01:09:12,333 --> 01:09:14,250
-Nobody else knows.
-Really?
1036
01:09:14,250 --> 01:09:18,125
-I want to see the idol, man. What do I do?
-But why, Master?
1037
01:09:18,375 --> 01:09:21,375
Out of curiosity.
1038
01:09:21,416 --> 01:09:24,750
After the way you hyped it up,
anybody would want to see it, right?
1039
01:09:25,541 --> 01:09:27,750
That's the greatness of the idol.
1040
01:09:27,750 --> 01:09:30,250
But we can't see it even if we want to.
1041
01:09:33,250 --> 01:09:35,541
But if the village falls into some crisis,
1042
01:09:35,541 --> 01:09:38,916
they bring the idol into the
village and host a carnival.
1043
01:09:38,958 --> 01:09:41,791
They believe that will
chase the danger away.
1044
01:09:41,833 --> 01:09:43,125
What kind of danger?
1045
01:09:43,875 --> 01:09:47,875
Danger as in... Huge elephants
marching into the village.
1046
01:09:47,875 --> 01:09:50,125
Bears attacking us.
1047
01:09:50,166 --> 01:09:52,250
A cyclone sweeping everything away.
1048
01:09:52,458 --> 01:09:55,000
A flood washing away the village.
1049
01:09:55,041 --> 01:09:56,416
Something along those lines, Master.
1050
01:09:56,875 --> 01:10:00,541
When I was a kid, a few
elephants marched into the village.
1051
01:10:00,541 --> 01:10:04,208
We got super afraid and hosted
a grand carnival with the idol.
1052
01:10:04,250 --> 01:10:06,875
The elephants got scared and stepped back.
1053
01:10:06,875 --> 01:10:09,166
That was the first time I saw the idol.
1054
01:10:10,083 --> 01:10:14,708
It's not like any of us would wish
for a catastrophe just to see the idol.
1055
01:10:24,208 --> 01:10:26,750
-Oh, no! Master...
-Hi.
1056
01:10:26,791 --> 01:10:28,666
Why are you doing the chores?
1057
01:10:28,791 --> 01:10:31,375
There's nothing wrong
in doing our own chores.
1058
01:10:31,375 --> 01:10:32,833
That's not the point, Master.
1059
01:10:32,958 --> 01:10:36,333
You gave up so much
to come all the way for us.
1060
01:10:36,416 --> 01:10:40,916
-We can't trouble you further.
-Nothing like that. Please sit down.
1061
01:10:42,541 --> 01:10:44,666
I'm pretty much free after school is over.
1062
01:10:44,833 --> 01:10:47,541
I want to make time for
the village chores as well.
1063
01:10:47,583 --> 01:10:48,916
We're all a family here.
1064
01:10:48,958 --> 01:10:53,291
It is our fortune to have a
noble man like yourself with us.
1065
01:10:53,375 --> 01:10:57,166
Whatever you need, just call out for me.
1066
01:10:57,166 --> 01:10:59,416
-I'll be right with you.
-Sure.
1067
01:10:59,458 --> 01:11:01,000
I'll see you around, Master.
1068
01:11:04,041 --> 01:11:05,125
One moment.
1069
01:11:07,291 --> 01:11:09,375
Actually, there's
something I need to tell you.
1070
01:11:09,375 --> 01:11:12,791
I heard some noises from
outside the window last night.
1071
01:11:12,833 --> 01:11:14,958
At first, I thought it
was one of the villagers.
1072
01:11:15,000 --> 01:11:16,583
But then it was a bear.
1073
01:11:16,583 --> 01:11:17,958
You spotted a bear last night?!
1074
01:11:18,000 --> 01:11:22,666
Hmm. It even tried to break
down the window and enter.
1075
01:11:22,958 --> 01:11:26,000
I flashed a torchlight on
its face and it ran away.
1076
01:11:26,750 --> 01:11:29,166
I was able to manage somehow.
1077
01:11:29,416 --> 01:11:31,875
But there are so many kids in our village.
1078
01:11:31,916 --> 01:11:33,291
I'm concerned about them.
1079
01:11:33,958 --> 01:11:35,000
You're right, Master.
1080
01:11:35,500 --> 01:11:39,041
I heard there's some local
custom that you follow.
1081
01:11:39,083 --> 01:11:41,000
You better get that done.
1082
01:11:42,166 --> 01:11:46,208
I'll get campfires set up
around the village tonight.
1083
01:11:46,625 --> 01:11:48,083
Campfires?
1084
01:11:48,125 --> 01:11:49,791
Yeah, that will keep the bears away.
1085
01:11:50,000 --> 01:11:53,750
I was told that there's
some permanent solution.
1086
01:11:53,791 --> 01:11:56,416
Something else, apparently.
Why don't you get that done?
1087
01:11:56,666 --> 01:11:58,500
Something else?
1088
01:11:58,541 --> 01:12:01,791
I'll have our men guard the houses.
1089
01:12:01,875 --> 01:12:03,208
-Oh.
-Let's do that.
1090
01:12:04,500 --> 01:12:06,416
-That will keep the bear away?
-Absolutely.
1091
01:12:06,416 --> 01:12:07,625
Okay.
1092
01:12:07,916 --> 01:12:11,375
-Okay? Okay? Be stress free, Master.
-Okay. Thank you.
1093
01:12:25,291 --> 01:12:27,750
What are you looking for so desperately?
1094
01:12:27,916 --> 01:12:30,750
You seem really exhausted. Be seated.
1095
01:12:30,750 --> 01:12:32,458
I don't look for anything, Master.
1096
01:12:32,458 --> 01:12:34,916
I only try to completely figure
out what it is that I've found.
1097
01:12:34,958 --> 01:12:36,958
Whoa! So what did you figure out?
1098
01:12:37,125 --> 01:12:38,708
Forget about me.
1099
01:12:39,041 --> 01:12:42,458
I have a feeling that you're
desperately trying to find something.
1100
01:12:42,458 --> 01:12:43,708
Nothing like that.
1101
01:12:44,208 --> 01:12:45,166
Okay...
1102
01:12:46,083 --> 01:12:48,791
Do you see that tree over there?
1103
01:12:49,583 --> 01:12:52,291
Is it the lean and tall one just like you?
1104
01:12:52,666 --> 01:12:53,750
Yeah.
1105
01:12:53,791 --> 01:12:56,708
-It has a specialty, you know.
-What is it?
1106
01:12:57,166 --> 01:12:59,958
It gives only one fruit a year.
1107
01:12:59,958 --> 01:13:02,041
-Only one.
-Really?!
1108
01:13:02,083 --> 01:13:04,708
Hmm. And there's only
one such tree in the forest.
1109
01:13:05,000 --> 01:13:08,333
I wait every year and pluck the fruit.
1110
01:13:08,458 --> 01:13:11,416
You said it looks like me, right?
1111
01:13:11,416 --> 01:13:12,875
That's what I think too.
1112
01:13:13,208 --> 01:13:16,166
See. It's all alone out there.
1113
01:13:17,166 --> 01:13:20,041
Yeah. The leaves look
like your hair actually.
1114
01:13:21,583 --> 01:13:22,583
You know what?
1115
01:13:22,958 --> 01:13:25,375
The tree gave two fruits this year.
1116
01:13:26,333 --> 01:13:28,000
-Really?!
-Yeah.
1117
01:13:28,041 --> 01:13:29,416
That's what I'm thinking.
1118
01:13:29,958 --> 01:13:35,375
How did the tree know before me that a
person would come along to share the fruit?
1119
01:13:35,583 --> 01:13:38,250
Don't think too much.
That's called a co-incidence.
1120
01:13:39,250 --> 01:13:41,291
I asked my dad this when I was a kid.
1121
01:13:41,625 --> 01:13:44,708
Why does the tree give
fruit when it doesn't eat it?
1122
01:13:44,875 --> 01:13:47,500
He said humans may not
know the needs of the tree.
1123
01:13:47,500 --> 01:13:49,916
But the tree knows
the needs of humans.
1124
01:13:51,750 --> 01:13:53,875
Anyway, this is for you.
1125
01:13:55,041 --> 01:13:58,333
I doubt if you'll be here
around this time next year.
1126
01:13:58,375 --> 01:14:00,333
True. Why would I be here?
1127
01:14:00,875 --> 01:14:01,958
It's okay.
1128
01:14:02,000 --> 01:14:04,333
Love and nature always follow you around.
1129
01:14:04,416 --> 01:14:05,833
Our King used to tell us that.
1130
01:14:06,625 --> 01:14:08,291
Actually, this tastes really good.
1131
01:14:08,458 --> 01:14:12,500
All the fruits that we get in
December are usually sweet.
1132
01:14:14,416 --> 01:14:15,666
Oh, my god!
1133
01:14:15,958 --> 01:14:17,125
It's December.
1134
01:14:18,208 --> 01:14:20,541
-How could I forget?
-What happened?
1135
01:14:20,666 --> 01:14:23,083
There's going to be a cyclone in 2 days.
1136
01:14:25,291 --> 01:14:28,583
But the sky seems calm and peaceful.
1137
01:14:28,750 --> 01:14:30,166
That's the calm
before the storm.
1138
01:14:30,208 --> 01:14:32,541
Believe me, there will
be a cyclone in 2 days.
1139
01:14:36,375 --> 01:14:39,208
-No. That's not true.
-Are you mad?
1140
01:14:39,250 --> 01:14:41,166
People must've become alert already.
1141
01:14:41,208 --> 01:14:42,750
Trust me, I know this season.
1142
01:14:43,125 --> 01:14:45,625
But there was no cyclone
around this time last year.
1143
01:14:46,791 --> 01:14:49,416
This cyclone comes only once in 10 years.
1144
01:14:50,291 --> 01:14:52,208
There was no cyclone 10 years back either.
1145
01:14:52,208 --> 01:14:55,000
Hey! Don't you get it? Who
knows better? You or me?
1146
01:14:55,250 --> 01:14:58,500
If you give a cyclone prediction,
people will at least take precautions.
1147
01:14:58,541 --> 01:15:01,166
But if the cyclone hits, the
village will be in ruins.
1148
01:15:01,666 --> 01:15:04,666
You're used to being a
loner just like that tree.
1149
01:15:04,833 --> 01:15:07,041
Do you want the kids here
to meet the same fate as you?
1150
01:15:07,541 --> 01:15:09,250
You'll regret this mistake.
1151
01:15:09,625 --> 01:15:11,291
You'll repent this throughout your life.
1152
01:15:12,458 --> 01:15:13,208
Damn it!
1153
01:15:21,166 --> 01:15:24,791
Let's repeat this class tomorrow, okay?
1154
01:15:30,791 --> 01:15:33,416
-I have something to tell.
-What is it?
1155
01:15:33,500 --> 01:15:36,916
There are signs of a cyclone
coming our way in the next 2 days.
1156
01:15:36,916 --> 01:15:39,791
[all] Cyclone?!
-Really?! Is it a big one, dear?
1157
01:15:44,833 --> 01:15:46,333
Seems like a big one.
1158
01:15:46,458 --> 01:15:48,208
Did you really foresee it?
1159
01:15:49,583 --> 01:15:50,416
Hmm.
1160
01:15:51,708 --> 01:15:54,750
This means we should
host the carnival tomorrow.
1161
01:15:57,041 --> 01:15:58,833
We'll be doing the carnival tomorrow.
1162
01:15:58,875 --> 01:16:01,583
-Let us start with the proceedings.
-[all] Yeah.
1163
01:16:36,291 --> 01:16:38,666
They're going to bring the idol.
1164
01:16:38,875 --> 01:16:41,250
Forest Goddess, keep them safe.
1165
01:16:41,291 --> 01:16:43,750
[all hailing] Jora!
1166
01:17:39,958 --> 01:17:41,958
-Is it for the Master?
-Yeah.
1167
01:17:45,125 --> 01:17:47,083
Ojha, let's go.
1168
01:17:47,083 --> 01:17:48,625
Hold on. I'll serve food and come.
1169
01:17:48,708 --> 01:17:50,708
He's always in a rush.
1170
01:17:50,791 --> 01:17:53,625
Master, our carnival special is ready.
1171
01:17:56,416 --> 01:17:59,125
-I am...
-What is that, Master?
1172
01:17:59,791 --> 01:18:01,916
It's nothing. You go. I'll eat later.
1173
01:18:08,375 --> 01:18:11,041
What's wrong, Master? Why are you crying?
1174
01:18:15,833 --> 01:18:19,875
We used to host a carnival in
our village around the same time.
1175
01:18:20,791 --> 01:18:22,041
Is it so, Master?
1176
01:18:22,375 --> 01:18:25,000
Me and my relatives
would make it a grand affair.
1177
01:18:25,458 --> 01:18:28,791
But I'm stuck in this village this year.
1178
01:18:29,250 --> 01:18:33,125
-Do you miss everyone?
-Especially my mom.
1179
01:18:33,666 --> 01:18:35,791
I even wrote her a letter.
1180
01:18:35,791 --> 01:18:38,416
But what's the point? I can't post it.
1181
01:18:39,375 --> 01:18:41,291
Anything I can do to help?
1182
01:18:41,333 --> 01:18:42,541
Tell me, Master.
1183
01:18:42,916 --> 01:18:44,666
What can you do now?
1184
01:18:44,708 --> 01:18:49,291
There's a red box one kilometer
away from the main gate.
1185
01:18:49,750 --> 01:18:53,958
-When will you reach, post it...
-That's all?
1186
01:18:54,000 --> 01:18:56,125
I'm on guard duty at the
gate today. Give me that.
1187
01:18:56,208 --> 01:18:57,958
-Really?!
-Yes, Master.
1188
01:18:58,208 --> 01:18:59,541
I'll go and post this.
1189
01:19:00,041 --> 01:19:02,958
-Master...
-Hi, Nethanna.
1190
01:19:03,125 --> 01:19:06,416
Master, you're here! Accept this.
1191
01:19:07,958 --> 01:19:09,666
What are you looking at, Master?
1192
01:19:09,666 --> 01:19:11,416
I weaved these clothes for you.
1193
01:19:11,500 --> 01:19:14,458
Put these on and
you'll look like one of us.
1194
01:19:14,958 --> 01:19:17,791
I don't think I'll look good in these.
1195
01:19:17,833 --> 01:19:19,875
Don't overthink it, Master.
1196
01:19:19,958 --> 01:19:22,083
When you're in Rome, be a Roman.
1197
01:19:22,125 --> 01:19:23,708
-Take this.
-Okay.
1198
01:20:00,000 --> 01:20:02,625
This looks so grand, man.
1199
01:20:45,833 --> 01:20:47,250
That's a rock, dude.
1200
01:20:48,000 --> 01:20:49,583
It's not a rock, Master.
1201
01:20:50,000 --> 01:20:52,041
It's our Goddess!
1202
01:21:24,875 --> 01:21:26,208
That ring is in the way, Master.
1203
01:21:26,250 --> 01:21:27,375
Throw it away!
1204
01:21:28,250 --> 01:21:30,125
Gold is never a bother. You continue.
1205
01:21:31,000 --> 01:21:33,625
Gold? What's the use of it?
1206
01:21:35,833 --> 01:21:37,833
What's the use of gold, you ask?
1207
01:21:38,583 --> 01:21:40,916
There are no uses? What is it for then?
1208
01:22:19,208 --> 01:22:23,041
Have you ever seen a
boy with a monkey's head?
1209
01:22:23,291 --> 01:22:24,416
Do you want to see?
1210
01:22:24,625 --> 01:22:26,083
Come on out, boy!
1211
01:23:06,583 --> 01:23:07,750
Hey...
1212
01:23:08,958 --> 01:23:11,833
-What's with all the chaos?
-Grandpa Nethanna passed away.
1213
01:23:18,000 --> 01:23:20,291
'What are you waiting for? Come inside!'
1214
01:23:24,333 --> 01:23:27,166
'For the trouble we
caused in the last 15 days,'
1215
01:23:27,208 --> 01:23:30,291
'we are extremely sorry on
behalf of the whole village.'
1216
01:23:30,291 --> 01:23:31,958
'Master! Master!'
1217
01:23:33,416 --> 01:23:35,416
[all hooting] Habiba!
1218
01:23:40,416 --> 01:23:42,208
'I weaved these clothes for you.'
1219
01:23:42,250 --> 01:23:45,375
'Put these on and
you'll look like one of us.'
1220
01:23:48,916 --> 01:23:50,666
'They're expensive
shoes. Use them carefully.'
1221
01:23:50,750 --> 01:23:52,166
'They come with a lifetime warranty.'
1222
01:23:52,208 --> 01:23:54,666
'You can use them till you're dead.'
1223
01:23:57,291 --> 01:23:59,166
God has been really unfair.
1224
01:23:59,875 --> 01:24:00,875
Master...
1225
01:24:01,750 --> 01:24:02,708
What's wrong?
1226
01:24:03,333 --> 01:24:05,875
What's wrong? Nethanna passed away.
1227
01:24:06,208 --> 01:24:07,500
Yes, he died early.
1228
01:24:09,791 --> 01:24:12,541
After we're done here,
let's go back to guard duty.
1229
01:24:12,583 --> 01:24:14,833
Alright. Let's eat and then go.
1230
01:24:18,291 --> 01:24:20,666
Hey! Give me that knife.
1231
01:24:23,416 --> 01:24:25,583
Why is everyone acting so normal?
1232
01:24:26,041 --> 01:24:28,458
-Did you at least inform his family?
-Of course, they know.
1233
01:24:28,625 --> 01:24:31,000
Look. His two wives are over there.
1234
01:24:33,125 --> 01:24:34,250
Hey, give me that.
1235
01:24:34,250 --> 01:24:36,500
Sister, did you weave the mat?
1236
01:24:36,500 --> 01:24:40,166
You weaved it beautifully,
just like he used to.
1237
01:24:40,250 --> 01:24:42,333
I'm still not done.
1238
01:24:42,583 --> 01:24:43,625
Hey!
1239
01:24:44,708 --> 01:24:46,250
How come they're not even crying?
1240
01:24:46,291 --> 01:24:48,083
Any asset disputes?
1241
01:24:48,125 --> 01:24:49,916
Why should they cry, Master?
1242
01:24:50,625 --> 01:24:52,791
Because Nethanna is not with us anymore.
1243
01:24:52,833 --> 01:24:54,625
They should be in pain, right?
1244
01:24:54,666 --> 01:24:56,250
Who will live forever, Master?
1245
01:24:56,250 --> 01:24:57,666
None of us will.
1246
01:25:03,791 --> 01:25:04,958
Nethanna...
1247
01:25:06,041 --> 01:25:08,083
We're running short of twigs.
Go get some more.
1248
01:25:08,083 --> 01:25:09,250
I'll be right back.
1249
01:25:09,708 --> 01:25:10,750
Nethanna!
1250
01:25:11,583 --> 01:25:12,958
That's better.
1251
01:25:14,916 --> 01:25:16,916
His name is Gadidha. I mean Karba, right?
1252
01:25:16,916 --> 01:25:18,500
Why is he responding to Nethanna?
1253
01:25:18,583 --> 01:25:20,791
Because everyone will
be called Nethanna today.
1254
01:25:20,791 --> 01:25:23,666
If you were a local, you'd
be called Nethanna too.
1255
01:25:23,958 --> 01:25:25,875
Until his pyre is set on fire,
1256
01:25:25,875 --> 01:25:29,625
Nethanna is the only
name that will be heard of.
1257
01:25:41,875 --> 01:25:45,208
Why did they cover his face before
even letting us get one last glance?
1258
01:25:45,208 --> 01:25:46,916
One last glance? What's that?
1259
01:25:46,916 --> 01:25:50,041
Close ones would want to
take one last look at him, right?
1260
01:25:50,541 --> 01:25:52,666
When was the last time you saw him?
1261
01:25:53,291 --> 01:25:56,208
He gave me new clothes
on the day of the carnival.
1262
01:25:56,916 --> 01:25:59,125
You should remember Nethanna for
the guy who made you new clothes.
1263
01:25:59,166 --> 01:26:00,916
Not the guy who's lying down here now.
1264
01:26:01,166 --> 01:26:02,750
That was your last glimpse of him.
1265
01:26:02,791 --> 01:26:04,458
Remember him like that.
1266
01:26:24,833 --> 01:26:27,916
Nethanna! Get up!
I need to arrange the sticks.
1267
01:26:39,000 --> 01:26:40,291
He doesn't want to come.
1268
01:26:42,125 --> 01:26:44,083
Okay. One of us will do it.
1269
01:26:46,125 --> 01:26:47,333
What happened?
1270
01:26:47,625 --> 01:26:49,583
Grandpa Rayi is Nethanna's brother.
1271
01:26:51,250 --> 01:26:53,625
He doesn't want to light the pyre though.
1272
01:27:23,708 --> 01:27:25,000
Give him some more.
1273
01:27:25,000 --> 01:27:28,166
Yeah, the new Nethanna wouldn't
make new clothes for us otherwise.
1274
01:27:30,125 --> 01:27:32,583
We don't need new
clothes for a while, Sirapa.
1275
01:27:32,750 --> 01:27:36,291
He weaved an extra pair for
all of us during the carnival.
1276
01:27:36,333 --> 01:27:37,625
His wife told me about it.
1277
01:27:37,666 --> 01:27:39,791
Maybe he knew he was going to leave us.
1278
01:27:41,750 --> 01:27:44,541
Maybe. But he wouldn't
leave without a fight.
1279
01:27:44,583 --> 01:27:45,625
He's stubborn.
1280
01:27:46,666 --> 01:27:48,125
I don't think you know.
1281
01:27:48,166 --> 01:27:51,750
But your aunt and I had a
huge fight at the Panchayat.
1282
01:27:51,833 --> 01:27:53,291
We were fighting over him, of course.
1283
01:27:53,875 --> 01:27:57,791
Oh, I know. I also know how you
both convinced dad to marry you.
1284
01:27:59,833 --> 01:28:04,208
In our village, they recognize a kid's
traits when they're 5 and name them.
1285
01:28:05,416 --> 01:28:10,541
But they couldn't recognize
my traits even when I turned 7.
1286
01:28:11,375 --> 01:28:14,791
One day, I went to the
kitchen along with my mom.
1287
01:28:14,833 --> 01:28:19,125
That's when Nethanna noticed
me and gave me the name Saddi.
1288
01:28:19,166 --> 01:28:21,250
-Do you know what Saddi means?
-Uh-huh.
1289
01:28:21,833 --> 01:28:24,375
The first morsel that a baby consumes.
1290
01:28:24,541 --> 01:28:26,416
Isn't it such a lovely name?
1291
01:28:27,541 --> 01:28:32,625
My grandma used to tell me
to find a husband like Nethanna.
1292
01:28:32,666 --> 01:28:34,083
When I told grandpa that,
1293
01:28:34,083 --> 01:28:36,500
he called Gunapam and told me to marry him.
1294
01:28:39,791 --> 01:28:41,750
When I was climbing down
from a tree during guard duty,
1295
01:28:41,750 --> 01:28:44,125
a thorn pierced through my
clothes and tore them apart.
1296
01:28:44,125 --> 01:28:45,958
I don't know when he noticed it.
1297
01:28:46,041 --> 01:28:47,458
But he took the clothes back to his hut.
1298
01:28:47,500 --> 01:28:50,291
I wonder what he saw that he
had to fix your clothes so fast.
1299
01:28:59,583 --> 01:29:01,333
What's on your mind, Master?
1300
01:29:01,541 --> 01:29:02,541
Nothing.
1301
01:29:02,750 --> 01:29:06,375
I was wondering if there would be
anything to say about me when I'm dead.
1302
01:29:06,416 --> 01:29:07,583
Come on, Master!
1303
01:29:08,166 --> 01:29:09,375
You're our guru.
1304
01:29:09,416 --> 01:29:11,500
We would talk about
you for at least 3 days.
1305
01:29:11,500 --> 01:29:12,750
Hey, stop it!
1306
01:29:13,916 --> 01:29:15,916
People, listen up!
1307
01:29:15,958 --> 01:29:19,875
Master thinks we'd have nothing
to talk about him when he's dead.
1308
01:29:21,375 --> 01:29:22,625
What was your dream?
1309
01:29:25,333 --> 01:29:29,333
Master is a strong man.
But he doesn't like to move much.
1310
01:29:29,458 --> 01:29:32,208
He pees outside the
hut in case it's midnight.
1311
01:29:34,791 --> 01:29:36,500
I'm not going to talk about him.
1312
01:29:36,500 --> 01:29:39,541
I roam around him hoping
he'd notice him. But he doesn't.
1313
01:29:39,541 --> 01:29:41,583
That is why I won't say a thing about him.
1314
01:29:42,458 --> 01:29:44,916
Why are you laughing? I
know that you look at him too.
1315
01:29:46,458 --> 01:29:48,750
Master loves me a lot.
1316
01:29:48,791 --> 01:29:51,958
He cutely calls me Gadidha
every time he sees me.
1317
01:29:54,041 --> 01:29:57,750
Though he's arrogant about his
good looks, he has a heart of gold.
1318
01:29:57,791 --> 01:29:59,583
He's a kid at heart.
1319
01:29:59,750 --> 01:30:01,458
He has something to say.
1320
01:30:01,458 --> 01:30:04,125
But he struggles to say it out loud.
1321
01:30:04,291 --> 01:30:06,666
Let me see when he's going to open up.
1322
01:30:12,000 --> 01:30:13,875
I've got some work. I'll be right back.
1323
01:30:17,125 --> 01:30:18,333
What happened?
1324
01:30:26,583 --> 01:30:28,666
I'm worried about tomorrow...
1325
01:30:28,708 --> 01:30:30,458
...and you're watching this?
1326
01:30:31,541 --> 01:30:32,666
Leave it there.
1327
01:30:41,541 --> 01:30:43,250
It says 'England' on there.
1328
01:30:43,666 --> 01:30:45,750
-Is it the British, Master?
-Yes.
1329
01:30:47,333 --> 01:30:48,708
What is this, Master?
1330
01:30:49,125 --> 01:30:50,750
It's a World Cup match.
1331
01:30:51,750 --> 01:30:54,416
World... What is that?
1332
01:30:54,708 --> 01:30:57,291
-It is...
-Is it war?
1333
01:30:57,666 --> 01:31:00,375
In our country, it's almost like war.
1334
01:31:00,666 --> 01:31:02,958
But this is a pretty old match.
1335
01:31:06,666 --> 01:31:08,583
India and England are at war.
1336
01:31:08,625 --> 01:31:10,250
Assemble, everyone!
1337
01:31:14,458 --> 01:31:18,833
Master, we heard that India
and the British are at war.
1338
01:31:19,500 --> 01:31:20,666
Ojha told us.
1339
01:31:20,708 --> 01:31:22,666
It's not really a war.
1340
01:31:22,708 --> 01:31:24,708
Everyone here wants to witness it.
1341
01:31:26,291 --> 01:31:27,208
Okay, let's watch.
1342
01:31:27,250 --> 01:31:30,166
But the whole village
wants to watch, Master.
1343
01:31:31,291 --> 01:31:33,375
The whole village?
1344
01:31:35,041 --> 01:31:37,666
-Ojha...
-Yes, Master.
1345
01:31:42,000 --> 01:31:43,041
Karba!
1346
01:32:18,750 --> 01:32:20,083
He's going to hit them.
1347
01:32:20,083 --> 01:32:21,375
Hit them!
1348
01:32:31,583 --> 01:32:32,625
Did he just...
1349
01:32:38,333 --> 01:32:40,125
Hitting the white ball
means hitting the white guys.
1350
01:32:40,166 --> 01:32:41,708
Hitting the white ball
means hitting the white guys.
1351
01:32:41,750 --> 01:32:44,083
Hitting the white ball
means hitting the white guys.
1352
01:32:44,083 --> 01:32:46,166
Hitting the white ball
means hitting the white guys.
1353
01:32:46,166 --> 01:32:48,500
Hitting the white ball
means hitting the white guys.
1354
01:33:19,750 --> 01:33:21,458
Whoo-hoo! Yeah!
1355
01:33:21,500 --> 01:33:26,791
[all hailing] Vande mataram!
1356
01:33:26,791 --> 01:33:29,375
We must chase away
the British back to London.
1357
01:33:29,375 --> 01:33:31,166
We must hoist our flag in Delhi.
1358
01:33:31,208 --> 01:33:34,125
Until then, neither
Gandhi ji nor us will rest.
1359
01:33:34,125 --> 01:33:35,333
Vande mataram!
1360
01:33:35,375 --> 01:33:37,375
[all hailing] Vande mataram!
1361
01:34:47,791 --> 01:34:49,833
He's not Yuvraj Singh.
1362
01:34:49,833 --> 01:34:51,500
He's Bhagat Singh!
1363
01:34:51,500 --> 01:34:57,333
[all hailing] Vande mataram!
1364
01:35:29,250 --> 01:35:31,666
-What happened next, Master?
-Who won?
1365
01:35:31,708 --> 01:35:35,083
Please tell us what happened next.
1366
01:35:35,125 --> 01:35:37,625
Did we win, Master? Please tell us.
1367
01:35:49,916 --> 01:35:51,333
India won!
1368
01:35:51,375 --> 01:35:54,291
[all hooting] Habiba!
1369
01:36:01,541 --> 01:36:04,750
[voices slowly fading]
1370
01:36:31,666 --> 01:36:34,041
What is this? I've never
seen you like this before.
1371
01:36:34,083 --> 01:36:35,291
Sit down for a while.
1372
01:36:35,791 --> 01:36:39,458
We've never seen a miracle
like this before, Master.
1373
01:36:39,500 --> 01:36:41,583
It was mind blowing.
1374
01:36:43,416 --> 01:36:49,750
Do you know how the whites
have harassed our people?
1375
01:36:50,916 --> 01:36:53,416
They shot us dead if we retaliated.
1376
01:36:53,416 --> 01:36:59,083
They chopped off our arms and legs.
Didn't even spare the kids.
1377
01:37:00,625 --> 01:37:03,666
They raped our women.
1378
01:37:04,500 --> 01:37:12,250
Women jumped from the top of that
hill to avoid carrying their offspring.
1379
01:37:13,125 --> 01:37:18,083
Even after the British left, if any
baby was born with a fair complexion,
1380
01:37:18,125 --> 01:37:22,416
they got worried that the baby
could be carrying British blood.
1381
01:37:23,125 --> 01:37:28,333
The fear for color white has
transformed into adoration for color black.
1382
01:37:28,375 --> 01:37:31,541
Our women are still conditioned that way.
1383
01:37:33,208 --> 01:37:39,833
I didn't think I'd see us
defeat the whites before I die.
1384
01:37:40,583 --> 01:37:42,791
But today, I witnessed it.
1385
01:37:42,833 --> 01:37:44,708
What more could I ask for?
1386
01:37:46,708 --> 01:37:49,708
Take a look at our village once.
1387
01:37:50,208 --> 01:37:53,250
Take a look at our people.
1388
01:37:56,375 --> 01:37:58,541
Don't stop me today.
1389
01:37:58,583 --> 01:38:00,500
I'll dance till I die.
1390
01:38:00,500 --> 01:38:01,625
Don't stop me, Master.
1391
01:38:13,291 --> 01:38:18,125
Is your heart not accepting the
truth dangling in front of your eyes?
1392
01:38:22,083 --> 01:38:23,750
Who the hell are you to ask me that?
1393
01:38:24,333 --> 01:38:25,958
What's your name again? Rayi, right?
1394
01:38:26,500 --> 01:38:29,958
You didn't light your own brother's
pyre. You're literally a Rayi (stone).
1395
01:38:30,208 --> 01:38:33,416
Why? Aren't you my brother?
1396
01:38:34,875 --> 01:38:36,333
Isn't that bird my brother?
1397
01:38:36,666 --> 01:38:38,750
Isn't this tree that
gives shade my brother?
1398
01:38:39,041 --> 01:38:42,125
Having born together on
Earth is a relationship in itself.
1399
01:38:42,291 --> 01:38:45,666
I believe there's no bigger
relationship than that.
1400
01:38:47,208 --> 01:38:49,916
Both of us were born to
the same mother, that's all.
1401
01:38:50,625 --> 01:38:53,125
All these people were born to this village.
1402
01:38:53,458 --> 01:38:56,041
They fell and rose together.
1403
01:38:56,541 --> 01:38:59,750
The right thing to do would
be to let them light the pyre.
1404
01:39:00,291 --> 01:39:03,000
They're closer to him than he is to God.
1405
01:39:03,375 --> 01:39:04,875
Don't overthink it.
1406
01:39:05,250 --> 01:39:06,708
Lose the weight.
1407
01:39:07,041 --> 01:39:09,916
Thoughts will begin to fade away.
1408
01:39:16,208 --> 01:39:20,333
I don't mean the weight
you carry on your body.
1409
01:39:20,500 --> 01:39:22,458
It's the weight you carry up here.
1410
01:39:28,125 --> 01:39:30,083
What does the body ask for?
1411
01:39:30,416 --> 01:39:33,541
Just some food and sound sleep.
1412
01:39:33,791 --> 01:39:37,291
It is your desire that
demands everything else.
1413
01:39:37,458 --> 01:39:43,166
Shut your eyes and think of the
days you lived without any desire.
1414
01:39:43,375 --> 01:39:46,791
You'll gain a new perspective of the world.
1415
01:44:06,416 --> 01:44:08,500
What's all this happiness, Master?
1416
01:44:09,625 --> 01:44:13,375
Is this how you celebrate when India wins?
1417
01:44:14,125 --> 01:44:16,375
I've never asked you this but...
1418
01:44:17,125 --> 01:44:19,000
...how is the outside world?
1419
01:44:19,041 --> 01:44:22,375
-Is it good?
-Yeah. Very good, in fact.
1420
01:44:24,541 --> 01:44:27,416
Over here, a whole village
lives like one big family.
1421
01:44:27,458 --> 01:44:30,375
Over there, we can't tolerate having
relatives over for more than 4 days.
1422
01:44:31,000 --> 01:44:33,625
Though you're the Village Head,
you cleaned my room.
1423
01:44:33,625 --> 01:44:36,916
If you do that in the outside world,
you'll be labelled as a servant or labor.
1424
01:44:37,416 --> 01:44:41,666
If you dress sharp and sit in front of
a desk, they say you're doing great.
1425
01:44:43,458 --> 01:44:45,833
You name yourselves
after your skills, right?
1426
01:44:46,458 --> 01:44:50,291
But we give names judging by the
things we use and how big our houses are.
1427
01:44:50,750 --> 01:44:54,916
Millionaires, the
middle-class, lower class, etc.
1428
01:44:55,000 --> 01:44:57,166
The outside world is a huge circus.
1429
01:44:58,375 --> 01:45:01,083
We have a 11-day plan when a man dies.
1430
01:45:01,125 --> 01:45:03,875
Asset distribution, relatives, functions...
1431
01:45:04,750 --> 01:45:07,291
But you guys completed
the last rites by noon...
1432
01:45:07,291 --> 01:45:10,208
and celebrated his glory in the evening.
1433
01:45:15,166 --> 01:45:19,958
I should've understood when you couldn't
tell me what the most valuable thing is.
1434
01:45:20,583 --> 01:45:23,875
The people of this village operate
from a place of necessity and not desire.
1435
01:45:24,541 --> 01:45:26,625
I wish the outside
world was more like this.
1436
01:45:28,416 --> 01:45:31,583
We chase meaningless stuff.
1437
01:45:31,916 --> 01:45:35,875
We're willing to betray a whole
village for a small promotion.
1438
01:45:36,250 --> 01:45:39,958
We don't mind cheating the
people who put their trust in us.
1439
01:45:42,458 --> 01:45:47,375
Once the British leave, things
will change for the better, Master.
1440
01:45:47,958 --> 01:45:49,000
I'll get going, Master.
1441
01:46:01,375 --> 01:46:05,500
It's our good fortune to
have met you, Master.
1442
01:46:06,166 --> 01:46:09,375
He calls me a cute donkey
whenever he sees me.
1443
01:46:10,875 --> 01:46:13,000
That's the significance of that idol.
1444
01:46:13,000 --> 01:46:16,333
I'll guard the gate today. Give me that.
1445
01:46:42,625 --> 01:46:44,833
Sundaram finally did it, sir!
1446
01:46:46,000 --> 01:46:47,083
He's a tough one.
1447
01:47:07,000 --> 01:47:10,000
He made the idol disappear. What
are you still waiting for, Big Brother?
1448
01:47:10,291 --> 01:47:11,458
Let's offer him to the tree.
1449
01:47:12,541 --> 01:47:17,041
Konda, we made a mistake
by falsely accusing him once.
1450
01:47:17,541 --> 01:47:19,583
Let's not repeat that.
1451
01:47:19,625 --> 01:47:21,500
Doesn't mean we let go of the idol.
1452
01:47:22,583 --> 01:47:24,333
This is our village's honor.
1453
01:47:25,208 --> 01:47:27,416
We won't let it go even if we die.
1454
01:47:30,666 --> 01:47:34,875
I won't ask you what you were doing there.
1455
01:47:35,250 --> 01:47:41,125
But if the idol isn't back in 2 days,
1456
01:47:41,583 --> 01:47:44,000
this village will do what it's meant to.
1457
01:47:44,875 --> 01:47:48,166
To me, nothing is more
important than my village.
1458
01:48:09,333 --> 01:48:10,375
This is stone.
1459
01:48:10,416 --> 01:48:11,333
It's stone?
1460
01:48:13,041 --> 01:48:14,208
Please look closely.
1461
01:48:14,250 --> 01:48:15,458
I did, sir.
1462
01:48:15,791 --> 01:48:17,916
It seems like an old idol.
1463
01:48:18,458 --> 01:48:21,208
If we can perform carbon
dating and figure out how old it is,
1464
01:48:21,250 --> 01:48:22,958
it might have
value in the antiques market.
1465
01:48:23,000 --> 01:48:23,958
Do it. Do it.
1466
01:48:24,000 --> 01:48:25,583
It has to be done in Mumbai only.
1467
01:48:28,166 --> 01:48:29,083
Send it.
1468
01:48:29,625 --> 01:48:31,916
Sundaram is so dead once he's back.
1469
01:48:32,083 --> 01:48:33,333
Hurry up, sir.
1470
01:48:39,250 --> 01:48:41,583
Looks like you lost quite some weight.
1471
01:48:41,625 --> 01:48:44,958
After hearing those words
from you, I feel much lighter.
1472
01:48:45,583 --> 01:48:47,000
Now that you heard them,
1473
01:48:47,416 --> 01:48:49,833
-it's time for you to pass them forward.
-Me?
1474
01:48:49,958 --> 01:48:52,041
Who will listen to my words?
1475
01:48:53,250 --> 01:48:55,458
Say it till your voice is heard.
1476
01:48:56,333 --> 01:48:59,208
Say it to how many ever
people your voice reaches to.
1477
01:49:00,916 --> 01:49:02,958
If your words are good,
1478
01:49:03,000 --> 01:49:04,875
they'll carry them forward.
1479
01:49:05,291 --> 01:49:08,000
I hope our villagers don't
carry my pyre tomorrow.
1480
01:49:12,791 --> 01:49:14,500
Thank goodness, you're here!
1481
01:49:15,833 --> 01:49:17,833
I knew you hadn't done it, Master.
1482
01:49:18,250 --> 01:49:20,583
Seeing you laugh like
this, I feel very confident.
1483
01:49:21,166 --> 01:49:22,416
Take care, Master.
1484
01:49:23,166 --> 01:49:25,166
You have all my support and my army's.
1485
01:49:28,166 --> 01:49:31,333
Big Brother cannot know that I came here.
1486
01:49:32,083 --> 01:49:33,041
Bye, Master.
1487
01:49:41,583 --> 01:49:43,125
Did you want to see me, Master?
1488
01:49:45,041 --> 01:49:47,708
Mom needs to know what's happening here.
1489
01:49:47,708 --> 01:49:51,458
Please post this one last
thing without asking why.
1490
01:50:02,083 --> 01:50:03,541
What's your confidence, Master?
1491
01:50:04,291 --> 01:50:06,916
I'm able to predict the sun and the rain.
1492
01:50:07,375 --> 01:50:09,583
But I'm unable to predict a man's nature.
1493
01:50:10,041 --> 01:50:12,041
I know one thing for sure.
1494
01:50:12,416 --> 01:50:13,958
If something happens to you tomorrow,
1495
01:50:13,958 --> 01:50:18,000
this village would be as
much in pain as your mother.
1496
01:50:18,333 --> 01:50:21,083
Please do something, Master.
1497
01:50:32,833 --> 01:50:36,458
I don't know how you'll do it.
1498
01:50:38,041 --> 01:50:39,791
But before dawn,
1499
01:50:41,458 --> 01:50:43,791
I want you to be gone.
1500
01:50:46,708 --> 01:50:48,541
If you stay back until tomorrow,
1501
01:50:48,625 --> 01:50:50,875
I might have to punish you.
1502
01:50:53,458 --> 01:50:57,791
I can't see good people
like you getting hurt.
1503
01:50:58,208 --> 01:50:59,833
Nothing should happen to you.
1504
01:51:00,083 --> 01:51:01,958
Please go away, Master.
1505
01:51:01,958 --> 01:51:03,666
Please go away.
1506
01:51:18,958 --> 01:51:20,500
Go get him.
1507
01:51:39,083 --> 01:51:40,125
Big Brother...
1508
01:51:43,375 --> 01:51:45,041
Prep him for the punishment.
1509
01:51:45,125 --> 01:51:46,208
Big Brother...
1510
01:51:46,875 --> 01:51:48,083
Big Brother...
1511
01:51:49,083 --> 01:51:50,166
Big Brother...
1512
01:51:51,333 --> 01:51:53,041
-Big Brother...
-The idol is back.
1513
01:51:54,333 --> 01:51:56,041
Our Goddess is back.
1514
01:51:56,541 --> 01:51:58,291
Our Goddess is back!
1515
01:52:01,291 --> 01:52:04,125
Sir, don't worry that the idol
I sent you is made of stone.
1516
01:52:04,458 --> 01:52:06,125
It's a really powerful idol.
1517
01:52:06,416 --> 01:52:08,541
People have fought battles for that idol.
1518
01:52:08,666 --> 01:52:11,875
If you worship the idol in
solitude using mahuwa flowers,
1519
01:52:11,916 --> 01:52:13,875
you'll become the Minister within 6 months.
1520
01:52:16,375 --> 01:52:20,291
But to suppress the heat that
emerges from the idol after worship,
1521
01:52:20,333 --> 01:52:23,125
you must give the idol a holy shower
in the lake in front of the temple.
1522
01:52:23,166 --> 01:52:24,750
Otherwise, your prayers will go to waste.
1523
01:52:25,166 --> 01:52:27,583
Finish your worship and send the idol back.
1524
01:52:27,583 --> 01:52:29,458
I'll handle the rest here.
1525
01:52:29,958 --> 01:52:33,250
To the future Minister...
With love, Sundar Rao.
1526
01:52:42,375 --> 01:52:44,375
Ward off the evil eye from the Goddess.
1527
01:52:44,416 --> 01:52:45,833
We need to hide her safely.
1528
01:52:45,875 --> 01:52:48,291
You don't have to hide
the Goddess' idol anymore.
1529
01:52:48,291 --> 01:52:49,958
The bad omen is gone now.
1530
01:52:50,000 --> 01:52:51,666
Nobody will steal the idol after today.
1531
01:52:51,708 --> 01:52:54,583
Your holy deity will reside in your temple.
1532
01:53:12,583 --> 01:53:13,875
Independence.
1533
01:53:13,916 --> 01:53:15,041
Freedom.
1534
01:53:15,083 --> 01:53:18,208
Synonyms are Self-rule and Self-sufficiency.
1535
01:53:18,250 --> 01:53:20,708
-Perseverance.
-Persistence in doing something.
1536
01:53:20,750 --> 01:53:24,666
Opposite word is Procrastination.
Delaying things.
1537
01:53:26,041 --> 01:53:27,375
Beautiful.
1538
01:53:27,416 --> 01:53:31,208
Something that is admirable,
elegant and pleasant on the eye.
1539
01:53:31,958 --> 01:53:33,250
For example?
1540
01:53:34,083 --> 01:53:37,541
There is no example for beauty.
It depends on the individual.
1541
01:53:37,708 --> 01:53:39,000
Awesome!
1542
01:53:39,166 --> 01:53:41,875
Wonderful-Higher in quality.
1543
01:53:48,833 --> 01:53:51,541
You don't need any Masters
from the outside world.
1544
01:53:52,041 --> 01:53:54,291
Ojha is the new English
Master of your village.
1545
01:53:54,333 --> 01:53:58,875
[all hooting] Habiba! Habiba!
1546
01:53:59,083 --> 01:54:01,166
-Congratulations!
-You deserve it, man.
1547
01:54:01,208 --> 01:54:03,541
-Congrats, Master!
-You made it.
1548
01:54:05,208 --> 01:54:08,375
-Thanks a lot, Master.
-What did I do?
1549
01:54:08,791 --> 01:54:12,625
It is because of you that my
people believe in me so much.
1550
01:54:13,083 --> 01:54:16,416
You wanted to be the village's
English teacher and here you are.
1551
01:54:16,458 --> 01:54:18,333
How did you know, Master?
1552
01:54:18,541 --> 01:54:21,833
You only said that your villagers
are named based on their skills.
1553
01:54:22,208 --> 01:54:24,541
Ojha means guru. It's the
name you gave yourself.
1554
01:54:24,583 --> 01:54:25,833
That's when I knew.
1555
01:54:27,875 --> 01:54:29,666
-Master...
-Listen, I need to ask you something.
1556
01:54:30,250 --> 01:54:31,625
What is it, Master?
1557
01:54:31,666 --> 01:54:34,958
Why did you risk upsetting
your favorite people and help me?
1558
01:54:35,333 --> 01:54:39,083
I saw your identity card the
day they tied you up to the tree.
1559
01:54:39,125 --> 01:54:40,833
It said 'Teacher'.
1560
01:54:41,166 --> 01:54:43,041
People may betray you or they may not.
1561
01:54:43,083 --> 01:54:45,875
But I believe a guru
would never betray anyone.
1562
01:54:45,916 --> 01:54:47,541
And I was right.
1563
01:54:47,666 --> 01:54:48,791
Was I, Master?
1564
01:55:00,958 --> 01:55:03,291
Oye, it's you! When did you come?
1565
01:55:03,291 --> 01:55:04,541
I was looking for you.
1566
01:55:06,916 --> 01:55:08,375
Are you crying?
1567
01:55:08,583 --> 01:55:10,541
It doesn't suit you at all, please.
1568
01:55:11,458 --> 01:55:13,708
You're leaving, right?
-Shouldn't I?
1569
01:55:13,750 --> 01:55:16,625
You only said, 'Love and
nature follow you everywhere.'
1570
01:55:16,750 --> 01:55:17,625
I have...
1571
01:55:18,750 --> 01:55:20,708
...something for you.
1572
01:55:24,208 --> 01:55:28,416
Remember there's another
special tree in this forest.
1573
01:55:28,500 --> 01:55:30,750
Even this tree gives only one fruit a year.
1574
01:55:30,958 --> 01:55:33,958
But this tree isn't lean like you.
It looks stout like me.
1575
01:55:35,000 --> 01:55:36,833
So, Myna may lie.
1576
01:55:36,875 --> 01:55:38,083
But nature doesn't.
1577
01:55:40,250 --> 01:55:42,541
Don't act as if only you know
your way around the forest.
1578
01:55:42,625 --> 01:55:45,708
After I leave, you need to
take care of my tree as well.
1579
01:55:45,833 --> 01:55:46,708
Okay?
1580
01:55:48,750 --> 01:55:49,708
Okay?
1581
01:55:53,208 --> 01:55:54,875
You're doing it wrong.
1582
01:55:54,916 --> 01:55:56,083
Hit it like this.
1583
01:55:56,333 --> 01:55:57,500
Got it?
1584
01:56:07,041 --> 01:56:12,250
Master, I've trained not one but
11 Yuvraj Singhs for the battle.
1585
01:56:12,500 --> 01:56:14,250
Let the games begin!
1586
01:56:15,541 --> 01:56:17,458
Tell Gandhi I said hi.
1587
01:56:20,375 --> 01:56:22,416
Gandhi passed away, Sirapa.
1588
01:56:23,166 --> 01:56:25,875
Actually, no. Our people
only shot him dead.
1589
01:56:29,416 --> 01:56:30,916
But, nothing to worry.
1590
01:56:30,916 --> 01:56:34,208
He lives on in the hearts of many people.
1591
01:56:34,541 --> 01:56:35,458
Don't worry.
1592
01:56:35,750 --> 01:56:38,875
Does this mean I can never see Gandhi?
1593
01:56:48,916 --> 01:56:49,708
Here.
1594
01:56:51,375 --> 01:56:52,875
Is this Gandhi?
1595
01:56:55,000 --> 01:56:57,625
Whenever I think of the
Freedom Fighter Gandhi,
1596
01:56:57,666 --> 01:57:00,583
I assume that he'd be holding
weapons, with a battalion behind him.
1597
01:57:00,958 --> 01:57:04,916
But he has a pleasant
smile, like that of a kid.
1598
01:57:04,916 --> 01:57:09,416
I guess all fighters have
that sense of chivalry in them.
1599
01:57:18,000 --> 01:57:19,541
Do you have more, Master?
1600
01:57:21,458 --> 01:57:22,541
Just a minute.
1601
01:57:35,166 --> 01:57:36,583
Master, give me one.
1602
01:57:37,625 --> 01:57:38,625
One for me.
1603
01:57:54,250 --> 01:57:58,750
-Master, say hi to Yuvraj Singh for me.
-I'll tweet about it.
1604
01:58:00,416 --> 01:58:04,083
A big Jora (thanks) for all the
ways in which you helped our village.
1605
01:58:04,875 --> 01:58:07,833
We couldn't ever repay you for it.
1606
01:58:08,083 --> 01:58:10,750
Keep this for travel expenses.
1607
01:58:18,291 --> 01:58:20,208
This is all I have.
1608
01:58:20,208 --> 01:58:22,875
I don't even know what that is worth.
1609
01:58:23,250 --> 01:58:25,708
You've already given me a lifetime's worth.
1610
01:58:26,666 --> 01:58:28,000
Jora, Master.
1611
01:58:35,541 --> 01:58:36,875
Stay back, Master.
1612
01:58:36,916 --> 01:58:39,208
I'll find you two wives,
like I did for myself.
1613
01:58:39,666 --> 01:58:40,750
No, man.
1614
01:58:41,041 --> 01:58:42,958
I thought being a teacher
means giving education.
1615
01:58:43,333 --> 01:58:46,500
But your village taught me that
it's about teaching how to live.
1616
01:58:46,541 --> 01:58:48,583
There are a lot of youngsters out there.
1617
01:58:48,583 --> 01:58:49,916
I have a lot to do with them.
1618
01:58:50,125 --> 01:58:51,375
-Master!
1619
01:58:52,041 --> 01:58:53,375
Your bags.
1620
01:58:53,750 --> 01:58:56,208
Keep them. Let me lose the weight.
123299
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.