All language subtitles for Spring Day Ep19

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,545 --> 00:00:34,832 Hello. 2 00:00:34,832 --> 00:00:37,895 Where can I go to meet her now? 3 00:00:37,895 --> 00:00:39,862 Why do you want to meet her? 4 00:00:39,862 --> 00:00:42,213 When someone older asks a question, don't ask back... 5 00:00:42,213 --> 00:00:43,772 just answer it. 6 00:00:51,223 --> 00:00:52,236 Who is it? 7 00:01:04,488 --> 00:01:05,634 Eun Ho. 8 00:01:21,696 --> 00:01:24,556 (Episode 19) 9 00:02:10,663 --> 00:02:11,811 Min Jung. 10 00:02:11,811 --> 00:02:12,945 Okay. 11 00:02:13,918 --> 00:02:16,264 I'll explain it to you. 12 00:02:19,645 --> 00:02:23,255 The idea was suggested by Eun Sub's mother. 13 00:02:25,472 --> 00:02:26,472 What? 14 00:02:26,927 --> 00:02:28,912 I made this. 15 00:02:29,534 --> 00:02:30,983 But of course, it's fake. 16 00:02:31,599 --> 00:02:34,290 And I gave it to Jung Eun. 17 00:02:35,863 --> 00:02:36,928 Why did you do that? 18 00:02:36,928 --> 00:02:39,153 If she saw this, 19 00:02:39,153 --> 00:02:41,258 I thought she would leave you. 20 00:02:42,504 --> 00:02:44,877 I told her to stop being in your way of being a doctor. 21 00:02:45,872 --> 00:02:49,701 I told her to leave because she drove your family apart. 22 00:02:51,484 --> 00:02:57,029 Did she believe you? 23 00:02:59,154 --> 00:03:00,154 Yes, she did. 24 00:03:05,187 --> 00:03:06,187 Ko Eun Ho. 25 00:03:07,955 --> 00:03:10,330 You can't do this... 26 00:03:10,330 --> 00:03:13,805 to me now. 27 00:03:17,354 --> 00:03:20,059 The night we spent together... 28 00:03:20,059 --> 00:03:22,853 might've been a mistake for you, 29 00:03:22,853 --> 00:03:24,368 but it wasn't for me. 30 00:03:25,530 --> 00:03:28,229 You might've held me... 31 00:03:28,229 --> 00:03:31,370 to forget your pain for one night, 32 00:03:31,370 --> 00:03:32,780 but it wasn't like that to me. 33 00:03:34,825 --> 00:03:38,459 When you knew I was in love with you, 34 00:03:39,129 --> 00:03:42,372 you shouldn't have made a mistake with me. 35 00:03:43,060 --> 00:03:48,706 The woman you chose to forget your pain... 36 00:03:48,706 --> 00:03:50,710 shouldn't have been me. 37 00:03:53,974 --> 00:03:58,519 I wanted Jung Eun and you to break apart. 38 00:03:59,117 --> 00:04:04,020 I wanted you to break apart in pieces... 39 00:04:04,020 --> 00:04:06,055 and get scattered here and there. 40 00:04:07,996 --> 00:04:11,819 No matter how many pieces it would be, 41 00:04:11,819 --> 00:04:13,443 I'd find all your pieces. 42 00:04:13,443 --> 00:04:17,223 I'd find them and put them back. 43 00:04:18,959 --> 00:04:22,638 So I lied to her. 44 00:04:26,790 --> 00:04:27,912 Don't leave. 45 00:04:31,268 --> 00:04:34,431 If you leave, you'll humiliate me. 46 00:04:36,108 --> 00:04:37,325 Min Jung. 47 00:04:39,851 --> 00:04:41,253 At least... 48 00:04:43,008 --> 00:04:45,508 you shouldn't have hurt her with such a lie. 49 00:04:48,161 --> 00:04:51,322 You shouldn't have said such a thing... 50 00:04:51,322 --> 00:04:52,894 that one was in the other's way. 51 00:04:54,521 --> 00:04:57,333 When I think Jung Eun might've thought... 52 00:04:57,333 --> 00:04:59,017 she was an obstacle in my life, 53 00:04:59,685 --> 00:05:01,159 I can't bear it. 54 00:05:03,446 --> 00:05:04,962 It was strange... 55 00:05:04,962 --> 00:05:06,758 that she wanted to break up with me out of the blue. 56 00:05:08,323 --> 00:05:12,187 So, it was like the end of the world. 57 00:05:17,334 --> 00:05:19,307 If I did something wrong to you, 58 00:05:21,002 --> 00:05:24,968 I'd get what I deserve later. 59 00:05:51,357 --> 00:05:53,162 What are you doing? 60 00:05:53,162 --> 00:05:54,777 Answer the phone, Jung Eun. 61 00:06:19,304 --> 00:06:22,167 Where is the girl with long hair who works here? 62 00:06:22,167 --> 00:06:24,175 You can find her over there. 63 00:06:24,175 --> 00:06:25,434 - Is she there? - Yes. 64 00:06:47,307 --> 00:06:49,768 Don't you know how to greet an elder? 65 00:06:55,666 --> 00:06:56,708 Who is he? 66 00:06:59,162 --> 00:07:00,324 Are you a single mom? 67 00:07:04,186 --> 00:07:07,243 Eun Ho and Eun Sub, Eun Ho and Eun Sub, then Eun Sub and Eun Ho. 68 00:07:08,713 --> 00:07:11,493 What are you doing between them? 69 00:07:12,482 --> 00:07:15,651 Are you even using a child to get their attention? 70 00:07:16,642 --> 00:07:18,538 What are you? 71 00:07:18,538 --> 00:07:20,269 What are you really? 72 00:07:20,269 --> 00:07:21,269 Jung Eun. 73 00:07:21,912 --> 00:07:23,025 Jung Eun? 74 00:07:25,959 --> 00:07:29,766 Did she ask you to call her by name in public? 75 00:07:29,766 --> 00:07:31,998 Let's talk outside. 76 00:07:31,998 --> 00:07:34,130 Jong, I'll be right back. 77 00:07:34,613 --> 00:07:36,343 Where do you think you're going? 78 00:07:36,343 --> 00:07:39,048 - What is he doing? - Jong, no. 79 00:08:00,284 --> 00:08:01,957 I got hurt. 80 00:08:01,957 --> 00:08:03,954 I got hurt, too. 81 00:08:12,816 --> 00:08:16,687 How could this happen? 82 00:08:16,687 --> 00:08:18,243 I'm so upset. 83 00:08:19,630 --> 00:08:20,965 Is it serious? 84 00:08:21,601 --> 00:08:23,088 He needs to get stitches. 85 00:08:23,088 --> 00:08:25,211 I'll do my best not to leave a scar on him. 86 00:08:25,211 --> 00:08:26,342 Please prepare for suturing. 87 00:08:27,467 --> 00:08:30,196 So, what I said is... 88 00:08:30,196 --> 00:08:31,628 I got it. 89 00:08:32,799 --> 00:08:35,438 You said you didn't have a plan... 90 00:08:35,438 --> 00:08:38,043 to get trained at the hospital in the U.S. 91 00:08:38,511 --> 00:08:40,359 Yes. Min Jung lied about it... 92 00:08:40,359 --> 00:08:42,036 It doesn't matter, Eun Ho. 93 00:08:43,566 --> 00:08:44,753 It's all right. 94 00:08:47,991 --> 00:08:51,454 I don't feel like I got fooled anyway. 95 00:08:51,454 --> 00:08:52,629 Jung Eun. 96 00:08:52,629 --> 00:08:55,750 Nothing will change. Eun Ho. 97 00:08:56,621 --> 00:08:57,895 Jung Eun. 98 00:08:57,895 --> 00:09:00,813 The document Ms. Min Jung brought... 99 00:09:00,813 --> 00:09:02,471 and her advice... 100 00:09:04,034 --> 00:09:08,242 got me thinking I had to break up with you. 101 00:09:10,870 --> 00:09:13,559 But it's not like what you think. 102 00:09:13,559 --> 00:09:16,838 It wasn't all about not being an obstacle... 103 00:09:16,838 --> 00:09:18,433 in your way. 104 00:09:21,672 --> 00:09:24,807 Because of Min Jung, I could accept my feelings... 105 00:09:24,807 --> 00:09:29,073 that I've been too scared to admit. 106 00:09:31,599 --> 00:09:32,657 Eun Ho. 107 00:09:34,109 --> 00:09:37,900 While I was telling you hurtful things, 108 00:09:37,900 --> 00:09:39,597 it hurt me as well. 109 00:09:41,065 --> 00:09:42,886 It hurt so much. 110 00:09:44,380 --> 00:09:46,297 It was like my flesh was tearing off. 111 00:09:48,755 --> 00:09:53,070 I don't want to say such things to you again. 112 00:09:54,436 --> 00:09:57,867 So, please accept what I've decided... 113 00:09:57,867 --> 00:10:00,718 and let me go. 114 00:10:08,060 --> 00:10:09,855 I don't understand, Jung Eun. 115 00:10:10,476 --> 00:10:16,196 Your feelings that I've been too scared to admit. 116 00:10:16,196 --> 00:10:18,800 Your feelings that I've been too scared to hear. 117 00:10:19,995 --> 00:10:21,807 Now I need to hear you admit them. 118 00:10:21,807 --> 00:10:22,866 Tell me. 119 00:10:25,207 --> 00:10:27,792 Is the one you love Eun Sub? 120 00:10:30,565 --> 00:10:33,720 I'm too scared to hear the answer... 121 00:10:35,318 --> 00:10:37,457 but tell me clearly and directly, 122 00:10:39,223 --> 00:10:43,625 so I can't ever forget what you say. 123 00:10:48,495 --> 00:10:50,596 That's the only way I can let you go. 124 00:10:53,814 --> 00:10:57,104 I need to hear it to remember. 125 00:11:00,729 --> 00:11:01,755 Tell me. 126 00:11:03,449 --> 00:11:05,475 How can you be this cruel, Eun Ho? 127 00:11:05,967 --> 00:11:08,259 It's all right. Tell me. 128 00:11:09,247 --> 00:11:12,140 It's too cruel for you and me both. 129 00:11:13,985 --> 00:11:14,985 It's all right. 130 00:11:15,738 --> 00:11:17,151 Once I tell you the answer, 131 00:11:21,362 --> 00:11:22,888 it will become real. 132 00:11:25,396 --> 00:11:26,424 It's all right. 133 00:11:26,424 --> 00:11:29,716 If it becomes real, 134 00:11:31,263 --> 00:11:33,945 you and I won't know how to live from now on. 135 00:11:36,471 --> 00:11:37,471 It's all right. 136 00:11:39,176 --> 00:11:41,880 When I wasn't sure about this, I could try to ignore it, 137 00:11:41,880 --> 00:11:45,019 but I might not be able to do that when it becomes real. 138 00:11:46,801 --> 00:11:48,067 It's all right. 139 00:11:48,067 --> 00:11:49,206 Eun Ho. 140 00:11:49,681 --> 00:11:50,681 Tell me. 141 00:11:55,779 --> 00:11:56,936 Tell me. 142 00:11:58,748 --> 00:12:01,893 Is the one you love Eun Sub? 143 00:12:08,802 --> 00:12:09,845 Is it Eun Sub? 144 00:12:15,002 --> 00:12:16,773 Is the one you love... 145 00:12:20,185 --> 00:12:21,308 Eun Sub? 146 00:12:30,560 --> 00:12:31,722 Yes. 147 00:12:34,632 --> 00:12:38,248 I love Eun Sub. 148 00:12:38,248 --> 00:12:39,795 I love your brother. 149 00:12:53,988 --> 00:12:57,131 I don't even know when it began. 150 00:12:58,665 --> 00:13:01,531 I don't even know when it began, 151 00:13:03,720 --> 00:13:06,790 but I'm in love with Eun Sub. 152 00:13:09,120 --> 00:13:12,349 When I realized it, it was Eun Sub whom I loved. 153 00:13:16,352 --> 00:13:19,702 It became real now, Eun Ho. 154 00:13:19,702 --> 00:13:21,910 What will you do, and what am I supposed to do? 155 00:13:21,910 --> 00:13:24,481 It became real. 156 00:13:28,941 --> 00:13:33,378 It became real. 157 00:13:37,199 --> 00:13:42,056 I can feel so clearly that it's real. 158 00:13:44,799 --> 00:13:46,545 I should've asked you much earlier. 159 00:13:53,148 --> 00:13:56,818 I won't be able to forget what you said. 160 00:14:08,738 --> 00:14:11,294 You two must've had a hard time. 161 00:14:15,482 --> 00:14:16,784 But... 162 00:14:20,270 --> 00:14:22,913 I can't be happy for you two. 163 00:14:23,485 --> 00:14:24,722 I know. 164 00:15:51,304 --> 00:15:52,314 Did you tell her? 165 00:15:58,473 --> 00:16:02,755 Did you tell her? Did you tell her it was fake? 166 00:16:07,761 --> 00:16:11,523 So, does she know it was a misunderstanding? 167 00:16:23,607 --> 00:16:24,765 I'll take your car. 168 00:16:26,944 --> 00:16:29,251 I'm going to take Jong home. 169 00:16:44,320 --> 00:16:46,853 He'll be all right in a few days. 170 00:16:48,204 --> 00:16:50,357 I'm so sorry. 171 00:16:51,592 --> 00:16:52,592 Yes. 172 00:17:05,130 --> 00:17:07,098 Eun Sub, let me get off. 173 00:17:07,098 --> 00:17:08,635 I'll take a taxi. 174 00:17:08,635 --> 00:17:12,195 It's all right. I'll take you home after dropping off Jong. 175 00:17:12,195 --> 00:17:13,488 It will be a long detour, 176 00:17:13,488 --> 00:17:16,136 but I want to go home to get some rest. 177 00:17:16,136 --> 00:17:17,562 I'm exhausted. 178 00:17:39,136 --> 00:17:40,136 Bye. 179 00:18:05,088 --> 00:18:08,792 I love Eun Sub. 180 00:18:08,792 --> 00:18:10,508 I love your brother. 181 00:18:14,559 --> 00:18:15,734 Grandfather. 182 00:18:18,880 --> 00:18:20,074 It's Jung Eun. 183 00:18:23,656 --> 00:18:26,104 Grandfather, when I was little... 184 00:18:27,882 --> 00:18:30,878 and crying after my grandmother scolded me, 185 00:18:35,388 --> 00:18:40,334 you gave me a piggyback and sang a lullaby. 186 00:18:43,964 --> 00:18:46,415 Could you sing that lullaby, Grandfather? 187 00:18:51,971 --> 00:18:54,903 No. Everything is all right, Grandfather. 188 00:18:58,427 --> 00:19:01,988 I probably work too much, so I'm exhausted. 189 00:19:04,980 --> 00:19:07,125 But I can't sleep. 190 00:19:10,138 --> 00:19:14,165 I think I can sleep if I listen to your lullaby. 191 00:19:15,003 --> 00:19:19,162 Sweet dream 192 00:19:19,162 --> 00:19:23,155 Let my baby have a sweet dream 193 00:19:23,155 --> 00:19:26,958 Sweet dream 194 00:19:26,958 --> 00:19:30,626 Let my baby have a sweet dream 195 00:19:30,626 --> 00:19:34,471 If you didn't 196 00:19:34,471 --> 00:19:38,296 I would hang the rope 197 00:19:38,296 --> 00:19:41,973 The neighbor's dog in the backdoor bites 198 00:19:41,973 --> 00:19:45,330 The neighbor's dog across the street bites 199 00:20:04,705 --> 00:20:06,172 - Are you having lunch now? - Yes. 200 00:20:07,923 --> 00:20:12,563 Eun Ho is not in the mood every day. 201 00:20:12,563 --> 00:20:13,901 Did something happen to him? 202 00:20:34,787 --> 00:20:35,838 Hello, Nam Jin. 203 00:20:49,385 --> 00:20:50,763 What's going on? 204 00:20:51,210 --> 00:20:52,477 Have a seat. 205 00:20:58,586 --> 00:21:00,317 I killed it last night. 206 00:21:02,426 --> 00:21:04,603 With only one instrument, 207 00:21:04,603 --> 00:21:07,844 I made the audience go wild with excitement. 208 00:21:09,867 --> 00:21:10,867 Okay. 209 00:21:11,617 --> 00:21:13,462 That is it. 210 00:21:14,524 --> 00:21:19,159 Playing drums is the only way I can show my passion. 211 00:21:19,159 --> 00:21:21,188 Am I right? 212 00:21:22,320 --> 00:21:25,976 Playing drums is the only way... 213 00:21:25,976 --> 00:21:28,700 to make a girl fall for me, right? 214 00:21:31,697 --> 00:21:32,724 Yes. 215 00:21:32,724 --> 00:21:34,481 So I did the performance. 216 00:21:34,481 --> 00:21:36,438 I did it for only one person. 217 00:21:37,277 --> 00:21:40,374 But she didn't come. 218 00:21:41,708 --> 00:21:45,197 So, I went to her house and waited for her until she came out. 219 00:21:47,851 --> 00:21:49,855 She wasn't alone. 220 00:21:49,855 --> 00:21:51,721 She came out with a man. 221 00:21:53,128 --> 00:21:54,903 So what, Nam Jin? 222 00:21:54,903 --> 00:21:55,903 What? 223 00:21:55,903 --> 00:21:58,545 What is the big deal about it? 224 00:22:01,127 --> 00:22:05,992 If you really have a hard time, you can't see anything. 225 00:22:05,992 --> 00:22:07,921 You can't even say anything. 226 00:22:07,921 --> 00:22:10,417 If you can drink and talk to me, 227 00:22:10,417 --> 00:22:12,394 you're still doing okay. 228 00:22:12,394 --> 00:22:16,827 Don't beat yourself up at the beginning, and take care of yourself. 229 00:22:16,827 --> 00:22:19,054 I'm leaving because I have things to do. 230 00:22:20,305 --> 00:22:21,556 Eun Sub. 231 00:22:22,970 --> 00:22:23,970 What? 232 00:22:23,970 --> 00:22:27,110 I didn't call you to talk about my pathetic love life. 233 00:22:28,379 --> 00:22:30,417 Find it out. 234 00:22:30,417 --> 00:22:31,912 What should I find out? 235 00:22:31,912 --> 00:22:35,716 Ask your brother what his relationship is with Ms. Min Jung. 236 00:22:37,344 --> 00:22:41,101 - What? - Do you think I can ask him? 237 00:22:42,530 --> 00:22:44,699 What do you mean? 238 00:22:44,699 --> 00:22:47,592 Do I have to tell you the thing that makes me mad again? 239 00:22:47,592 --> 00:22:49,150 Didn't you hear what I said? 240 00:22:53,607 --> 00:22:54,908 Do you know anything about it? 241 00:22:56,904 --> 00:22:59,500 Were you going to get trained at Johns Hopkins Hospital? 242 00:23:02,897 --> 00:23:07,163 I heard Min Jung showed it to Jung Eun. 243 00:23:21,202 --> 00:23:24,084 Is spring still far away? 244 00:23:24,928 --> 00:23:28,445 What is spring, Father? 245 00:23:36,905 --> 00:23:39,979 Didn't you sleep well? You look haggard. 246 00:23:43,321 --> 00:23:45,421 I can't sleep. 247 00:23:47,362 --> 00:23:51,681 Jung Eun said she wasn't going to marry you. 248 00:23:54,086 --> 00:23:55,138 What did she mean? 249 00:23:58,622 --> 00:23:59,801 Aren't you getting married to her? 250 00:24:04,863 --> 00:24:06,228 What... 251 00:24:06,228 --> 00:24:07,568 I'll tell you later, Father. 252 00:24:09,238 --> 00:24:11,344 I will tell you about it later. 253 00:24:19,646 --> 00:24:22,719 I need to talk with Eun Ho for a moment. 254 00:24:29,557 --> 00:24:30,624 Is that true? 255 00:24:32,157 --> 00:24:33,337 Is that really true? 256 00:24:36,286 --> 00:24:38,665 I think so. 257 00:24:41,542 --> 00:24:42,593 Since when did it happen? 258 00:24:45,581 --> 00:24:47,713 I'm asking you when you started to see Kim Min Jung. 259 00:24:52,343 --> 00:24:53,376 Answer me. 260 00:24:57,312 --> 00:25:02,985 Do you know why I gave up Jung Eun? 261 00:25:04,149 --> 00:25:07,470 Although I wanted many times to take her and run away, 262 00:25:07,470 --> 00:25:10,222 do you know why I didn't? 263 00:25:14,180 --> 00:25:18,320 It was... 264 00:25:18,320 --> 00:25:19,810 because I loved you. 265 00:25:21,473 --> 00:25:24,080 Because I loved you, idiot, so much... 266 00:25:24,080 --> 00:25:26,497 since I was little. 267 00:25:26,497 --> 00:25:29,056 Because I loved you enough to copy everything you did. 268 00:25:29,056 --> 00:25:32,419 Because I can't hate you even if I try hard. 269 00:25:33,369 --> 00:25:35,392 I didn't want to take a girl you loved away from you. 270 00:25:35,392 --> 00:25:36,914 So, I lived with another girl... 271 00:25:36,914 --> 00:25:39,618 and did all the crazy things I could. 272 00:25:40,808 --> 00:25:42,740 That's how I gave her up. 273 00:25:42,740 --> 00:25:45,352 I gave up something I thought I could never give up. 274 00:25:47,452 --> 00:25:48,452 I know. 275 00:25:49,343 --> 00:25:50,359 You do know? 276 00:25:51,029 --> 00:25:52,945 - I know. - You do know? 277 00:25:54,415 --> 00:25:55,415 Yes. 278 00:26:01,075 --> 00:26:03,256 I'm done with you. 279 00:26:03,256 --> 00:26:07,171 You're nothing to me now. 280 00:26:10,695 --> 00:26:11,698 Eun Sub. 281 00:26:19,144 --> 00:26:20,330 Don't rush. 282 00:26:22,816 --> 00:26:23,889 Get out of my face. 283 00:26:36,583 --> 00:26:37,583 Eun Sub. 284 00:26:39,737 --> 00:26:41,140 Don't rush. 285 00:26:42,983 --> 00:26:44,188 She said she loves you. 286 00:26:46,743 --> 00:26:49,624 She said she couldn't marry me... 287 00:26:49,624 --> 00:26:51,226 because she loves you. 288 00:26:54,591 --> 00:26:56,338 So, don't rush things. 289 00:26:57,255 --> 00:26:59,375 She must feel like she's being suffocated. 290 00:26:59,375 --> 00:27:00,626 Give her some time to breathe. 291 00:27:01,966 --> 00:27:04,160 Don't rush. 292 00:27:04,160 --> 00:27:05,831 Don't push her into the corner. 293 00:27:06,696 --> 00:27:07,850 Don't bother her. 294 00:27:10,977 --> 00:27:13,135 She wouldn't even think... 295 00:27:13,135 --> 00:27:17,197 of seeing my brother as soon as she broke up with me. 296 00:27:19,242 --> 00:27:23,204 If you want to have her, don't rush. 297 00:27:39,039 --> 00:27:40,807 you can understand my pain... 298 00:27:43,443 --> 00:27:45,591 that I have to tell this to the other man, 299 00:27:46,748 --> 00:27:48,414 who is you, as a man. 300 00:28:09,021 --> 00:28:10,424 It's done. 301 00:28:10,424 --> 00:28:13,593 It's healing well, so don't worry. 302 00:28:13,593 --> 00:28:15,047 - Yes. - Good. 303 00:28:15,973 --> 00:28:17,383 Bye. 304 00:28:17,383 --> 00:28:20,190 Eun Ho is in the on-call room. 305 00:28:21,276 --> 00:28:22,374 Yes. 306 00:28:23,396 --> 00:28:24,950 Where is Eun Sub? 307 00:28:29,435 --> 00:28:30,471 What's wrong? 308 00:28:47,356 --> 00:28:48,608 She said she loves you. 309 00:28:50,350 --> 00:28:52,557 She said she couldn't marry me... 310 00:28:52,557 --> 00:28:54,095 because she loves you. 311 00:28:59,637 --> 00:29:02,448 So, don't rush. 312 00:29:03,933 --> 00:29:06,301 She probably feels suffocated. 313 00:29:06,301 --> 00:29:07,790 Give her some time to breathe. 314 00:29:41,031 --> 00:29:44,017 Will you still say he's not your son? 315 00:29:44,017 --> 00:29:47,918 She is your mom, isn't she? 316 00:29:47,918 --> 00:29:50,090 No. She is like my sister. 317 00:29:50,599 --> 00:29:52,658 My mom went to class. 318 00:29:52,658 --> 00:29:54,752 Did she go to class? Is it a dance class? 319 00:29:54,752 --> 00:29:55,972 It's a beauty school. 320 00:29:57,481 --> 00:29:58,862 Do you think it's the only hospital? 321 00:30:02,243 --> 00:30:04,422 You should've done it already. 322 00:30:08,117 --> 00:30:11,646 I don't really understand why you're here. 323 00:30:11,646 --> 00:30:13,684 You came here to take care of Eun Ho, 324 00:30:13,684 --> 00:30:16,734 but since he is well now, you don't need to be here anymore. 325 00:30:16,734 --> 00:30:18,630 I heard you're not getting married to him. 326 00:30:18,630 --> 00:30:20,655 I'm so happy to hear that, 327 00:30:20,655 --> 00:30:23,389 and you don't have any reason to be here, then. 328 00:30:23,389 --> 00:30:26,126 Why are you still here in Seoul? 329 00:30:26,126 --> 00:30:29,454 Your grandfather is taking care of himself, isn't he? 330 00:30:29,454 --> 00:30:32,440 Don't you think you should care about him better... 331 00:30:32,440 --> 00:30:35,378 since he took you in and raised you? 332 00:30:38,006 --> 00:30:41,217 I'm talking to you, so say something. 333 00:30:47,262 --> 00:30:49,004 I'll take you home. 334 00:30:49,004 --> 00:30:51,144 You can go. 335 00:30:52,549 --> 00:30:54,663 Jong, let's take a bus. 336 00:30:54,663 --> 00:30:56,933 I'll give you a ride. 337 00:30:56,933 --> 00:30:59,049 Where do you live? Where do you... 338 00:31:02,685 --> 00:31:04,153 What are you doing? 339 00:31:04,960 --> 00:31:08,903 Do you have any idea how much I hate you doing this? 340 00:31:08,903 --> 00:31:11,767 When you see me, call me, not just show up. 341 00:31:11,767 --> 00:31:14,429 When you call, I'll turn around, then we can talk. 342 00:31:14,429 --> 00:31:16,043 You don't want to call me, do you? 343 00:31:16,043 --> 00:31:17,436 Because you don't know what you call me, 344 00:31:17,436 --> 00:31:19,406 you always show up silently like a ghost. 345 00:31:19,406 --> 00:31:20,718 Am I right? 346 00:31:20,718 --> 00:31:22,942 You're giving me a headache. 347 00:31:22,942 --> 00:31:24,339 You make me so nervous. 348 00:31:24,339 --> 00:31:25,463 Stepmother. 349 00:31:30,557 --> 00:31:32,431 I told you to call me, and that's what you call me? 350 00:31:33,692 --> 00:31:37,654 We've lived together in the same house for almost 30 years. 351 00:31:37,654 --> 00:31:40,602 How long will you address me as "stepmother?" 352 00:31:41,110 --> 00:31:43,287 Why do you hate Jung Eun so much? 353 00:31:45,652 --> 00:31:47,381 Please don't do that. 354 00:31:47,381 --> 00:31:49,223 You don't have any reason to hate her. 355 00:31:55,139 --> 00:31:56,997 I thought you'd be better as time went by. 356 00:31:56,997 --> 00:31:58,789 I thought you'd be better as you grew up. 357 00:31:58,789 --> 00:32:00,981 I didn't expect you would understand and like me... 358 00:32:00,981 --> 00:32:03,003 because I thought it'd be too much to ask. 359 00:32:03,003 --> 00:32:06,062 I thought you'd stop looking at me like a worm, at least when you grew up. 360 00:32:06,062 --> 00:32:08,365 I've waited and waited. 361 00:32:08,365 --> 00:32:10,575 But you always look at me like I'm a worm. 362 00:32:11,445 --> 00:32:13,194 You don't even deny it. 363 00:32:14,476 --> 00:32:16,452 You look at me like I'm a worm. 364 00:32:16,452 --> 00:32:17,876 I never look at you like that. 365 00:32:17,876 --> 00:32:21,118 Don't lie to me. I didn't know Ko Eun Ho could lie. 366 00:32:21,118 --> 00:32:22,559 I never look at you like that. 367 00:32:22,559 --> 00:32:24,678 Because I was so different from your mom. 368 00:32:24,678 --> 00:32:27,539 Because your mom was great, but I was low. 369 00:32:27,539 --> 00:32:32,000 So, you probably didn't want to consider me as your mom. 370 00:32:36,620 --> 00:32:38,469 Please don't be absurd. 371 00:32:38,469 --> 00:32:40,870 When I woke up one day, my mom was gone. 372 00:32:40,870 --> 00:32:43,351 Then a woman I had never seen before became my mom. 373 00:32:43,351 --> 00:32:44,996 How could I understand that? 374 00:32:44,996 --> 00:32:47,533 I was only ten years old. 375 00:32:47,533 --> 00:32:49,407 You didn't change even when you grew up. 376 00:32:50,492 --> 00:32:52,011 Did I have to like you? 377 00:32:54,016 --> 00:32:58,303 I couldn't smile, but you asked me why I wasn't smiling. 378 00:32:58,303 --> 00:33:00,745 When I wasn't smiling because I couldn't smile, 379 00:33:00,745 --> 00:33:02,949 you asked me why I glared at you. 380 00:33:02,949 --> 00:33:04,383 I was scared. 381 00:33:04,383 --> 00:33:07,934 I was always terrified because I didn't know when you'd be upset. 382 00:33:07,934 --> 00:33:09,206 Because I was scared, 383 00:33:09,206 --> 00:33:12,213 I even walked around carefully, 384 00:33:12,213 --> 00:33:13,993 but you said I was like a ghost. 385 00:33:14,823 --> 00:33:16,711 I didn't know what I had to do. 386 00:33:16,711 --> 00:33:19,111 I didn't know what I was supposed to do... 387 00:33:19,111 --> 00:33:21,196 not to make you upset. 388 00:33:39,719 --> 00:33:42,361 You said you'd leave after the piano competition was over. 389 00:33:42,977 --> 00:33:44,747 I'm packing them in advance. 390 00:33:44,747 --> 00:33:45,791 Why? 391 00:33:46,380 --> 00:33:48,883 Once I pack my belongings, 392 00:33:48,883 --> 00:33:51,886 I think I have to go home no matter what. 393 00:33:56,658 --> 00:33:57,742 I don't understand. 394 00:35:01,491 --> 00:35:02,925 (Eun Ho's Brother) 395 00:35:03,220 --> 00:35:05,393 Why did you put me down as... 396 00:35:05,393 --> 00:35:07,587 "Eun Ho's brother," and not my name? 397 00:36:08,065 --> 00:36:09,212 Jung Eun. 398 00:36:11,809 --> 00:36:12,884 Jung Eun. 399 00:36:14,273 --> 00:36:15,596 Jung Eun. 400 00:36:16,680 --> 00:36:19,306 Seo Jung Eun. Jung Eun. 401 00:36:20,031 --> 00:36:21,240 Jung Eun. 402 00:36:31,261 --> 00:36:34,521 Eun Sub, she's not here. 403 00:36:36,439 --> 00:36:37,849 Where did she go? 404 00:36:39,335 --> 00:36:43,450 Her grandfather came and took her home. 405 00:36:47,886 --> 00:36:48,977 When did she leave? 406 00:36:49,605 --> 00:36:51,009 She left this morning. 407 00:37:05,078 --> 00:37:08,935 I'm in the middle of lovesick youth... 408 00:37:08,935 --> 00:37:11,433 and even lied to him instead of her. 409 00:37:34,572 --> 00:37:37,829 You've got a new message. 410 00:37:43,059 --> 00:37:44,910 (From Eun Ho's Brother) 411 00:37:47,710 --> 00:37:50,929 You've got a new message. 412 00:37:53,760 --> 00:37:56,946 You've got a new message. 413 00:38:02,572 --> 00:38:05,745 (Delete the message) 414 00:38:06,559 --> 00:38:10,541 (Play the message) 415 00:38:10,541 --> 00:38:11,541 (Delete the message) 416 00:38:22,594 --> 00:38:24,002 Get ready. 417 00:38:24,002 --> 00:38:26,482 One, two, three. 418 00:38:26,482 --> 00:38:27,557 (Certificate of Award) 419 00:38:28,441 --> 00:38:30,077 - Mom. - You did a great job. 420 00:38:30,077 --> 00:38:31,697 You are happy? Right? 421 00:38:32,540 --> 00:38:34,741 I heard you quit. 422 00:38:34,741 --> 00:38:35,789 Yes. 423 00:38:35,789 --> 00:38:37,333 It's so disappointing, Ms. Jung Eun. 424 00:38:37,333 --> 00:38:38,359 It is to me as well. 425 00:38:38,359 --> 00:38:40,783 I'm so sad, too. Eun Ji's mother. 426 00:38:40,783 --> 00:38:42,564 Eun Ji likes you a lot. 427 00:38:42,564 --> 00:38:44,706 - So do I. - She likes you so much. 428 00:39:04,744 --> 00:39:06,118 Hello. Hye Jin. 429 00:39:06,118 --> 00:39:07,206 Come right away. 430 00:39:07,206 --> 00:39:10,319 We even closed the bar, and gathered here for your farewell party. 431 00:39:10,319 --> 00:39:12,049 Okay, I'm on my way. 432 00:39:17,406 --> 00:39:18,879 Jung Eun, thanks for all your hard work. 433 00:39:18,879 --> 00:39:21,266 - Thanks. - Thank you. 434 00:39:24,958 --> 00:39:26,765 Drink more. 435 00:39:27,970 --> 00:39:29,398 Because it's our last time together. 436 00:39:29,795 --> 00:39:31,118 - Cheers. - Sure. 437 00:39:32,180 --> 00:39:34,542 - Help yourself. - Yes. 438 00:39:35,991 --> 00:39:37,648 She drinks well. 439 00:39:37,648 --> 00:39:38,903 I'll give you a little. 440 00:39:38,903 --> 00:39:40,720 - But bottoms up. - That's enough. 441 00:39:41,189 --> 00:39:42,399 Drink it all at once. 442 00:39:42,399 --> 00:39:44,757 Drink it all at once since it's the last day. 443 00:39:44,757 --> 00:39:45,871 Bottoms up. 444 00:40:08,765 --> 00:40:11,017 (Seoul Station) 445 00:40:34,519 --> 00:40:36,629 You said you'd be back soon. 446 00:40:38,289 --> 00:40:40,110 But why are you here like this? 447 00:41:10,985 --> 00:41:14,802 I won't ask you to be someone for me. 448 00:41:14,802 --> 00:41:17,107 So, don't turn your back on me, please. 449 00:41:33,285 --> 00:41:34,625 I don't... 450 00:41:35,767 --> 00:41:37,530 love you, Eun Ho. 451 00:42:20,290 --> 00:42:21,464 (You have three new messages From Eun Ho's Brother) 452 00:42:28,186 --> 00:42:32,463 I know you lied that you went home. 453 00:42:34,154 --> 00:42:36,379 I can see through you when you lie... 454 00:42:36,379 --> 00:42:38,647 because you're not good at it. 455 00:42:39,580 --> 00:42:42,263 I want to jump over the fence right now, 456 00:42:42,789 --> 00:42:47,044 but then I'm sure you'll run away. 457 00:42:47,044 --> 00:42:48,232 So, I'll wait. 458 00:42:49,572 --> 00:42:55,169 I want to tell you we don't have any reason... 459 00:42:55,169 --> 00:42:56,839 not to be together anymore. 460 00:42:58,771 --> 00:43:02,295 I'm ready. It's your turn to be ready. 461 00:43:05,564 --> 00:43:11,630 Breathe well, eat well, and live well. 462 00:43:12,469 --> 00:43:17,576 If this message helps you breathe, 463 00:43:17,576 --> 00:43:18,843 if it does, 464 00:43:19,663 --> 00:43:23,088 please let me know just once that you're breathing. 465 00:43:23,088 --> 00:43:28,157 If you do, I'll understand that it means I can go to you. 466 00:43:37,271 --> 00:43:41,739 Eun Sub, can you drink with me? 467 00:43:44,511 --> 00:43:46,074 Did you want to know that? 468 00:43:48,634 --> 00:43:49,855 It's not like that. 469 00:43:49,855 --> 00:43:51,530 It's not like what you think. 470 00:43:54,958 --> 00:43:58,912 I liked Eun Ho and was obsessed with him. 471 00:43:58,912 --> 00:44:01,907 So, I lied to Ms. Jung Eun... 472 00:44:01,907 --> 00:44:04,272 and hurt her. 473 00:44:04,272 --> 00:44:07,971 She left Eun Ho because of it, 474 00:44:08,840 --> 00:44:10,426 and he broke down. 475 00:44:13,224 --> 00:44:14,725 I thought that was my chance. 476 00:44:16,226 --> 00:44:19,244 I held Eun Ho, who broke down. 477 00:44:21,707 --> 00:44:23,284 Even if I had to do such a thing, 478 00:44:24,368 --> 00:44:27,481 I wanted to be with Eun Ho like we used to be before. 479 00:44:28,656 --> 00:44:29,931 Haven't you done something like that? 480 00:44:30,887 --> 00:44:32,268 Haven't you done something like that? 481 00:44:33,439 --> 00:44:36,441 Have you done crazy things to feel comfort from anyone... 482 00:44:36,441 --> 00:44:39,418 after you were brokenhearted? 483 00:44:46,680 --> 00:44:49,570 You're the worst man I've ever seen. 484 00:44:49,570 --> 00:44:51,386 You're the most evil-minded man. 485 00:45:09,432 --> 00:45:10,433 Hello. 486 00:45:11,824 --> 00:45:15,292 I can breathe. 487 00:45:16,535 --> 00:45:20,171 Please say that again. 488 00:45:22,456 --> 00:45:26,473 I can breathe, Eun Sub. 489 00:47:26,891 --> 00:47:27,940 Are you sleeping? 490 00:47:30,315 --> 00:47:31,326 No, I'm not. 491 00:47:35,020 --> 00:47:40,646 I'm going to the island on a ten o'clock flight tomorrow. 492 00:47:58,434 --> 00:48:00,966 Do you want a cigarette? 493 00:48:02,930 --> 00:48:05,612 Carrying fire in one hand and water in the other. 494 00:48:07,788 --> 00:48:12,505 I hope you let me leave... 495 00:48:14,853 --> 00:48:15,978 feeling at ease. 496 00:48:17,598 --> 00:48:19,963 I have no choice. 497 00:48:32,463 --> 00:48:34,375 The emergency room is a mess. 498 00:48:34,903 --> 00:48:38,254 You know the gang boss, the long-term patient in our hospital. 499 00:48:38,254 --> 00:48:40,399 His gang members and other gang members... 500 00:48:40,399 --> 00:48:44,023 had a fight in front of the hospital and were brought to the emergency room. 501 00:48:44,023 --> 00:48:46,227 It's a total mess. 502 00:48:47,655 --> 00:48:51,061 What are you looking at? 503 00:48:51,061 --> 00:48:53,333 I'm going to beat you all up today. 504 00:48:56,171 --> 00:48:57,365 Go ahead. 505 00:48:59,230 --> 00:49:00,591 I won't let it go. 506 00:49:00,591 --> 00:49:01,591 Are you all right? 507 00:49:02,924 --> 00:49:04,867 I told you so. 508 00:49:04,867 --> 00:49:07,269 I told you it'd cause big trouble later... 509 00:49:07,269 --> 00:49:09,270 if you tried to get her out with money. 510 00:49:09,851 --> 00:49:12,599 They thought I'd done it and came after us. 511 00:49:13,035 --> 00:49:15,751 What? Is he the one who did it? 512 00:49:23,643 --> 00:49:25,003 Did you break a glass bottle? 513 00:49:25,610 --> 00:49:27,450 Why did you do that? 514 00:49:27,450 --> 00:49:29,747 Did you get hurt by a mistake when you broke the bottle? 515 00:49:29,747 --> 00:49:32,338 It takes a long time to remove all the pieces on your body. 516 00:49:32,338 --> 00:49:34,374 - Please prepare for wound dressing. - Yes. 517 00:49:39,649 --> 00:49:42,973 (Emergency Center) 518 00:50:07,477 --> 00:50:08,521 Eun Sub! 519 00:50:41,069 --> 00:50:42,069 Eun Ho. 520 00:50:58,869 --> 00:50:59,889 Eun Ho. 521 00:51:02,716 --> 00:51:05,310 Eun Ho. 522 00:51:21,578 --> 00:51:23,252 Take care. 523 00:51:23,252 --> 00:51:25,803 You have no idea how grateful I am. 524 00:51:25,803 --> 00:51:27,621 If you are, make it up to me later. 525 00:51:29,691 --> 00:51:34,674 I'm letting you go now since you're exhausted, 526 00:51:34,674 --> 00:51:37,263 but don't stop playing piano. 527 00:51:39,786 --> 00:51:42,164 You should hold a performance later. 528 00:51:44,931 --> 00:51:45,931 Go now. 529 00:51:49,251 --> 00:51:50,251 Aren't you going in? 530 00:51:51,172 --> 00:51:53,613 I told him I'd wait for him. 531 00:52:00,028 --> 00:52:02,431 (Main Operating Room Restricted Area) 532 00:53:31,345 --> 00:53:33,057 (Seo Jung Eun) 533 00:54:00,617 --> 00:54:02,601 (Eun Ho's Brother) 534 00:54:11,775 --> 00:54:13,028 Hello. 535 00:54:30,980 --> 00:54:32,534 (Spring Day) 536 00:54:33,950 --> 00:54:36,332 Eun Sub is in the operating room. 537 00:54:36,332 --> 00:54:39,327 Ko Eun Ho got hurt to save me. 538 00:54:40,101 --> 00:54:41,235 We... 539 00:54:41,235 --> 00:54:42,389 We... 540 00:54:42,389 --> 00:54:44,120 We have nothing to wish for more. 541 00:54:44,120 --> 00:54:46,737 If we wish for more, we will become sinners. 542 00:54:46,737 --> 00:54:48,379 Don't say anything yet. 543 00:54:48,379 --> 00:54:50,337 Why didn't you go to the island? 544 00:54:50,337 --> 00:54:51,538 I'm all right. 545 00:54:51,538 --> 00:54:52,881 I told you not to say anything. 546 00:54:52,881 --> 00:54:54,233 You are such a bad man. 547 00:54:54,233 --> 00:54:56,321 You made me owe you forever. 548 00:54:56,321 --> 00:54:58,722 You'll end up leaving me, anyway. 549 00:54:58,722 --> 00:55:01,779 Can we have some time, Min Jung? 550 00:55:01,779 --> 00:55:04,234 I'm still missing Jung Eun. 551 00:55:04,234 --> 00:55:06,542 I might miss her for a long time. 552 00:55:07,050 --> 00:55:11,244 I couldn't forget if someone did such a celebration for me. 553 00:55:11,810 --> 00:55:14,056 Happy birthday. 554 00:55:14,056 --> 00:55:16,544 I got the idea from the movie, 555 00:55:16,544 --> 00:55:21,561 but I wanted to give you unforgettable memories. 556 00:55:21,561 --> 00:55:22,764 I won't forget. 557 00:55:23,921 --> 00:55:25,320 How can I forget this? 558 00:55:26,104 --> 00:55:27,633 Why didn't you go? 559 00:55:27,633 --> 00:55:31,607 You could've died that day. 560 00:55:31,936 --> 00:55:34,130 You don't have to feel like you owe me something. 561 00:55:34,130 --> 00:55:38,110 I actually knew it from a long time ago. 562 00:55:38,110 --> 00:55:42,633 I knew Jung Eun had started pining for someone else, 563 00:55:42,633 --> 00:55:44,256 but I couldn't accept it. 564 00:55:44,256 --> 00:55:47,434 She must've had a hard time being with me. 565 00:55:53,479 --> 00:55:54,540 Who is it? 566 00:55:57,963 --> 00:55:59,963 (Subtitles are provided by KOCOWA.) 38613

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.