Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,545 --> 00:00:34,832
Hello.
2
00:00:34,832 --> 00:00:37,895
Where can I go to meet her now?
3
00:00:37,895 --> 00:00:39,862
Why do you want to meet her?
4
00:00:39,862 --> 00:00:42,213
When someone older asks a question,
don't ask back...
5
00:00:42,213 --> 00:00:43,772
just answer it.
6
00:00:51,223 --> 00:00:52,236
Who is it?
7
00:01:04,488 --> 00:01:05,634
Eun Ho.
8
00:01:21,696 --> 00:01:24,556
(Episode 19)
9
00:02:10,663 --> 00:02:11,811
Min Jung.
10
00:02:11,811 --> 00:02:12,945
Okay.
11
00:02:13,918 --> 00:02:16,264
I'll explain it to you.
12
00:02:19,645 --> 00:02:23,255
The idea was suggested
by Eun Sub's mother.
13
00:02:25,472 --> 00:02:26,472
What?
14
00:02:26,927 --> 00:02:28,912
I made this.
15
00:02:29,534 --> 00:02:30,983
But of course, it's fake.
16
00:02:31,599 --> 00:02:34,290
And I gave it to Jung Eun.
17
00:02:35,863 --> 00:02:36,928
Why did you do that?
18
00:02:36,928 --> 00:02:39,153
If she saw this,
19
00:02:39,153 --> 00:02:41,258
I thought she would leave you.
20
00:02:42,504 --> 00:02:44,877
I told her to stop being in your way
of being a doctor.
21
00:02:45,872 --> 00:02:49,701
I told her to leave
because she drove your family apart.
22
00:02:51,484 --> 00:02:57,029
Did she believe you?
23
00:02:59,154 --> 00:03:00,154
Yes, she did.
24
00:03:05,187 --> 00:03:06,187
Ko Eun Ho.
25
00:03:07,955 --> 00:03:10,330
You can't do this...
26
00:03:10,330 --> 00:03:13,805
to me now.
27
00:03:17,354 --> 00:03:20,059
The night we spent together...
28
00:03:20,059 --> 00:03:22,853
might've been a mistake for you,
29
00:03:22,853 --> 00:03:24,368
but it wasn't for me.
30
00:03:25,530 --> 00:03:28,229
You might've held me...
31
00:03:28,229 --> 00:03:31,370
to forget your pain for one night,
32
00:03:31,370 --> 00:03:32,780
but it wasn't like that to me.
33
00:03:34,825 --> 00:03:38,459
When you knew I was in love with you,
34
00:03:39,129 --> 00:03:42,372
you shouldn't have made a mistake with me.
35
00:03:43,060 --> 00:03:48,706
The woman you chose to forget your pain...
36
00:03:48,706 --> 00:03:50,710
shouldn't have been me.
37
00:03:53,974 --> 00:03:58,519
I wanted Jung Eun and you to break apart.
38
00:03:59,117 --> 00:04:04,020
I wanted you to break apart in pieces...
39
00:04:04,020 --> 00:04:06,055
and get scattered here and there.
40
00:04:07,996 --> 00:04:11,819
No matter how many pieces it would be,
41
00:04:11,819 --> 00:04:13,443
I'd find all your pieces.
42
00:04:13,443 --> 00:04:17,223
I'd find them and put them back.
43
00:04:18,959 --> 00:04:22,638
So I lied to her.
44
00:04:26,790 --> 00:04:27,912
Don't leave.
45
00:04:31,268 --> 00:04:34,431
If you leave, you'll humiliate me.
46
00:04:36,108 --> 00:04:37,325
Min Jung.
47
00:04:39,851 --> 00:04:41,253
At least...
48
00:04:43,008 --> 00:04:45,508
you shouldn't have hurt her
with such a lie.
49
00:04:48,161 --> 00:04:51,322
You shouldn't have said such a thing...
50
00:04:51,322 --> 00:04:52,894
that one was in the other's way.
51
00:04:54,521 --> 00:04:57,333
When I think Jung Eun might've thought...
52
00:04:57,333 --> 00:04:59,017
she was an obstacle in my life,
53
00:04:59,685 --> 00:05:01,159
I can't bear it.
54
00:05:03,446 --> 00:05:04,962
It was strange...
55
00:05:04,962 --> 00:05:06,758
that she wanted to break up with me
out of the blue.
56
00:05:08,323 --> 00:05:12,187
So, it was like the end of the world.
57
00:05:17,334 --> 00:05:19,307
If I did something wrong to you,
58
00:05:21,002 --> 00:05:24,968
I'd get what I deserve later.
59
00:05:51,357 --> 00:05:53,162
What are you doing?
60
00:05:53,162 --> 00:05:54,777
Answer the phone, Jung Eun.
61
00:06:19,304 --> 00:06:22,167
Where is the girl with long hair
who works here?
62
00:06:22,167 --> 00:06:24,175
You can find her over there.
63
00:06:24,175 --> 00:06:25,434
- Is she there?
- Yes.
64
00:06:47,307 --> 00:06:49,768
Don't you know how to greet an elder?
65
00:06:55,666 --> 00:06:56,708
Who is he?
66
00:06:59,162 --> 00:07:00,324
Are you a single mom?
67
00:07:04,186 --> 00:07:07,243
Eun Ho and Eun Sub, Eun Ho and Eun Sub,
then Eun Sub and Eun Ho.
68
00:07:08,713 --> 00:07:11,493
What are you doing between them?
69
00:07:12,482 --> 00:07:15,651
Are you even using a child
to get their attention?
70
00:07:16,642 --> 00:07:18,538
What are you?
71
00:07:18,538 --> 00:07:20,269
What are you really?
72
00:07:20,269 --> 00:07:21,269
Jung Eun.
73
00:07:21,912 --> 00:07:23,025
Jung Eun?
74
00:07:25,959 --> 00:07:29,766
Did she ask you to call her
by name in public?
75
00:07:29,766 --> 00:07:31,998
Let's talk outside.
76
00:07:31,998 --> 00:07:34,130
Jong, I'll be right back.
77
00:07:34,613 --> 00:07:36,343
Where do you think you're going?
78
00:07:36,343 --> 00:07:39,048
- What is he doing?
- Jong, no.
79
00:08:00,284 --> 00:08:01,957
I got hurt.
80
00:08:01,957 --> 00:08:03,954
I got hurt, too.
81
00:08:12,816 --> 00:08:16,687
How could this happen?
82
00:08:16,687 --> 00:08:18,243
I'm so upset.
83
00:08:19,630 --> 00:08:20,965
Is it serious?
84
00:08:21,601 --> 00:08:23,088
He needs to get stitches.
85
00:08:23,088 --> 00:08:25,211
I'll do my best
not to leave a scar on him.
86
00:08:25,211 --> 00:08:26,342
Please prepare for suturing.
87
00:08:27,467 --> 00:08:30,196
So, what I said is...
88
00:08:30,196 --> 00:08:31,628
I got it.
89
00:08:32,799 --> 00:08:35,438
You said you didn't have a plan...
90
00:08:35,438 --> 00:08:38,043
to get trained at the hospital in the U.S.
91
00:08:38,511 --> 00:08:40,359
Yes. Min Jung lied about it...
92
00:08:40,359 --> 00:08:42,036
It doesn't matter, Eun Ho.
93
00:08:43,566 --> 00:08:44,753
It's all right.
94
00:08:47,991 --> 00:08:51,454
I don't feel like I got fooled anyway.
95
00:08:51,454 --> 00:08:52,629
Jung Eun.
96
00:08:52,629 --> 00:08:55,750
Nothing will change. Eun Ho.
97
00:08:56,621 --> 00:08:57,895
Jung Eun.
98
00:08:57,895 --> 00:09:00,813
The document Ms. Min Jung brought...
99
00:09:00,813 --> 00:09:02,471
and her advice...
100
00:09:04,034 --> 00:09:08,242
got me thinking
I had to break up with you.
101
00:09:10,870 --> 00:09:13,559
But it's not like what you think.
102
00:09:13,559 --> 00:09:16,838
It wasn't all about
not being an obstacle...
103
00:09:16,838 --> 00:09:18,433
in your way.
104
00:09:21,672 --> 00:09:24,807
Because of Min Jung,
I could accept my feelings...
105
00:09:24,807 --> 00:09:29,073
that I've been too scared to admit.
106
00:09:31,599 --> 00:09:32,657
Eun Ho.
107
00:09:34,109 --> 00:09:37,900
While I was telling you hurtful things,
108
00:09:37,900 --> 00:09:39,597
it hurt me as well.
109
00:09:41,065 --> 00:09:42,886
It hurt so much.
110
00:09:44,380 --> 00:09:46,297
It was like my flesh was tearing off.
111
00:09:48,755 --> 00:09:53,070
I don't want
to say such things to you again.
112
00:09:54,436 --> 00:09:57,867
So, please accept what I've decided...
113
00:09:57,867 --> 00:10:00,718
and let me go.
114
00:10:08,060 --> 00:10:09,855
I don't understand, Jung Eun.
115
00:10:10,476 --> 00:10:16,196
Your feelings that
I've been too scared to admit.
116
00:10:16,196 --> 00:10:18,800
Your feelings that
I've been too scared to hear.
117
00:10:19,995 --> 00:10:21,807
Now I need to hear you admit them.
118
00:10:21,807 --> 00:10:22,866
Tell me.
119
00:10:25,207 --> 00:10:27,792
Is the one you love Eun Sub?
120
00:10:30,565 --> 00:10:33,720
I'm too scared to hear the answer...
121
00:10:35,318 --> 00:10:37,457
but tell me clearly and directly,
122
00:10:39,223 --> 00:10:43,625
so I can't ever forget what you say.
123
00:10:48,495 --> 00:10:50,596
That's the only way I can let you go.
124
00:10:53,814 --> 00:10:57,104
I need to hear it to remember.
125
00:11:00,729 --> 00:11:01,755
Tell me.
126
00:11:03,449 --> 00:11:05,475
How can you be this cruel, Eun Ho?
127
00:11:05,967 --> 00:11:08,259
It's all right. Tell me.
128
00:11:09,247 --> 00:11:12,140
It's too cruel for you and me both.
129
00:11:13,985 --> 00:11:14,985
It's all right.
130
00:11:15,738 --> 00:11:17,151
Once I tell you the answer,
131
00:11:21,362 --> 00:11:22,888
it will become real.
132
00:11:25,396 --> 00:11:26,424
It's all right.
133
00:11:26,424 --> 00:11:29,716
If it becomes real,
134
00:11:31,263 --> 00:11:33,945
you and I won't know
how to live from now on.
135
00:11:36,471 --> 00:11:37,471
It's all right.
136
00:11:39,176 --> 00:11:41,880
When I wasn't sure about this,
I could try to ignore it,
137
00:11:41,880 --> 00:11:45,019
but I might not be able to do that
when it becomes real.
138
00:11:46,801 --> 00:11:48,067
It's all right.
139
00:11:48,067 --> 00:11:49,206
Eun Ho.
140
00:11:49,681 --> 00:11:50,681
Tell me.
141
00:11:55,779 --> 00:11:56,936
Tell me.
142
00:11:58,748 --> 00:12:01,893
Is the one you love Eun Sub?
143
00:12:08,802 --> 00:12:09,845
Is it Eun Sub?
144
00:12:15,002 --> 00:12:16,773
Is the one you love...
145
00:12:20,185 --> 00:12:21,308
Eun Sub?
146
00:12:30,560 --> 00:12:31,722
Yes.
147
00:12:34,632 --> 00:12:38,248
I love Eun Sub.
148
00:12:38,248 --> 00:12:39,795
I love your brother.
149
00:12:53,988 --> 00:12:57,131
I don't even know when it began.
150
00:12:58,665 --> 00:13:01,531
I don't even know when it began,
151
00:13:03,720 --> 00:13:06,790
but I'm in love with Eun Sub.
152
00:13:09,120 --> 00:13:12,349
When I realized it,
it was Eun Sub whom I loved.
153
00:13:16,352 --> 00:13:19,702
It became real now, Eun Ho.
154
00:13:19,702 --> 00:13:21,910
What will you do,
and what am I supposed to do?
155
00:13:21,910 --> 00:13:24,481
It became real.
156
00:13:28,941 --> 00:13:33,378
It became real.
157
00:13:37,199 --> 00:13:42,056
I can feel so clearly that it's real.
158
00:13:44,799 --> 00:13:46,545
I should've asked you much earlier.
159
00:13:53,148 --> 00:13:56,818
I won't be able to forget what you said.
160
00:14:08,738 --> 00:14:11,294
You two must've had a hard time.
161
00:14:15,482 --> 00:14:16,784
But...
162
00:14:20,270 --> 00:14:22,913
I can't be happy for you two.
163
00:14:23,485 --> 00:14:24,722
I know.
164
00:15:51,304 --> 00:15:52,314
Did you tell her?
165
00:15:58,473 --> 00:16:02,755
Did you tell her?
Did you tell her it was fake?
166
00:16:07,761 --> 00:16:11,523
So, does she know
it was a misunderstanding?
167
00:16:23,607 --> 00:16:24,765
I'll take your car.
168
00:16:26,944 --> 00:16:29,251
I'm going to take Jong home.
169
00:16:44,320 --> 00:16:46,853
He'll be all right in a few days.
170
00:16:48,204 --> 00:16:50,357
I'm so sorry.
171
00:16:51,592 --> 00:16:52,592
Yes.
172
00:17:05,130 --> 00:17:07,098
Eun Sub, let me get off.
173
00:17:07,098 --> 00:17:08,635
I'll take a taxi.
174
00:17:08,635 --> 00:17:12,195
It's all right. I'll take you home
after dropping off Jong.
175
00:17:12,195 --> 00:17:13,488
It will be a long detour,
176
00:17:13,488 --> 00:17:16,136
but I want to go home to get some rest.
177
00:17:16,136 --> 00:17:17,562
I'm exhausted.
178
00:17:39,136 --> 00:17:40,136
Bye.
179
00:18:05,088 --> 00:18:08,792
I love Eun Sub.
180
00:18:08,792 --> 00:18:10,508
I love your brother.
181
00:18:14,559 --> 00:18:15,734
Grandfather.
182
00:18:18,880 --> 00:18:20,074
It's Jung Eun.
183
00:18:23,656 --> 00:18:26,104
Grandfather, when I was little...
184
00:18:27,882 --> 00:18:30,878
and crying
after my grandmother scolded me,
185
00:18:35,388 --> 00:18:40,334
you gave me a piggyback
and sang a lullaby.
186
00:18:43,964 --> 00:18:46,415
Could you sing that lullaby, Grandfather?
187
00:18:51,971 --> 00:18:54,903
No. Everything is all right, Grandfather.
188
00:18:58,427 --> 00:19:01,988
I probably work too much,
so I'm exhausted.
189
00:19:04,980 --> 00:19:07,125
But I can't sleep.
190
00:19:10,138 --> 00:19:14,165
I think I can sleep
if I listen to your lullaby.
191
00:19:15,003 --> 00:19:19,162
Sweet dream
192
00:19:19,162 --> 00:19:23,155
Let my baby have a sweet dream
193
00:19:23,155 --> 00:19:26,958
Sweet dream
194
00:19:26,958 --> 00:19:30,626
Let my baby have a sweet dream
195
00:19:30,626 --> 00:19:34,471
If you didn't
196
00:19:34,471 --> 00:19:38,296
I would hang the rope
197
00:19:38,296 --> 00:19:41,973
The neighbor's dog in the backdoor bites
198
00:19:41,973 --> 00:19:45,330
The neighbor's dog across the street bites
199
00:20:04,705 --> 00:20:06,172
- Are you having lunch now?
- Yes.
200
00:20:07,923 --> 00:20:12,563
Eun Ho is not in the mood every day.
201
00:20:12,563 --> 00:20:13,901
Did something happen to him?
202
00:20:34,787 --> 00:20:35,838
Hello, Nam Jin.
203
00:20:49,385 --> 00:20:50,763
What's going on?
204
00:20:51,210 --> 00:20:52,477
Have a seat.
205
00:20:58,586 --> 00:21:00,317
I killed it last night.
206
00:21:02,426 --> 00:21:04,603
With only one instrument,
207
00:21:04,603 --> 00:21:07,844
I made the audience go wild
with excitement.
208
00:21:09,867 --> 00:21:10,867
Okay.
209
00:21:11,617 --> 00:21:13,462
That is it.
210
00:21:14,524 --> 00:21:19,159
Playing drums is the only way
I can show my passion.
211
00:21:19,159 --> 00:21:21,188
Am I right?
212
00:21:22,320 --> 00:21:25,976
Playing drums is the only way...
213
00:21:25,976 --> 00:21:28,700
to make a girl fall for me, right?
214
00:21:31,697 --> 00:21:32,724
Yes.
215
00:21:32,724 --> 00:21:34,481
So I did the performance.
216
00:21:34,481 --> 00:21:36,438
I did it for only one person.
217
00:21:37,277 --> 00:21:40,374
But she didn't come.
218
00:21:41,708 --> 00:21:45,197
So, I went to her house
and waited for her until she came out.
219
00:21:47,851 --> 00:21:49,855
She wasn't alone.
220
00:21:49,855 --> 00:21:51,721
She came out with a man.
221
00:21:53,128 --> 00:21:54,903
So what, Nam Jin?
222
00:21:54,903 --> 00:21:55,903
What?
223
00:21:55,903 --> 00:21:58,545
What is the big deal about it?
224
00:22:01,127 --> 00:22:05,992
If you really have a hard time,
you can't see anything.
225
00:22:05,992 --> 00:22:07,921
You can't even say anything.
226
00:22:07,921 --> 00:22:10,417
If you can drink and talk to me,
227
00:22:10,417 --> 00:22:12,394
you're still doing okay.
228
00:22:12,394 --> 00:22:16,827
Don't beat yourself up at the beginning,
and take care of yourself.
229
00:22:16,827 --> 00:22:19,054
I'm leaving because I have things to do.
230
00:22:20,305 --> 00:22:21,556
Eun Sub.
231
00:22:22,970 --> 00:22:23,970
What?
232
00:22:23,970 --> 00:22:27,110
I didn't call you
to talk about my pathetic love life.
233
00:22:28,379 --> 00:22:30,417
Find it out.
234
00:22:30,417 --> 00:22:31,912
What should I find out?
235
00:22:31,912 --> 00:22:35,716
Ask your brother what his relationship is
with Ms. Min Jung.
236
00:22:37,344 --> 00:22:41,101
- What?
- Do you think I can ask him?
237
00:22:42,530 --> 00:22:44,699
What do you mean?
238
00:22:44,699 --> 00:22:47,592
Do I have to tell you the thing
that makes me mad again?
239
00:22:47,592 --> 00:22:49,150
Didn't you hear what I said?
240
00:22:53,607 --> 00:22:54,908
Do you know anything about it?
241
00:22:56,904 --> 00:22:59,500
Were you going to get trained
at Johns Hopkins Hospital?
242
00:23:02,897 --> 00:23:07,163
I heard Min Jung showed it to Jung Eun.
243
00:23:21,202 --> 00:23:24,084
Is spring still far away?
244
00:23:24,928 --> 00:23:28,445
What is spring, Father?
245
00:23:36,905 --> 00:23:39,979
Didn't you sleep well? You look haggard.
246
00:23:43,321 --> 00:23:45,421
I can't sleep.
247
00:23:47,362 --> 00:23:51,681
Jung Eun said
she wasn't going to marry you.
248
00:23:54,086 --> 00:23:55,138
What did she mean?
249
00:23:58,622 --> 00:23:59,801
Aren't you getting married to her?
250
00:24:04,863 --> 00:24:06,228
What...
251
00:24:06,228 --> 00:24:07,568
I'll tell you later, Father.
252
00:24:09,238 --> 00:24:11,344
I will tell you about it later.
253
00:24:19,646 --> 00:24:22,719
I need to talk with Eun Ho for a moment.
254
00:24:29,557 --> 00:24:30,624
Is that true?
255
00:24:32,157 --> 00:24:33,337
Is that really true?
256
00:24:36,286 --> 00:24:38,665
I think so.
257
00:24:41,542 --> 00:24:42,593
Since when did it happen?
258
00:24:45,581 --> 00:24:47,713
I'm asking you
when you started to see Kim Min Jung.
259
00:24:52,343 --> 00:24:53,376
Answer me.
260
00:24:57,312 --> 00:25:02,985
Do you know why I gave up Jung Eun?
261
00:25:04,149 --> 00:25:07,470
Although I wanted many times
to take her and run away,
262
00:25:07,470 --> 00:25:10,222
do you know why I didn't?
263
00:25:14,180 --> 00:25:18,320
It was...
264
00:25:18,320 --> 00:25:19,810
because I loved you.
265
00:25:21,473 --> 00:25:24,080
Because I loved you, idiot, so much...
266
00:25:24,080 --> 00:25:26,497
since I was little.
267
00:25:26,497 --> 00:25:29,056
Because I loved you enough
to copy everything you did.
268
00:25:29,056 --> 00:25:32,419
Because I can't hate you
even if I try hard.
269
00:25:33,369 --> 00:25:35,392
I didn't want to take a girl you loved
away from you.
270
00:25:35,392 --> 00:25:36,914
So, I lived with another girl...
271
00:25:36,914 --> 00:25:39,618
and did all the crazy things I could.
272
00:25:40,808 --> 00:25:42,740
That's how I gave her up.
273
00:25:42,740 --> 00:25:45,352
I gave up something
I thought I could never give up.
274
00:25:47,452 --> 00:25:48,452
I know.
275
00:25:49,343 --> 00:25:50,359
You do know?
276
00:25:51,029 --> 00:25:52,945
- I know.
- You do know?
277
00:25:54,415 --> 00:25:55,415
Yes.
278
00:26:01,075 --> 00:26:03,256
I'm done with you.
279
00:26:03,256 --> 00:26:07,171
You're nothing to me now.
280
00:26:10,695 --> 00:26:11,698
Eun Sub.
281
00:26:19,144 --> 00:26:20,330
Don't rush.
282
00:26:22,816 --> 00:26:23,889
Get out of my face.
283
00:26:36,583 --> 00:26:37,583
Eun Sub.
284
00:26:39,737 --> 00:26:41,140
Don't rush.
285
00:26:42,983 --> 00:26:44,188
She said she loves you.
286
00:26:46,743 --> 00:26:49,624
She said she couldn't marry me...
287
00:26:49,624 --> 00:26:51,226
because she loves you.
288
00:26:54,591 --> 00:26:56,338
So, don't rush things.
289
00:26:57,255 --> 00:26:59,375
She must feel like she's being suffocated.
290
00:26:59,375 --> 00:27:00,626
Give her some time to breathe.
291
00:27:01,966 --> 00:27:04,160
Don't rush.
292
00:27:04,160 --> 00:27:05,831
Don't push her into the corner.
293
00:27:06,696 --> 00:27:07,850
Don't bother her.
294
00:27:10,977 --> 00:27:13,135
She wouldn't even think...
295
00:27:13,135 --> 00:27:17,197
of seeing my brother
as soon as she broke up with me.
296
00:27:19,242 --> 00:27:23,204
If you want to have her, don't rush.
297
00:27:39,039 --> 00:27:40,807
you can understand my pain...
298
00:27:43,443 --> 00:27:45,591
that I have to tell this to the other man,
299
00:27:46,748 --> 00:27:48,414
who is you, as a man.
300
00:28:09,021 --> 00:28:10,424
It's done.
301
00:28:10,424 --> 00:28:13,593
It's healing well, so don't worry.
302
00:28:13,593 --> 00:28:15,047
- Yes.
- Good.
303
00:28:15,973 --> 00:28:17,383
Bye.
304
00:28:17,383 --> 00:28:20,190
Eun Ho is in the on-call room.
305
00:28:21,276 --> 00:28:22,374
Yes.
306
00:28:23,396 --> 00:28:24,950
Where is Eun Sub?
307
00:28:29,435 --> 00:28:30,471
What's wrong?
308
00:28:47,356 --> 00:28:48,608
She said she loves you.
309
00:28:50,350 --> 00:28:52,557
She said she couldn't marry me...
310
00:28:52,557 --> 00:28:54,095
because she loves you.
311
00:28:59,637 --> 00:29:02,448
So, don't rush.
312
00:29:03,933 --> 00:29:06,301
She probably feels suffocated.
313
00:29:06,301 --> 00:29:07,790
Give her some time to breathe.
314
00:29:41,031 --> 00:29:44,017
Will you still say he's not your son?
315
00:29:44,017 --> 00:29:47,918
She is your mom, isn't she?
316
00:29:47,918 --> 00:29:50,090
No. She is like my sister.
317
00:29:50,599 --> 00:29:52,658
My mom went to class.
318
00:29:52,658 --> 00:29:54,752
Did she go to class? Is it a dance class?
319
00:29:54,752 --> 00:29:55,972
It's a beauty school.
320
00:29:57,481 --> 00:29:58,862
Do you think it's the only hospital?
321
00:30:02,243 --> 00:30:04,422
You should've done it already.
322
00:30:08,117 --> 00:30:11,646
I don't really understand why you're here.
323
00:30:11,646 --> 00:30:13,684
You came here to take care of Eun Ho,
324
00:30:13,684 --> 00:30:16,734
but since he is well now,
you don't need to be here anymore.
325
00:30:16,734 --> 00:30:18,630
I heard you're not getting married to him.
326
00:30:18,630 --> 00:30:20,655
I'm so happy to hear that,
327
00:30:20,655 --> 00:30:23,389
and you don't have any reason
to be here, then.
328
00:30:23,389 --> 00:30:26,126
Why are you still here in Seoul?
329
00:30:26,126 --> 00:30:29,454
Your grandfather
is taking care of himself, isn't he?
330
00:30:29,454 --> 00:30:32,440
Don't you think
you should care about him better...
331
00:30:32,440 --> 00:30:35,378
since he took you in and raised you?
332
00:30:38,006 --> 00:30:41,217
I'm talking to you, so say something.
333
00:30:47,262 --> 00:30:49,004
I'll take you home.
334
00:30:49,004 --> 00:30:51,144
You can go.
335
00:30:52,549 --> 00:30:54,663
Jong, let's take a bus.
336
00:30:54,663 --> 00:30:56,933
I'll give you a ride.
337
00:30:56,933 --> 00:30:59,049
Where do you live? Where do you...
338
00:31:02,685 --> 00:31:04,153
What are you doing?
339
00:31:04,960 --> 00:31:08,903
Do you have any idea
how much I hate you doing this?
340
00:31:08,903 --> 00:31:11,767
When you see me, call me,
not just show up.
341
00:31:11,767 --> 00:31:14,429
When you call, I'll turn around,
then we can talk.
342
00:31:14,429 --> 00:31:16,043
You don't want to call me, do you?
343
00:31:16,043 --> 00:31:17,436
Because you don't know what you call me,
344
00:31:17,436 --> 00:31:19,406
you always show up silently like a ghost.
345
00:31:19,406 --> 00:31:20,718
Am I right?
346
00:31:20,718 --> 00:31:22,942
You're giving me a headache.
347
00:31:22,942 --> 00:31:24,339
You make me so nervous.
348
00:31:24,339 --> 00:31:25,463
Stepmother.
349
00:31:30,557 --> 00:31:32,431
I told you to call me,
and that's what you call me?
350
00:31:33,692 --> 00:31:37,654
We've lived together in the same house
for almost 30 years.
351
00:31:37,654 --> 00:31:40,602
How long will you address me
as "stepmother?"
352
00:31:41,110 --> 00:31:43,287
Why do you hate Jung Eun so much?
353
00:31:45,652 --> 00:31:47,381
Please don't do that.
354
00:31:47,381 --> 00:31:49,223
You don't have any reason to hate her.
355
00:31:55,139 --> 00:31:56,997
I thought you'd be better as time went by.
356
00:31:56,997 --> 00:31:58,789
I thought you'd be better as you grew up.
357
00:31:58,789 --> 00:32:00,981
I didn't expect you would understand
and like me...
358
00:32:00,981 --> 00:32:03,003
because I thought it'd be too much to ask.
359
00:32:03,003 --> 00:32:06,062
I thought you'd stop looking at me
like a worm, at least when you grew up.
360
00:32:06,062 --> 00:32:08,365
I've waited and waited.
361
00:32:08,365 --> 00:32:10,575
But you always look at me like I'm a worm.
362
00:32:11,445 --> 00:32:13,194
You don't even deny it.
363
00:32:14,476 --> 00:32:16,452
You look at me like I'm a worm.
364
00:32:16,452 --> 00:32:17,876
I never look at you like that.
365
00:32:17,876 --> 00:32:21,118
Don't lie to me.
I didn't know Ko Eun Ho could lie.
366
00:32:21,118 --> 00:32:22,559
I never look at you like that.
367
00:32:22,559 --> 00:32:24,678
Because I was so different from your mom.
368
00:32:24,678 --> 00:32:27,539
Because your mom was great, but I was low.
369
00:32:27,539 --> 00:32:32,000
So, you probably didn't want
to consider me as your mom.
370
00:32:36,620 --> 00:32:38,469
Please don't be absurd.
371
00:32:38,469 --> 00:32:40,870
When I woke up one day, my mom was gone.
372
00:32:40,870 --> 00:32:43,351
Then a woman I had never seen before
became my mom.
373
00:32:43,351 --> 00:32:44,996
How could I understand that?
374
00:32:44,996 --> 00:32:47,533
I was only ten years old.
375
00:32:47,533 --> 00:32:49,407
You didn't change even when you grew up.
376
00:32:50,492 --> 00:32:52,011
Did I have to like you?
377
00:32:54,016 --> 00:32:58,303
I couldn't smile, but you asked me
why I wasn't smiling.
378
00:32:58,303 --> 00:33:00,745
When I wasn't smiling
because I couldn't smile,
379
00:33:00,745 --> 00:33:02,949
you asked me why I glared at you.
380
00:33:02,949 --> 00:33:04,383
I was scared.
381
00:33:04,383 --> 00:33:07,934
I was always terrified because
I didn't know when you'd be upset.
382
00:33:07,934 --> 00:33:09,206
Because I was scared,
383
00:33:09,206 --> 00:33:12,213
I even walked around carefully,
384
00:33:12,213 --> 00:33:13,993
but you said I was like a ghost.
385
00:33:14,823 --> 00:33:16,711
I didn't know what I had to do.
386
00:33:16,711 --> 00:33:19,111
I didn't know what I was supposed to do...
387
00:33:19,111 --> 00:33:21,196
not to make you upset.
388
00:33:39,719 --> 00:33:42,361
You said you'd leave
after the piano competition was over.
389
00:33:42,977 --> 00:33:44,747
I'm packing them in advance.
390
00:33:44,747 --> 00:33:45,791
Why?
391
00:33:46,380 --> 00:33:48,883
Once I pack my belongings,
392
00:33:48,883 --> 00:33:51,886
I think I have to go home no matter what.
393
00:33:56,658 --> 00:33:57,742
I don't understand.
394
00:35:01,491 --> 00:35:02,925
(Eun Ho's Brother)
395
00:35:03,220 --> 00:35:05,393
Why did you put me down as...
396
00:35:05,393 --> 00:35:07,587
"Eun Ho's brother," and not my name?
397
00:36:08,065 --> 00:36:09,212
Jung Eun.
398
00:36:11,809 --> 00:36:12,884
Jung Eun.
399
00:36:14,273 --> 00:36:15,596
Jung Eun.
400
00:36:16,680 --> 00:36:19,306
Seo Jung Eun. Jung Eun.
401
00:36:20,031 --> 00:36:21,240
Jung Eun.
402
00:36:31,261 --> 00:36:34,521
Eun Sub, she's not here.
403
00:36:36,439 --> 00:36:37,849
Where did she go?
404
00:36:39,335 --> 00:36:43,450
Her grandfather came and took her home.
405
00:36:47,886 --> 00:36:48,977
When did she leave?
406
00:36:49,605 --> 00:36:51,009
She left this morning.
407
00:37:05,078 --> 00:37:08,935
I'm in the middle of lovesick youth...
408
00:37:08,935 --> 00:37:11,433
and even lied to him instead of her.
409
00:37:34,572 --> 00:37:37,829
You've got a new message.
410
00:37:43,059 --> 00:37:44,910
(From Eun Ho's Brother)
411
00:37:47,710 --> 00:37:50,929
You've got a new message.
412
00:37:53,760 --> 00:37:56,946
You've got a new message.
413
00:38:02,572 --> 00:38:05,745
(Delete the message)
414
00:38:06,559 --> 00:38:10,541
(Play the message)
415
00:38:10,541 --> 00:38:11,541
(Delete the message)
416
00:38:22,594 --> 00:38:24,002
Get ready.
417
00:38:24,002 --> 00:38:26,482
One, two, three.
418
00:38:26,482 --> 00:38:27,557
(Certificate of Award)
419
00:38:28,441 --> 00:38:30,077
- Mom.
- You did a great job.
420
00:38:30,077 --> 00:38:31,697
You are happy? Right?
421
00:38:32,540 --> 00:38:34,741
I heard you quit.
422
00:38:34,741 --> 00:38:35,789
Yes.
423
00:38:35,789 --> 00:38:37,333
It's so disappointing, Ms. Jung Eun.
424
00:38:37,333 --> 00:38:38,359
It is to me as well.
425
00:38:38,359 --> 00:38:40,783
I'm so sad, too. Eun Ji's mother.
426
00:38:40,783 --> 00:38:42,564
Eun Ji likes you a lot.
427
00:38:42,564 --> 00:38:44,706
- So do I.
- She likes you so much.
428
00:39:04,744 --> 00:39:06,118
Hello. Hye Jin.
429
00:39:06,118 --> 00:39:07,206
Come right away.
430
00:39:07,206 --> 00:39:10,319
We even closed the bar,
and gathered here for your farewell party.
431
00:39:10,319 --> 00:39:12,049
Okay, I'm on my way.
432
00:39:17,406 --> 00:39:18,879
Jung Eun, thanks for all your hard work.
433
00:39:18,879 --> 00:39:21,266
- Thanks.
- Thank you.
434
00:39:24,958 --> 00:39:26,765
Drink more.
435
00:39:27,970 --> 00:39:29,398
Because it's our last time together.
436
00:39:29,795 --> 00:39:31,118
- Cheers.
- Sure.
437
00:39:32,180 --> 00:39:34,542
- Help yourself.
- Yes.
438
00:39:35,991 --> 00:39:37,648
She drinks well.
439
00:39:37,648 --> 00:39:38,903
I'll give you a little.
440
00:39:38,903 --> 00:39:40,720
- But bottoms up.
- That's enough.
441
00:39:41,189 --> 00:39:42,399
Drink it all at once.
442
00:39:42,399 --> 00:39:44,757
Drink it all at once
since it's the last day.
443
00:39:44,757 --> 00:39:45,871
Bottoms up.
444
00:40:08,765 --> 00:40:11,017
(Seoul Station)
445
00:40:34,519 --> 00:40:36,629
You said you'd be back soon.
446
00:40:38,289 --> 00:40:40,110
But why are you here like this?
447
00:41:10,985 --> 00:41:14,802
I won't ask you to be someone for me.
448
00:41:14,802 --> 00:41:17,107
So, don't turn your back on me, please.
449
00:41:33,285 --> 00:41:34,625
I don't...
450
00:41:35,767 --> 00:41:37,530
love you, Eun Ho.
451
00:42:20,290 --> 00:42:21,464
(You have three new messages
From Eun Ho's Brother)
452
00:42:28,186 --> 00:42:32,463
I know you lied that you went home.
453
00:42:34,154 --> 00:42:36,379
I can see through you when you lie...
454
00:42:36,379 --> 00:42:38,647
because you're not good at it.
455
00:42:39,580 --> 00:42:42,263
I want to jump over the fence right now,
456
00:42:42,789 --> 00:42:47,044
but then I'm sure you'll run away.
457
00:42:47,044 --> 00:42:48,232
So, I'll wait.
458
00:42:49,572 --> 00:42:55,169
I want to tell you
we don't have any reason...
459
00:42:55,169 --> 00:42:56,839
not to be together anymore.
460
00:42:58,771 --> 00:43:02,295
I'm ready. It's your turn to be ready.
461
00:43:05,564 --> 00:43:11,630
Breathe well, eat well, and live well.
462
00:43:12,469 --> 00:43:17,576
If this message helps you breathe,
463
00:43:17,576 --> 00:43:18,843
if it does,
464
00:43:19,663 --> 00:43:23,088
please let me know just once
that you're breathing.
465
00:43:23,088 --> 00:43:28,157
If you do, I'll understand that
it means I can go to you.
466
00:43:37,271 --> 00:43:41,739
Eun Sub, can you drink with me?
467
00:43:44,511 --> 00:43:46,074
Did you want to know that?
468
00:43:48,634 --> 00:43:49,855
It's not like that.
469
00:43:49,855 --> 00:43:51,530
It's not like what you think.
470
00:43:54,958 --> 00:43:58,912
I liked Eun Ho and was obsessed with him.
471
00:43:58,912 --> 00:44:01,907
So, I lied to Ms. Jung Eun...
472
00:44:01,907 --> 00:44:04,272
and hurt her.
473
00:44:04,272 --> 00:44:07,971
She left Eun Ho because of it,
474
00:44:08,840 --> 00:44:10,426
and he broke down.
475
00:44:13,224 --> 00:44:14,725
I thought that was my chance.
476
00:44:16,226 --> 00:44:19,244
I held Eun Ho, who broke down.
477
00:44:21,707 --> 00:44:23,284
Even if I had to do such a thing,
478
00:44:24,368 --> 00:44:27,481
I wanted to be with Eun Ho
like we used to be before.
479
00:44:28,656 --> 00:44:29,931
Haven't you done something like that?
480
00:44:30,887 --> 00:44:32,268
Haven't you done something like that?
481
00:44:33,439 --> 00:44:36,441
Have you done crazy things
to feel comfort from anyone...
482
00:44:36,441 --> 00:44:39,418
after you were brokenhearted?
483
00:44:46,680 --> 00:44:49,570
You're the worst man I've ever seen.
484
00:44:49,570 --> 00:44:51,386
You're the most evil-minded man.
485
00:45:09,432 --> 00:45:10,433
Hello.
486
00:45:11,824 --> 00:45:15,292
I can breathe.
487
00:45:16,535 --> 00:45:20,171
Please say that again.
488
00:45:22,456 --> 00:45:26,473
I can breathe, Eun Sub.
489
00:47:26,891 --> 00:47:27,940
Are you sleeping?
490
00:47:30,315 --> 00:47:31,326
No, I'm not.
491
00:47:35,020 --> 00:47:40,646
I'm going to the island
on a ten o'clock flight tomorrow.
492
00:47:58,434 --> 00:48:00,966
Do you want a cigarette?
493
00:48:02,930 --> 00:48:05,612
Carrying fire in one hand
and water in the other.
494
00:48:07,788 --> 00:48:12,505
I hope you let me leave...
495
00:48:14,853 --> 00:48:15,978
feeling at ease.
496
00:48:17,598 --> 00:48:19,963
I have no choice.
497
00:48:32,463 --> 00:48:34,375
The emergency room is a mess.
498
00:48:34,903 --> 00:48:38,254
You know the gang boss,
the long-term patient in our hospital.
499
00:48:38,254 --> 00:48:40,399
His gang members and other gang members...
500
00:48:40,399 --> 00:48:44,023
had a fight in front of the hospital
and were brought to the emergency room.
501
00:48:44,023 --> 00:48:46,227
It's a total mess.
502
00:48:47,655 --> 00:48:51,061
What are you looking at?
503
00:48:51,061 --> 00:48:53,333
I'm going to beat you all up today.
504
00:48:56,171 --> 00:48:57,365
Go ahead.
505
00:48:59,230 --> 00:49:00,591
I won't let it go.
506
00:49:00,591 --> 00:49:01,591
Are you all right?
507
00:49:02,924 --> 00:49:04,867
I told you so.
508
00:49:04,867 --> 00:49:07,269
I told you it'd cause big trouble later...
509
00:49:07,269 --> 00:49:09,270
if you tried to get her out with money.
510
00:49:09,851 --> 00:49:12,599
They thought I'd done it
and came after us.
511
00:49:13,035 --> 00:49:15,751
What? Is he the one who did it?
512
00:49:23,643 --> 00:49:25,003
Did you break a glass bottle?
513
00:49:25,610 --> 00:49:27,450
Why did you do that?
514
00:49:27,450 --> 00:49:29,747
Did you get hurt by a mistake
when you broke the bottle?
515
00:49:29,747 --> 00:49:32,338
It takes a long time
to remove all the pieces on your body.
516
00:49:32,338 --> 00:49:34,374
- Please prepare for wound dressing.
- Yes.
517
00:49:39,649 --> 00:49:42,973
(Emergency Center)
518
00:50:07,477 --> 00:50:08,521
Eun Sub!
519
00:50:41,069 --> 00:50:42,069
Eun Ho.
520
00:50:58,869 --> 00:50:59,889
Eun Ho.
521
00:51:02,716 --> 00:51:05,310
Eun Ho.
522
00:51:21,578 --> 00:51:23,252
Take care.
523
00:51:23,252 --> 00:51:25,803
You have no idea how grateful I am.
524
00:51:25,803 --> 00:51:27,621
If you are, make it up to me later.
525
00:51:29,691 --> 00:51:34,674
I'm letting you go now
since you're exhausted,
526
00:51:34,674 --> 00:51:37,263
but don't stop playing piano.
527
00:51:39,786 --> 00:51:42,164
You should hold a performance later.
528
00:51:44,931 --> 00:51:45,931
Go now.
529
00:51:49,251 --> 00:51:50,251
Aren't you going in?
530
00:51:51,172 --> 00:51:53,613
I told him I'd wait for him.
531
00:52:00,028 --> 00:52:02,431
(Main Operating Room
Restricted Area)
532
00:53:31,345 --> 00:53:33,057
(Seo Jung Eun)
533
00:54:00,617 --> 00:54:02,601
(Eun Ho's Brother)
534
00:54:11,775 --> 00:54:13,028
Hello.
535
00:54:30,980 --> 00:54:32,534
(Spring Day)
536
00:54:33,950 --> 00:54:36,332
Eun Sub is in the operating room.
537
00:54:36,332 --> 00:54:39,327
Ko Eun Ho got hurt to save me.
538
00:54:40,101 --> 00:54:41,235
We...
539
00:54:41,235 --> 00:54:42,389
We...
540
00:54:42,389 --> 00:54:44,120
We have nothing to wish for more.
541
00:54:44,120 --> 00:54:46,737
If we wish for more,
we will become sinners.
542
00:54:46,737 --> 00:54:48,379
Don't say anything yet.
543
00:54:48,379 --> 00:54:50,337
Why didn't you go to the island?
544
00:54:50,337 --> 00:54:51,538
I'm all right.
545
00:54:51,538 --> 00:54:52,881
I told you not to say anything.
546
00:54:52,881 --> 00:54:54,233
You are such a bad man.
547
00:54:54,233 --> 00:54:56,321
You made me owe you forever.
548
00:54:56,321 --> 00:54:58,722
You'll end up leaving me, anyway.
549
00:54:58,722 --> 00:55:01,779
Can we have some time, Min Jung?
550
00:55:01,779 --> 00:55:04,234
I'm still missing Jung Eun.
551
00:55:04,234 --> 00:55:06,542
I might miss her for a long time.
552
00:55:07,050 --> 00:55:11,244
I couldn't forget
if someone did such a celebration for me.
553
00:55:11,810 --> 00:55:14,056
Happy birthday.
554
00:55:14,056 --> 00:55:16,544
I got the idea from the movie,
555
00:55:16,544 --> 00:55:21,561
but I wanted
to give you unforgettable memories.
556
00:55:21,561 --> 00:55:22,764
I won't forget.
557
00:55:23,921 --> 00:55:25,320
How can I forget this?
558
00:55:26,104 --> 00:55:27,633
Why didn't you go?
559
00:55:27,633 --> 00:55:31,607
You could've died that day.
560
00:55:31,936 --> 00:55:34,130
You don't have to feel
like you owe me something.
561
00:55:34,130 --> 00:55:38,110
I actually knew it from a long time ago.
562
00:55:38,110 --> 00:55:42,633
I knew Jung Eun had started
pining for someone else,
563
00:55:42,633 --> 00:55:44,256
but I couldn't accept it.
564
00:55:44,256 --> 00:55:47,434
She must've had a hard time being with me.
565
00:55:53,479 --> 00:55:54,540
Who is it?
566
00:55:57,963 --> 00:55:59,963
(Subtitles are provided by KOCOWA.)
38613
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.