Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,075 --> 00:00:18,759
They took her.
2
00:00:18,759 --> 00:00:19,759
Where did they take her?
3
00:00:21,414 --> 00:00:24,561
I went to the bar, but they weren't there.
4
00:00:27,198 --> 00:00:30,641
She shouldn't have come back home.
5
00:00:33,902 --> 00:00:35,497
When she came home,
6
00:00:35,497 --> 00:00:39,051
people who were waiting for her took her.
7
00:00:50,209 --> 00:00:53,039
After I became a human because of you,
8
00:00:53,039 --> 00:00:55,281
you can't ask me
to be a piece of wood again.
9
00:00:57,426 --> 00:00:59,426
Yes.
10
00:00:59,426 --> 00:01:00,739
(Episode 17)
11
00:01:00,739 --> 00:01:01,739
Yes.
12
00:01:04,620 --> 00:01:05,639
Okay.
13
00:01:09,906 --> 00:01:13,523
It's not about the money anymore.
14
00:01:13,523 --> 00:01:15,641
The girls keep running away,
15
00:01:15,641 --> 00:01:17,834
so they'll show her to other girls
as an example...
16
00:01:17,834 --> 00:01:19,740
of what treatment they would get
if they ran away.
17
00:01:21,409 --> 00:01:23,866
What can I do?
18
00:01:23,866 --> 00:01:26,467
There's nothing you can do.
19
00:01:27,442 --> 00:01:29,413
I'll pay off her debt.
20
00:01:31,034 --> 00:01:32,810
Didn't you hear me?
21
00:01:32,810 --> 00:01:34,348
It's not about money.
22
00:01:35,826 --> 00:01:37,509
What if I call the police?
23
00:01:40,585 --> 00:01:42,426
You can try.
24
00:01:42,426 --> 00:01:45,340
You'll see what will happen to her then.
25
00:01:45,793 --> 00:01:48,562
Then, are you saying...
26
00:01:48,562 --> 00:01:49,842
there's nothing I can do?
27
00:01:49,842 --> 00:01:52,918
You've changed a lot.
28
00:01:57,235 --> 00:02:00,557
You used to be scared of us so much.
29
00:02:00,557 --> 00:02:03,460
But you can even yell at me now.
30
00:02:05,563 --> 00:02:07,748
Is there anything I can do?
31
00:02:08,939 --> 00:02:09,939
No.
32
00:02:12,434 --> 00:02:13,602
There's nothing.
33
00:02:14,278 --> 00:02:15,473
There's nothing you can do.
34
00:02:17,726 --> 00:02:21,609
Find out where they took her.
35
00:02:22,800 --> 00:02:23,800
I can't.
36
00:02:31,879 --> 00:02:33,240
She ended her lease.
37
00:02:34,639 --> 00:02:36,574
Her mother did it,
38
00:02:36,574 --> 00:02:40,069
and a new tenant moved in a few days ago.
39
00:02:40,069 --> 00:02:41,101
Look at this.
40
00:02:57,971 --> 00:02:59,245
I want to break up with you.
41
00:03:04,779 --> 00:03:05,779
What?
42
00:03:10,155 --> 00:03:11,524
Say that again.
43
00:03:14,298 --> 00:03:15,828
I don't want to see you anymore.
44
00:03:17,515 --> 00:03:18,515
What?
45
00:03:19,211 --> 00:03:20,500
Let's stop seeing each other.
46
00:03:22,146 --> 00:03:23,148
What?
47
00:03:31,523 --> 00:03:33,316
Don't do this, Jung Eun.
48
00:03:34,313 --> 00:03:35,426
Eun Ho.
49
00:03:36,410 --> 00:03:37,702
Go inside and have a good night.
50
00:03:39,109 --> 00:03:40,656
I'll come to pick you up...
51
00:03:41,898 --> 00:03:43,092
tomorrow morning.
52
00:03:45,699 --> 00:03:47,239
Listen to me before you leave, Eun Ho.
53
00:03:48,916 --> 00:03:50,190
I'm having a hard time.
54
00:03:54,804 --> 00:03:56,438
I don't want that anymore.
55
00:03:58,221 --> 00:03:59,511
You can try not to have a hard time.
56
00:04:00,252 --> 00:04:01,596
Eun Ho.
57
00:04:01,596 --> 00:04:04,399
You can tell and discuss with me
what gives you a hard time.
58
00:04:05,142 --> 00:04:07,453
We can talk and discuss together...
59
00:04:07,453 --> 00:04:09,321
what is hard for you, and how it is hard.
60
00:04:11,988 --> 00:04:14,925
We'll prevent it
if that's something we can avoid.
61
00:04:14,925 --> 00:04:16,476
We'll get through it
if that's what we must do.
62
00:04:16,476 --> 00:04:18,050
We'll fix it if that's something
we need to change.
63
00:04:19,636 --> 00:04:20,999
We can try that.
64
00:04:21,948 --> 00:04:25,464
We shouldn't tell each other
to break up or stop seeing each other.
65
00:04:26,540 --> 00:04:30,544
You can only say it when we become unhappy
because of each other.
66
00:04:31,786 --> 00:04:34,783
Are you unhappy because of me?
67
00:04:36,092 --> 00:04:38,537
Did your life become miserable
because of me?
68
00:04:39,924 --> 00:04:43,557
I was about to become unhappy,
69
00:04:43,557 --> 00:04:45,231
but I'm beginning
to be happy because of you.
70
00:04:46,836 --> 00:04:48,939
I was in the dark...
71
00:04:48,939 --> 00:04:52,440
but started to see
some light because of you.
72
00:04:54,669 --> 00:04:55,807
Tell me.
73
00:04:56,828 --> 00:04:59,814
Did I make you unhappy?
74
00:05:04,507 --> 00:05:05,752
Is it because of Eun Sub?
75
00:05:09,044 --> 00:05:12,554
Are you having a hard time
because you were confused for a while?
76
00:05:16,884 --> 00:05:19,577
It can happen to anyone.
77
00:05:21,741 --> 00:05:23,352
I would be the same.
78
00:05:25,126 --> 00:05:28,306
Since the one who got you confused
was my brother, I'll forgive you.
79
00:05:30,459 --> 00:05:32,759
It was my brother...
80
00:05:32,759 --> 00:05:34,978
who made you confused,
so I can forgive you.
81
00:05:37,493 --> 00:05:41,454
He is the kindest person in the world...
82
00:05:41,454 --> 00:05:44,710
and has the best eye
when it comes to women.
83
00:05:46,853 --> 00:05:48,855
I can see that
from how he fell in love with you.
84
00:05:50,259 --> 00:05:52,902
When I see him caring about you,
85
00:05:52,902 --> 00:05:54,376
I can tell he's absolutely...
86
00:05:55,661 --> 00:05:57,215
and undoubtedly my brother.
87
00:05:58,950 --> 00:06:00,162
Jung Eun, but...
88
00:06:01,260 --> 00:06:03,946
there'll be so many things
coming between us as we live.
89
00:06:04,815 --> 00:06:06,781
Every time that happens,
90
00:06:06,781 --> 00:06:09,221
will you give up everything
you've made so far?
91
00:06:10,625 --> 00:06:12,828
I'm angry.
92
00:06:13,899 --> 00:06:15,645
I can be mean when I get angry.
93
00:06:18,034 --> 00:06:19,165
Don't do this.
94
00:06:21,443 --> 00:06:23,228
It's not because of Eun Sub.
95
00:06:28,520 --> 00:06:32,781
I also wondered about...
96
00:06:32,781 --> 00:06:34,345
whether it was because of Eun Sub.
97
00:06:39,086 --> 00:06:41,417
But it was not, Eun Ho.
98
00:06:49,654 --> 00:06:51,783
I've meant to tell you this,
99
00:06:51,783 --> 00:06:55,339
but you've never given me a chance.
100
00:06:56,696 --> 00:06:59,120
You've always been sweet and warm-hearted,
101
00:06:59,120 --> 00:07:03,198
so I couldn't tell you.
102
00:07:06,312 --> 00:07:07,940
I've been thinking.
103
00:07:09,858 --> 00:07:13,670
You're the most grateful person
in the world to me.
104
00:07:16,375 --> 00:07:18,010
I'm so grateful to you,
105
00:07:19,967 --> 00:07:21,625
and it was overwhelming.
106
00:07:25,095 --> 00:07:28,482
I want to give back to you.
I need to make it up to you.
107
00:07:29,295 --> 00:07:32,009
You kept giving me more
before I made it up to you.
108
00:07:34,647 --> 00:07:36,833
Because I owe you so much,
109
00:07:39,648 --> 00:07:43,417
I can't even take that anymore.
110
00:07:45,136 --> 00:07:46,807
You need to stop, Eun Ho.
111
00:07:48,224 --> 00:07:49,594
It is too much.
112
00:07:52,143 --> 00:07:53,475
Is it too much to take in?
113
00:07:53,475 --> 00:07:55,128
Yes, it is.
114
00:07:56,173 --> 00:07:58,838
I've been seeing you
because I wanted to make it up to you.
115
00:07:59,643 --> 00:08:01,938
But it is too much for me.
116
00:08:01,938 --> 00:08:03,406
It's way over what I can handle.
117
00:08:05,218 --> 00:08:06,249
Look at me.
118
00:08:06,249 --> 00:08:07,997
No. Just listen to me, Eun Ho.
119
00:08:12,217 --> 00:08:14,431
Thank you for everything.
120
00:08:15,659 --> 00:08:19,426
I appreciate how
you've been taking care of me.
121
00:08:19,426 --> 00:08:21,915
But I don't want to live
owing you anything anymore.
122
00:08:23,130 --> 00:08:24,164
Look at me.
123
00:08:24,164 --> 00:08:26,156
You said you couldn't live without me.
124
00:08:26,156 --> 00:08:27,988
You said you needed me.
125
00:08:27,988 --> 00:08:30,764
Do you have any idea
how much pressure I felt from that?
126
00:08:32,418 --> 00:08:35,073
I was grateful to you
and needed to pay you back,
127
00:08:35,073 --> 00:08:36,836
so I couldn't leave you.
128
00:08:36,836 --> 00:08:39,330
You have to stop, Eun Ho.
129
00:08:39,330 --> 00:08:40,612
Please stop it.
130
00:10:04,255 --> 00:10:06,481
Seo Jung Eun.
131
00:10:08,259 --> 00:10:10,289
No.
132
00:10:11,933 --> 00:10:13,344
Don't do that.
133
00:10:15,037 --> 00:10:17,831
Don't do that to me.
134
00:10:19,326 --> 00:10:20,551
Don't do that.
135
00:10:30,756 --> 00:10:32,776
What happened to you?
136
00:10:34,933 --> 00:10:36,294
What? What do you mean?
137
00:10:36,822 --> 00:10:39,498
You look like you've cried all night.
Your eyes were swollen.
138
00:10:40,259 --> 00:10:41,566
I didn't.
139
00:10:44,763 --> 00:10:49,766
Jung Eun, who was she before?
140
00:10:50,675 --> 00:10:51,761
What?
141
00:10:51,761 --> 00:10:55,629
I mean the girl who came to see you
when you were sick.
142
00:10:59,257 --> 00:11:01,525
She was tall.
143
00:11:02,154 --> 00:11:03,266
Do you mean Min Jung?
144
00:11:03,266 --> 00:11:04,926
I see. So her name is Min Jung.
145
00:11:06,554 --> 00:11:07,565
Why are you asking?
146
00:11:08,817 --> 00:11:10,085
It's nothing.
147
00:11:12,289 --> 00:11:17,844
She is straightforward,
energetic, fearless,
148
00:11:17,844 --> 00:11:20,372
confident, and smart.
149
00:11:29,481 --> 00:11:32,830
I think what she told me was right.
150
00:11:34,873 --> 00:11:38,029
Relationships that can't help
each other to grow...
151
00:11:42,962 --> 00:11:44,101
Never mind.
152
00:11:58,873 --> 00:12:01,082
We should've met somewhere else.
153
00:12:01,082 --> 00:12:03,252
Eun Ho is still at home.
154
00:12:04,889 --> 00:12:06,885
How did it go?
155
00:12:09,057 --> 00:12:10,395
Ma'am, why do you...
156
00:12:12,328 --> 00:12:14,573
Can I call you that?
157
00:12:16,027 --> 00:12:17,108
Call me whatever you like.
158
00:12:19,426 --> 00:12:21,898
Ma'am, why do you hate Ms. Jung Eun
so much?
159
00:12:26,266 --> 00:12:30,317
You don't need to know all the details.
160
00:12:30,317 --> 00:12:31,426
Did she buy it?
161
00:12:33,087 --> 00:12:35,433
- She did.
- Did she?
162
00:12:37,063 --> 00:12:39,120
When I think she's naive,
then she's clever.
163
00:12:39,120 --> 00:12:40,498
When I think she's clever,
then she's naive.
164
00:12:41,486 --> 00:12:42,930
Did she believe that right away?
165
00:12:44,297 --> 00:12:48,848
She didn't seem to imagine
there were people...
166
00:12:48,848 --> 00:12:50,251
who would lie about such a thing.
167
00:12:52,055 --> 00:12:53,929
That's how she looked.
168
00:12:57,449 --> 00:13:00,635
Anyway, I did what you asked.
169
00:13:00,635 --> 00:13:02,438
So, how can you help me now?
170
00:13:04,372 --> 00:13:08,117
You said that if I helped you,
you would help me.
171
00:13:09,244 --> 00:13:10,244
Did I?
172
00:13:14,451 --> 00:13:16,383
Don't you like me
as your daughter-in-law either?
173
00:13:19,571 --> 00:13:20,845
Would you like to have juice?
174
00:13:21,925 --> 00:13:25,189
I didn't do this only to help you.
175
00:13:25,189 --> 00:13:26,189
So, it's all right.
176
00:13:27,347 --> 00:13:31,338
I did it for myself, not only for you.
177
00:13:31,338 --> 00:13:34,662
You gave me a chance for something
I couldn't have done until now.
178
00:13:36,619 --> 00:13:39,236
It wasn't pleasant,
179
00:13:39,236 --> 00:13:40,691
but what's done is done.
180
00:13:40,691 --> 00:13:43,382
I ended up doing this.
181
00:13:44,387 --> 00:13:45,687
So I'll go all the way to the end.
182
00:13:46,915 --> 00:13:48,796
You know what?
183
00:13:48,796 --> 00:13:51,085
Once you're soaked by rain,
184
00:13:51,085 --> 00:13:53,015
you don't care about avoiding the rain.
185
00:13:53,801 --> 00:13:58,861
You are already wet, so you think
there is no point in avoiding it.
186
00:14:00,133 --> 00:14:01,502
It's something like that.
187
00:14:15,660 --> 00:14:16,660
What are you doing here?
188
00:14:17,523 --> 00:14:18,557
I'm tutoring her English.
189
00:14:22,010 --> 00:14:23,051
Is that right?
190
00:14:23,051 --> 00:14:27,289
You wanted to learn to speak English
and write documents in English.
191
00:14:27,289 --> 00:14:28,957
How was the class today?
192
00:14:30,282 --> 00:14:34,089
It was good, very good.
193
00:14:34,089 --> 00:14:35,259
It was excellent.
194
00:14:59,674 --> 00:15:02,492
What? How much do you need?
195
00:15:02,492 --> 00:15:05,520
Think about it as if you bought me a car,
and give me the money, please.
196
00:15:07,541 --> 00:15:10,328
Why do you need that money?
197
00:15:10,890 --> 00:15:12,488
Please don't ask...
198
00:15:13,692 --> 00:15:14,692
and just give it to me.
199
00:15:18,517 --> 00:15:22,432
Did she say she'd leave
if you gave her that money?
200
00:15:27,173 --> 00:15:30,441
It's not like that.
201
00:15:30,916 --> 00:15:34,253
Then, why do you need that money?
202
00:15:34,253 --> 00:15:35,625
What is that for?
203
00:15:35,625 --> 00:15:36,703
If you give it to me,
204
00:15:39,277 --> 00:15:40,534
I'll end things with her.
205
00:15:42,774 --> 00:15:46,824
I'll do whatever you want me to do.
206
00:15:49,286 --> 00:15:52,446
If you want me to be back at the hospital,
I'll go back.
207
00:15:54,004 --> 00:15:57,144
If you want me to come home, I'll do it.
208
00:15:58,301 --> 00:16:01,775
If you want me to be a good son,
I'll be one.
209
00:16:03,772 --> 00:16:07,118
If you want me to take over
the hospital from my father,
210
00:16:08,212 --> 00:16:09,639
I'll try that.
211
00:16:10,764 --> 00:16:14,337
I will end things with her.
212
00:16:14,337 --> 00:16:16,461
Was it something
you could make a deal with?
213
00:16:21,762 --> 00:16:23,431
I had high hopes for you.
214
00:16:24,361 --> 00:16:27,006
I know my expectations
put pressure on you.
215
00:16:27,938 --> 00:16:30,500
But we all live our lives
with some type of pressure.
216
00:16:31,947 --> 00:16:34,076
No one lives without it.
217
00:16:35,282 --> 00:16:37,313
Was being my son something you could do...
218
00:16:37,313 --> 00:16:38,766
by making a deal?
219
00:16:40,602 --> 00:16:42,452
If you need money,
you make it by yourself.
220
00:16:44,038 --> 00:16:47,268
If you can't make it enough,
you need to give up.
221
00:16:47,268 --> 00:16:48,726
If you can't give it up,
222
00:16:50,290 --> 00:16:53,021
you should ask for help,
explaining the details.
223
00:16:54,834 --> 00:16:57,530
I don't want to buy a son.
224
00:16:59,082 --> 00:17:00,404
You tried to buy a son.
225
00:17:05,811 --> 00:17:07,134
Don't you remember, Father?
226
00:17:08,314 --> 00:17:09,314
You wanted the settlement money.
227
00:17:25,315 --> 00:17:26,604
Will you keep your word?
228
00:17:29,561 --> 00:17:30,561
I'll give it to you.
229
00:17:31,475 --> 00:17:32,813
Don't let your father know.
230
00:17:34,355 --> 00:17:37,715
You keep your promises from now on.
231
00:17:40,138 --> 00:17:41,138
Okay.
232
00:17:43,161 --> 00:17:45,990
I knew you'd give me the money.
233
00:17:48,001 --> 00:17:51,764
You've wronged me many times.
234
00:17:55,169 --> 00:17:56,798
Did he leave you?
235
00:17:57,674 --> 00:17:58,910
I mean the guy I stabbed.
236
00:18:18,298 --> 00:18:19,479
What's wrong?
237
00:18:19,479 --> 00:18:20,945
I don't want to play this.
238
00:18:20,945 --> 00:18:22,324
Can I play something else?
239
00:18:23,848 --> 00:18:27,644
The competition is not a show,
so the music pieces are already decided.
240
00:18:27,644 --> 00:18:29,098
But I don't like this.
241
00:18:30,943 --> 00:18:32,883
If you don't, you don't have to be
in the competition.
242
00:18:36,013 --> 00:18:37,013
Don't you want it?
243
00:18:41,022 --> 00:18:42,022
Try it again.
244
00:18:47,733 --> 00:18:49,624
- Keep playing it.
- Right.
245
00:19:44,550 --> 00:19:46,162
Please don't do that, Eun Ho.
246
00:19:50,014 --> 00:19:52,242
You, with that facial expression,
247
00:19:52,242 --> 00:19:54,694
has slowly started to give me a hard time.
248
00:19:57,451 --> 00:20:01,246
When you look at me
with a sorrowful and lonely face,
249
00:20:02,954 --> 00:20:05,712
I feel like I shouldn't move even a step.
250
00:20:08,620 --> 00:20:09,910
If I moved even a little,
251
00:20:09,910 --> 00:20:12,862
I'd feel like I'm Yoon Sook, who ran away,
252
00:20:12,862 --> 00:20:14,408
leaving Jong behind.
253
00:20:16,437 --> 00:20:18,032
Please stop that, Eun Ho.
254
00:20:19,086 --> 00:20:20,564
I am just me.
255
00:20:20,564 --> 00:20:23,369
I'm not your vanishing twin.
256
00:20:23,369 --> 00:20:25,849
I'm not your mother, but myself.
257
00:21:04,417 --> 00:21:08,961
Spring day goes indifferently
258
00:21:08,961 --> 00:21:12,035
Petals are falling by the wind
259
00:21:13,410 --> 00:21:19,004
Beautiful people who couldn't stay
260
00:21:21,624 --> 00:21:25,989
If I closed my eyes
261
00:21:25,989 --> 00:21:29,343
I would hold those
262
00:21:30,613 --> 00:21:34,984
Those are like dim
263
00:21:34,984 --> 00:21:39,359
And heartbreaking memories
264
00:21:40,773 --> 00:21:44,957
When I close my eyes,
265
00:21:44,957 --> 00:21:49,420
I suddenly see
memories of an old day
266
00:21:49,420 --> 00:21:52,443
Until now,
267
00:21:52,443 --> 00:21:57,513
I still feel hurt
268
00:21:58,613 --> 00:22:02,904
Because we are maybe
269
00:22:02,904 --> 00:22:07,329
Like a flower that blooms and falls
270
00:22:07,329 --> 00:22:12,852
Beautiful and sad
271
00:22:50,952 --> 00:22:52,441
What should I do, Hye Jin?
272
00:22:57,000 --> 00:22:59,500
It hurts so much.
273
00:23:07,392 --> 00:23:10,459
(Piano Class)
274
00:23:18,641 --> 00:23:23,192
I am scared my mom might have a life...
275
00:23:24,274 --> 00:23:25,315
as you do.
276
00:23:26,393 --> 00:23:28,621
I'm scared my mom might live
with no purpose for living.
277
00:23:29,786 --> 00:23:31,093
I'm so scared.
278
00:23:47,066 --> 00:23:49,454
I'm not your mother, but myself.
279
00:24:21,557 --> 00:24:22,557
Excuse me?
280
00:24:24,198 --> 00:24:25,976
You're Eun Sub's brother.
281
00:24:28,998 --> 00:24:31,615
Aren't you here to see Jung Eun?
282
00:24:31,615 --> 00:24:32,740
Why are you leaving without seeing her?
283
00:24:34,863 --> 00:24:38,339
I don't want to wake her up.
284
00:24:49,407 --> 00:24:53,448
He came here from Seoul this early...
285
00:24:53,448 --> 00:24:57,176
and looked like he had something
he really wanted to say.
286
00:24:57,176 --> 00:24:58,520
But...
287
00:24:58,520 --> 00:25:00,458
he left, saying he didn't want
to wake you up.
288
00:25:02,080 --> 00:25:04,585
What's wrong with all of you?
289
00:25:05,805 --> 00:25:08,990
You all are like boiling pots
that are about to overflow,
290
00:25:08,990 --> 00:25:11,082
and it makes me gasp.
291
00:25:11,982 --> 00:25:14,490
I feel like I'll be suffering
instead of you.
292
00:25:15,276 --> 00:25:19,111
Such petulant youth. Pass by quickly.
293
00:26:26,302 --> 00:26:27,432
Hello.
294
00:26:27,432 --> 00:26:28,847
Eun Sub.
295
00:26:28,847 --> 00:26:31,782
Something very unusual happened.
296
00:26:31,782 --> 00:26:34,446
They let me go home.
297
00:26:34,446 --> 00:26:36,110
They said I could go home.
298
00:26:36,110 --> 00:26:39,781
I thought I'd be dead when I got caught,
299
00:26:39,781 --> 00:26:40,781
but they let me go home.
300
00:26:41,222 --> 00:26:43,592
That's good. I'm happy for you.
301
00:26:45,430 --> 00:26:49,419
It wasn't like the money
that your mother threw at me to leave you.
302
00:26:50,326 --> 00:26:53,527
It was what you did for me.
303
00:26:53,527 --> 00:26:56,092
So, I'll be shameless and take it.
304
00:26:57,574 --> 00:26:58,690
I'll take it.
305
00:26:59,783 --> 00:27:01,993
I'll make it up to you, no matter how.
306
00:27:03,494 --> 00:27:07,784
I'll do my best to live well,
getting out of my old life.
307
00:27:10,184 --> 00:27:11,858
You're my savior.
308
00:27:13,590 --> 00:27:14,590
Thank you.
309
00:27:16,342 --> 00:27:18,033
Thanks, my savior.
310
00:27:30,359 --> 00:27:33,006
I am sorry...
311
00:27:35,530 --> 00:27:36,597
for not loving you.
312
00:27:56,147 --> 00:27:59,115
Your brother drinks
all the time these days.
313
00:28:02,194 --> 00:28:04,146
In case he made any mistakes,
314
00:28:04,146 --> 00:28:06,813
I took over all his patients.
315
00:28:09,090 --> 00:28:12,669
Are you two doing a role-play?
316
00:28:13,659 --> 00:28:15,346
Ko Eun Sub plays Ko Eun Ho,
317
00:28:15,346 --> 00:28:16,805
and Ko Eun Ho plays Ko Eun Sub.
318
00:29:21,022 --> 00:29:22,264
Do you have cigarettes?
319
00:29:25,212 --> 00:29:26,212
Shut up.
320
00:29:48,921 --> 00:29:52,535
Why does he drink when he has nothing
giving him a hard time?
321
00:29:52,535 --> 00:29:54,695
He's getting married to Jung Eun.
322
00:29:54,695 --> 00:29:56,337
I'd dance all the time in happiness.
323
00:30:32,626 --> 00:30:34,310
What's wrong with Ko Eun Ho these days?
324
00:30:34,310 --> 00:30:35,839
I think it's probably
because of Dr. Ko Hyung Jin.
325
00:30:37,104 --> 00:30:40,568
He insists that he won't take the tests.
326
00:30:44,046 --> 00:30:47,855
So, you go talk to your father.
327
00:30:49,190 --> 00:30:50,543
He won't do it because of you.
328
00:30:55,037 --> 00:30:57,253
He made a mistake during surgery
a long time ago.
329
00:30:57,253 --> 00:30:58,968
He seems to still have a hard time
because of that.
330
00:30:59,735 --> 00:31:02,021
He said you would mock him...
331
00:31:02,021 --> 00:31:03,679
if he took tests to save his own life.
332
00:31:08,044 --> 00:31:10,386
Dr. Ko Hyung Jin has a visitor now.
333
00:31:21,429 --> 00:31:23,064
I called you
to set a date for the wedding.
334
00:31:42,625 --> 00:31:47,474
Since I feel like
I haven't achieved anything in my life,
335
00:31:47,474 --> 00:31:51,779
I like to do it fast
when I have something to do.
336
00:31:53,521 --> 00:31:55,751
Although Eun Ho is my son,
337
00:31:55,751 --> 00:31:59,409
I can't see him because he's so busy.
338
00:31:59,409 --> 00:32:01,285
I talked with Dr. Seo Dal Ho
on the phone yesterday.
339
00:32:03,507 --> 00:32:06,852
Eun Ho wants to live in Biyangdo.
340
00:32:08,153 --> 00:32:09,563
What do you think?
341
00:32:12,610 --> 00:32:15,769
Don't you think
Eun Ho's parents would think...
342
00:32:15,769 --> 00:32:19,442
someone was snatching
their two sons away one day...
343
00:32:19,442 --> 00:32:20,950
out of the blue?
344
00:32:22,028 --> 00:32:25,987
It's up to you what you decide,
345
00:32:25,987 --> 00:32:29,721
but if you tell Eun Ho
about Johns Hopkins Hospital,
346
00:32:29,721 --> 00:32:33,097
I believe Eun Ho and his parents,
who disclosed the news,
347
00:32:33,097 --> 00:32:36,070
will never be able to make up.
348
00:32:37,466 --> 00:32:42,707
Actually, I want you not to go...
349
00:32:42,707 --> 00:32:43,707
Dr. Ko Hyung Jin.
350
00:32:45,555 --> 00:32:46,555
Tell me.
351
00:32:49,521 --> 00:32:50,801
We...
352
00:32:53,004 --> 00:32:56,073
are not getting married.
353
00:33:06,573 --> 00:33:09,220
I wanted to get the ring off,
354
00:33:09,220 --> 00:33:11,208
but it didn't come off.
355
00:33:12,687 --> 00:33:15,793
I tried to get it off with soapy water,
but it didn't work.
356
00:33:32,982 --> 00:33:33,982
Jung Eun.
357
00:33:44,029 --> 00:33:45,415
I'll give you a ride home.
358
00:33:45,415 --> 00:33:47,037
I want to take a bus.
359
00:33:47,037 --> 00:33:48,375
I'll take you home.
360
00:33:48,375 --> 00:33:49,375
No.
361
00:34:08,175 --> 00:34:12,762
- Dr. Egg.
- Dr. Egg!
362
00:34:13,535 --> 00:34:16,142
- Why haven't you come to see us?
- Why haven't you come to see us?
363
00:34:17,075 --> 00:34:18,862
Did you call me Dr. Egg?
364
00:34:19,205 --> 00:34:22,722
- You gave us eggs that you painted on.
- You gave us eggs that you painted on.
365
00:34:22,722 --> 00:34:26,524
- Please hang out with us.
- Please hang out with us.
366
00:36:22,529 --> 00:36:24,474
Don't leave.
367
00:36:24,474 --> 00:36:27,372
You. Don't leave.
368
00:36:35,665 --> 00:36:38,635
Is that wrong?
369
00:36:42,089 --> 00:36:43,765
After hearing what you told me,
370
00:36:44,761 --> 00:36:46,788
I think you might be right.
371
00:36:48,009 --> 00:36:50,103
As you said,
372
00:36:52,299 --> 00:36:54,125
I might think of you as my mom.
373
00:36:56,084 --> 00:36:58,683
When I saw you living without speaking,
374
00:36:58,683 --> 00:37:03,116
I was worried
my mom would've lived like you.
375
00:37:04,771 --> 00:37:06,377
If you lived well,
376
00:37:07,900 --> 00:37:10,881
I thought my mom would live well, too.
377
00:37:12,604 --> 00:37:15,983
So, I was holding on to you.
378
00:37:18,308 --> 00:37:21,842
I wanted to have both my mom and you,
379
00:37:23,069 --> 00:37:25,201
who looked like my mom.
380
00:37:27,556 --> 00:37:28,680
I was like that.
381
00:37:30,462 --> 00:37:31,822
I think I was like that.
382
00:37:32,878 --> 00:37:35,783
But was it wrong?
383
00:37:39,172 --> 00:37:43,821
Many men in the world
want to get married to women...
384
00:37:43,821 --> 00:37:45,431
who are like their moms.
385
00:37:46,446 --> 00:37:49,809
Then, do all of them have problems?
386
00:37:53,892 --> 00:37:56,432
Is it something wrong to do?
387
00:38:00,140 --> 00:38:04,772
If I thought you were my vanishing twin...
388
00:38:04,772 --> 00:38:06,544
that disappeared in my mom's womb,
389
00:38:07,300 --> 00:38:09,822
or that you were like my mom whom I lost,
390
00:38:10,742 --> 00:38:14,036
would those times we spent together
on the island...
391
00:38:14,036 --> 00:38:16,791
become nothing?
392
00:38:21,558 --> 00:38:22,798
Was it all nothing?
393
00:38:24,270 --> 00:38:25,344
Was it all an illusion?
394
00:38:26,548 --> 00:38:27,896
Was it all in my dream?
395
00:39:17,525 --> 00:39:18,751
I'm back, Hye Jin.
396
00:39:28,236 --> 00:39:33,554
Such petulant youth. Pass by quickly.
397
00:39:33,554 --> 00:39:35,181
I'm getting sick of that.
398
00:40:00,338 --> 00:40:03,799
In the worst-case scenario, you might need
a coronary artery bypass graft.
399
00:40:04,434 --> 00:40:07,782
Dr. Jang Baek Jin is the best for this
and works in this hospital.
400
00:40:08,617 --> 00:40:11,129
He forced all staff to move
near the hospital...
401
00:40:11,129 --> 00:40:13,236
and let them be ready
within five minutes for any case.
402
00:40:14,361 --> 00:40:17,369
So, I don't like him personally,
403
00:40:17,369 --> 00:40:20,283
but I admire him as a doctor.
404
00:40:22,618 --> 00:40:24,242
That's surprising.
405
00:40:24,242 --> 00:40:26,060
I didn't know you had someone you admire.
406
00:40:29,072 --> 00:40:31,037
I'm relieved he works here.
407
00:40:33,594 --> 00:40:36,711
Please don't make such an absurd excuse
that you won't do it because of me.
408
00:40:36,711 --> 00:40:39,801
I don't want to be the one
who gets blamed.
409
00:40:40,559 --> 00:40:43,096
Myocardial infarction is dangerous
because of the chance of cardiac arrest.
410
00:40:43,096 --> 00:40:44,121
You know that.
411
00:40:44,815 --> 00:40:47,202
Take the tests tomorrow, Father.
412
00:40:48,247 --> 00:40:50,911
I can't hear people say
your two sons, who are doctors,
413
00:40:50,911 --> 00:40:53,182
didn't do anything for you.
414
00:40:53,182 --> 00:40:54,631
I don't want to get blamed.
415
00:40:54,631 --> 00:40:58,913
It doesn't mean I love you.
416
00:41:00,743 --> 00:41:01,761
Thanks.
417
00:41:02,262 --> 00:41:03,951
No more or less,
418
00:41:03,951 --> 00:41:07,009
live until 120 years old.
419
00:41:10,597 --> 00:41:14,760
You must live for the patient killed
by your mistake...
420
00:41:16,205 --> 00:41:19,416
and save 100 or 200 times more patients.
421
00:41:21,317 --> 00:41:22,440
You're mean.
422
00:41:23,214 --> 00:41:26,066
If you do that,
423
00:41:26,066 --> 00:41:29,069
I'll try to be a doctor for real.
424
00:41:35,981 --> 00:41:37,077
You...
425
00:41:40,624 --> 00:41:41,922
You made a mistake.
426
00:41:44,114 --> 00:41:48,347
So, someone died because of that.
427
00:41:48,840 --> 00:41:50,160
What did you say?
428
00:41:50,646 --> 00:41:51,809
Someone died.
429
00:41:53,468 --> 00:41:56,000
Someone, who had a chance to live,
died because of your mistake.
430
00:41:58,958 --> 00:42:01,355
Don't smile. Once Eun Ho...
431
00:42:03,104 --> 00:42:05,544
Once my brother goes to the island
after he gets married,
432
00:42:05,544 --> 00:42:07,356
all you have is me to rely on.
433
00:42:10,769 --> 00:42:12,787
He's not getting married.
434
00:42:16,841 --> 00:42:17,841
What?
435
00:42:19,416 --> 00:42:20,725
Do you know anything about it?
436
00:42:52,984 --> 00:42:57,246
Kim Min Jung. A shameless liar.
437
00:42:57,246 --> 00:42:59,219
I'm not cool at all.
438
00:42:59,219 --> 00:43:01,068
I have evil in my heart.
439
00:43:02,353 --> 00:43:05,444
I'm plotting such a crazy plot
for one man.
440
00:43:05,444 --> 00:43:06,479
This is ridiculous.
441
00:43:12,583 --> 00:43:15,279
It's not because of any one man.
442
00:43:15,844 --> 00:43:17,277
It's for having Eun Ho.
443
00:43:36,792 --> 00:43:39,762
Ko Eun Ho.
What are you doing here at this time?
444
00:43:44,937 --> 00:43:47,556
Am I crazy? This is Eun Ho's house.
445
00:44:21,791 --> 00:44:23,299
Kim Min Jung.
446
00:44:24,312 --> 00:44:25,498
Kim Min Jung.
447
00:44:26,647 --> 00:44:27,647
I found it.
448
00:44:41,359 --> 00:44:42,426
Are you all right?
449
00:44:43,070 --> 00:44:45,223
What? What do you mean?
450
00:44:46,491 --> 00:44:49,122
You broke up with your boyfriend.
451
00:44:49,122 --> 00:44:50,257
So, are you all right?
452
00:44:52,419 --> 00:44:53,419
It is a bit...
453
00:44:54,091 --> 00:44:55,091
What is it?
454
00:44:57,595 --> 00:45:01,651
He used to pick me up in the morning
and take me home at night.
455
00:45:01,651 --> 00:45:07,254
Since he's not coming anymore,
it's a bit inconvenient and bothersome.
456
00:45:07,254 --> 00:45:08,735
That is how I feel.
457
00:45:09,662 --> 00:45:10,794
Is that all?
458
00:45:12,389 --> 00:45:14,592
My arms and legs are sore.
459
00:45:17,525 --> 00:45:19,445
That can happen.
460
00:45:19,445 --> 00:45:23,309
Breakups can initiate all sorts of stress.
461
00:45:23,309 --> 00:45:26,316
Because of such stress,
blood vessels constrict,
462
00:45:26,316 --> 00:45:28,613
and it causes sore arms and legs.
463
00:45:29,788 --> 00:45:33,877
I believe he also probably has
sore arms and legs.
464
00:45:36,774 --> 00:45:37,774
Is there anything else?
465
00:45:40,140 --> 00:45:43,775
It's so strange.
466
00:45:48,563 --> 00:45:52,023
I told him some things on purpose
that could hurt him.
467
00:45:53,516 --> 00:45:55,773
I didn't mean to,
468
00:45:55,773 --> 00:45:58,197
but I just wanted to make him leave.
469
00:45:58,197 --> 00:45:59,671
As I was telling him,
470
00:46:01,012 --> 00:46:03,291
I wondered
if I really might have been thinking...
471
00:46:03,291 --> 00:46:04,684
that way.
472
00:46:05,410 --> 00:46:06,620
What did you say?
473
00:46:09,185 --> 00:46:12,778
I told him I wasn't his vanishing twin...
474
00:46:12,778 --> 00:46:14,843
or his mom.
475
00:46:15,497 --> 00:46:18,628
I told him I was just myself.
476
00:46:21,993 --> 00:46:25,875
I wonder if I was having a hard time,
seeing how sorrowful he looked.
477
00:46:28,864 --> 00:46:33,457
I wonder if I was having a hard time
because I thought...
478
00:46:33,457 --> 00:46:34,973
I shouldn't leave him alone.
479
00:46:39,073 --> 00:46:41,409
When I can't stop thinking about this,
480
00:46:41,409 --> 00:46:43,673
I try to think about it this way
to stop thinking.
481
00:46:43,673 --> 00:46:44,945
Since I'm gone,
482
00:46:44,945 --> 00:46:47,980
Eun Ho and Eun Sub
don't need to fight anymore,
483
00:46:49,369 --> 00:46:55,005
and they'll get along
with each other as brothers.
484
00:47:24,642 --> 00:47:25,642
I'll put you under anesthesia.
485
00:47:26,192 --> 00:47:27,192
Okay.
486
00:47:31,803 --> 00:47:33,843
It's worse than before.
487
00:47:33,843 --> 00:47:35,070
How long has it been like this?
488
00:47:36,539 --> 00:47:40,334
When my older son was wasted at the door,
489
00:47:42,506 --> 00:47:46,735
I gave him a piggyback
to his room upstairs.
490
00:47:48,956 --> 00:47:55,750
At that time, I felt some heartburn.
491
00:48:01,123 --> 00:48:02,123
Scalpel.
492
00:48:11,980 --> 00:48:13,526
You can leave if it's hard for you.
493
00:48:14,333 --> 00:48:15,481
Don't dare to leave.
494
00:48:20,058 --> 00:48:23,381
When your family is under surgery,
it's not easy to be calm.
495
00:48:24,204 --> 00:48:25,828
But you become a doctor
when you get through it.
496
00:48:26,523 --> 00:48:27,613
So, look at this closely.
497
00:48:28,363 --> 00:48:30,358
Look at what your father's
blood vessels look like.
498
00:49:10,474 --> 00:49:13,904
I waited until his surgery was over...
499
00:49:15,563 --> 00:49:16,879
to ask you this.
500
00:49:22,149 --> 00:49:23,355
I heard...
501
00:49:26,626 --> 00:49:29,556
you're not getting married to Jung Eun.
502
00:49:31,791 --> 00:49:34,531
Did you want to know about it?
503
00:49:39,305 --> 00:49:41,148
That's not what I decided.
504
00:49:44,984 --> 00:49:47,402
That's what Jung Eun wants.
505
00:49:51,535 --> 00:49:56,204
I think she and I need time
to think over things.
506
00:49:59,464 --> 00:50:01,325
We're taking some time apart.
507
00:50:19,290 --> 00:50:20,807
Did you bring it?
508
00:50:20,807 --> 00:50:22,184
I'll win.
509
00:50:26,961 --> 00:50:28,875
This one shouldn't come up.
510
00:50:28,875 --> 00:50:30,047
I won.
511
00:50:31,309 --> 00:50:32,537
I won.
512
00:50:33,047 --> 00:50:35,404
I won't leave you alone.
513
00:50:49,218 --> 00:50:50,275
No.
514
00:51:02,607 --> 00:51:05,136
I'll hang out with you later.
515
00:51:05,136 --> 00:51:06,204
Bye.
516
00:51:43,933 --> 00:51:45,959
It's about speed.
It's been a long time doing this.
517
00:51:45,959 --> 00:51:47,413
That's good. You're doing great.
518
00:51:47,413 --> 00:51:49,280
You're still good at this. It's great.
519
00:51:49,280 --> 00:51:51,079
Keep up your pace.
520
00:51:51,079 --> 00:51:52,534
It's almost there. Do faster.
521
00:51:52,534 --> 00:51:54,310
It's great. You're doing great.
Only 15 seconds passed.
522
00:51:54,310 --> 00:51:55,737
It's not bad.
523
00:51:55,737 --> 00:51:57,186
What is Rubik's Cube about?
524
00:51:57,186 --> 00:51:58,481
It's all about speed.
525
00:51:58,481 --> 00:51:59,585
That's great. Come on.
526
00:51:59,585 --> 00:52:00,992
It's about speed.
527
00:52:00,992 --> 00:52:02,280
That's good. Rubik's Cube is about speed.
528
00:52:02,280 --> 00:52:04,256
All right. Don't get nervous.
It's almost there.
529
00:52:04,256 --> 00:52:05,456
It's about speed. That's great.
530
00:52:05,456 --> 00:52:06,456
It's almost there. Okay.
531
00:52:28,200 --> 00:52:30,609
I thought he was a doctor,
but he's just a cub.
532
00:52:30,609 --> 00:52:31,609
Go away.
533
00:52:32,378 --> 00:52:35,012
There are patients
like your brother coming in.
534
00:52:35,497 --> 00:52:36,668
Go away.
535
00:52:40,361 --> 00:52:41,667
Eun Ho's brother.
536
00:52:42,276 --> 00:52:43,797
Stop it.
537
00:52:54,312 --> 00:52:56,247
Jung Eun doesn't want to get married.
538
00:52:56,247 --> 00:52:58,047
Why doesn't she want to?
539
00:52:58,047 --> 00:52:59,957
How can I know that?
540
00:53:00,817 --> 00:53:03,112
Who would know if you don't know?
541
00:53:03,112 --> 00:53:04,504
Let's be honest.
542
00:53:04,504 --> 00:53:06,122
You hope she doesn't want
to get married to Eun Ho…
543
00:53:06,122 --> 00:53:07,633
because of you.
544
00:53:07,633 --> 00:53:08,762
Shut up.
545
00:53:18,169 --> 00:53:21,405
I can't. I can't be in this hospital.
546
00:53:22,057 --> 00:53:24,890
I think of her wherever I go around here.
547
00:53:24,890 --> 00:53:28,641
I believe we probably have been through
every corner of the hospital,
548
00:53:28,641 --> 00:53:30,332
so there's not a place
I can't think of her.
549
00:53:31,417 --> 00:53:34,769
Look. even right there,
I poked her cheek...
550
00:53:34,769 --> 00:53:37,244
and said, "I got you."
551
00:53:38,317 --> 00:53:41,428
I know. I also think I'm crazy.
552
00:53:58,881 --> 00:54:00,610
(Ko Hyung Jin)
553
00:54:27,999 --> 00:54:29,010
Good night.
554
00:54:59,754 --> 00:55:02,200
Where do you think you're going?
555
00:55:02,200 --> 00:55:04,949
Why are you in such a rush?
556
00:55:13,470 --> 00:55:15,520
Can I get my brother's car key?
557
00:56:00,912 --> 00:56:02,690
(Spring Day)
558
00:56:04,479 --> 00:56:06,227
(Next on Spring Day)
559
00:56:07,222 --> 00:56:09,232
I can't give you this wagon.
560
00:56:09,232 --> 00:56:10,412
Because I rented it.
561
00:56:10,412 --> 00:56:14,045
You'll see your mom in your dream...
562
00:56:14,045 --> 00:56:15,366
if you have this when you sleep.
563
00:56:15,843 --> 00:56:18,514
How can I be more desperate?
564
00:56:18,514 --> 00:56:21,319
How can I love you more?
565
00:56:22,722 --> 00:56:24,354
I don't love you.
566
00:56:25,499 --> 00:56:26,906
So, please stop it.
567
00:56:26,906 --> 00:56:28,962
Please stop, Eun Ho.
568
00:56:28,962 --> 00:56:30,855
I don't love you.
569
00:56:32,267 --> 00:56:36,309
Because you want to be with me,
not Eun Ho.
570
00:56:36,309 --> 00:56:37,999
I can't do that.
571
00:56:39,533 --> 00:56:42,511
How can I do that?
572
00:56:44,077 --> 00:56:46,077
(Subtitles are provided by KOCOWA.)
40000
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.