Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,867 --> 00:00:14,482
The children who are playing
2
00:00:14,482 --> 00:00:18,814
Start going home
3
00:00:20,009 --> 00:00:25,160
Without any worries
4
00:00:25,160 --> 00:00:28,782
One by one
5
00:00:28,782 --> 00:00:31,416
So why am I here?
6
00:00:34,263 --> 00:00:35,360
Min Jung.
7
00:00:36,822 --> 00:00:41,069
Why didn't I get drunk,
8
00:00:41,069 --> 00:00:42,913
although I kept drinking?
9
00:01:14,845 --> 00:01:17,311
(Episode 16)
10
00:01:42,170 --> 00:01:43,688
Hello.
11
00:01:43,688 --> 00:01:44,716
It's me.
12
00:01:47,320 --> 00:01:50,613
I brought Jung Eun here.
13
00:01:52,249 --> 00:01:54,700
I didn't come here
to do anything with her.
14
00:01:56,015 --> 00:01:57,466
But once I came here with her,
15
00:01:58,736 --> 00:02:00,562
I started to want some things.
16
00:02:01,944 --> 00:02:06,519
I think I need to repair the kitchen...
17
00:02:06,519 --> 00:02:08,663
and maybe build a new bathroom,
18
00:02:08,663 --> 00:02:11,523
so Jung Eun can use it conveniently.
19
00:02:14,750 --> 00:02:20,547
I need to plant flowers and lettuce
in the yard...
20
00:02:22,200 --> 00:02:27,537
and grow sweet potatoes and potatoes
in the backyard.
21
00:02:30,314 --> 00:02:33,716
And how about she and I live here
until we get old?
22
00:02:34,848 --> 00:02:39,117
When we get old,
I will scratch Jung Eun's back,
23
00:02:39,117 --> 00:02:42,594
and she will take care of my underwear.
24
00:02:43,462 --> 00:02:45,153
Should I live with her like that?
25
00:02:46,903 --> 00:02:50,711
Should she and I hide here
until she loses all her teeth...
26
00:02:51,389 --> 00:02:53,555
and I get bald because we got old?
27
00:02:54,814 --> 00:03:00,044
She would be beautiful
even without the teeth, wouldn't she?
28
00:03:02,025 --> 00:03:03,875
Before I try to do it,
29
00:03:06,946 --> 00:03:10,938
come here to pick her up.
30
00:03:21,911 --> 00:03:24,105
Since she's here,
31
00:03:24,105 --> 00:03:27,976
I want so badly to plant sweet potatoes
and potatoes for her.
32
00:03:29,079 --> 00:03:30,841
You'd better hurry...
33
00:03:30,841 --> 00:03:32,371
before I go out to buy some seeds.
34
00:03:56,640 --> 00:03:57,764
Eun Sub.
35
00:04:03,985 --> 00:04:05,172
Eun Sub.
36
00:04:43,144 --> 00:04:44,754
You didn't have to come this fast,
although I told you so.
37
00:05:01,168 --> 00:05:02,337
You know what?
38
00:05:03,769 --> 00:05:06,897
I hate you the most these days,
39
00:05:06,897 --> 00:05:08,838
but you've become less annoying.
Do you know why?
40
00:05:09,913 --> 00:05:11,381
Because you're like this.
41
00:05:12,153 --> 00:05:13,654
Because you try to punch me first.
42
00:05:15,018 --> 00:05:16,369
You're straightforward.
43
00:05:17,383 --> 00:05:19,897
I wanted to take care of her
since she got hurt because of me.
44
00:05:20,645 --> 00:05:22,170
That's all.
45
00:05:22,170 --> 00:05:23,931
Actually, that's a lie.
46
00:05:24,859 --> 00:05:28,729
That was my excuse to be with Jung Eun.
47
00:05:28,729 --> 00:05:32,406
I wanted to do something for her.
48
00:05:33,769 --> 00:05:35,501
So don't get upset too much.
49
00:06:07,074 --> 00:06:08,285
Eun Sub.
50
00:06:14,460 --> 00:06:15,748
Eun Sub.
51
00:06:18,474 --> 00:06:19,647
Eun Sub.
52
00:06:20,842 --> 00:06:22,044
Eun Sub.
53
00:06:30,850 --> 00:06:31,965
Eun Ho.
54
00:07:50,156 --> 00:07:51,156
Come here.
55
00:08:15,746 --> 00:08:19,149
I'm sorry for making you worried.
56
00:08:59,328 --> 00:09:01,775
He left. I sent him away.
57
00:09:01,775 --> 00:09:04,041
I sent him away.
58
00:09:04,041 --> 00:09:05,576
Where did you send him?
59
00:09:05,576 --> 00:09:07,106
I told her to take him.
60
00:09:07,106 --> 00:09:08,121
Whom did you tell?
61
00:09:08,121 --> 00:09:10,763
I told the woman your son looked for
even when he was asleep.
62
00:09:13,857 --> 00:09:17,269
I called and told her to take him.
63
00:09:19,024 --> 00:09:20,708
So, stop doing this to me.
64
00:09:24,561 --> 00:09:26,580
I won't let anyone hit me anymore.
65
00:09:28,210 --> 00:09:30,933
Since it is you,
66
00:09:30,933 --> 00:09:32,779
who are his mother,
67
00:09:33,849 --> 00:09:35,356
I will let this go this time.
68
00:09:37,626 --> 00:09:39,427
But if you come hit me again,
69
00:09:40,113 --> 00:09:42,043
I won't just stand by and get hit.
70
00:09:43,058 --> 00:09:45,579
Who is she?
71
00:09:48,386 --> 00:09:51,733
Who is she that my son looked for
even when he was asleep?
72
00:09:55,065 --> 00:09:56,156
Is she Seo Jung Eun?
73
00:10:37,040 --> 00:10:40,010
Tell me now.
74
00:10:41,569 --> 00:10:42,569
What do you mean?
75
00:10:42,952 --> 00:10:45,000
You wanted to tell me something...
76
00:10:45,000 --> 00:10:47,411
during the whole time in the car.
77
00:10:49,057 --> 00:10:50,266
Let me get up.
78
00:11:04,216 --> 00:11:07,086
Please help Eun Sub.
79
00:11:11,713 --> 00:11:14,146
He works at a bar at night.
80
00:11:15,953 --> 00:11:18,568
He serves drunken customers,
81
00:11:18,568 --> 00:11:22,691
playing guitar for them.
82
00:11:25,521 --> 00:11:27,073
I heard he was doing it because of me,
83
00:11:27,073 --> 00:11:28,866
but he didn't listen to me.
84
00:11:31,384 --> 00:11:32,514
I'll meet him.
85
00:11:35,201 --> 00:11:36,202
But...
86
00:11:38,447 --> 00:11:39,729
this is the last time.
87
00:11:42,048 --> 00:11:44,073
As long as he and I are brothers,
88
00:11:45,135 --> 00:11:46,505
I can't live with you.
89
00:11:50,545 --> 00:11:54,556
I can't have both you and Eun Sub.
90
00:11:57,648 --> 00:11:58,854
You...
91
00:12:00,258 --> 00:12:03,609
have to let Eun Sub go.
92
00:12:05,473 --> 00:12:07,500
You shouldn't see him...
93
00:12:08,705 --> 00:12:10,078
even if he's in front of you.
94
00:12:12,777 --> 00:12:15,260
You shouldn't listen to him...
95
00:12:17,393 --> 00:12:18,668
even if he wants to say something.
96
00:12:24,105 --> 00:12:25,254
That means...
97
00:12:30,098 --> 00:12:32,126
you two won't have any problem...
98
00:12:34,193 --> 00:12:36,080
if I'm gone.
99
00:12:39,603 --> 00:12:40,694
You can't leave.
100
00:12:44,956 --> 00:12:47,383
I can't let you go.
101
00:12:52,210 --> 00:12:53,541
I can't live without you.
102
00:13:02,216 --> 00:13:06,175
You need to see a doctor for a while.
103
00:13:07,835 --> 00:13:11,125
I'll come pick you up in the morning.
104
00:14:02,125 --> 00:14:03,154
Hi.
105
00:14:03,942 --> 00:14:05,233
Hello.
106
00:14:05,757 --> 00:14:06,839
You know me, right?
107
00:14:07,509 --> 00:14:09,173
Yes.
108
00:14:09,173 --> 00:14:11,320
How can I help you?
109
00:14:20,376 --> 00:14:22,096
What made you come here?
110
00:14:22,927 --> 00:14:24,697
You like Eun Ho, don't you?
111
00:14:26,462 --> 00:14:27,462
Don't you?
112
00:14:31,518 --> 00:14:34,733
He and you have been friends
since you were young,
113
00:14:34,733 --> 00:14:37,089
and you were seeing each other
before you went to study abroad.
114
00:14:38,893 --> 00:14:40,649
Did you know that?
115
00:14:43,405 --> 00:14:45,511
I thought no one knew about it.
116
00:14:46,188 --> 00:14:49,497
I'm good at noticing things.
117
00:15:01,806 --> 00:15:04,285
Help me. If you help me,
118
00:15:04,285 --> 00:15:06,196
I will help you, too.
119
00:15:21,893 --> 00:15:23,229
That was ten cents worth.
120
00:15:23,901 --> 00:15:27,034
So, she, Kyung A, was in huge debt...
121
00:15:27,034 --> 00:15:28,843
but ran away.
122
00:15:28,843 --> 00:15:31,276
The thing is that my boss handed over...
123
00:15:31,276 --> 00:15:34,065
the management of the bar to another gang.
124
00:15:34,065 --> 00:15:37,244
But I heard they are different from us...
125
00:15:37,244 --> 00:15:39,051
and very violent.
126
00:15:39,874 --> 00:15:43,120
If she gets caught,
she'll be in big trouble.
127
00:15:43,120 --> 00:15:44,435
What should we do?
128
00:15:45,177 --> 00:15:47,049
I think it is best...
129
00:15:47,049 --> 00:15:49,011
you talk with her and bring her.
130
00:15:50,393 --> 00:15:52,523
It's only a matter of time
before she gets caught.
131
00:15:54,592 --> 00:15:55,907
Where are you going?
132
00:15:57,044 --> 00:15:58,045
Yoon Sook.
133
00:15:59,747 --> 00:16:00,913
Jung Eun.
134
00:16:01,891 --> 00:16:04,802
How come you are here?
135
00:16:04,802 --> 00:16:06,834
And how come you speak?
136
00:16:08,539 --> 00:16:09,980
I called Jin Tae,
137
00:16:09,980 --> 00:16:12,342
and he told me where you lived.
138
00:16:13,090 --> 00:16:16,070
I can speak now.
139
00:16:16,723 --> 00:16:18,620
Jung Eun.
140
00:16:18,620 --> 00:16:20,230
It's so good to see you.
141
00:16:22,124 --> 00:16:25,758
Is your hand, which I bit before, okay?
142
00:16:26,909 --> 00:16:27,934
It's fine.
143
00:16:29,778 --> 00:16:32,568
- I came here to ask you something.
- Okay.
144
00:16:43,294 --> 00:16:47,610
So, is Eun Sub your brother?
145
00:16:49,133 --> 00:16:50,152
Yes.
146
00:16:51,574 --> 00:16:52,728
I see.
147
00:16:53,270 --> 00:16:54,770
Do you know where he is?
148
00:16:55,086 --> 00:16:56,599
After Kyung A,
149
00:16:56,599 --> 00:16:58,988
who used to live with him,
quit the job and disappeared,
150
00:16:58,988 --> 00:17:01,908
Eun Sub came to me to ask...
151
00:17:01,908 --> 00:17:04,318
where she lived now.
152
00:17:04,318 --> 00:17:06,455
I told him I didn't know,
because I didn't know.
153
00:17:08,805 --> 00:17:12,847
Will you let us know if you see him?
154
00:17:15,181 --> 00:17:16,327
I will.
155
00:17:17,950 --> 00:17:18,995
Thanks.
156
00:17:21,109 --> 00:17:22,452
You leave first.
157
00:17:35,518 --> 00:17:38,374
Are you getting married to him?
158
00:17:41,117 --> 00:17:42,808
I think so.
159
00:17:44,702 --> 00:17:50,057
Kyung A said Eun Sub had a hard time
because he couldn't forget you.
160
00:17:51,133 --> 00:17:54,119
I saw your photo in Kyung A's room.
161
00:17:56,542 --> 00:17:59,896
Yoon Sook, Jong is...
162
00:18:00,477 --> 00:18:02,119
Don't talk about Jong.
163
00:18:06,613 --> 00:18:09,313
I'll bring him when I settle down.
164
00:18:10,125 --> 00:18:11,170
When will it be?
165
00:18:12,989 --> 00:18:14,384
When I settle down.
166
00:18:15,150 --> 00:18:18,583
Do you have to wait until settling down?
167
00:18:22,238 --> 00:18:25,832
I work at a bar.
168
00:18:27,510 --> 00:18:30,130
I can't bring him when I work there.
169
00:18:30,130 --> 00:18:31,924
You can quit.
170
00:18:31,924 --> 00:18:35,740
I can't quit now, even if I want to.
171
00:18:35,740 --> 00:18:38,233
- Why not?
- I owe them money.
172
00:18:39,369 --> 00:18:44,057
They might kill me
if I want to quit the job...
173
00:18:44,057 --> 00:18:45,498
before I pay it off.
174
00:18:48,440 --> 00:18:49,675
How much do you owe?
175
00:18:50,906 --> 00:18:51,930
Will you pay it off for me?
176
00:18:52,738 --> 00:18:54,826
Do you think it's not a big deal to you...
177
00:18:54,826 --> 00:18:57,512
since you're getting married
to a rich man?
178
00:18:57,512 --> 00:18:59,771
Why? Who do you think you are?
179
00:19:01,145 --> 00:19:03,165
You didn't come here to live like this.
180
00:19:03,165 --> 00:19:04,936
I didn't know I'd live like this.
181
00:19:05,279 --> 00:19:08,285
If you can't pay off your debt forever,
will you not see Jong forever?
182
00:19:08,285 --> 00:19:10,096
What do you want me to do, then?
183
00:19:10,573 --> 00:19:11,996
You're annoying.
184
00:19:11,996 --> 00:19:15,566
Don't come to see me ever again.
185
00:19:15,566 --> 00:19:17,186
You made me really upset.
186
00:19:49,749 --> 00:19:50,856
Eun Sub.
187
00:19:57,735 --> 00:19:59,817
Why are you here?
188
00:20:01,559 --> 00:20:03,033
How did you know I'm here?
189
00:20:05,854 --> 00:20:09,832
I came here with Eun Ho,
190
00:20:10,968 --> 00:20:12,577
but he left first.
191
00:20:15,421 --> 00:20:16,658
Are you here to take me home?
192
00:20:18,477 --> 00:20:19,477
Yes.
193
00:20:23,174 --> 00:20:24,999
How is your wound?
194
00:20:28,447 --> 00:20:29,593
It's fine.
195
00:20:31,439 --> 00:20:37,030
Eun Ho said
you've taken care of the wound well.
196
00:20:37,030 --> 00:20:40,135
It could've been infected
if you hadn't treated it well,
197
00:20:40,135 --> 00:20:42,266
but the wound is healing well.
198
00:20:43,557 --> 00:20:45,433
I'm not coming.
199
00:20:49,805 --> 00:20:51,066
Do you...
200
00:20:53,407 --> 00:20:54,957
keep working there...
201
00:20:54,957 --> 00:20:55,960
I'll keep working.
202
00:20:58,304 --> 00:20:59,344
Eun Sub.
203
00:20:59,919 --> 00:21:01,297
I told you.
204
00:21:02,508 --> 00:21:04,633
I started to see other people
since I fell in love with you.
205
00:21:07,357 --> 00:21:09,343
Since I have a hard time because of you,
206
00:21:10,324 --> 00:21:13,791
I can see someone is having a hard time
because of me.
207
00:21:19,053 --> 00:21:24,039
So, I realized these feelings...
208
00:21:25,565 --> 00:21:28,136
that I was sorry for and thankful for.
209
00:21:30,572 --> 00:21:32,495
I owe her so many things.
210
00:21:35,790 --> 00:21:37,894
She began to want...
211
00:21:37,894 --> 00:21:40,064
to quit working at the bar because of me.
212
00:21:41,189 --> 00:21:43,858
Because she felt ashamed in front of me.
213
00:21:47,932 --> 00:21:49,185
I need...
214
00:21:50,358 --> 00:21:54,695
to make up to her
for what I'm grateful for and sorry for.
215
00:21:57,398 --> 00:21:59,113
That's why I started to work at the bar.
216
00:22:01,293 --> 00:22:02,777
After I pay off what I owe,
217
00:22:04,270 --> 00:22:07,334
I'm going to live with her for real.
218
00:22:10,269 --> 00:22:13,608
I don't care who I'm with anyway,
if it's not you.
219
00:22:14,687 --> 00:22:17,360
Thankfully, she likes me a lot.
220
00:22:17,860 --> 00:22:21,607
I feel grateful and sorry for that.
221
00:22:26,334 --> 00:22:27,748
I don't love her,
222
00:22:28,767 --> 00:22:31,395
but she wouldn't mind that.
223
00:22:34,854 --> 00:22:38,040
So, I was going to live with her,
224
00:22:40,933 --> 00:22:44,312
but she disappeared.
225
00:22:48,581 --> 00:22:50,486
I need to find her first...
226
00:22:50,486 --> 00:22:52,287
before the gang finds her.
227
00:22:54,326 --> 00:22:58,465
Go back and don't come back here.
228
00:22:59,358 --> 00:23:01,150
Where I live is dangerous,
229
00:23:01,150 --> 00:23:02,951
and you might get hurt...
230
00:23:02,951 --> 00:23:04,937
if you keep coming to find me.
231
00:23:06,318 --> 00:23:08,199
I live in a different world now.
232
00:23:08,199 --> 00:23:10,988
It's different from how I used to live.
So, don't try to do anything to save me.
233
00:23:12,642 --> 00:23:15,986
Every second and every minute
hurts me so much...
234
00:23:15,986 --> 00:23:17,262
seeing you.
235
00:23:18,755 --> 00:23:19,825
Ten years,
236
00:23:21,002 --> 00:23:22,050
or 20 years,
237
00:23:23,169 --> 00:23:24,538
or 30 years later,
238
00:23:26,048 --> 00:23:29,874
we may meet again.
239
00:23:31,583 --> 00:23:34,667
I would be all right by then.
240
00:23:35,831 --> 00:23:39,843
So, don't bother whether I work at a bar
wearing flashy costumes,
241
00:23:39,843 --> 00:23:42,739
become a pimp for a hostess bar,
242
00:23:42,739 --> 00:23:44,141
or become a gang member.
243
00:23:47,365 --> 00:23:50,579
I won't be bothered.
244
00:23:54,527 --> 00:23:55,683
I won't care.
245
00:23:58,851 --> 00:24:02,281
I won't care about how you live your life.
246
00:24:03,960 --> 00:24:07,579
I will eat well and live well.
247
00:24:12,143 --> 00:24:16,035
I will not think
that your life was ruined because of me.
248
00:24:19,671 --> 00:24:23,913
Whether a drunken man attacks you...
249
00:24:23,913 --> 00:24:25,682
with a broken bottle,
250
00:24:28,720 --> 00:24:32,860
someone humiliates you
by forcing you to dance,
251
00:24:34,480 --> 00:24:38,635
a gang beats you up,
you become a gang member,
252
00:24:40,488 --> 00:24:42,211
or you become a pimp,
253
00:24:44,392 --> 00:24:48,571
I'll never be worried about you.
254
00:24:49,550 --> 00:24:51,779
I'll never feel bad for you.
255
00:24:53,656 --> 00:24:56,937
I'll never think of getting hurt myself...
256
00:24:56,937 --> 00:24:58,514
to save you...
257
00:25:00,304 --> 00:25:01,938
but live my life.
258
00:25:46,077 --> 00:25:47,238
Where is Kyung A?
259
00:25:48,941 --> 00:25:50,582
I'm asking you where Kyung A is.
260
00:25:52,341 --> 00:25:53,956
There is nothing left at all.
261
00:25:55,235 --> 00:25:56,624
Where did you hide her?
262
00:26:21,212 --> 00:26:22,424
What are you? Go away.
263
00:26:54,069 --> 00:26:55,123
Excuse me.
264
00:26:55,123 --> 00:26:58,563
Do you know where Dr. Ko Eun Ho is?
265
00:26:58,563 --> 00:26:59,563
How can I help you?
266
00:26:59,563 --> 00:27:01,554
I need to find...
267
00:27:01,554 --> 00:27:03,483
Dr. Ko Eun Ho right now.
268
00:27:03,483 --> 00:27:05,667
Please help me out.
269
00:27:05,667 --> 00:27:07,283
Are you looking for Dr. Ko Eun Ho?
270
00:27:09,570 --> 00:27:10,570
Yes.
271
00:27:11,131 --> 00:27:13,992
The landlord called the police,
272
00:27:13,992 --> 00:27:16,849
and the gang ran away.
273
00:27:16,849 --> 00:27:19,667
The gang ran away, but...
274
00:27:53,234 --> 00:27:54,570
It wasn't long ago...
275
00:27:57,673 --> 00:27:59,667
you said you wouldn't care...
276
00:28:03,098 --> 00:28:05,571
about how I lived my life.
277
00:28:08,937 --> 00:28:12,746
You don't know...
278
00:28:14,823 --> 00:28:16,809
how to leave me alone.
279
00:28:24,439 --> 00:28:25,930
I think...
280
00:28:28,905 --> 00:28:32,163
it's best for all that I'll be gone.
281
00:28:35,639 --> 00:28:37,714
I think I should leave.
282
00:30:00,964 --> 00:30:01,964
Hello, Eun Ho.
283
00:30:01,964 --> 00:30:04,053
Please come here.
284
00:30:05,083 --> 00:30:06,656
When you come,
285
00:30:07,881 --> 00:30:09,996
come with a few strong interns,
286
00:30:09,996 --> 00:30:12,189
so he can't run away.
287
00:30:19,155 --> 00:30:21,525
Please take Eun Sub...
288
00:30:21,525 --> 00:30:24,143
to my home, Chul Soo.
289
00:30:24,827 --> 00:30:26,237
Don't you want to take him
to the hospital?
290
00:30:27,762 --> 00:30:28,910
Take him home.
291
00:30:30,154 --> 00:30:31,172
Okay.
292
00:30:48,186 --> 00:30:50,982
What happened to them?
293
00:30:52,770 --> 00:30:54,246
I wish I knew.
294
00:30:56,650 --> 00:30:58,334
I drank a little.
295
00:30:59,324 --> 00:31:01,175
Once I get sober,
296
00:31:01,175 --> 00:31:03,557
I will come home
after taking Jung Eun to her place.
297
00:31:15,754 --> 00:31:16,758
Jung Eun.
298
00:31:19,586 --> 00:31:21,014
Seo Jung Eun.
299
00:31:23,568 --> 00:31:28,070
You were heavy then, and still heavy now.
300
00:31:28,906 --> 00:31:30,661
You make me so upset.
301
00:31:32,075 --> 00:31:36,292
I feel like
I'm getting married to a gang girl.
302
00:31:38,387 --> 00:31:40,016
I'm so upset.
303
00:31:41,586 --> 00:31:43,700
I am really upset with you.
304
00:31:44,866 --> 00:31:47,749
Why are you making me upset?
305
00:31:51,218 --> 00:31:53,903
I can walk. Please get me down.
306
00:31:56,524 --> 00:31:58,500
I parked my car far away...
307
00:31:58,500 --> 00:32:00,392
because I wanted to give you a piggyback.
308
00:32:01,061 --> 00:32:02,734
Don't say anything more.
309
00:32:07,003 --> 00:32:08,040
I'm upset.
310
00:32:10,420 --> 00:32:11,743
I'm so upset.
311
00:32:16,835 --> 00:32:18,718
Pretend you're sleeping.
312
00:32:20,308 --> 00:32:22,311
It'll be embarrassing
if your housemate sees it.
313
00:32:30,188 --> 00:32:32,630
I am sorry.
314
00:32:32,630 --> 00:32:36,968
My girlfriend got into a fight with a gang
and got hurt a little.
315
00:32:55,577 --> 00:32:57,298
What happened?
316
00:32:58,063 --> 00:33:00,057
Why does she keep getting hurt?
317
00:33:00,057 --> 00:33:03,084
She was so heavy.
318
00:33:03,938 --> 00:33:05,585
I wish I knew why.
319
00:33:05,585 --> 00:33:07,866
She's making me really upset.
320
00:33:08,809 --> 00:33:11,018
These are...
321
00:33:11,018 --> 00:33:13,167
some medications, including antibiotics.
322
00:33:13,167 --> 00:33:15,464
Please give this to her
within half an hour after meals.
323
00:33:15,464 --> 00:33:18,179
This is some medicine for bruises.
324
00:33:18,873 --> 00:33:20,505
Put some on her if you feel bad for her.
325
00:33:20,505 --> 00:33:22,194
And don't do it if you don't feel bad.
326
00:33:24,059 --> 00:33:28,502
I will take this troublemaker
as soon as possible.
327
00:33:28,502 --> 00:33:30,947
Please be patient with her until then.
328
00:33:31,977 --> 00:33:33,332
Have a meal before you leave.
329
00:33:34,421 --> 00:33:35,794
Thanks.
330
00:33:35,794 --> 00:33:37,315
I was hungry, actually.
331
00:33:54,036 --> 00:33:55,036
Jung Eun.
332
00:33:56,798 --> 00:33:58,184
Don't say that again.
333
00:34:00,381 --> 00:34:03,399
Don't say it's best for all
that you'll be gone.
334
00:34:04,996 --> 00:34:07,239
Don't get yourself hurt again.
335
00:34:09,100 --> 00:34:10,471
If you keep doing this,
336
00:34:12,445 --> 00:34:14,185
I'll go crazy.
337
00:34:17,412 --> 00:34:18,832
and dance with flowers on my head?
338
00:34:23,694 --> 00:34:24,809
Why are you smiling?
339
00:34:46,687 --> 00:34:47,737
Jung Eun.
340
00:34:48,548 --> 00:34:50,840
It's nothing.
341
00:35:19,974 --> 00:35:21,225
Stop right there.
342
00:35:32,085 --> 00:35:35,855
If you try to get up again,
I'll break your legs.
343
00:36:01,718 --> 00:36:02,762
I'll do it.
344
00:36:08,887 --> 00:36:09,936
That's good.
345
00:36:13,023 --> 00:36:17,301
So, I hope you get the tests done soon,
346
00:36:17,301 --> 00:36:20,171
and if necessary,
also get treatment, Father.
347
00:36:21,495 --> 00:36:26,576
Then, I can go to the island
with Jung Eun.
348
00:36:28,660 --> 00:36:32,890
Then, Eun Sub...
349
00:36:32,890 --> 00:36:35,169
can move on and come back home.
350
00:36:53,159 --> 00:36:55,063
Hello.
351
00:36:55,063 --> 00:36:57,551
I came to see Jung Eun.
352
00:36:57,551 --> 00:36:58,551
I see.
353
00:37:05,214 --> 00:37:06,306
Hello.
354
00:37:07,575 --> 00:37:09,456
- Go this way.
- Thanks.
355
00:37:21,975 --> 00:37:22,975
How are you feeling?
356
00:37:25,661 --> 00:37:27,039
How did you know?
357
00:37:28,262 --> 00:37:29,262
I heard from Eun Ho.
358
00:37:29,829 --> 00:37:31,937
I told you we often talk on the phone.
359
00:37:34,294 --> 00:37:36,937
I came to see how you were
and also tell you something.
360
00:37:40,647 --> 00:37:44,039
It's not the right time to tell you this
when you're sick.
361
00:37:44,039 --> 00:37:45,481
But I didn't want to waste time.
362
00:37:46,261 --> 00:37:50,194
I haven't told you this
because I didn't want to look like a snob.
363
00:37:50,194 --> 00:37:52,529
But I thought about how useless it is
pretending not to be one,
364
00:37:52,529 --> 00:37:54,061
so I'm telling you this.
365
00:37:55,097 --> 00:37:59,219
Please speak slowly.
366
00:37:59,219 --> 00:38:03,242
When you say something,
I need time to digest what you tell me.
367
00:38:03,242 --> 00:38:04,398
So talk slowly.
368
00:38:06,138 --> 00:38:07,974
Okay, I'll tell you slowly.
369
00:38:10,779 --> 00:38:14,141
Eun Sub's mother came to see me.
370
00:38:14,141 --> 00:38:15,479
She asked me to help her.
371
00:38:17,286 --> 00:38:20,613
She said she would pull your hair first...
372
00:38:20,613 --> 00:38:22,732
before saying anything
if she were to meet you.
373
00:38:22,732 --> 00:38:24,830
So, she asked me to tell you this.
374
00:38:28,045 --> 00:38:29,143
What is it?
375
00:38:29,493 --> 00:38:33,312
She said her family is falling apart
because of you.
376
00:38:36,262 --> 00:38:38,586
She wants to have her family back.
377
00:38:43,525 --> 00:38:46,368
And what I'm about to tell you
is about me being a snob.
378
00:38:47,437 --> 00:38:51,200
Eun Ho can't go
to the health care center on the island.
379
00:38:52,324 --> 00:38:54,285
He's a great and promising doctor.
380
00:38:54,285 --> 00:38:56,711
He will also take over the hospital later.
381
00:38:56,711 --> 00:39:00,218
Don't you think
you're in his way as a doctor?
382
00:39:03,280 --> 00:39:06,665
I don't think a relationship
that can't help each other...
383
00:39:06,665 --> 00:39:08,595
grow is a healthy one.
384
00:39:09,279 --> 00:39:12,043
What can you do for Eun Ho?
385
00:39:24,376 --> 00:39:26,594
Am I talking too fast?
Are you following me?
386
00:39:27,863 --> 00:39:29,578
Yes, I'm following you.
387
00:39:32,052 --> 00:39:34,858
I'm going to tell you
the most important thing now.
388
00:39:40,422 --> 00:39:42,912
Do you know about Johns Hopkins Hospital?
389
00:39:45,319 --> 00:39:46,423
I don't know about it.
390
00:39:46,423 --> 00:39:49,417
It's a great hospital,
and it wouldn't be too much to say...
391
00:39:49,417 --> 00:39:50,825
it's the most prestigious hospital
in the world.
392
00:39:50,825 --> 00:39:51,947
And it's in the U.S.
393
00:39:52,985 --> 00:39:56,272
Medical equipment, technology,
medical research, and all they have...
394
00:39:56,272 --> 00:39:57,866
are the best in the world.
395
00:39:58,496 --> 00:40:01,000
Eun Ho's father had been planning...
396
00:40:01,000 --> 00:40:03,864
to send Eun Ho there to get trained,
397
00:40:03,864 --> 00:40:07,257
and he recently received a reply
from the Johns Hopkins Hospital.
398
00:40:07,257 --> 00:40:10,074
They want Eun Ho to come.
399
00:40:13,691 --> 00:40:17,064
Do you understand what it means...
400
00:40:17,064 --> 00:40:18,699
if he were to get trained there?
401
00:40:20,688 --> 00:40:23,116
Yes, I do.
402
00:40:25,176 --> 00:40:28,008
But Eun Ho wants
to go to the island with you,
403
00:40:28,008 --> 00:40:29,780
so he said he wouldn't go there.
404
00:40:29,780 --> 00:40:32,598
He said he would forget what he heard.
405
00:40:35,059 --> 00:40:38,155
Don't you think
Eun Ho's parents would think...
406
00:40:38,155 --> 00:40:41,820
Someone was snatching
their two sons away one day...
407
00:40:41,820 --> 00:40:43,262
out of the blue?
408
00:40:47,772 --> 00:40:51,756
It's up to you what you decide,
409
00:40:51,756 --> 00:40:55,452
but if you tell Eun Ho
about Johns Hopkins Hospital,
410
00:40:55,452 --> 00:40:58,884
I believe Eun Ho and his parents,
who disclosed the news,
411
00:40:58,884 --> 00:41:01,856
will never be able to make up.
412
00:41:11,589 --> 00:41:12,906
What?
413
00:41:12,906 --> 00:41:13,906
Why are you looking at me?
414
00:41:16,146 --> 00:41:17,356
Thank you.
415
00:41:22,952 --> 00:41:26,845
Thank you for telling me.
I would have never known about it.
416
00:42:48,553 --> 00:42:50,423
This is too low.
417
00:42:50,423 --> 00:42:53,656
Kim Min Jung. It's too low.
418
00:43:22,383 --> 00:43:23,383
You look beautiful.
419
00:43:25,040 --> 00:43:26,057
Do I?
420
00:43:26,870 --> 00:43:27,870
You're beautiful.
421
00:43:28,783 --> 00:43:30,542
I feel so refreshed after a long time.
422
00:43:30,542 --> 00:43:33,569
I'm also excited
about meeting my little students.
423
00:43:34,455 --> 00:43:37,473
Are you excited about meeting them,
and not me?
424
00:43:38,534 --> 00:43:41,121
Don't be jealous of them
and take me to class, Eun Ho.
425
00:43:42,841 --> 00:43:43,916
I'm jealous.
426
00:43:53,566 --> 00:43:56,368
(Piano Class)
427
00:44:02,622 --> 00:44:03,918
See you later.
428
00:44:03,918 --> 00:44:05,001
Drive safe.
429
00:44:28,325 --> 00:44:30,357
Ms. Jung Eun.
430
00:44:30,357 --> 00:44:32,326
Okay. Let's go in.
431
00:44:33,100 --> 00:44:34,254
Why don't you want it?
432
00:44:34,835 --> 00:44:37,295
What is the matter?
433
00:44:37,295 --> 00:44:38,724
Please tell me why you don't want it.
434
00:44:38,724 --> 00:44:40,000
I need to know.
435
00:44:42,318 --> 00:44:45,132
When Eun Sub was
in his fourth year of medical school,
436
00:44:45,132 --> 00:44:46,919
he came here for his field training.
437
00:44:49,309 --> 00:44:51,611
Taking the privilege of my position,
438
00:44:52,697 --> 00:44:54,659
I let him stay
while I was operating surgery.
439
00:44:56,264 --> 00:45:01,969
The patient had a tumor in his pancreas,
440
00:45:01,969 --> 00:45:03,660
and all I had to do was remove it.
441
00:45:05,369 --> 00:45:10,082
I wanted him to see very closely...
442
00:45:10,082 --> 00:45:12,563
how I operated the surgery.
443
00:45:14,457 --> 00:45:17,705
I wanted him to see with his eyes...
444
00:45:17,705 --> 00:45:21,474
how I saved the patient,
445
00:45:21,474 --> 00:45:24,497
who was between life and death.
446
00:45:24,497 --> 00:45:25,818
Even further,
447
00:45:27,680 --> 00:45:31,448
I hoped it would blow his mind...
448
00:45:31,448 --> 00:45:33,174
while he was watching it.
449
00:45:36,199 --> 00:45:39,296
But he was about to vomit.
450
00:45:42,057 --> 00:45:44,154
While doing surgery,
451
00:45:46,175 --> 00:45:48,568
I was bothered by my son,
who was about to vomit.
452
00:45:50,611 --> 00:45:52,335
So I couldn't focus...
453
00:45:56,133 --> 00:45:57,800
and made a mistake.
454
00:45:58,430 --> 00:46:00,421
Father, that was...
455
00:46:00,421 --> 00:46:04,094
Since the patient didn't have any family,
456
00:46:04,939 --> 00:46:07,840
I only had to deal
with the things for legal matters,
457
00:46:09,837 --> 00:46:11,855
and nothing happened.
458
00:46:14,701 --> 00:46:16,263
I killed the patient.
459
00:46:21,028 --> 00:46:26,898
So, Eun Sub would mock me
if I had some tests and surgery done...
460
00:46:30,878 --> 00:46:32,975
Father.
461
00:46:32,975 --> 00:46:34,295
Don't do this.
462
00:46:36,123 --> 00:46:37,787
That's absurd.
463
00:46:37,787 --> 00:46:39,794
It's not like you.
464
00:46:39,794 --> 00:46:41,162
I'm getting upset, Father.
465
00:46:41,162 --> 00:46:42,823
I don't understand you.
466
00:46:42,823 --> 00:46:44,933
I don't have to make you understand.
467
00:46:44,933 --> 00:46:46,001
Father.
468
00:46:46,001 --> 00:46:47,240
You can leave now.
469
00:46:47,240 --> 00:46:48,498
Father.
470
00:46:48,498 --> 00:46:51,172
Don't say any more.
471
00:46:51,172 --> 00:46:53,406
Don't raise your voice.
472
00:46:53,406 --> 00:46:54,432
I'm sick of that.
473
00:47:04,757 --> 00:47:08,130
Dr. Jang,
would you like to have lunch together?
474
00:47:09,790 --> 00:47:10,790
Sure.
475
00:48:23,038 --> 00:48:25,314
(From Jong)
476
00:48:25,314 --> 00:48:26,919
(To Ko Eun Sub)
477
00:48:41,699 --> 00:48:44,122
Happy birthday, Eun Sub.
478
00:48:44,122 --> 00:48:48,026
Thank you so much
for the plane you made...
479
00:48:48,026 --> 00:48:49,366
with a pen and ruler.
480
00:48:51,890 --> 00:48:55,369
This is my favorite toy,
and I'm giving it to you...
481
00:48:55,369 --> 00:48:57,557
as your birthday gift.
482
00:48:57,557 --> 00:49:01,627
Eun Sub, please come to see me again.
483
00:49:01,627 --> 00:49:02,684
Please.
484
00:49:03,458 --> 00:49:04,815
From Jong.
485
00:49:26,371 --> 00:49:27,571
This is...
486
00:49:29,793 --> 00:49:31,013
mine.
487
00:49:32,534 --> 00:49:34,429
This is my Gundam.
488
00:49:46,868 --> 00:49:51,073
Is Hee Jong there?
489
00:49:51,073 --> 00:49:53,748
He's out to hang out. Who is this?
490
00:49:57,912 --> 00:50:00,542
I'm a friend of Hee Jong.
491
00:50:01,889 --> 00:50:03,663
I'll call again later.
492
00:50:12,072 --> 00:50:15,254
- Hello.
- Eun Sub. I don't know what to do.
493
00:50:15,254 --> 00:50:16,386
Eun Sub.
494
00:50:17,318 --> 00:50:18,485
Hello.
495
00:50:18,485 --> 00:50:20,542
Eun Sub.
496
00:50:20,542 --> 00:50:22,882
Please come here now.
497
00:50:22,882 --> 00:50:24,780
I don't know what to do.
498
00:50:24,780 --> 00:50:27,320
Please hurry.
499
00:50:33,051 --> 00:50:34,051
Eun Sub.
500
00:50:37,867 --> 00:50:40,173
It's time to take your medicine.
501
00:50:42,431 --> 00:50:43,491
Eun Sub.
502
00:51:28,999 --> 00:51:31,157
You haven't practiced, have you?
503
00:51:34,714 --> 00:51:36,666
Don't you want to be
in the piano competition?
504
00:51:36,666 --> 00:51:38,035
I want to.
505
00:51:38,035 --> 00:51:39,539
Then, will you practice more at home?
506
00:51:39,539 --> 00:51:40,550
Yes.
507
00:52:08,850 --> 00:52:09,850
What?
508
00:52:15,216 --> 00:52:16,251
What?
509
00:52:19,248 --> 00:52:24,827
I think you might be my vanishing twin.
510
00:52:27,392 --> 00:52:30,586
It happens when a mother is pregnant
with twins,
511
00:52:32,215 --> 00:52:34,617
but one day, one of the twins...
512
00:52:36,223 --> 00:52:38,850
disappears from her womb suddenly.
513
00:52:40,975 --> 00:52:42,129
You're like my vanishing twin.
514
00:52:46,559 --> 00:52:49,547
Why would you think that?
515
00:52:52,216 --> 00:52:56,497
I feel like we've been together forever,
starting from Mom's womb.
516
00:53:39,975 --> 00:53:40,975
Good night.
517
00:54:06,277 --> 00:54:07,344
Let's...
518
00:54:09,678 --> 00:54:11,122
stop seeing each other, Eun Ho.
519
00:54:13,749 --> 00:54:14,751
What did you say?
520
00:54:16,423 --> 00:54:17,872
Let's not see each other.
521
00:54:22,878 --> 00:54:23,878
What?
522
00:54:27,934 --> 00:54:29,272
I want to break up with you.
523
00:54:32,318 --> 00:54:33,362
What?
524
00:54:42,445 --> 00:54:44,445
(Subtitles are provided by KOCOWA.)
35361
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.