Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,524 --> 00:00:30,759
Jung Eun.
2
00:00:32,492 --> 00:00:34,238
Seo Jung Eun, where are you?
3
00:00:37,253 --> 00:00:39,054
Where are you, Seo Jung Eun?
4
00:00:51,579 --> 00:00:53,117
Can I get a ticket to Jeju?
5
00:00:54,260 --> 00:00:55,260
Eun Ho.
6
00:01:00,516 --> 00:01:03,575
(Episode 13)
7
00:01:05,998 --> 00:01:07,309
Min Jung.
8
00:01:07,309 --> 00:01:09,580
I found all the pieces of lost memories.
9
00:01:09,580 --> 00:01:10,973
I can see that.
10
00:01:10,973 --> 00:01:13,532
All the memories I lost...
11
00:01:13,532 --> 00:01:16,000
were about Jung Eun.
12
00:01:18,805 --> 00:01:20,360
Marry me, Eun Ho.
13
00:01:21,404 --> 00:01:22,404
What?
14
00:01:23,308 --> 00:01:24,991
That's what I was going to say.
15
00:01:25,644 --> 00:01:28,753
I don't have time for this.
16
00:01:28,753 --> 00:01:30,795
I need to get a flight ticket to Jeju.
17
00:01:30,795 --> 00:01:33,422
My aunt found my dad.
18
00:01:36,532 --> 00:01:39,663
He's in a shelter as a homeless man.
19
00:01:41,651 --> 00:01:43,565
And he's dying.
20
00:01:45,348 --> 00:01:48,028
I have to pick him up,
21
00:01:48,028 --> 00:01:51,621
but I don't think I can do it alone.
22
00:01:55,452 --> 00:01:57,360
Will you go with me?
23
00:02:01,034 --> 00:02:02,034
I will.
24
00:02:03,932 --> 00:02:05,279
Will you also marry me?
25
00:02:07,116 --> 00:02:08,194
Min Jung.
26
00:02:08,194 --> 00:02:12,140
I've been thinking I could stand it...
27
00:02:12,140 --> 00:02:13,693
if you were with me.
28
00:02:14,220 --> 00:02:16,229
If I lived with you,
29
00:02:16,229 --> 00:02:18,779
I might be able to forgive my dad.
30
00:02:18,779 --> 00:02:23,263
If I lived with you, I would think...
31
00:02:23,263 --> 00:02:28,925
my scar was something I was born with.
32
00:02:28,925 --> 00:02:30,410
That's what I've been thinking.
33
00:02:35,207 --> 00:02:37,031
He's still my dad,
34
00:02:38,190 --> 00:02:40,672
so I need to be with him when he dies.
35
00:02:41,741 --> 00:02:44,268
I thought it would be less lonely...
36
00:02:44,268 --> 00:02:48,440
if I was with you rather than alone
at his memorial service.
37
00:02:49,654 --> 00:02:52,248
As I was thinking about it,
38
00:02:54,837 --> 00:02:59,176
I realized that
couldn't live without you now.
39
00:03:01,182 --> 00:03:02,293
Min Jung.
40
00:03:02,293 --> 00:03:04,398
All right.
41
00:03:04,398 --> 00:03:06,719
Please be with me for a week.
42
00:03:06,719 --> 00:03:09,326
I'll give up my feelings for you...
43
00:03:09,326 --> 00:03:11,191
little by little every day for a week.
44
00:03:11,191 --> 00:03:12,978
Please stay with me for a week.
45
00:03:16,321 --> 00:03:19,595
Can you leave for Jeju after a week?
46
00:03:23,487 --> 00:03:24,487
Please.
47
00:03:26,383 --> 00:03:27,383
Please.
48
00:03:37,432 --> 00:03:38,751
Hello.
49
00:03:38,751 --> 00:03:40,821
I asked you to find out about it,
so why haven't you called me back?
50
00:03:40,821 --> 00:03:43,815
He's not dead.
I heard he just got a little cut.
51
00:03:46,604 --> 00:03:48,694
It's all right. He's not dead.
52
00:03:50,843 --> 00:03:52,251
Thanks, Two Swords.
53
00:03:52,251 --> 00:03:54,990
Come to my bar with your fellows later.
I'll make it up to you.
54
00:04:06,850 --> 00:04:08,229
Lay down here, please.
55
00:04:08,229 --> 00:04:10,042
(Sharing your love)
56
00:04:11,108 --> 00:04:13,110
- Does it hurt?
- It hurts a lot.
57
00:04:13,110 --> 00:04:14,138
Hello.
58
00:04:14,138 --> 00:04:15,489
Next, come in, please.
59
00:04:15,489 --> 00:04:17,859
- It's scary.
- Go.
60
00:04:18,585 --> 00:04:19,739
Hello...
61
00:04:19,739 --> 00:04:21,036
What?
62
00:04:21,036 --> 00:04:25,003
How rude she is to hang up on me
after only saying what she wanted to say.
63
00:04:25,003 --> 00:04:28,030
All right, I won't let this go.
64
00:04:30,957 --> 00:04:32,467
You.
65
00:04:32,467 --> 00:04:33,564
Move.
66
00:04:36,791 --> 00:04:37,791
Go.
67
00:04:42,450 --> 00:04:45,719
The doctor's mother needs blood,
68
00:04:45,719 --> 00:04:47,121
and yet you are trying to run away?
69
00:04:47,121 --> 00:04:48,795
It's not like that, Boss.
70
00:04:49,560 --> 00:04:51,860
Also, my blood type is not B,
71
00:04:51,860 --> 00:04:53,061
but type O.
72
00:04:54,109 --> 00:04:56,171
In case someone needs type O one day,
73
00:04:56,171 --> 00:04:57,797
donate yours now.
74
00:04:57,797 --> 00:04:59,247
Go to the front.
75
00:05:33,099 --> 00:05:34,310
You.
76
00:05:35,740 --> 00:05:39,206
I have something to ask you.
Will you answer me?
77
00:05:41,391 --> 00:05:43,918
Why haven't you touched me at all?
78
00:05:45,108 --> 00:05:46,984
Is something wrong with you?
79
00:05:50,340 --> 00:05:52,638
I actually don't care
what is wrong with you.
80
00:05:54,198 --> 00:05:56,999
But I liked that.
81
00:05:57,870 --> 00:06:01,790
You didn't treat me as a girl easy to get,
although I live this way.
82
00:06:03,044 --> 00:06:06,926
You made me feel like
I was an ordinary girl sometimes.
83
00:06:53,628 --> 00:06:55,455
I won't ask you for anything.
84
00:06:56,479 --> 00:07:00,257
Just don't disappear.
85
00:07:01,963 --> 00:07:04,164
When you get yourself together,
86
00:07:04,164 --> 00:07:05,727
I know you will leave for somewhere else.
87
00:07:06,684 --> 00:07:07,752
You'll go back to where you were.
88
00:07:09,463 --> 00:07:13,015
Even if you left, I think...
89
00:07:13,015 --> 00:07:16,380
I would stop trying to cut myself...
90
00:07:17,399 --> 00:07:21,275
if I knew you sometimes think of me.
91
00:07:25,128 --> 00:07:26,396
You're pathetic.
92
00:07:27,545 --> 00:07:30,027
I didn't want you to think I was pathetic.
93
00:07:31,112 --> 00:07:34,387
It's pathetic that I'm like this,
94
00:07:37,144 --> 00:07:41,371
and it's pathetic you said such a thing.
95
00:07:42,841 --> 00:07:45,308
Can you turn around for a moment?
96
00:07:51,609 --> 00:07:54,261
How can I turn around
when you're holding me tight like this?
97
00:08:53,848 --> 00:08:54,962
You're bad.
98
00:08:57,097 --> 00:08:59,082
Did you just think of her or something?
99
00:10:03,902 --> 00:10:05,201
What do you want?
100
00:10:08,471 --> 00:10:10,526
I think you did this...
101
00:10:10,526 --> 00:10:15,240
to make Hye Rim and me ashamed in public.
102
00:10:15,240 --> 00:10:17,325
I'll tell you a better way to do it.
103
00:10:17,847 --> 00:10:22,023
I believe all doctors
know about this by now.
104
00:10:22,023 --> 00:10:23,468
You can go to school next.
105
00:10:24,361 --> 00:10:26,745
Since I'm teaching at graduate school,
106
00:10:26,745 --> 00:10:28,362
you can spread the word.
107
00:10:30,263 --> 00:10:33,002
I'm actually a bit afraid of you doing it.
108
00:10:33,777 --> 00:10:35,491
But I don't care.
109
00:10:36,521 --> 00:10:38,753
If you make this even bigger,
110
00:10:38,753 --> 00:10:40,666
I'll introduce you to a journalist I know.
111
00:10:42,616 --> 00:10:44,721
You've let my son know first before me.
112
00:10:44,721 --> 00:10:46,822
That was your mistake.
113
00:10:46,822 --> 00:10:48,417
I won't forgive you for that.
114
00:10:49,542 --> 00:10:53,699
Whatever it is between her and you,
you two deal with it.
115
00:10:55,656 --> 00:10:57,472
Even if you want to drag me into it,
116
00:10:57,472 --> 00:10:59,085
I have no interest.
117
00:11:00,457 --> 00:11:04,175
I don't care about...
118
00:11:04,175 --> 00:11:06,841
what happens to my name or my reputation.
119
00:11:13,991 --> 00:11:15,297
I'll forgive her.
120
00:11:17,736 --> 00:11:20,469
I wouldn't have done this
if she didn't offer me money.
121
00:11:21,934 --> 00:11:24,360
If you also tried...
122
00:11:24,360 --> 00:11:27,816
to convince me by offering money,
123
00:11:27,816 --> 00:11:30,323
I wouldn't be nice to you.
124
00:11:30,323 --> 00:11:32,691
Get out now. You're pathetic.
125
00:11:36,696 --> 00:11:39,808
I won't pay the bill,
since your son stabbed me.
126
00:11:46,368 --> 00:11:47,370
Right.
127
00:11:50,184 --> 00:11:54,351
She seemed to love you a lot.
128
00:11:54,351 --> 00:11:55,646
Did you know that?
129
00:11:55,646 --> 00:11:56,781
Get out.
130
00:11:56,781 --> 00:11:58,246
I'm saying this for your information.
131
00:11:59,620 --> 00:12:02,726
She said she loves you.
132
00:12:32,831 --> 00:12:33,831
Father.
133
00:12:34,391 --> 00:12:35,617
How much do you know?
134
00:12:37,432 --> 00:12:42,473
I heard she cut her wrist
in front of you...
135
00:12:42,473 --> 00:12:44,497
and the man who just left your room.
136
00:12:45,039 --> 00:12:48,123
You don't have to know about the rest.
137
00:12:50,222 --> 00:12:53,649
I'm tired. I want to rest.
138
00:12:56,527 --> 00:12:58,547
I'm relieved Eun Sub isn't around.
139
00:13:01,464 --> 00:13:02,749
Yes.
140
00:13:02,749 --> 00:13:05,278
Even if you find Eun Sub,
141
00:13:05,278 --> 00:13:07,142
don't tell him about his mom.
142
00:13:11,556 --> 00:13:15,087
When I got in the accident,
143
00:13:18,131 --> 00:13:21,300
I passed out and woke up...
144
00:13:21,300 --> 00:13:24,479
for a short moment,
although I wasn't sure if it was a dream.
145
00:13:27,109 --> 00:13:28,133
At that time,
146
00:13:29,723 --> 00:13:33,215
I was in my mom's arms.
147
00:13:37,413 --> 00:13:42,106
She was holding me with her whole body.
148
00:13:51,693 --> 00:13:55,719
So, I survived,
149
00:13:57,828 --> 00:14:01,166
but she...
150
00:14:08,116 --> 00:14:12,375
I'm saying I have recovered
all lost memories.
151
00:14:17,077 --> 00:14:19,320
I wanted to go to the island
with my mom...
152
00:14:20,325 --> 00:14:22,384
and live with Jung Eun.
153
00:14:24,381 --> 00:14:25,588
Eventually,
154
00:14:27,523 --> 00:14:29,692
I will leave you, Father.
155
00:14:33,755 --> 00:14:35,039
Please forgive me.
156
00:14:37,667 --> 00:14:39,146
Did you...
157
00:14:42,301 --> 00:14:43,529
forgive me?
158
00:14:46,703 --> 00:14:52,930
Mom told me not to hate you
because you had your reasons...
159
00:14:54,790 --> 00:14:57,274
to choose what you chose.
160
00:15:02,503 --> 00:15:04,490
I need to find Eun Sub.
161
00:15:05,615 --> 00:15:09,013
I think he hid because he thought...
162
00:15:09,013 --> 00:15:10,735
he had made a terrible mistake.
163
00:15:12,060 --> 00:15:13,343
He's probably scared.
164
00:15:39,585 --> 00:15:43,580
Please stay with me
165
00:15:44,354 --> 00:15:48,484
Don't leave me
166
00:15:49,400 --> 00:15:56,253
I still love you
167
00:15:58,945 --> 00:16:03,626
I still
168
00:16:03,626 --> 00:16:07,940
Love you
169
00:16:21,203 --> 00:16:23,400
Who was the man who just left here?
170
00:16:23,400 --> 00:16:25,201
He was Eun Sub's brother.
171
00:16:25,201 --> 00:16:27,243
He asked me if I knew where Eun Sub was.
172
00:16:27,243 --> 00:16:28,913
So, what did you tell him?
173
00:16:28,913 --> 00:16:30,150
I told him I didn't know,
because I didn't.
174
00:16:31,025 --> 00:16:32,490
This is so strange.
175
00:16:32,490 --> 00:16:35,457
Why are they looking for each other?
176
00:16:35,457 --> 00:16:38,275
Eun Sub came to me to ask
if I knew where Jung Eun was.
177
00:17:05,883 --> 00:17:06,966
(Biyang Health Care Center)
178
00:17:06,966 --> 00:17:08,451
When will you be back?
179
00:17:09,311 --> 00:17:11,162
I think it'll take some time.
180
00:17:11,831 --> 00:17:15,346
So, I have talked
with Dr. Kim at Hallym Clinic.
181
00:17:16,215 --> 00:17:20,040
I told him people in my village
would go to his clinic while I was away,
182
00:17:20,040 --> 00:17:22,177
and they would pay their bills with eggs.
183
00:17:23,183 --> 00:17:25,075
What's going on, Grandfather?
184
00:17:28,048 --> 00:17:29,650
It's nothing.
185
00:17:44,328 --> 00:17:46,254
Jung Eun.
186
00:17:46,254 --> 00:17:47,905
Answer the phone.
187
00:18:08,287 --> 00:18:09,411
Grandfather.
188
00:18:10,921 --> 00:18:11,994
Yes.
189
00:18:13,015 --> 00:18:15,723
What is this about? You look worried.
190
00:18:18,030 --> 00:18:19,404
Is that obvious?
191
00:18:19,404 --> 00:18:20,404
Yes.
192
00:18:22,195 --> 00:18:24,614
I'll tell you when I'm back. Wait for me.
193
00:18:25,004 --> 00:18:26,441
Please come back soon, Grandfather.
194
00:18:27,124 --> 00:18:28,398
Okay.
195
00:18:28,398 --> 00:18:30,428
I mean it, Grandfather.
196
00:18:34,321 --> 00:18:36,156
I have so many things to tell you.
197
00:18:39,049 --> 00:18:40,052
I'll be back.
198
00:18:43,018 --> 00:18:44,658
Come back soon, Grandfather.
199
00:18:44,658 --> 00:18:45,886
I will.
200
00:18:45,886 --> 00:18:47,447
Are you going somewhere?
201
00:18:47,447 --> 00:18:48,983
- Yes.
- I will take your bag.
202
00:19:14,308 --> 00:19:15,534
Eun Sub.
203
00:19:19,476 --> 00:19:20,894
How come you are...
204
00:19:29,627 --> 00:19:30,635
Why are we here?
205
00:19:30,635 --> 00:19:32,843
This is part of the process
to let go of my feelings for you.
206
00:19:32,843 --> 00:19:35,656
You promised me
to do everything I wanted for a week.
207
00:19:38,899 --> 00:19:41,293
Aren't you going to cooperate with me?
208
00:19:41,293 --> 00:19:44,560
If you keep doing that,
I won't let you go, but cling to you.
209
00:20:10,227 --> 00:20:12,020
Tell me.
210
00:20:12,020 --> 00:20:14,807
You look awful. What happened to you?
211
00:20:16,317 --> 00:20:18,087
Before I met you,
212
00:20:20,860 --> 00:20:25,478
I didn't care about anyone else
but myself.
213
00:20:28,197 --> 00:20:30,007
But since I fell in love with you,
214
00:20:31,956 --> 00:20:33,838
I started to see others.
215
00:20:37,757 --> 00:20:41,061
As I'm trying hard to forget you,
216
00:20:43,082 --> 00:20:47,423
I keep hurting others.
217
00:20:51,315 --> 00:20:53,278
I hope I'm the only one hurt,
218
00:20:55,874 --> 00:20:57,762
but I even use...
219
00:20:59,537 --> 00:21:01,179
a knife on others.
220
00:21:04,519 --> 00:21:05,938
Because I can't help it.
221
00:21:11,617 --> 00:21:13,594
I'm going crazy...
222
00:21:15,832 --> 00:21:17,299
because I miss you so bad.
223
00:21:19,776 --> 00:21:21,081
So, I came here.
224
00:21:26,878 --> 00:21:30,578
Please don't kick me out.
225
00:21:35,781 --> 00:21:39,305
Don't tell me to leave.
226
00:21:43,852 --> 00:21:45,470
Please don't tell me to leave...
227
00:21:46,405 --> 00:21:47,759
unless you want me to die.
228
00:21:49,325 --> 00:21:52,313
I promise you I'll stay here quietly...
229
00:21:52,313 --> 00:21:53,699
and leave quietly.
230
00:21:56,136 --> 00:21:58,996
Please don't tell me to leave.
231
00:22:00,912 --> 00:22:04,132
Even if I didn't tell you to leave,
232
00:22:04,132 --> 00:22:06,903
you wouldn't want to stay here longer.
233
00:22:16,300 --> 00:22:20,080
Eun Ho fixed this.
234
00:22:24,788 --> 00:22:26,358
This one.
235
00:22:26,358 --> 00:22:27,790
Eun Ho gave it to me.
236
00:22:34,268 --> 00:22:37,095
Eun Ho used to wear this.
237
00:22:41,005 --> 00:22:44,068
While I was in Seoul,
238
00:22:45,296 --> 00:22:47,681
I had a hard time because of you.
239
00:22:50,535 --> 00:22:52,856
I came here to be away from you.
240
00:22:54,560 --> 00:22:57,523
I ran away because it was so hard
to see you.
241
00:22:59,936 --> 00:23:02,490
I didn't come home to meet you here.
242
00:23:03,536 --> 00:23:06,968
I saw you and saw Eun Ho.
243
00:23:06,968 --> 00:23:10,400
Then, I saw you again and saw Eun Ho.
244
00:23:10,400 --> 00:23:12,243
I was about to go crazy.
245
00:23:13,720 --> 00:23:15,911
Even after I came here,
246
00:23:15,911 --> 00:23:19,606
that turntable, that piano,
247
00:23:19,606 --> 00:23:21,623
and this white coat...
248
00:23:21,623 --> 00:23:24,654
made me feel emotional, grateful, bad,
249
00:23:24,654 --> 00:23:27,342
apologetic, lonely, and guilty.
250
00:23:27,342 --> 00:23:29,793
All these thoughts...
251
00:23:29,793 --> 00:23:31,810
are driving me crazy every day.
252
00:23:33,347 --> 00:23:34,830
What do you mean by that?
253
00:23:43,804 --> 00:23:45,830
What do you mean?
254
00:23:48,975 --> 00:23:52,427
What do you mean?
255
00:23:56,567 --> 00:23:58,244
You sound like you are confused.
256
00:24:01,840 --> 00:24:02,885
Was your heart moved?
257
00:24:03,976 --> 00:24:05,454
Don't ask me that.
258
00:24:05,454 --> 00:24:07,373
I'm asking you whether you are confused.
259
00:24:07,373 --> 00:24:09,141
It's none of your business.
260
00:24:09,141 --> 00:24:11,349
What I am confused about is my problem.
261
00:24:11,349 --> 00:24:14,145
Don't ask me about it
because it's not your business.
262
00:24:19,749 --> 00:24:23,007
That's enough.
263
00:24:27,574 --> 00:24:28,826
I get it.
264
00:24:32,454 --> 00:24:37,114
I thought I couldn't even move your heart.
265
00:24:40,502 --> 00:24:42,345
I'm so happy that you thought of me...
266
00:24:43,565 --> 00:24:45,330
even for a moment.
267
00:24:45,330 --> 00:24:46,733
I got everything I wanted.
268
00:24:48,594 --> 00:24:49,757
I won't ask for anything more.
269
00:24:53,114 --> 00:24:54,142
Don't tell me to leave.
270
00:24:55,250 --> 00:24:56,548
I won't give you a hard time.
271
00:24:58,650 --> 00:25:02,410
I'll accept whatever you decide.
I promise.
272
00:25:04,655 --> 00:25:08,005
I won't be kind to you
while you stay here.
273
00:25:09,181 --> 00:25:10,196
It's all right.
274
00:25:10,891 --> 00:25:14,061
Everything related to Eun Ho bothers you.
275
00:25:15,203 --> 00:25:16,247
It's all right.
276
00:25:33,547 --> 00:25:35,907
All right. You look too serious.
277
00:25:35,907 --> 00:25:37,951
Please give me your happy face.
278
00:25:37,951 --> 00:25:39,206
Smile a little.
279
00:25:39,206 --> 00:25:41,680
All right, stay still. Okay. One, two.
280
00:25:52,365 --> 00:25:54,136
Why did you want to take this photo?
281
00:25:55,670 --> 00:25:58,513
I lied to my dad, so play along with me.
282
00:25:59,670 --> 00:26:00,670
What did you lie about?
283
00:26:01,614 --> 00:26:03,673
I told him
I got engaged to you in the U.S.
284
00:26:04,479 --> 00:26:06,030
What?
285
00:26:06,030 --> 00:26:08,198
I also told him
I was getting married soon.
286
00:26:09,096 --> 00:26:10,464
What did you do?
287
00:26:13,112 --> 00:26:16,462
I wanted to make him feel better
while he was alive.
288
00:26:16,462 --> 00:26:17,747
Please, Ko Eun Ho.
289
00:26:17,747 --> 00:26:21,829
Even if you feel bad for him,
you can't lie to him about this.
290
00:26:21,829 --> 00:26:23,878
He asked me to forgive him...
291
00:26:23,878 --> 00:26:28,117
about always drinking
and hitting my mom and me...
292
00:26:28,117 --> 00:26:29,527
while he was drunk.
293
00:26:31,500 --> 00:26:33,973
I didn't answer him.
294
00:26:33,973 --> 00:26:35,942
Because I didn't want to forgive him.
295
00:26:36,606 --> 00:26:40,488
He said he felt terrible
about leaving me behind alone.
296
00:26:40,488 --> 00:26:42,601
When he can't even be forgiven
by his daughter,
297
00:26:42,601 --> 00:26:45,825
it seems too harsh
to let him feel terrible.
298
00:26:45,825 --> 00:26:47,026
So I lied to him.
299
00:26:47,026 --> 00:26:48,115
Please understand me.
300
00:26:51,314 --> 00:26:54,338
I brought my dad
to your father's hospital...
301
00:26:54,338 --> 00:26:57,104
to make him believe my lies.
302
00:26:57,104 --> 00:27:00,836
He feels better that he's in the hospital
of his son-in-law.
303
00:27:04,937 --> 00:27:05,988
I'm impossible, aren't I?
304
00:27:07,338 --> 00:27:08,432
Yes, you are.
305
00:27:10,778 --> 00:27:12,383
Let me make one thing clear to you.
306
00:27:13,230 --> 00:27:14,789
If it weren't for your father,
307
00:27:14,789 --> 00:27:16,310
I would be in Jeju already.
308
00:27:17,186 --> 00:27:19,766
Okay. I get it.
309
00:27:20,507 --> 00:27:22,670
I also won't forgive you for such lies.
310
00:27:23,235 --> 00:27:24,604
What an idiot.
311
00:27:24,604 --> 00:27:26,726
How dare he cut in front of my car.
312
00:27:32,857 --> 00:27:34,357
(Biyang Health Care Center)
313
00:27:47,092 --> 00:27:48,140
Please shave.
314
00:27:48,140 --> 00:27:50,278
I can't stand you
looking like a bandit leader.
315
00:27:51,232 --> 00:27:52,272
Come on.
316
00:28:01,073 --> 00:28:03,528
What? I look handsome, like a real man.
317
00:28:10,885 --> 00:28:11,885
Shave me, please.
318
00:28:14,781 --> 00:28:16,991
If you don't, I won't do it by myself.
319
00:28:19,894 --> 00:28:20,894
Please.
320
00:28:23,411 --> 00:28:24,535
Please.
321
00:29:05,924 --> 00:29:07,104
I can't believe it.
322
00:29:07,806 --> 00:29:11,093
Even if the generation
becomes more liberal,
323
00:29:11,093 --> 00:29:12,917
how could they do such a shameful thing...
324
00:29:12,917 --> 00:29:15,143
when Dr. Seo Dal Ho was away?
325
00:29:15,822 --> 00:29:18,631
Uncle Jin Tae, who was that man?
326
00:29:19,562 --> 00:29:22,412
I think I saw him before somewhere.
327
00:29:23,193 --> 00:29:24,790
Was he Jung Eun's boyfriend?
328
00:29:25,569 --> 00:29:28,957
He looked so familiar.
Where did I see him before?
329
00:29:30,177 --> 00:29:32,179
What and why...
330
00:29:32,179 --> 00:29:34,685
was the man,
331
00:29:34,685 --> 00:29:38,169
whom I think I saw somewhere,
doing with Jung Eun?
332
00:29:38,169 --> 00:29:39,409
Uncle Jin Tae.
333
00:29:39,409 --> 00:29:42,433
Do you hate him more?
334
00:29:42,433 --> 00:29:44,822
Or do you hate the man
who was here before?
335
00:29:44,822 --> 00:29:46,139
What?
336
00:29:46,139 --> 00:29:51,072
I hate them both the same.
337
00:29:51,484 --> 00:29:52,484
What?
338
00:30:02,908 --> 00:30:05,996
Jong. How did it happen?
You should've been more careful.
339
00:30:05,996 --> 00:30:07,502
Okay, it's done.
340
00:30:11,404 --> 00:30:13,927
Jong, how did you get hurt?
341
00:30:13,927 --> 00:30:15,404
Do it here, too.
342
00:30:17,382 --> 00:30:19,810
How bossy you are.
343
00:30:44,496 --> 00:30:45,496
You.
344
00:30:46,183 --> 00:30:47,183
You.
345
00:30:49,568 --> 00:30:50,659
Aren't you going to school?
346
00:30:51,103 --> 00:30:52,153
It's winter break.
347
00:30:53,976 --> 00:30:56,284
Why is the winter break
in elementary school so long?
348
00:30:59,960 --> 00:31:01,744
- Aren't you going home?
- No.
349
00:31:03,786 --> 00:31:05,874
Your mom might be worried about you.
350
00:31:05,874 --> 00:31:07,217
I don't have a mom.
351
00:31:07,217 --> 00:31:09,020
Please don't talk about his mom.
352
00:31:25,712 --> 00:31:26,712
Jong.
353
00:31:42,256 --> 00:31:45,964
Jong, you're so lucky.
354
00:32:00,968 --> 00:32:02,017
Hello.
355
00:32:04,087 --> 00:32:05,634
This is Biyang Health Care Center.
356
00:32:07,030 --> 00:32:08,030
Hello.
357
00:32:09,615 --> 00:32:12,714
Hello, this is Biyang Health Care Center.
358
00:32:13,351 --> 00:32:14,642
Please speak.
359
00:32:28,294 --> 00:32:29,357
Eun Ho.
360
00:32:58,231 --> 00:32:59,564
Look at this, Dad.
361
00:33:00,711 --> 00:33:02,459
Why didn't you believe what I said?
362
00:33:05,576 --> 00:33:07,291
This is our engagement photo.
363
00:33:36,954 --> 00:33:42,814
Don't hit Min Jung, my daughter.
364
00:33:46,400 --> 00:33:49,067
Answer him, please.
365
00:33:52,376 --> 00:33:55,914
I won't hit her.
366
00:34:53,523 --> 00:34:54,523
Dr. Seo Dal Ho.
367
00:34:56,642 --> 00:34:58,134
What brings you here, Dr. Seo Dal Ho?
368
00:35:01,106 --> 00:35:03,925
Do you recognize me now?
369
00:35:15,403 --> 00:35:16,894
Don't come to the island.
370
00:35:18,355 --> 00:35:19,355
What?
371
00:35:20,010 --> 00:35:21,230
Stay here.
372
00:35:22,619 --> 00:35:24,589
I already spoke with my father about that.
373
00:35:25,996 --> 00:35:27,631
It's about your father.
374
00:35:28,586 --> 00:35:29,586
What?
375
00:35:29,849 --> 00:35:33,452
Professor Kang,
who was your father's schoolmate...
376
00:35:33,452 --> 00:35:35,695
and the CEO of the university hospital,
called me.
377
00:35:38,398 --> 00:35:41,957
Your father got tests done
because his heart seemed to have problems.
378
00:35:41,957 --> 00:35:43,760
Your father told him to keep it secret.
379
00:35:45,061 --> 00:35:46,358
My father did that?
380
00:35:46,749 --> 00:35:48,741
On his first visit,
Professor Kang found...
381
00:35:48,741 --> 00:35:53,525
that the pumping of his heart
was dangerously weak.
382
00:35:53,525 --> 00:35:57,139
So Professor Kang suggested
doing more tests on him,
383
00:35:57,139 --> 00:35:58,383
but he didn't want it.
384
00:36:01,173 --> 00:36:04,432
Professor Kang asked me
to convince your father...
385
00:36:05,236 --> 00:36:07,344
since he didn't listen to Professor Kang.
386
00:36:10,117 --> 00:36:13,077
I met your father at school,
where he had classes,
387
00:36:13,077 --> 00:36:14,673
to convince him,
388
00:36:15,557 --> 00:36:17,168
but he didn't listen to me, either.
389
00:36:24,294 --> 00:36:28,425
I think you should stay with your father.
390
00:36:33,749 --> 00:36:36,669
Jung Eun won't go anywhere,
but lives well on the island.
391
00:36:38,995 --> 00:36:40,389
So, don't worry about her.
392
00:36:43,418 --> 00:36:48,497
Are my brother and Jung Eun...
393
00:36:48,497 --> 00:36:49,901
at the health care center together?
394
00:36:59,540 --> 00:37:00,942
Honey.
395
00:37:00,942 --> 00:37:02,570
I'm hungry. Please make me dinner.
396
00:37:05,711 --> 00:37:07,986
Mom, I'm hungry as well.
397
00:37:11,223 --> 00:37:12,223
What are you doing?
398
00:37:13,447 --> 00:37:16,034
He wanted to play mothers and fathers.
399
00:37:16,910 --> 00:37:20,313
I can't be a mother, and neither can he.
400
00:37:38,847 --> 00:37:40,987
It looks tasty.
401
00:37:41,791 --> 00:37:44,403
Dad, pray before eating.
402
00:37:46,632 --> 00:37:47,632
Did you just call me "Dad?"
403
00:37:48,792 --> 00:37:51,141
Are you still playing?
404
00:37:51,141 --> 00:37:53,255
Grandfather always prays, Dad.
405
00:37:56,773 --> 00:38:00,184
We are thankful for everyone
who gave us this food.
406
00:38:15,421 --> 00:38:18,472
Honey, this is too salty.
407
00:38:19,995 --> 00:38:20,995
Isn't it, Son?
408
00:38:22,293 --> 00:38:25,272
Mom, why do we always have egg dishes?
409
00:38:25,653 --> 00:38:28,413
Mom cooked them for us.
410
00:38:28,413 --> 00:38:30,381
So, stop whining and eat it, Son.
411
00:38:30,381 --> 00:38:31,381
Right, honey?
412
00:38:36,021 --> 00:38:39,353
Honey, we should install a boiler
at your father's place.
413
00:38:50,710 --> 00:38:53,047
Honey, we let Jong do...
414
00:38:53,047 --> 00:38:55,909
whatever he wants to do.
415
00:38:55,909 --> 00:38:57,781
He wants to be a singer.
416
00:38:57,781 --> 00:39:00,139
So, we won't force him
to be a doctor or something else.
417
00:39:02,154 --> 00:39:04,394
It's not fun. Stop doing it.
418
00:39:04,394 --> 00:39:05,724
It's fun, Mom.
419
00:39:07,685 --> 00:39:09,935
Jong might cry again later.
420
00:39:10,609 --> 00:39:11,693
Honey.
421
00:39:12,315 --> 00:39:15,794
Our Jong is a strong child,
so he doesn't cry.
422
00:39:15,794 --> 00:39:17,750
- Am I right, son?
- Yes, Dad.
423
00:39:18,315 --> 00:39:19,315
Did you hear that, honey?
424
00:39:20,196 --> 00:39:21,965
But I want you to stop it.
425
00:39:23,163 --> 00:39:24,211
- Jong.
- Yes?
426
00:39:24,211 --> 00:39:26,608
Mom doesn't want us to play it,
so why don't we stop?
427
00:39:26,608 --> 00:39:27,608
No.
428
00:39:28,657 --> 00:39:31,930
Honey, he doesn't want to stop.
429
00:40:15,561 --> 00:40:16,646
Honey.
430
00:40:17,883 --> 00:40:20,088
We're tired
from hanging out with Jong all day,
431
00:40:20,088 --> 00:40:22,260
so come in and sleep now.
432
00:40:31,012 --> 00:40:32,095
Honey.
433
00:40:32,902 --> 00:40:34,941
Why aren't you coming?
434
00:40:34,941 --> 00:40:36,959
You can wash the dishes tomorrow.
435
00:41:42,364 --> 00:41:43,369
Father.
436
00:41:44,270 --> 00:41:46,831
I will go to the island
and take Jung Eun to Seoul.
437
00:41:47,342 --> 00:41:50,077
It's all right.
I won't make you worry about me.
438
00:41:50,077 --> 00:41:51,402
I can take care of myself.
439
00:41:51,805 --> 00:41:52,856
Father.
440
00:41:53,817 --> 00:41:57,189
Please tell me what you are thinking now.
441
00:41:57,915 --> 00:41:59,294
I'm not thinking about anything.
442
00:42:02,403 --> 00:42:06,454
I was just picturing you working
at the health care center on the island.
443
00:42:09,339 --> 00:42:11,036
You might not believe this,
444
00:42:11,992 --> 00:42:13,901
but it used to be my dream.
445
00:42:18,113 --> 00:42:19,531
You don't need to take Jung Eun here.
446
00:42:20,400 --> 00:42:21,588
You should go to the island.
447
00:42:26,257 --> 00:42:27,900
Don't worry about me and leave.
448
00:42:29,249 --> 00:42:30,412
Please get the tests done.
449
00:42:32,976 --> 00:42:35,346
I lost mom not long ago,
450
00:42:35,346 --> 00:42:37,277
and are you now trying
to make me lose you as well?
451
00:42:40,056 --> 00:42:43,516
Are you trying to give me a hard time?
452
00:42:49,585 --> 00:42:50,805
I will be back.
453
00:42:52,249 --> 00:42:55,516
Please get tests done when I'm back.
454
00:43:20,962 --> 00:43:22,005
Eun Ho.
455
00:43:52,491 --> 00:43:53,707
"Will you forgive me?"
456
00:43:54,968 --> 00:43:56,354
He asked me again.
457
00:44:00,305 --> 00:44:01,667
But I told him I wouldn't.
458
00:44:02,922 --> 00:44:04,132
I told him I couldn't.
459
00:44:08,434 --> 00:44:11,182
I should've told him I would if I knew...
460
00:44:11,182 --> 00:44:13,382
that was the last thing he said.
461
00:44:13,382 --> 00:44:16,993
I should've told him I would,
just in words, at least.
462
00:44:19,336 --> 00:44:23,442
I would've done so
if I had known that was his last moment.
463
00:44:25,039 --> 00:44:26,059
What should I do?
464
00:44:29,126 --> 00:44:32,764
He couldn't hear me saying I forgave him
before he died.
465
00:44:34,018 --> 00:44:35,308
What should I do, Eun Ho?
466
00:44:42,136 --> 00:44:43,243
What should I do?
467
00:44:49,449 --> 00:44:50,514
What should I do?
468
00:45:49,601 --> 00:45:50,601
Eun Ho.
469
00:45:51,969 --> 00:45:54,397
Are you awake?
470
00:45:56,537 --> 00:45:58,156
I am...
471
00:46:00,209 --> 00:46:02,830
really alone now.
472
00:46:21,086 --> 00:46:22,531
Thanks.
473
00:46:22,531 --> 00:46:25,228
I'll pay you back when I get my paycheck.
474
00:46:25,228 --> 00:46:27,572
Why don't you bring your son?
475
00:46:27,572 --> 00:46:30,070
How can I bring him when I live like this?
476
00:46:30,403 --> 00:46:33,396
Once you start to work at this job,
you'll do this forever.
477
00:46:33,396 --> 00:46:34,671
Why did you start this?
478
00:46:38,853 --> 00:46:40,381
I'm regretting it, too.
479
00:46:41,243 --> 00:46:43,428
Although I was sick of working
at this job,
480
00:46:43,428 --> 00:46:44,879
I haven't regretted it.
481
00:46:46,116 --> 00:46:48,807
Because I didn't have any other choices.
482
00:46:50,765 --> 00:46:54,912
But I regret that I didn't start...
483
00:46:56,173 --> 00:46:57,674
to work in another field.
484
00:47:00,404 --> 00:47:02,956
Some man makes me...
485
00:47:02,956 --> 00:47:05,189
regret how I have lived.
486
00:47:06,196 --> 00:47:08,007
You have your son, at least.
487
00:47:08,007 --> 00:47:09,377
Don't talk about my child.
488
00:47:09,750 --> 00:47:12,701
Why are you upset?
489
00:47:12,701 --> 00:47:14,372
What would you know about it?
490
00:47:15,897 --> 00:47:17,382
You haven't had your own child.
491
00:47:18,184 --> 00:47:19,379
Don't.
492
00:47:20,304 --> 00:47:24,332
I live with my heart
tearing apart every day.
493
00:47:25,992 --> 00:47:28,935
I will accept it as what I deserve...
494
00:47:28,935 --> 00:47:33,716
and live a painful life
whether my heart is breaking or not.
495
00:47:38,831 --> 00:47:40,187
Thanks for lending me money.
496
00:47:55,528 --> 00:47:56,705
Is she...
497
00:47:56,705 --> 00:47:58,117
Do you know her?
498
00:48:40,410 --> 00:48:42,362
I'm telling you the truth.
499
00:48:42,362 --> 00:48:43,507
I heard you.
500
00:48:43,507 --> 00:48:47,155
I definitely saw him
living with some woman.
501
00:48:47,155 --> 00:48:50,123
When a man and a woman live together,
502
00:48:50,123 --> 00:48:52,349
people usually call them a couple.
503
00:48:53,601 --> 00:48:54,901
I get it, Jin Tae.
504
00:48:55,435 --> 00:48:58,874
I don't know what is going on,
but it's not right...
505
00:48:58,874 --> 00:49:02,999
that he and you
stay together in a small house...
506
00:49:02,999 --> 00:49:04,801
when Dr. Seo Dal Ho is not around.
507
00:49:04,801 --> 00:49:08,776
He can stay at my house
if you don't feel comfortable.
508
00:49:08,776 --> 00:49:12,172
Or tell him to leave for Seoul.
509
00:49:12,172 --> 00:49:13,172
Did you hear me?
510
00:49:21,935 --> 00:49:25,063
It's not like what you think.
511
00:49:25,063 --> 00:49:27,611
You shouldn't have done it,
no matter what.
512
00:49:27,611 --> 00:49:30,339
I mean, it's not like...
513
00:49:30,339 --> 00:49:31,844
Although you keep saying it was nothing,
514
00:49:31,844 --> 00:49:34,116
she told me not to call you anymore...
515
00:49:34,116 --> 00:49:36,011
since you lived with her.
516
00:49:36,011 --> 00:49:38,556
So, although you don't have
any feelings for her,
517
00:49:38,556 --> 00:49:41,315
she might have feelings for you.
518
00:49:41,315 --> 00:49:44,756
She might get hurt
when she finds out you're not into her.
519
00:49:44,756 --> 00:49:46,409
Thanks for telling me that.
520
00:49:48,029 --> 00:49:50,676
If she let me stay with her
because she likes me,
521
00:49:50,676 --> 00:49:53,184
I will thank her and be with her.
522
00:49:54,965 --> 00:49:55,968
Eun Sub.
523
00:49:56,988 --> 00:49:57,988
Why can't I?
524
00:50:01,536 --> 00:50:02,536
Are you jealous?
525
00:50:05,046 --> 00:50:06,153
What did you say?
526
00:50:08,284 --> 00:50:09,924
You seem jealous,
527
00:50:09,924 --> 00:50:12,365
and it makes me so happy all of a sudden.
528
00:50:12,365 --> 00:50:13,749
So, tell me you're jealous if you are,
529
00:50:13,749 --> 00:50:16,015
or tell me you're not jealous
if you're not.
530
00:50:18,868 --> 00:50:20,492
If you don't answer
while I count to three,
531
00:50:20,492 --> 00:50:23,293
I'll construe an answer as I please
and do as I want.
532
00:50:23,293 --> 00:50:25,081
- Look.
- One.
533
00:50:25,081 --> 00:50:27,785
- Eun Sub, that's not what I mean.
- Two.
534
00:50:27,785 --> 00:50:28,836
Eun Sub.
535
00:50:35,466 --> 00:50:39,809
Eun Sub, I can't stand it anymore.
536
00:50:39,809 --> 00:50:41,266
Please go. Please leave.
537
00:50:41,266 --> 00:50:43,596
I can't think of anything because of you.
538
00:50:47,185 --> 00:50:49,810
I have already made up my mind.
539
00:50:49,810 --> 00:50:52,216
It's not you. I was just confused.
540
00:50:52,216 --> 00:50:53,856
You were having a hard time
because of your brother.
541
00:50:53,856 --> 00:50:55,632
I was having a hard time
because of Eun Ho, too.
542
00:50:55,632 --> 00:50:57,881
Since we were having a hard time
because of the same person,
543
00:50:57,881 --> 00:51:00,851
we became attached to each other.
544
00:51:00,851 --> 00:51:03,570
That was it. So, please leave me alone.
545
00:51:03,570 --> 00:51:06,723
As long as you leave me alone,
I won't have any problems.
546
00:51:06,723 --> 00:51:08,835
I don't have any problems at all.
547
00:51:15,738 --> 00:51:16,738
Are you sure?
548
00:51:16,738 --> 00:51:17,756
I am sure.
549
00:51:17,756 --> 00:51:18,805
Are you sure about that?
550
00:51:18,805 --> 00:51:19,862
I am.
551
00:53:37,432 --> 00:53:38,538
I can't leave.
552
00:53:42,913 --> 00:53:47,811
I can't leave you.
553
00:53:52,367 --> 00:53:53,367
I...
554
00:53:55,547 --> 00:53:59,399
I can't live without you.
555
00:54:04,356 --> 00:54:05,770
I don't know what to do.
556
00:54:10,147 --> 00:54:11,584
I can't live with you,
557
00:54:14,341 --> 00:54:15,999
and I also can't live without you.
558
00:54:20,565 --> 00:54:22,056
I don't know what to do.
559
00:54:33,193 --> 00:54:34,193
Stop moving.
560
00:54:52,178 --> 00:54:53,178
Kyung A.
561
00:54:53,928 --> 00:54:54,928
Kyung A.
562
00:54:56,481 --> 00:54:57,644
Kyung A.
563
00:54:59,027 --> 00:55:00,610
What's wrong?
564
00:55:00,610 --> 00:55:03,846
Yoon Sook, I'm losing my mind.
565
00:55:03,846 --> 00:55:04,846
What?
566
00:55:04,846 --> 00:55:08,226
I work at a bar, but don't want
to serve customers anymore.
567
00:55:11,010 --> 00:55:12,966
The girl.
568
00:55:12,966 --> 00:55:15,593
The girl in the photo.
569
00:55:16,214 --> 00:55:17,263
Yes.
570
00:55:17,263 --> 00:55:18,814
Where does she live?
571
00:55:18,814 --> 00:55:19,934
Why are you asking?
572
00:55:19,934 --> 00:55:21,597
I want to see her in person.
573
00:55:23,319 --> 00:55:26,749
I want to meet her
and try to be a girl like her.
574
00:55:26,749 --> 00:55:28,493
What's going on with you?
575
00:55:28,493 --> 00:55:31,368
I don't know why I became like this.
576
00:55:35,964 --> 00:55:37,079
I remembered it.
577
00:55:37,780 --> 00:55:40,591
A woman wanted to hide there that day.
578
00:55:41,788 --> 00:55:45,216
And I think she was Jong's mom.
579
00:55:53,581 --> 00:55:54,581
Where are you going?
580
00:55:55,812 --> 00:55:57,174
I'm going to Jin Tae.
581
00:56:16,896 --> 00:56:18,320
Hello.
582
00:56:18,320 --> 00:56:19,378
Jung Eun.
583
00:56:22,089 --> 00:56:23,403
Seo Jung Eun.
584
00:56:42,678 --> 00:56:44,384
(Spring Day)
585
00:56:45,549 --> 00:56:48,076
(Next on Spring Day)
586
00:56:48,076 --> 00:56:49,985
I remember...
587
00:56:49,985 --> 00:56:51,683
everything about...
588
00:56:52,335 --> 00:56:55,353
hearing you awkwardly say,
"You. Don't leave,"
589
00:56:55,353 --> 00:56:58,007
and how you hesitated...
590
00:56:58,007 --> 00:57:00,056
to say it out loud.
591
00:57:00,862 --> 00:57:05,441
So, would you run to me
as you did that day, Seo Jung Eun?
592
00:57:06,175 --> 00:57:08,470
We can get to know each other from now on.
593
00:57:08,470 --> 00:57:10,983
Get married and get to know each other.
594
00:57:10,983 --> 00:57:12,519
Do you love me?
595
00:57:12,519 --> 00:57:13,519
No.
596
00:57:17,105 --> 00:57:18,383
Are you Ko Eun Sub?
597
00:57:19,137 --> 00:57:20,829
How dare you stab my brother?
598
00:57:21,708 --> 00:57:27,107
Jung Eun.
I thought I wasn't a jealous man.
599
00:57:27,107 --> 00:57:29,877
You make me anxious.
600
00:57:31,494 --> 00:57:33,494
(Subtitles are provided by KOCOWA.)
40845
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.