All language subtitles for Spring Day Ep11

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,937 --> 00:00:20,054 Are you a doctor? 2 00:00:23,915 --> 00:00:25,802 This is not enough. You need to go to the hospital. 3 00:00:25,802 --> 00:00:27,981 The cut is deep, so you need more than an antiseptic. 4 00:00:30,958 --> 00:00:32,197 I'm not going to the hospital. 5 00:00:36,034 --> 00:00:37,142 Suit yourself. 6 00:00:38,506 --> 00:00:39,614 I... 7 00:00:40,434 --> 00:00:41,709 feel sick. 8 00:00:45,898 --> 00:00:49,335 I feel sick. 9 00:01:00,530 --> 00:01:03,846 (Episode 11) 10 00:01:46,183 --> 00:01:49,788 Your call has been forwarded to voicemail... 11 00:01:59,036 --> 00:02:04,672 (Piano For Sale) 12 00:02:04,672 --> 00:02:06,376 Hello. 13 00:02:06,376 --> 00:02:07,655 Is this Seoul? 14 00:02:08,672 --> 00:02:11,228 This is a real estate agency in Gangneung. 15 00:02:11,228 --> 00:02:12,724 Right. 16 00:02:12,724 --> 00:02:14,078 How have you been? 17 00:02:14,793 --> 00:02:16,929 I called you... 18 00:02:16,929 --> 00:02:22,873 because a lady came here and wanted to enter the house. 19 00:02:22,873 --> 00:02:24,297 What should I do? 20 00:02:25,682 --> 00:02:28,196 She came here in the middle of the night... 21 00:02:28,196 --> 00:02:31,695 and wanted to clean the house. 22 00:02:33,131 --> 00:02:35,846 Right. You talk to her, then. 23 00:02:36,508 --> 00:02:37,940 Okay. 24 00:02:37,940 --> 00:02:40,782 This is the owner of the house, 25 00:02:40,782 --> 00:02:42,351 and he wants to talk to you. 26 00:02:42,919 --> 00:02:43,919 Yes. 27 00:02:45,846 --> 00:02:47,337 Hello. 28 00:02:47,337 --> 00:02:48,509 Hello. 29 00:02:51,123 --> 00:02:52,372 Is this Dr. Ko Hyung Jin? 30 00:02:53,130 --> 00:02:54,413 Is this Jung Eun? 31 00:02:56,026 --> 00:02:57,430 Dr. Ko Hyung Jin. 32 00:02:58,529 --> 00:03:02,113 I was going to visit my grandfather, 33 00:03:02,113 --> 00:03:03,707 but the flight to Jeju was fully booked. 34 00:03:03,707 --> 00:03:06,660 So I just came here, Dr. Ko Hyung Jin. 35 00:03:12,339 --> 00:03:15,070 Return the key before you leave. 36 00:03:15,070 --> 00:03:16,070 Yes. 37 00:03:17,159 --> 00:03:19,757 The entrance to the main house is over there. 38 00:03:19,757 --> 00:03:20,841 Yes. 39 00:03:23,543 --> 00:03:26,182 Don't use the heater too much. 40 00:03:26,182 --> 00:03:27,649 - I won't. - Okay. 41 00:05:16,690 --> 00:05:21,076 It's not that I'm making excuses not to go home. 42 00:05:22,994 --> 00:05:27,085 Actually, this is an excuse not to go home. 43 00:05:28,098 --> 00:05:31,809 I think I could be an assistant teacher for piano classes. 44 00:05:31,809 --> 00:05:35,404 I haven't thought about this before, but that's something I can do. 45 00:05:36,164 --> 00:05:40,207 Besides staying for you, that can be a good excuse not to go home. 46 00:05:47,294 --> 00:05:51,399 It may be a bit dusty, but it's a clean house. 47 00:05:51,399 --> 00:05:54,602 Your mother must've been a neat person. 48 00:05:58,191 --> 00:06:01,629 You probably had meals together... 49 00:06:01,629 --> 00:06:05,553 and had many talks with your mother in this place. 50 00:06:28,626 --> 00:06:33,087 Eun Ho's mother. 51 00:06:33,087 --> 00:06:36,687 If you don't mind, can I open this box? 52 00:06:38,470 --> 00:06:39,969 "Sure, you can." 53 00:07:12,934 --> 00:07:15,000 I thought she would do it. 54 00:07:15,968 --> 00:07:18,733 I thought she probably put your photos here... 55 00:07:18,733 --> 00:07:23,401 and looked at them over and over. 56 00:07:40,143 --> 00:07:42,490 (Dae Han Elementary School, Class Three in First Grade, Ko Eun Ho) 57 00:07:49,238 --> 00:07:52,154 You're terrible at drawing. 58 00:07:53,142 --> 00:07:56,386 I'm sure Eun Sub is much better at this than you are. 59 00:08:02,312 --> 00:08:05,440 I want to go here, 48-9, Yeongok-myeon, Gangneung-si, Gangwon-do. 60 00:08:05,440 --> 00:08:06,443 How do I get there? 61 00:08:06,443 --> 00:08:07,502 - To go here... - Right. 62 00:08:20,559 --> 00:08:24,449 (Sung San Piano) 63 00:08:27,127 --> 00:08:28,977 (For Sale Please call for price quote) 64 00:09:14,908 --> 00:09:16,415 How did you... 65 00:09:18,941 --> 00:09:20,255 Eun Ho. 66 00:09:24,156 --> 00:09:28,375 Eun Ho, do you remember everything... 67 00:09:33,116 --> 00:09:35,427 I don't remember anything, 68 00:09:35,427 --> 00:09:38,872 but I can't stop crying. 69 00:09:43,348 --> 00:09:46,240 Why are you here? 70 00:09:52,213 --> 00:09:55,173 What is this place? 71 00:09:57,846 --> 00:10:01,819 Did you come here without knowing what this place is? 72 00:10:03,009 --> 00:10:08,420 I came here because I found the address. 73 00:10:13,767 --> 00:10:20,050 Is this my mom's house? 74 00:10:29,624 --> 00:10:30,875 It's locked. 75 00:10:32,784 --> 00:10:34,262 She's probably out for a moment. 76 00:10:37,552 --> 00:10:38,697 I'll wait for her. 77 00:10:41,489 --> 00:10:42,489 I... 78 00:10:46,815 --> 00:10:48,371 I have something to tell you. 79 00:10:50,601 --> 00:10:52,296 I will tell you. 80 00:10:52,296 --> 00:10:54,852 I think that's better for you, Eun Ho. 81 00:11:34,149 --> 00:11:35,149 Are you leaving? 82 00:11:39,773 --> 00:11:44,360 I had so many men hurt me in my life, 83 00:11:45,367 --> 00:11:47,623 but you were the first man to take care of my wound. 84 00:11:50,426 --> 00:11:51,643 Thanks a lot. 85 00:11:54,425 --> 00:11:56,166 I won't forget what I owe. 86 00:11:57,121 --> 00:11:59,836 You can come when you have nowhere to go. You're always welcome here. 87 00:12:03,008 --> 00:12:04,115 I mean it. 88 00:12:15,556 --> 00:12:19,190 I want to be alone. 89 00:12:29,462 --> 00:12:31,995 In the car you were in at the time of the accident, 90 00:12:33,227 --> 00:12:37,364 your mother was with you. 91 00:12:40,714 --> 00:12:44,547 Only you survived the accident. 92 00:14:20,255 --> 00:14:21,623 Then, 93 00:14:24,780 --> 00:14:29,345 do you also know how I found this place... 94 00:14:31,636 --> 00:14:35,681 and came here? 95 00:14:37,965 --> 00:14:41,569 My grandfather gave you the address. 96 00:14:44,582 --> 00:14:48,287 You came to my grandfather to ask for the address. 97 00:14:52,355 --> 00:14:54,274 And I... 98 00:14:54,274 --> 00:14:55,361 If... 99 00:14:58,382 --> 00:14:59,585 I hadn't come, 100 00:15:04,694 --> 00:15:08,722 this wouldn't have happened. 101 00:15:43,853 --> 00:15:45,430 (Cheongnyangni) 102 00:15:58,924 --> 00:16:00,215 I have more to tell you. 103 00:16:00,933 --> 00:16:03,200 I have more that you should know. 104 00:16:05,341 --> 00:16:08,464 I don't care. 105 00:16:11,565 --> 00:16:13,680 Nothing matters anymore. 106 00:16:17,156 --> 00:16:19,175 Nothing matters to me anymore. 107 00:16:20,148 --> 00:16:21,976 Please leave me alone. 108 00:16:21,976 --> 00:16:23,569 I don't want to hear anything. 109 00:16:24,104 --> 00:16:25,319 Eun Ho. 110 00:16:26,169 --> 00:16:28,509 Please listen to me. Please. 111 00:16:29,586 --> 00:16:31,451 I'll tell you why you can't stop... 112 00:16:31,451 --> 00:16:32,997 thinking of me. 113 00:16:33,729 --> 00:16:36,114 I know why it makes you cry... 114 00:16:36,114 --> 00:16:37,568 when you see me. 115 00:16:37,568 --> 00:16:39,298 I said, nothing matters anymore. 116 00:16:40,366 --> 00:16:42,849 I don't care about anything else but my mom. 117 00:16:43,303 --> 00:16:45,365 I don't care anymore... 118 00:16:45,365 --> 00:16:46,946 about who you are. 119 00:17:01,453 --> 00:17:02,453 Eun Ho. 120 00:17:02,774 --> 00:17:05,284 Eun Ho. 121 00:17:05,284 --> 00:17:06,813 Please let me see your ticket. 122 00:17:06,813 --> 00:17:08,396 Eun Ho. 123 00:17:08,396 --> 00:17:09,950 Go get your ticket first. 124 00:17:12,149 --> 00:17:13,643 - A ticket to Cheongnyangni, please. - To Cheongnyangni? 125 00:17:15,400 --> 00:17:17,914 I'm sorry, but the train is full. 126 00:17:31,367 --> 00:17:32,720 Excuse me. 127 00:17:32,720 --> 00:17:33,720 Stop there. 128 00:17:45,463 --> 00:17:46,652 Eun Ho. 129 00:17:46,652 --> 00:17:48,901 Eun Ho. Please hear me out before you leave. 130 00:17:48,901 --> 00:17:50,203 It matters to you. 131 00:17:50,203 --> 00:17:52,387 It does matter to you, Eun Ho. 132 00:17:52,387 --> 00:17:53,535 Eun Ho. 133 00:19:31,112 --> 00:19:33,697 I can't believe this. 134 00:19:33,697 --> 00:19:36,459 Hye Jin, what have you done to him? 135 00:19:37,680 --> 00:19:39,617 Is he still there? 136 00:19:39,617 --> 00:19:41,730 How come he fell in love with a married woman? 137 00:19:41,730 --> 00:19:43,061 What an idiot. 138 00:19:45,129 --> 00:19:47,284 Did you do something to make him think he had a chance? 139 00:19:48,594 --> 00:19:50,721 I'm telling Dad about it. 140 00:19:50,721 --> 00:19:53,217 Stop saying nonsense and take him inside. 141 00:19:53,217 --> 00:19:54,363 He might catch a cold. 142 00:19:56,288 --> 00:19:59,299 He's just crazy in love. 143 00:19:59,299 --> 00:20:01,916 He can't even control his mind, 144 00:20:02,568 --> 00:20:05,484 so he might come to his senses after going all the way to the end. 145 00:20:06,515 --> 00:20:08,732 Eun Sub, Hye Jin told you to come inside. 146 00:20:11,266 --> 00:20:12,675 You should've come when she said so. 147 00:20:12,675 --> 00:20:14,940 Why did you make me come out? 148 00:20:15,411 --> 00:20:18,192 I'll be here. Please don't bother. 149 00:20:19,660 --> 00:20:23,660 I want to make it clear. 150 00:20:23,660 --> 00:20:26,051 Her husband is not an easy man. 151 00:20:26,051 --> 00:20:28,678 He might come from Russia right now. 152 00:20:29,010 --> 00:20:31,483 And if you are crazy for love, 153 00:20:31,483 --> 00:20:34,178 do you think he would just watch this unfold? 154 00:20:35,648 --> 00:20:38,199 He's beyond what you might think. 155 00:20:38,199 --> 00:20:39,932 He can be crazier than you. 156 00:20:43,055 --> 00:20:44,324 What a fool. 157 00:20:59,256 --> 00:21:01,502 Eat this. 158 00:21:01,502 --> 00:21:04,631 Hye Jin said you could die of either freezing or starving. 159 00:21:04,631 --> 00:21:06,887 So she made this, saying we can't save you from freezing... 160 00:21:06,887 --> 00:21:08,367 but can save you from starving. 161 00:21:09,744 --> 00:21:11,114 Suit yourself. 162 00:21:26,018 --> 00:21:27,198 Eun Sub. 163 00:21:27,198 --> 00:21:30,605 I went somewhere, and I just listened to your voicemail... 164 00:21:42,122 --> 00:21:44,037 What are you doing? 165 00:21:45,263 --> 00:21:46,332 What's the matter with you? 166 00:21:48,233 --> 00:21:50,070 Are you trying to make me mad? 167 00:22:00,280 --> 00:22:03,182 Eun Sub, please don't do this. I'm tired. 168 00:22:03,182 --> 00:22:04,578 I'm exhausted. 169 00:22:05,174 --> 00:22:06,386 Are you as exhausted as I am? 170 00:22:07,384 --> 00:22:08,583 Eun Sub. 171 00:22:09,023 --> 00:22:10,325 I won't try it anymore. 172 00:22:11,315 --> 00:22:12,917 I won't be a good brother anymore. 173 00:22:13,868 --> 00:22:15,514 I don't want to be. 174 00:22:15,514 --> 00:22:19,276 I'm not going to care about Eun Ho and my mom anymore. 175 00:22:19,276 --> 00:22:22,479 I'll only think about you. 176 00:22:25,500 --> 00:22:26,500 Why? 177 00:22:28,396 --> 00:22:29,396 Did you just ask me why? 178 00:22:30,277 --> 00:22:32,192 Please stop being childish. 179 00:22:33,060 --> 00:22:35,429 Please go to your brother, Eun Sub. 180 00:22:35,429 --> 00:22:37,191 I screwed things up. 181 00:22:38,076 --> 00:22:39,560 Your brother knew... 182 00:22:39,560 --> 00:22:40,560 I love you. 183 00:22:43,087 --> 00:22:44,169 I love you. 184 00:22:46,920 --> 00:22:48,004 I love you. 185 00:22:52,789 --> 00:22:55,049 I love you. 186 00:22:57,311 --> 00:22:58,423 Please stop. 187 00:22:58,423 --> 00:23:00,010 I'm telling you I love you. 188 00:23:01,136 --> 00:23:03,204 I'm crazy for you. 189 00:23:05,023 --> 00:23:07,536 I'm only thinking about being with you, 190 00:23:09,510 --> 00:23:11,313 and that tears my heart apart. 191 00:23:12,919 --> 00:23:15,437 My time without you... 192 00:23:15,437 --> 00:23:16,840 has no meaning. 193 00:23:19,823 --> 00:23:20,994 You... 194 00:23:24,564 --> 00:23:25,888 are tearing... 195 00:23:27,404 --> 00:23:32,305 my heart apart piece by piece. 196 00:23:32,305 --> 00:23:34,755 My heart is bleeding. 197 00:23:34,755 --> 00:23:37,082 Why would I care about Eun Ho when I'm going crazy? 198 00:23:37,082 --> 00:23:39,886 Why do I have to worry about Ko Eun Ho when I'm dying inside? 199 00:23:41,626 --> 00:23:45,448 So what do you want? 200 00:23:47,330 --> 00:23:51,460 So, what do you want me to do? 201 00:23:54,425 --> 00:23:56,159 What you're feeling... 202 00:23:57,437 --> 00:23:59,890 is just like what I'm feeling now. 203 00:23:59,890 --> 00:24:02,809 My heart is bleeding as well. 204 00:24:02,809 --> 00:24:05,841 I don't care about anything else... 205 00:24:05,841 --> 00:24:07,140 but Eun Ho. 206 00:24:09,625 --> 00:24:11,211 I told him... 207 00:24:11,211 --> 00:24:12,954 about his mother. 208 00:24:12,954 --> 00:24:14,987 I didn't care whether he would get hurt when he heard that. 209 00:24:14,987 --> 00:24:16,411 I couldn't take it anymore, 210 00:24:16,411 --> 00:24:18,404 so I hurt him to save myself. 211 00:24:21,020 --> 00:24:24,158 It's too late, although I regret it because I already told him. 212 00:24:25,611 --> 00:24:27,882 The only thing I'm good at is waiting, 213 00:24:27,882 --> 00:24:31,725 so I'll just wait for him. 214 00:24:34,091 --> 00:24:35,357 Eun Sub. 215 00:24:37,009 --> 00:24:39,278 I hate to even think about it. 216 00:24:41,498 --> 00:24:45,180 But even if Eun Ho doesn't remember me forever, 217 00:24:47,099 --> 00:24:48,998 I won't be with you. 218 00:24:50,568 --> 00:24:54,619 It's not like replacing red with yellow because I can't have red. 219 00:24:59,162 --> 00:25:00,740 I'm not going to say sorry to you. 220 00:25:01,970 --> 00:25:04,540 I feel too sorry to even say sorry. 221 00:25:13,859 --> 00:25:15,229 Goodbye, Eun Sub. 222 00:26:15,827 --> 00:26:17,070 Eun Sub. 223 00:26:30,410 --> 00:26:31,534 Open the door. 224 00:26:32,540 --> 00:26:34,053 Open the door, Eun Ho. 225 00:26:38,515 --> 00:26:39,645 Open the door. 226 00:26:40,476 --> 00:26:41,928 Open the door, Eun Ho. 227 00:26:44,499 --> 00:26:45,621 Eun Ho. 228 00:26:47,251 --> 00:26:49,079 We need to talk. 229 00:26:49,637 --> 00:26:53,119 Don't be alone. Come out and talk to me. 230 00:26:54,037 --> 00:26:55,109 Eun Ho. 231 00:26:56,197 --> 00:26:59,453 Eun Ho, please. 232 00:27:35,014 --> 00:27:37,026 It wasn't your fault. 233 00:27:37,751 --> 00:27:39,594 It was an accident. 234 00:27:39,594 --> 00:27:41,725 It was an accident no one could expect. 235 00:27:42,841 --> 00:27:44,072 So, open the door. 236 00:27:44,737 --> 00:27:45,876 Eun Ho. 237 00:27:47,324 --> 00:27:48,469 Eun Ho. 238 00:27:51,578 --> 00:27:53,501 Please talk to me. 239 00:27:54,562 --> 00:27:57,293 Don't be alone. Come out and talk to me. 240 00:27:58,265 --> 00:27:59,296 Eun Ho. 241 00:28:01,754 --> 00:28:02,925 Eun Ho. 242 00:28:04,706 --> 00:28:07,027 Eun Ho, please. 243 00:28:14,050 --> 00:28:15,450 Eun Sub. 244 00:28:15,450 --> 00:28:16,900 Eun Sub, wait. 245 00:28:16,900 --> 00:28:19,164 Wait, Eun Sub. 246 00:28:19,164 --> 00:28:22,529 I have something to give you, Eun Sub. 247 00:28:23,307 --> 00:28:25,695 Ta-da. 248 00:28:28,126 --> 00:28:29,621 This is my gift. 249 00:28:29,621 --> 00:28:32,988 I bought this for you. 250 00:28:32,988 --> 00:28:34,261 I promised you... 251 00:28:34,261 --> 00:28:36,111 I would buy you one. 252 00:28:41,067 --> 00:28:45,016 What is this for, Mom? 253 00:28:46,083 --> 00:28:47,190 Eun Sub. 254 00:28:49,883 --> 00:28:51,311 Do you want me to forget about the photo? 255 00:28:52,644 --> 00:28:55,774 Eun Sub, the photo was... 256 00:28:55,774 --> 00:28:58,487 set up by someone. 257 00:28:58,487 --> 00:28:59,627 I was just... 258 00:29:00,415 --> 00:29:01,460 Stop! 259 00:29:04,127 --> 00:29:05,212 Eun Sub. 260 00:29:05,801 --> 00:29:07,153 Don't say anything. 261 00:29:08,365 --> 00:29:09,736 I don't want to hear anything. 262 00:29:13,885 --> 00:29:15,476 Where are you going? 263 00:29:15,476 --> 00:29:17,141 Are you going somewhere with her? 264 00:29:17,141 --> 00:29:20,088 Are you leaving me to live with that girl? 265 00:29:32,693 --> 00:29:33,809 Eun Sub. 266 00:29:35,435 --> 00:29:36,667 She is a girl Eun Ho loves. 267 00:29:39,647 --> 00:29:41,279 Although I love her, 268 00:29:43,299 --> 00:29:44,742 she is Eun Ho's girl. 269 00:30:14,272 --> 00:30:16,611 You said I could come when I had nowhere to go. 270 00:30:18,216 --> 00:30:20,723 I didn't expect you to come. 271 00:30:22,392 --> 00:30:23,392 Don't you want me here? 272 00:30:26,368 --> 00:30:29,007 Don't you want me here? You can say no if you don't want to. 273 00:30:29,007 --> 00:30:30,643 I know I'm being ridiculous. 274 00:30:33,698 --> 00:30:34,786 I'll leave, then. 275 00:30:36,615 --> 00:30:37,615 Wait. 276 00:30:39,288 --> 00:30:41,725 I don't have any food at home. 277 00:30:42,976 --> 00:30:44,251 Have dinner before going to my place. 278 00:30:45,560 --> 00:30:47,560 I'm on my way to work now. 279 00:30:47,560 --> 00:30:48,954 I get off work at 6 a.m. 280 00:32:41,898 --> 00:32:43,158 I take back calling you a loser. 281 00:32:45,341 --> 00:32:47,453 It's gross. 282 00:32:50,635 --> 00:32:51,895 Ko Eun Sub. 283 00:32:53,357 --> 00:32:55,207 You told me to do it if I got annoyed. 284 00:34:21,278 --> 00:34:22,390 Eun Ho. 285 00:34:29,389 --> 00:34:30,432 Eun Ho. 286 00:34:32,712 --> 00:34:34,024 Eun Ho. 287 00:34:34,580 --> 00:34:36,504 I can't come home, Grandfather. 288 00:34:41,140 --> 00:34:42,146 I can't. 289 00:34:43,223 --> 00:34:44,550 If I had been able to, 290 00:34:44,550 --> 00:34:47,285 I would've come home from Gangneung. 291 00:34:48,465 --> 00:34:51,132 But I couldn't do that, Grandfather. 292 00:34:51,450 --> 00:34:52,979 Jung Eun. 293 00:34:52,979 --> 00:34:56,621 Stop talking and listen to me. 294 00:34:57,329 --> 00:35:00,100 I just couldn't leave him there. 295 00:35:01,439 --> 00:35:03,319 I couldn't leave him... 296 00:35:05,382 --> 00:35:06,998 and also didn't want to leave him, Grandfather. 297 00:35:07,860 --> 00:35:11,424 I didn't tell him everything I wanted yet. 298 00:35:13,244 --> 00:35:15,572 After I tell him everything, 299 00:35:15,572 --> 00:35:20,284 I will come home... 300 00:35:20,284 --> 00:35:21,863 if he tells me to leave. 301 00:35:21,863 --> 00:35:23,378 I promise you, Grandfather. 302 00:35:23,942 --> 00:35:24,979 Jung Eun. 303 00:35:25,982 --> 00:35:27,153 Grandfather. 304 00:35:28,191 --> 00:35:30,829 If I come home now, 305 00:35:30,829 --> 00:35:32,880 I don't think I can speak anymore. 306 00:35:34,588 --> 00:35:36,832 It took courage to make up my mind. 307 00:35:37,935 --> 00:35:39,858 This is what I want, Grandfather. 308 00:35:41,070 --> 00:35:43,365 They asked me to take you home. 309 00:35:43,365 --> 00:35:46,284 Because you told Eun Ho the facts too soon, 310 00:35:46,284 --> 00:35:48,862 he passed out from dehydration. 311 00:35:48,862 --> 00:35:50,546 So, they asked me to take you home. 312 00:35:55,569 --> 00:35:58,785 Would you mind taking me to the hospital? 313 00:36:00,151 --> 00:36:02,095 Why? Are you sick? 314 00:36:12,166 --> 00:36:13,166 Thank you. 315 00:36:57,849 --> 00:36:58,877 You? 316 00:37:01,314 --> 00:37:04,102 I'm glad you came. We need to talk. 317 00:37:05,370 --> 00:37:06,373 I... 318 00:37:07,061 --> 00:37:08,233 Don't worry. 319 00:37:08,233 --> 00:37:10,041 I'm here, and doctors are here, too. 320 00:37:10,041 --> 00:37:12,494 So you don't need to worry about Eun Ho. 321 00:37:16,185 --> 00:37:18,976 Eun Sub is missing. 322 00:37:21,290 --> 00:37:24,158 I thought he was with you. Wasn't he? 323 00:37:25,962 --> 00:37:26,980 Since when is he missing? 324 00:37:28,226 --> 00:37:30,666 You don't seem to know anything. 325 00:37:30,666 --> 00:37:31,891 Aren't you supposed to know? 326 00:37:37,331 --> 00:37:40,837 Eun Ho often looks for Eun Sub in his feeble voice. 327 00:37:43,306 --> 00:37:45,349 Also, she, 328 00:37:46,258 --> 00:37:50,275 Eun Sub's mother, said something disturbing. 329 00:37:50,275 --> 00:37:51,275 Is that true? 330 00:37:52,922 --> 00:37:53,956 What do you mean? 331 00:37:54,369 --> 00:37:56,926 She said you are seeing both Eun Sub and Eun Ho at once. 332 00:37:59,162 --> 00:38:00,730 Min Jung. 333 00:38:00,730 --> 00:38:03,888 I'm sorry. I don't know how to sugarcoat it. 334 00:38:03,888 --> 00:38:05,213 Don't take it personally. 335 00:38:07,156 --> 00:38:08,857 You got it wrong. 336 00:38:08,857 --> 00:38:11,194 I'm not seeing them both men at once. 337 00:38:11,194 --> 00:38:12,602 I'm not Eun Sub's girlfriend. 338 00:38:12,602 --> 00:38:14,595 And I came here for Eun Ho. 339 00:38:14,595 --> 00:38:16,899 When you misjudged me, I was trying to explain it to you. 340 00:38:16,899 --> 00:38:19,123 But you didn't listen to me. 341 00:38:19,123 --> 00:38:21,208 Eun Sub's mother also made a misjudgment. 342 00:38:22,398 --> 00:38:24,124 You don't know how to sugarcoat, 343 00:38:24,124 --> 00:38:27,039 but I don't know how to talk fast. I'm slow and foolish. 344 00:38:29,501 --> 00:38:31,690 You talk pretty fast now. 345 00:38:32,518 --> 00:38:33,679 I talk fast sometimes. 346 00:38:34,508 --> 00:38:36,074 When do you talk fast? 347 00:38:36,074 --> 00:38:37,503 When I'm upset, I talk fast. 348 00:38:37,997 --> 00:38:39,391 Why are you upset? 349 00:38:40,842 --> 00:38:42,838 I need to think about it to tell you why. 350 00:38:42,838 --> 00:38:45,325 But I will look for Eun Sub first. Excuse me. 351 00:38:45,325 --> 00:38:47,039 Why are you upset with me? 352 00:38:48,382 --> 00:38:50,205 Are you upset because I asked if you were seeing both at once? 353 00:38:50,205 --> 00:38:52,800 Or are you upset for the same reason as me? 354 00:38:54,526 --> 00:38:56,761 What made you upset? 355 00:38:56,761 --> 00:38:58,852 I'm upset because you came here for Eun Ho. 356 00:38:59,231 --> 00:39:00,721 Why did that make you upset? 357 00:39:00,721 --> 00:39:04,096 Of course, I'm upset because that means... 358 00:39:04,096 --> 00:39:06,756 you and I love the same man. 359 00:39:09,289 --> 00:39:10,838 You said you two were over. 360 00:39:10,838 --> 00:39:12,500 You said it was all in the past. 361 00:39:12,960 --> 00:39:14,243 We started to see each other again. 362 00:39:17,128 --> 00:39:18,178 Since when? 363 00:39:18,705 --> 00:39:20,020 Do I have to answer that? 364 00:39:22,121 --> 00:39:25,675 Does Eun Ho like you, too? 365 00:39:26,497 --> 00:39:28,016 You tell me first. 366 00:39:28,016 --> 00:39:30,795 Does Eun Ho like you? 367 00:39:33,850 --> 00:39:35,163 Do I have to answer that question? 368 00:39:46,025 --> 00:39:47,591 You're cute, Ms. Jung Eun. 369 00:39:50,312 --> 00:39:53,248 You can't beat me. 370 00:39:54,613 --> 00:39:59,237 You are too pure, stubborn, and honest. 371 00:39:59,237 --> 00:40:01,533 As long as you're like that, you can't beat me. 372 00:40:02,548 --> 00:40:07,230 I'm good at lying if it's necessary. 373 00:40:07,230 --> 00:40:08,955 When it's necessary, 374 00:40:08,955 --> 00:40:10,817 I can set up an elaborate plot. 375 00:40:13,038 --> 00:40:15,238 If you're that honest, 376 00:40:15,238 --> 00:40:17,168 you can't beat me. 377 00:40:18,453 --> 00:40:20,573 Girls like you are not fun. 378 00:40:20,573 --> 00:40:23,376 People might think you're Cinderella and I'm Cinderella's evil sister. 379 00:40:24,052 --> 00:40:27,069 A girl who makes other girls look bad, like you, 380 00:40:27,069 --> 00:40:29,439 but I can beat them, no matter how many. 381 00:40:30,142 --> 00:40:32,399 Do you understand what I mean? 382 00:40:34,406 --> 00:40:36,758 I don't understand at all. Please tell me slowly. 383 00:40:39,756 --> 00:40:41,246 I told you. You're so pure. 384 00:40:53,365 --> 00:40:55,757 Don't worry about Eun Ho. 385 00:40:55,757 --> 00:40:58,074 He's leaving the hospital tomorrow. 386 00:41:32,761 --> 00:41:34,028 Your phone is ringing. 387 00:41:44,245 --> 00:41:47,253 You. Do you know that? 388 00:41:47,747 --> 00:41:50,932 You've been here for a week, and all you did was sleep. 389 00:41:53,594 --> 00:41:56,465 I was the one who told you to come when you had nowhere to go, 390 00:41:56,465 --> 00:41:59,773 but I really regret what I said now. 391 00:42:00,403 --> 00:42:03,308 Answer your phone. It's noisy. 392 00:42:10,364 --> 00:42:13,048 I smell alcohol whenever you move. 393 00:42:15,584 --> 00:42:17,743 (Seo Jung Eun) 394 00:42:18,124 --> 00:42:20,121 It's a girl. 395 00:42:25,069 --> 00:42:27,517 Eun Sub, it's me. 396 00:42:27,517 --> 00:42:28,721 It's Jung Eun. 397 00:42:29,326 --> 00:42:32,472 Eun Sub, you can't do this. 398 00:42:33,645 --> 00:42:36,078 You're making me feel so bad. 399 00:42:36,988 --> 00:42:39,022 Eun Sub, please come back. 400 00:42:39,022 --> 00:42:42,223 Eun Ho is in the hospital for dehydration. He is looking for you. 401 00:42:42,685 --> 00:42:44,940 Is his name Eun Sub? 402 00:42:44,940 --> 00:42:46,310 Is your name Jung Eun? 403 00:42:47,739 --> 00:42:48,881 Hello. 404 00:42:48,881 --> 00:42:50,713 I don't know anything about your relationship with him, 405 00:42:50,713 --> 00:42:52,978 but don't call him since he lives with me now. 406 00:42:52,978 --> 00:42:54,068 Do you get it? 407 00:44:47,503 --> 00:44:48,890 Hello. 408 00:44:48,890 --> 00:44:52,840 Hello. I'm working with Kyung A. 409 00:44:52,840 --> 00:44:57,802 Kyung A asked me to send you a message. 410 00:44:57,802 --> 00:44:59,278 There is... 411 00:44:59,278 --> 00:45:02,709 a bankbook and a stamp in a food container in the kitchen cabinet, 412 00:45:02,709 --> 00:45:05,258 and she wants you to come here right away with them. 413 00:45:06,006 --> 00:45:07,182 Also, 414 00:45:07,182 --> 00:45:10,718 because scary men are heading there now, 415 00:45:10,718 --> 00:45:15,350 you might get in danger. So she wants you to come here now. 416 00:45:15,350 --> 00:45:16,872 Did you hear me? 417 00:45:16,872 --> 00:45:18,904 The address here is... 418 00:45:39,510 --> 00:45:41,374 Stay away from me, all of you. 419 00:45:41,374 --> 00:45:44,230 She's doing this again. 420 00:45:44,230 --> 00:45:46,973 Don't you get tired of this? 421 00:45:46,973 --> 00:45:49,783 You've cut yourself enough. 422 00:45:49,783 --> 00:45:53,558 Your body is full of self-harming scars. 423 00:45:53,558 --> 00:45:55,102 This is enough. 424 00:45:55,102 --> 00:45:57,013 Stop being stupid, and come with us. 425 00:45:57,013 --> 00:45:58,575 Just one of you, come at me. 426 00:45:58,575 --> 00:46:00,503 I'll make that one kill me. 427 00:46:01,476 --> 00:46:03,520 Not just one? Are you all coming at me? 428 00:46:05,326 --> 00:46:07,407 I'm unbreakable. 429 00:46:07,407 --> 00:46:09,287 You know that. 430 00:46:09,287 --> 00:46:11,437 I'll stay alive until the police arrive. 431 00:46:11,437 --> 00:46:12,588 When the police arrive, 432 00:46:12,588 --> 00:46:14,912 I'll die telling them one of you stabbed me. 433 00:46:15,452 --> 00:46:18,037 Will you be the one, Axe? 434 00:46:18,037 --> 00:46:19,847 Should I tell them Axe killed me? 435 00:46:19,847 --> 00:46:22,935 I'll let you go since your mother is alone. 436 00:46:22,935 --> 00:46:24,687 You, Hairtail. 437 00:46:24,687 --> 00:46:26,381 I think you're perfect, 438 00:46:35,772 --> 00:46:39,338 You have criminal records, so you don't have any future, anyway. 439 00:46:39,338 --> 00:46:42,411 Hairtail, your name is Kang Yong Sung, and you are 27 years old. 440 00:46:42,411 --> 00:46:44,836 The home address is 205, San, Yonggang-dong, Mapo-gu, Seoul. 441 00:46:44,836 --> 00:46:47,090 - Do you want to die? - Yes, I want to die. 442 00:46:47,090 --> 00:46:48,927 I'll die after I tell them you killed me. 443 00:46:51,646 --> 00:46:53,169 Live happily ever after. 444 00:47:00,008 --> 00:47:02,921 Don't do this. 445 00:47:05,238 --> 00:47:06,500 Why do you live like this? 446 00:47:07,725 --> 00:47:09,057 Look who it is! 447 00:47:12,342 --> 00:47:13,488 How are you, sir? 448 00:47:16,134 --> 00:47:19,364 All of you may leave! I'll take care of this. 449 00:47:19,364 --> 00:47:20,364 Yes. 450 00:47:23,470 --> 00:47:24,887 What's going on here, sir? 451 00:47:51,986 --> 00:47:53,810 Where are you going? 452 00:47:54,594 --> 00:47:55,805 I don't know. 453 00:47:55,805 --> 00:47:57,040 Why would you leave? 454 00:47:58,343 --> 00:47:59,352 Because I don't like it here. 455 00:48:01,078 --> 00:48:04,287 To be honest, you're scared of me, aren't you? 456 00:48:07,333 --> 00:48:10,378 Yes, I'm scared of you. 457 00:48:12,094 --> 00:48:14,289 If you lived the life I lead, 458 00:48:14,289 --> 00:48:15,477 you'd be the same. 459 00:48:17,770 --> 00:48:20,134 I stabbed myself because I can't do that to others. 460 00:48:20,750 --> 00:48:21,750 I'm not lying. 461 00:48:24,401 --> 00:48:27,770 No one comes at me when I bleed and scream... 462 00:48:27,770 --> 00:48:29,301 like a crazy girl. 463 00:48:30,010 --> 00:48:32,230 That was the one thing I could do. 464 00:48:37,186 --> 00:48:42,460 No one has ever slapped me before but you. 465 00:48:44,507 --> 00:48:46,082 Since you're even glad you were slapped, 466 00:48:46,082 --> 00:48:47,949 I'm sure you're a weird one. 467 00:48:50,674 --> 00:48:53,397 I hate it. I'm scared of that. 468 00:48:54,001 --> 00:48:55,172 Do you have anywhere to go? 469 00:48:59,089 --> 00:49:00,131 Don't bother. 470 00:49:00,131 --> 00:49:01,358 I won't do it again. 471 00:49:04,820 --> 00:49:06,353 I won't. 472 00:49:06,353 --> 00:49:07,764 I'm telling you I won't do it again. 473 00:49:11,375 --> 00:49:14,900 Please don't leave. 474 00:49:39,808 --> 00:49:41,792 Who is that? 475 00:49:41,792 --> 00:49:42,923 Who is that? 476 00:49:58,592 --> 00:50:00,019 Please help, Eun Sub. 477 00:50:01,880 --> 00:50:05,130 Eun Ho is missing. He is still sick. 478 00:50:05,130 --> 00:50:07,114 He's still not well. 479 00:50:49,439 --> 00:50:51,829 Go check the rooftop... 480 00:50:53,642 --> 00:50:55,933 where you and I often go. 481 00:50:56,514 --> 00:51:00,928 Eun Ho used to go there when he had a hard time... 482 00:51:00,928 --> 00:51:02,939 because his patients died... 483 00:51:04,579 --> 00:51:07,278 or when he wanted to smoke a cigarette. 484 00:51:09,155 --> 00:51:10,190 Eun Ho. 485 00:51:12,355 --> 00:51:13,631 Eun Ho. 486 00:51:16,315 --> 00:51:17,653 Eun Ho. 487 00:52:18,749 --> 00:52:19,749 Look. 488 00:52:21,416 --> 00:52:23,123 You're like this because you haven't cried. 489 00:52:24,545 --> 00:52:26,268 Cry out loud. 490 00:52:28,616 --> 00:52:30,995 Please cry out loud. 491 00:52:32,416 --> 00:52:33,789 Do you know that? 492 00:52:33,789 --> 00:52:35,520 You taught me this. 493 00:52:37,092 --> 00:52:38,861 You made me cry out loud. 494 00:52:38,861 --> 00:52:40,874 Please try to remember that. 495 00:52:46,333 --> 00:52:49,781 Your mother passed away. She is not here anymore. 496 00:52:49,781 --> 00:52:53,934 So, cry out loud, scream, and go crazy. 497 00:52:53,934 --> 00:52:57,098 Cry for a few days until you're about to pass out. 498 00:52:58,574 --> 00:53:00,134 You went to see your mother, 499 00:53:00,134 --> 00:53:02,662 got in an accident, and you survived, 500 00:53:02,662 --> 00:53:05,278 but your mom passed away. 501 00:53:05,278 --> 00:53:07,286 Your mom passed away, 502 00:53:07,286 --> 00:53:10,777 but how come you don't cry at all, as her dutiful son? 503 00:53:29,646 --> 00:53:31,107 Cry out loud. 504 00:53:32,079 --> 00:53:34,552 That will fix you, just like how it fixed me. 505 00:54:16,780 --> 00:54:18,344 (Spring Day) 506 00:54:20,220 --> 00:54:21,227 (Next on Spring Day) 507 00:54:21,227 --> 00:54:24,691 Even if I don't remember the time I had with you... 508 00:54:24,691 --> 00:54:26,252 on the island forever, 509 00:54:26,252 --> 00:54:28,568 We can act like people who had just met... 510 00:54:28,568 --> 00:54:30,743 Could you do that? 511 00:54:30,743 --> 00:54:32,565 What's wrong with me? 512 00:54:32,565 --> 00:54:34,134 I think I'm just feeling sorry. 513 00:54:34,134 --> 00:54:36,453 I'm worried about him so much. 514 00:54:36,453 --> 00:54:39,935 I miss him, who is beautiful and clean-cut. 515 00:54:40,604 --> 00:54:43,478 Will you come home if you can be with Ms. Jung Eun? 516 00:54:43,478 --> 00:54:45,471 Her heart was being torn apart, 517 00:54:45,471 --> 00:54:48,117 but she didn't care about anything else but you. 518 00:54:48,117 --> 00:54:49,958 Eun Sub, I love you. 519 00:54:49,958 --> 00:54:51,130 Shut up. 520 00:54:51,130 --> 00:54:53,708 I can't give her up to you. 521 00:54:59,713 --> 00:55:01,713 (Subtitles are provided by KOCOWA.) 35151

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.