Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,937 --> 00:00:20,054
Are you a doctor?
2
00:00:23,915 --> 00:00:25,802
This is not enough.
You need to go to the hospital.
3
00:00:25,802 --> 00:00:27,981
The cut is deep,
so you need more than an antiseptic.
4
00:00:30,958 --> 00:00:32,197
I'm not going to the hospital.
5
00:00:36,034 --> 00:00:37,142
Suit yourself.
6
00:00:38,506 --> 00:00:39,614
I...
7
00:00:40,434 --> 00:00:41,709
feel sick.
8
00:00:45,898 --> 00:00:49,335
I feel sick.
9
00:01:00,530 --> 00:01:03,846
(Episode 11)
10
00:01:46,183 --> 00:01:49,788
Your call has been
forwarded to voicemail...
11
00:01:59,036 --> 00:02:04,672
(Piano
For Sale)
12
00:02:04,672 --> 00:02:06,376
Hello.
13
00:02:06,376 --> 00:02:07,655
Is this Seoul?
14
00:02:08,672 --> 00:02:11,228
This is a real estate agency in Gangneung.
15
00:02:11,228 --> 00:02:12,724
Right.
16
00:02:12,724 --> 00:02:14,078
How have you been?
17
00:02:14,793 --> 00:02:16,929
I called you...
18
00:02:16,929 --> 00:02:22,873
because a lady came here
and wanted to enter the house.
19
00:02:22,873 --> 00:02:24,297
What should I do?
20
00:02:25,682 --> 00:02:28,196
She came here
in the middle of the night...
21
00:02:28,196 --> 00:02:31,695
and wanted to clean the house.
22
00:02:33,131 --> 00:02:35,846
Right. You talk to her, then.
23
00:02:36,508 --> 00:02:37,940
Okay.
24
00:02:37,940 --> 00:02:40,782
This is the owner of the house,
25
00:02:40,782 --> 00:02:42,351
and he wants to talk to you.
26
00:02:42,919 --> 00:02:43,919
Yes.
27
00:02:45,846 --> 00:02:47,337
Hello.
28
00:02:47,337 --> 00:02:48,509
Hello.
29
00:02:51,123 --> 00:02:52,372
Is this Dr. Ko Hyung Jin?
30
00:02:53,130 --> 00:02:54,413
Is this Jung Eun?
31
00:02:56,026 --> 00:02:57,430
Dr. Ko Hyung Jin.
32
00:02:58,529 --> 00:03:02,113
I was going to visit my grandfather,
33
00:03:02,113 --> 00:03:03,707
but the flight to Jeju was fully booked.
34
00:03:03,707 --> 00:03:06,660
So I just came here, Dr. Ko Hyung Jin.
35
00:03:12,339 --> 00:03:15,070
Return the key before you leave.
36
00:03:15,070 --> 00:03:16,070
Yes.
37
00:03:17,159 --> 00:03:19,757
The entrance to the main house
is over there.
38
00:03:19,757 --> 00:03:20,841
Yes.
39
00:03:23,543 --> 00:03:26,182
Don't use the heater too much.
40
00:03:26,182 --> 00:03:27,649
- I won't.
- Okay.
41
00:05:16,690 --> 00:05:21,076
It's not that I'm making excuses
not to go home.
42
00:05:22,994 --> 00:05:27,085
Actually, this is an excuse
not to go home.
43
00:05:28,098 --> 00:05:31,809
I think I could be an assistant teacher
for piano classes.
44
00:05:31,809 --> 00:05:35,404
I haven't thought about this before,
but that's something I can do.
45
00:05:36,164 --> 00:05:40,207
Besides staying for you,
that can be a good excuse not to go home.
46
00:05:47,294 --> 00:05:51,399
It may be a bit dusty,
but it's a clean house.
47
00:05:51,399 --> 00:05:54,602
Your mother must've been a neat person.
48
00:05:58,191 --> 00:06:01,629
You probably had meals together...
49
00:06:01,629 --> 00:06:05,553
and had many talks
with your mother in this place.
50
00:06:28,626 --> 00:06:33,087
Eun Ho's mother.
51
00:06:33,087 --> 00:06:36,687
If you don't mind, can I open this box?
52
00:06:38,470 --> 00:06:39,969
"Sure, you can."
53
00:07:12,934 --> 00:07:15,000
I thought she would do it.
54
00:07:15,968 --> 00:07:18,733
I thought
she probably put your photos here...
55
00:07:18,733 --> 00:07:23,401
and looked at them over and over.
56
00:07:40,143 --> 00:07:42,490
(Dae Han Elementary School,
Class Three in First Grade, Ko Eun Ho)
57
00:07:49,238 --> 00:07:52,154
You're terrible at drawing.
58
00:07:53,142 --> 00:07:56,386
I'm sure Eun Sub is much better
at this than you are.
59
00:08:02,312 --> 00:08:05,440
I want to go here, 48-9, Yeongok-myeon,
Gangneung-si, Gangwon-do.
60
00:08:05,440 --> 00:08:06,443
How do I get there?
61
00:08:06,443 --> 00:08:07,502
- To go here...
- Right.
62
00:08:20,559 --> 00:08:24,449
(Sung San Piano)
63
00:08:27,127 --> 00:08:28,977
(For Sale
Please call for price quote)
64
00:09:14,908 --> 00:09:16,415
How did you...
65
00:09:18,941 --> 00:09:20,255
Eun Ho.
66
00:09:24,156 --> 00:09:28,375
Eun Ho, do you remember everything...
67
00:09:33,116 --> 00:09:35,427
I don't remember anything,
68
00:09:35,427 --> 00:09:38,872
but I can't stop crying.
69
00:09:43,348 --> 00:09:46,240
Why are you here?
70
00:09:52,213 --> 00:09:55,173
What is this place?
71
00:09:57,846 --> 00:10:01,819
Did you come here
without knowing what this place is?
72
00:10:03,009 --> 00:10:08,420
I came here because I found the address.
73
00:10:13,767 --> 00:10:20,050
Is this my mom's house?
74
00:10:29,624 --> 00:10:30,875
It's locked.
75
00:10:32,784 --> 00:10:34,262
She's probably out for a moment.
76
00:10:37,552 --> 00:10:38,697
I'll wait for her.
77
00:10:41,489 --> 00:10:42,489
I...
78
00:10:46,815 --> 00:10:48,371
I have something to tell you.
79
00:10:50,601 --> 00:10:52,296
I will tell you.
80
00:10:52,296 --> 00:10:54,852
I think that's better for you, Eun Ho.
81
00:11:34,149 --> 00:11:35,149
Are you leaving?
82
00:11:39,773 --> 00:11:44,360
I had so many men hurt me in my life,
83
00:11:45,367 --> 00:11:47,623
but you were the first man
to take care of my wound.
84
00:11:50,426 --> 00:11:51,643
Thanks a lot.
85
00:11:54,425 --> 00:11:56,166
I won't forget what I owe.
86
00:11:57,121 --> 00:11:59,836
You can come when you have nowhere to go.
You're always welcome here.
87
00:12:03,008 --> 00:12:04,115
I mean it.
88
00:12:15,556 --> 00:12:19,190
I want to be alone.
89
00:12:29,462 --> 00:12:31,995
In the car you were in
at the time of the accident,
90
00:12:33,227 --> 00:12:37,364
your mother was with you.
91
00:12:40,714 --> 00:12:44,547
Only you survived the accident.
92
00:14:20,255 --> 00:14:21,623
Then,
93
00:14:24,780 --> 00:14:29,345
do you also know how I found this place...
94
00:14:31,636 --> 00:14:35,681
and came here?
95
00:14:37,965 --> 00:14:41,569
My grandfather gave you the address.
96
00:14:44,582 --> 00:14:48,287
You came to my grandfather
to ask for the address.
97
00:14:52,355 --> 00:14:54,274
And I...
98
00:14:54,274 --> 00:14:55,361
If...
99
00:14:58,382 --> 00:14:59,585
I hadn't come,
100
00:15:04,694 --> 00:15:08,722
this wouldn't have happened.
101
00:15:43,853 --> 00:15:45,430
(Cheongnyangni)
102
00:15:58,924 --> 00:16:00,215
I have more to tell you.
103
00:16:00,933 --> 00:16:03,200
I have more that you should know.
104
00:16:05,341 --> 00:16:08,464
I don't care.
105
00:16:11,565 --> 00:16:13,680
Nothing matters anymore.
106
00:16:17,156 --> 00:16:19,175
Nothing matters to me anymore.
107
00:16:20,148 --> 00:16:21,976
Please leave me alone.
108
00:16:21,976 --> 00:16:23,569
I don't want to hear anything.
109
00:16:24,104 --> 00:16:25,319
Eun Ho.
110
00:16:26,169 --> 00:16:28,509
Please listen to me. Please.
111
00:16:29,586 --> 00:16:31,451
I'll tell you why you can't stop...
112
00:16:31,451 --> 00:16:32,997
thinking of me.
113
00:16:33,729 --> 00:16:36,114
I know why it makes you cry...
114
00:16:36,114 --> 00:16:37,568
when you see me.
115
00:16:37,568 --> 00:16:39,298
I said, nothing matters anymore.
116
00:16:40,366 --> 00:16:42,849
I don't care about anything else
but my mom.
117
00:16:43,303 --> 00:16:45,365
I don't care anymore...
118
00:16:45,365 --> 00:16:46,946
about who you are.
119
00:17:01,453 --> 00:17:02,453
Eun Ho.
120
00:17:02,774 --> 00:17:05,284
Eun Ho.
121
00:17:05,284 --> 00:17:06,813
Please let me see your ticket.
122
00:17:06,813 --> 00:17:08,396
Eun Ho.
123
00:17:08,396 --> 00:17:09,950
Go get your ticket first.
124
00:17:12,149 --> 00:17:13,643
- A ticket to Cheongnyangni, please.
- To Cheongnyangni?
125
00:17:15,400 --> 00:17:17,914
I'm sorry, but the train is full.
126
00:17:31,367 --> 00:17:32,720
Excuse me.
127
00:17:32,720 --> 00:17:33,720
Stop there.
128
00:17:45,463 --> 00:17:46,652
Eun Ho.
129
00:17:46,652 --> 00:17:48,901
Eun Ho.
Please hear me out before you leave.
130
00:17:48,901 --> 00:17:50,203
It matters to you.
131
00:17:50,203 --> 00:17:52,387
It does matter to you, Eun Ho.
132
00:17:52,387 --> 00:17:53,535
Eun Ho.
133
00:19:31,112 --> 00:19:33,697
I can't believe this.
134
00:19:33,697 --> 00:19:36,459
Hye Jin, what have you done to him?
135
00:19:37,680 --> 00:19:39,617
Is he still there?
136
00:19:39,617 --> 00:19:41,730
How come he fell in love
with a married woman?
137
00:19:41,730 --> 00:19:43,061
What an idiot.
138
00:19:45,129 --> 00:19:47,284
Did you do something to make him think
he had a chance?
139
00:19:48,594 --> 00:19:50,721
I'm telling Dad about it.
140
00:19:50,721 --> 00:19:53,217
Stop saying nonsense and take him inside.
141
00:19:53,217 --> 00:19:54,363
He might catch a cold.
142
00:19:56,288 --> 00:19:59,299
He's just crazy in love.
143
00:19:59,299 --> 00:20:01,916
He can't even control his mind,
144
00:20:02,568 --> 00:20:05,484
so he might come to his senses
after going all the way to the end.
145
00:20:06,515 --> 00:20:08,732
Eun Sub, Hye Jin told you to come inside.
146
00:20:11,266 --> 00:20:12,675
You should've come when she said so.
147
00:20:12,675 --> 00:20:14,940
Why did you make me come out?
148
00:20:15,411 --> 00:20:18,192
I'll be here. Please don't bother.
149
00:20:19,660 --> 00:20:23,660
I want to make it clear.
150
00:20:23,660 --> 00:20:26,051
Her husband is not an easy man.
151
00:20:26,051 --> 00:20:28,678
He might come from Russia right now.
152
00:20:29,010 --> 00:20:31,483
And if you are crazy for love,
153
00:20:31,483 --> 00:20:34,178
do you think he would
just watch this unfold?
154
00:20:35,648 --> 00:20:38,199
He's beyond what you might think.
155
00:20:38,199 --> 00:20:39,932
He can be crazier than you.
156
00:20:43,055 --> 00:20:44,324
What a fool.
157
00:20:59,256 --> 00:21:01,502
Eat this.
158
00:21:01,502 --> 00:21:04,631
Hye Jin said you could die
of either freezing or starving.
159
00:21:04,631 --> 00:21:06,887
So she made this,
saying we can't save you from freezing...
160
00:21:06,887 --> 00:21:08,367
but can save you from starving.
161
00:21:09,744 --> 00:21:11,114
Suit yourself.
162
00:21:26,018 --> 00:21:27,198
Eun Sub.
163
00:21:27,198 --> 00:21:30,605
I went somewhere,
and I just listened to your voicemail...
164
00:21:42,122 --> 00:21:44,037
What are you doing?
165
00:21:45,263 --> 00:21:46,332
What's the matter with you?
166
00:21:48,233 --> 00:21:50,070
Are you trying to make me mad?
167
00:22:00,280 --> 00:22:03,182
Eun Sub, please don't do this. I'm tired.
168
00:22:03,182 --> 00:22:04,578
I'm exhausted.
169
00:22:05,174 --> 00:22:06,386
Are you as exhausted as I am?
170
00:22:07,384 --> 00:22:08,583
Eun Sub.
171
00:22:09,023 --> 00:22:10,325
I won't try it anymore.
172
00:22:11,315 --> 00:22:12,917
I won't be a good brother anymore.
173
00:22:13,868 --> 00:22:15,514
I don't want to be.
174
00:22:15,514 --> 00:22:19,276
I'm not going to care
about Eun Ho and my mom anymore.
175
00:22:19,276 --> 00:22:22,479
I'll only think about you.
176
00:22:25,500 --> 00:22:26,500
Why?
177
00:22:28,396 --> 00:22:29,396
Did you just ask me why?
178
00:22:30,277 --> 00:22:32,192
Please stop being childish.
179
00:22:33,060 --> 00:22:35,429
Please go to your brother, Eun Sub.
180
00:22:35,429 --> 00:22:37,191
I screwed things up.
181
00:22:38,076 --> 00:22:39,560
Your brother knew...
182
00:22:39,560 --> 00:22:40,560
I love you.
183
00:22:43,087 --> 00:22:44,169
I love you.
184
00:22:46,920 --> 00:22:48,004
I love you.
185
00:22:52,789 --> 00:22:55,049
I love you.
186
00:22:57,311 --> 00:22:58,423
Please stop.
187
00:22:58,423 --> 00:23:00,010
I'm telling you I love you.
188
00:23:01,136 --> 00:23:03,204
I'm crazy for you.
189
00:23:05,023 --> 00:23:07,536
I'm only thinking about being with you,
190
00:23:09,510 --> 00:23:11,313
and that tears my heart apart.
191
00:23:12,919 --> 00:23:15,437
My time without you...
192
00:23:15,437 --> 00:23:16,840
has no meaning.
193
00:23:19,823 --> 00:23:20,994
You...
194
00:23:24,564 --> 00:23:25,888
are tearing...
195
00:23:27,404 --> 00:23:32,305
my heart apart piece by piece.
196
00:23:32,305 --> 00:23:34,755
My heart is bleeding.
197
00:23:34,755 --> 00:23:37,082
Why would I care about Eun Ho
when I'm going crazy?
198
00:23:37,082 --> 00:23:39,886
Why do I have to worry about Ko Eun Ho
when I'm dying inside?
199
00:23:41,626 --> 00:23:45,448
So what do you want?
200
00:23:47,330 --> 00:23:51,460
So, what do you want me to do?
201
00:23:54,425 --> 00:23:56,159
What you're feeling...
202
00:23:57,437 --> 00:23:59,890
is just like what I'm feeling now.
203
00:23:59,890 --> 00:24:02,809
My heart is bleeding as well.
204
00:24:02,809 --> 00:24:05,841
I don't care about anything else...
205
00:24:05,841 --> 00:24:07,140
but Eun Ho.
206
00:24:09,625 --> 00:24:11,211
I told him...
207
00:24:11,211 --> 00:24:12,954
about his mother.
208
00:24:12,954 --> 00:24:14,987
I didn't care whether he would get hurt
when he heard that.
209
00:24:14,987 --> 00:24:16,411
I couldn't take it anymore,
210
00:24:16,411 --> 00:24:18,404
so I hurt him to save myself.
211
00:24:21,020 --> 00:24:24,158
It's too late, although I regret it
because I already told him.
212
00:24:25,611 --> 00:24:27,882
The only thing I'm good at is waiting,
213
00:24:27,882 --> 00:24:31,725
so I'll just wait for him.
214
00:24:34,091 --> 00:24:35,357
Eun Sub.
215
00:24:37,009 --> 00:24:39,278
I hate to even think about it.
216
00:24:41,498 --> 00:24:45,180
But even if Eun Ho
doesn't remember me forever,
217
00:24:47,099 --> 00:24:48,998
I won't be with you.
218
00:24:50,568 --> 00:24:54,619
It's not like replacing red with yellow
because I can't have red.
219
00:24:59,162 --> 00:25:00,740
I'm not going to say sorry to you.
220
00:25:01,970 --> 00:25:04,540
I feel too sorry to even say sorry.
221
00:25:13,859 --> 00:25:15,229
Goodbye, Eun Sub.
222
00:26:15,827 --> 00:26:17,070
Eun Sub.
223
00:26:30,410 --> 00:26:31,534
Open the door.
224
00:26:32,540 --> 00:26:34,053
Open the door, Eun Ho.
225
00:26:38,515 --> 00:26:39,645
Open the door.
226
00:26:40,476 --> 00:26:41,928
Open the door, Eun Ho.
227
00:26:44,499 --> 00:26:45,621
Eun Ho.
228
00:26:47,251 --> 00:26:49,079
We need to talk.
229
00:26:49,637 --> 00:26:53,119
Don't be alone. Come out and talk to me.
230
00:26:54,037 --> 00:26:55,109
Eun Ho.
231
00:26:56,197 --> 00:26:59,453
Eun Ho, please.
232
00:27:35,014 --> 00:27:37,026
It wasn't your fault.
233
00:27:37,751 --> 00:27:39,594
It was an accident.
234
00:27:39,594 --> 00:27:41,725
It was an accident no one could expect.
235
00:27:42,841 --> 00:27:44,072
So, open the door.
236
00:27:44,737 --> 00:27:45,876
Eun Ho.
237
00:27:47,324 --> 00:27:48,469
Eun Ho.
238
00:27:51,578 --> 00:27:53,501
Please talk to me.
239
00:27:54,562 --> 00:27:57,293
Don't be alone. Come out and talk to me.
240
00:27:58,265 --> 00:27:59,296
Eun Ho.
241
00:28:01,754 --> 00:28:02,925
Eun Ho.
242
00:28:04,706 --> 00:28:07,027
Eun Ho, please.
243
00:28:14,050 --> 00:28:15,450
Eun Sub.
244
00:28:15,450 --> 00:28:16,900
Eun Sub, wait.
245
00:28:16,900 --> 00:28:19,164
Wait, Eun Sub.
246
00:28:19,164 --> 00:28:22,529
I have something to give you, Eun Sub.
247
00:28:23,307 --> 00:28:25,695
Ta-da.
248
00:28:28,126 --> 00:28:29,621
This is my gift.
249
00:28:29,621 --> 00:28:32,988
I bought this for you.
250
00:28:32,988 --> 00:28:34,261
I promised you...
251
00:28:34,261 --> 00:28:36,111
I would buy you one.
252
00:28:41,067 --> 00:28:45,016
What is this for, Mom?
253
00:28:46,083 --> 00:28:47,190
Eun Sub.
254
00:28:49,883 --> 00:28:51,311
Do you want me to forget about the photo?
255
00:28:52,644 --> 00:28:55,774
Eun Sub, the photo was...
256
00:28:55,774 --> 00:28:58,487
set up by someone.
257
00:28:58,487 --> 00:28:59,627
I was just...
258
00:29:00,415 --> 00:29:01,460
Stop!
259
00:29:04,127 --> 00:29:05,212
Eun Sub.
260
00:29:05,801 --> 00:29:07,153
Don't say anything.
261
00:29:08,365 --> 00:29:09,736
I don't want to hear anything.
262
00:29:13,885 --> 00:29:15,476
Where are you going?
263
00:29:15,476 --> 00:29:17,141
Are you going somewhere with her?
264
00:29:17,141 --> 00:29:20,088
Are you leaving me to live with that girl?
265
00:29:32,693 --> 00:29:33,809
Eun Sub.
266
00:29:35,435 --> 00:29:36,667
She is a girl Eun Ho loves.
267
00:29:39,647 --> 00:29:41,279
Although I love her,
268
00:29:43,299 --> 00:29:44,742
she is Eun Ho's girl.
269
00:30:14,272 --> 00:30:16,611
You said I could come
when I had nowhere to go.
270
00:30:18,216 --> 00:30:20,723
I didn't expect you to come.
271
00:30:22,392 --> 00:30:23,392
Don't you want me here?
272
00:30:26,368 --> 00:30:29,007
Don't you want me here?
You can say no if you don't want to.
273
00:30:29,007 --> 00:30:30,643
I know I'm being ridiculous.
274
00:30:33,698 --> 00:30:34,786
I'll leave, then.
275
00:30:36,615 --> 00:30:37,615
Wait.
276
00:30:39,288 --> 00:30:41,725
I don't have any food at home.
277
00:30:42,976 --> 00:30:44,251
Have dinner before going to my place.
278
00:30:45,560 --> 00:30:47,560
I'm on my way to work now.
279
00:30:47,560 --> 00:30:48,954
I get off work at 6 a.m.
280
00:32:41,898 --> 00:32:43,158
I take back calling you a loser.
281
00:32:45,341 --> 00:32:47,453
It's gross.
282
00:32:50,635 --> 00:32:51,895
Ko Eun Sub.
283
00:32:53,357 --> 00:32:55,207
You told me to do it if I got annoyed.
284
00:34:21,278 --> 00:34:22,390
Eun Ho.
285
00:34:29,389 --> 00:34:30,432
Eun Ho.
286
00:34:32,712 --> 00:34:34,024
Eun Ho.
287
00:34:34,580 --> 00:34:36,504
I can't come home, Grandfather.
288
00:34:41,140 --> 00:34:42,146
I can't.
289
00:34:43,223 --> 00:34:44,550
If I had been able to,
290
00:34:44,550 --> 00:34:47,285
I would've come home from Gangneung.
291
00:34:48,465 --> 00:34:51,132
But I couldn't do that, Grandfather.
292
00:34:51,450 --> 00:34:52,979
Jung Eun.
293
00:34:52,979 --> 00:34:56,621
Stop talking and listen to me.
294
00:34:57,329 --> 00:35:00,100
I just couldn't leave him there.
295
00:35:01,439 --> 00:35:03,319
I couldn't leave him...
296
00:35:05,382 --> 00:35:06,998
and also didn't want to leave him,
Grandfather.
297
00:35:07,860 --> 00:35:11,424
I didn't tell him everything I wanted yet.
298
00:35:13,244 --> 00:35:15,572
After I tell him everything,
299
00:35:15,572 --> 00:35:20,284
I will come home...
300
00:35:20,284 --> 00:35:21,863
if he tells me to leave.
301
00:35:21,863 --> 00:35:23,378
I promise you, Grandfather.
302
00:35:23,942 --> 00:35:24,979
Jung Eun.
303
00:35:25,982 --> 00:35:27,153
Grandfather.
304
00:35:28,191 --> 00:35:30,829
If I come home now,
305
00:35:30,829 --> 00:35:32,880
I don't think I can speak anymore.
306
00:35:34,588 --> 00:35:36,832
It took courage to make up my mind.
307
00:35:37,935 --> 00:35:39,858
This is what I want, Grandfather.
308
00:35:41,070 --> 00:35:43,365
They asked me to take you home.
309
00:35:43,365 --> 00:35:46,284
Because you told Eun Ho
the facts too soon,
310
00:35:46,284 --> 00:35:48,862
he passed out from dehydration.
311
00:35:48,862 --> 00:35:50,546
So, they asked me to take you home.
312
00:35:55,569 --> 00:35:58,785
Would you mind taking me to the hospital?
313
00:36:00,151 --> 00:36:02,095
Why? Are you sick?
314
00:36:12,166 --> 00:36:13,166
Thank you.
315
00:36:57,849 --> 00:36:58,877
You?
316
00:37:01,314 --> 00:37:04,102
I'm glad you came. We need to talk.
317
00:37:05,370 --> 00:37:06,373
I...
318
00:37:07,061 --> 00:37:08,233
Don't worry.
319
00:37:08,233 --> 00:37:10,041
I'm here, and doctors are here, too.
320
00:37:10,041 --> 00:37:12,494
So you don't need to worry about Eun Ho.
321
00:37:16,185 --> 00:37:18,976
Eun Sub is missing.
322
00:37:21,290 --> 00:37:24,158
I thought he was with you. Wasn't he?
323
00:37:25,962 --> 00:37:26,980
Since when is he missing?
324
00:37:28,226 --> 00:37:30,666
You don't seem to know anything.
325
00:37:30,666 --> 00:37:31,891
Aren't you supposed to know?
326
00:37:37,331 --> 00:37:40,837
Eun Ho often looks for Eun Sub
in his feeble voice.
327
00:37:43,306 --> 00:37:45,349
Also, she,
328
00:37:46,258 --> 00:37:50,275
Eun Sub's mother,
said something disturbing.
329
00:37:50,275 --> 00:37:51,275
Is that true?
330
00:37:52,922 --> 00:37:53,956
What do you mean?
331
00:37:54,369 --> 00:37:56,926
She said you are seeing
both Eun Sub and Eun Ho at once.
332
00:37:59,162 --> 00:38:00,730
Min Jung.
333
00:38:00,730 --> 00:38:03,888
I'm sorry.
I don't know how to sugarcoat it.
334
00:38:03,888 --> 00:38:05,213
Don't take it personally.
335
00:38:07,156 --> 00:38:08,857
You got it wrong.
336
00:38:08,857 --> 00:38:11,194
I'm not seeing them both men at once.
337
00:38:11,194 --> 00:38:12,602
I'm not Eun Sub's girlfriend.
338
00:38:12,602 --> 00:38:14,595
And I came here for Eun Ho.
339
00:38:14,595 --> 00:38:16,899
When you misjudged me,
I was trying to explain it to you.
340
00:38:16,899 --> 00:38:19,123
But you didn't listen to me.
341
00:38:19,123 --> 00:38:21,208
Eun Sub's mother also made a misjudgment.
342
00:38:22,398 --> 00:38:24,124
You don't know how to sugarcoat,
343
00:38:24,124 --> 00:38:27,039
but I don't know how to talk fast.
I'm slow and foolish.
344
00:38:29,501 --> 00:38:31,690
You talk pretty fast now.
345
00:38:32,518 --> 00:38:33,679
I talk fast sometimes.
346
00:38:34,508 --> 00:38:36,074
When do you talk fast?
347
00:38:36,074 --> 00:38:37,503
When I'm upset, I talk fast.
348
00:38:37,997 --> 00:38:39,391
Why are you upset?
349
00:38:40,842 --> 00:38:42,838
I need to think about it to tell you why.
350
00:38:42,838 --> 00:38:45,325
But I will look for Eun Sub first.
Excuse me.
351
00:38:45,325 --> 00:38:47,039
Why are you upset with me?
352
00:38:48,382 --> 00:38:50,205
Are you upset because I asked
if you were seeing both at once?
353
00:38:50,205 --> 00:38:52,800
Or are you upset
for the same reason as me?
354
00:38:54,526 --> 00:38:56,761
What made you upset?
355
00:38:56,761 --> 00:38:58,852
I'm upset
because you came here for Eun Ho.
356
00:38:59,231 --> 00:39:00,721
Why did that make you upset?
357
00:39:00,721 --> 00:39:04,096
Of course, I'm upset because that means...
358
00:39:04,096 --> 00:39:06,756
you and I love the same man.
359
00:39:09,289 --> 00:39:10,838
You said you two were over.
360
00:39:10,838 --> 00:39:12,500
You said it was all in the past.
361
00:39:12,960 --> 00:39:14,243
We started to see each other again.
362
00:39:17,128 --> 00:39:18,178
Since when?
363
00:39:18,705 --> 00:39:20,020
Do I have to answer that?
364
00:39:22,121 --> 00:39:25,675
Does Eun Ho like you, too?
365
00:39:26,497 --> 00:39:28,016
You tell me first.
366
00:39:28,016 --> 00:39:30,795
Does Eun Ho like you?
367
00:39:33,850 --> 00:39:35,163
Do I have to answer that question?
368
00:39:46,025 --> 00:39:47,591
You're cute, Ms. Jung Eun.
369
00:39:50,312 --> 00:39:53,248
You can't beat me.
370
00:39:54,613 --> 00:39:59,237
You are too pure, stubborn, and honest.
371
00:39:59,237 --> 00:40:01,533
As long as you're like that,
you can't beat me.
372
00:40:02,548 --> 00:40:07,230
I'm good at lying if it's necessary.
373
00:40:07,230 --> 00:40:08,955
When it's necessary,
374
00:40:08,955 --> 00:40:10,817
I can set up an elaborate plot.
375
00:40:13,038 --> 00:40:15,238
If you're that honest,
376
00:40:15,238 --> 00:40:17,168
you can't beat me.
377
00:40:18,453 --> 00:40:20,573
Girls like you are not fun.
378
00:40:20,573 --> 00:40:23,376
People might think you're Cinderella
and I'm Cinderella's evil sister.
379
00:40:24,052 --> 00:40:27,069
A girl who makes other girls look bad,
like you,
380
00:40:27,069 --> 00:40:29,439
but I can beat them, no matter how many.
381
00:40:30,142 --> 00:40:32,399
Do you understand what I mean?
382
00:40:34,406 --> 00:40:36,758
I don't understand at all.
Please tell me slowly.
383
00:40:39,756 --> 00:40:41,246
I told you. You're so pure.
384
00:40:53,365 --> 00:40:55,757
Don't worry about Eun Ho.
385
00:40:55,757 --> 00:40:58,074
He's leaving the hospital tomorrow.
386
00:41:32,761 --> 00:41:34,028
Your phone is ringing.
387
00:41:44,245 --> 00:41:47,253
You. Do you know that?
388
00:41:47,747 --> 00:41:50,932
You've been here for a week,
and all you did was sleep.
389
00:41:53,594 --> 00:41:56,465
I was the one who told you to come
when you had nowhere to go,
390
00:41:56,465 --> 00:41:59,773
but I really regret what I said now.
391
00:42:00,403 --> 00:42:03,308
Answer your phone. It's noisy.
392
00:42:10,364 --> 00:42:13,048
I smell alcohol whenever you move.
393
00:42:15,584 --> 00:42:17,743
(Seo Jung Eun)
394
00:42:18,124 --> 00:42:20,121
It's a girl.
395
00:42:25,069 --> 00:42:27,517
Eun Sub, it's me.
396
00:42:27,517 --> 00:42:28,721
It's Jung Eun.
397
00:42:29,326 --> 00:42:32,472
Eun Sub, you can't do this.
398
00:42:33,645 --> 00:42:36,078
You're making me feel so bad.
399
00:42:36,988 --> 00:42:39,022
Eun Sub, please come back.
400
00:42:39,022 --> 00:42:42,223
Eun Ho is in the hospital for dehydration.
He is looking for you.
401
00:42:42,685 --> 00:42:44,940
Is his name Eun Sub?
402
00:42:44,940 --> 00:42:46,310
Is your name Jung Eun?
403
00:42:47,739 --> 00:42:48,881
Hello.
404
00:42:48,881 --> 00:42:50,713
I don't know anything
about your relationship with him,
405
00:42:50,713 --> 00:42:52,978
but don't call him
since he lives with me now.
406
00:42:52,978 --> 00:42:54,068
Do you get it?
407
00:44:47,503 --> 00:44:48,890
Hello.
408
00:44:48,890 --> 00:44:52,840
Hello. I'm working with Kyung A.
409
00:44:52,840 --> 00:44:57,802
Kyung A asked me to send you a message.
410
00:44:57,802 --> 00:44:59,278
There is...
411
00:44:59,278 --> 00:45:02,709
a bankbook and a stamp in a food container
in the kitchen cabinet,
412
00:45:02,709 --> 00:45:05,258
and she wants you to come here
right away with them.
413
00:45:06,006 --> 00:45:07,182
Also,
414
00:45:07,182 --> 00:45:10,718
because scary men are heading there now,
415
00:45:10,718 --> 00:45:15,350
you might get in danger.
So she wants you to come here now.
416
00:45:15,350 --> 00:45:16,872
Did you hear me?
417
00:45:16,872 --> 00:45:18,904
The address here is...
418
00:45:39,510 --> 00:45:41,374
Stay away from me, all of you.
419
00:45:41,374 --> 00:45:44,230
She's doing this again.
420
00:45:44,230 --> 00:45:46,973
Don't you get tired of this?
421
00:45:46,973 --> 00:45:49,783
You've cut yourself enough.
422
00:45:49,783 --> 00:45:53,558
Your body is full of self-harming scars.
423
00:45:53,558 --> 00:45:55,102
This is enough.
424
00:45:55,102 --> 00:45:57,013
Stop being stupid, and come with us.
425
00:45:57,013 --> 00:45:58,575
Just one of you, come at me.
426
00:45:58,575 --> 00:46:00,503
I'll make that one kill me.
427
00:46:01,476 --> 00:46:03,520
Not just one? Are you all coming at me?
428
00:46:05,326 --> 00:46:07,407
I'm unbreakable.
429
00:46:07,407 --> 00:46:09,287
You know that.
430
00:46:09,287 --> 00:46:11,437
I'll stay alive until the police arrive.
431
00:46:11,437 --> 00:46:12,588
When the police arrive,
432
00:46:12,588 --> 00:46:14,912
I'll die telling them
one of you stabbed me.
433
00:46:15,452 --> 00:46:18,037
Will you be the one, Axe?
434
00:46:18,037 --> 00:46:19,847
Should I tell them Axe killed me?
435
00:46:19,847 --> 00:46:22,935
I'll let you go
since your mother is alone.
436
00:46:22,935 --> 00:46:24,687
You, Hairtail.
437
00:46:24,687 --> 00:46:26,381
I think you're perfect,
438
00:46:35,772 --> 00:46:39,338
You have criminal records,
so you don't have any future, anyway.
439
00:46:39,338 --> 00:46:42,411
Hairtail, your name is Kang Yong Sung,
and you are 27 years old.
440
00:46:42,411 --> 00:46:44,836
The home address is 205, San,
Yonggang-dong, Mapo-gu, Seoul.
441
00:46:44,836 --> 00:46:47,090
- Do you want to die?
- Yes, I want to die.
442
00:46:47,090 --> 00:46:48,927
I'll die after I tell them you killed me.
443
00:46:51,646 --> 00:46:53,169
Live happily ever after.
444
00:47:00,008 --> 00:47:02,921
Don't do this.
445
00:47:05,238 --> 00:47:06,500
Why do you live like this?
446
00:47:07,725 --> 00:47:09,057
Look who it is!
447
00:47:12,342 --> 00:47:13,488
How are you, sir?
448
00:47:16,134 --> 00:47:19,364
All of you may leave!
I'll take care of this.
449
00:47:19,364 --> 00:47:20,364
Yes.
450
00:47:23,470 --> 00:47:24,887
What's going on here, sir?
451
00:47:51,986 --> 00:47:53,810
Where are you going?
452
00:47:54,594 --> 00:47:55,805
I don't know.
453
00:47:55,805 --> 00:47:57,040
Why would you leave?
454
00:47:58,343 --> 00:47:59,352
Because I don't like it here.
455
00:48:01,078 --> 00:48:04,287
To be honest,
you're scared of me, aren't you?
456
00:48:07,333 --> 00:48:10,378
Yes, I'm scared of you.
457
00:48:12,094 --> 00:48:14,289
If you lived the life I lead,
458
00:48:14,289 --> 00:48:15,477
you'd be the same.
459
00:48:17,770 --> 00:48:20,134
I stabbed myself
because I can't do that to others.
460
00:48:20,750 --> 00:48:21,750
I'm not lying.
461
00:48:24,401 --> 00:48:27,770
No one comes at me
when I bleed and scream...
462
00:48:27,770 --> 00:48:29,301
like a crazy girl.
463
00:48:30,010 --> 00:48:32,230
That was the one thing I could do.
464
00:48:37,186 --> 00:48:42,460
No one has ever slapped me before but you.
465
00:48:44,507 --> 00:48:46,082
Since you're even glad you were slapped,
466
00:48:46,082 --> 00:48:47,949
I'm sure you're a weird one.
467
00:48:50,674 --> 00:48:53,397
I hate it. I'm scared of that.
468
00:48:54,001 --> 00:48:55,172
Do you have anywhere to go?
469
00:48:59,089 --> 00:49:00,131
Don't bother.
470
00:49:00,131 --> 00:49:01,358
I won't do it again.
471
00:49:04,820 --> 00:49:06,353
I won't.
472
00:49:06,353 --> 00:49:07,764
I'm telling you I won't do it again.
473
00:49:11,375 --> 00:49:14,900
Please don't leave.
474
00:49:39,808 --> 00:49:41,792
Who is that?
475
00:49:41,792 --> 00:49:42,923
Who is that?
476
00:49:58,592 --> 00:50:00,019
Please help, Eun Sub.
477
00:50:01,880 --> 00:50:05,130
Eun Ho is missing. He is still sick.
478
00:50:05,130 --> 00:50:07,114
He's still not well.
479
00:50:49,439 --> 00:50:51,829
Go check the rooftop...
480
00:50:53,642 --> 00:50:55,933
where you and I often go.
481
00:50:56,514 --> 00:51:00,928
Eun Ho used to go there
when he had a hard time...
482
00:51:00,928 --> 00:51:02,939
because his patients died...
483
00:51:04,579 --> 00:51:07,278
or when he wanted to smoke a cigarette.
484
00:51:09,155 --> 00:51:10,190
Eun Ho.
485
00:51:12,355 --> 00:51:13,631
Eun Ho.
486
00:51:16,315 --> 00:51:17,653
Eun Ho.
487
00:52:18,749 --> 00:52:19,749
Look.
488
00:52:21,416 --> 00:52:23,123
You're like this
because you haven't cried.
489
00:52:24,545 --> 00:52:26,268
Cry out loud.
490
00:52:28,616 --> 00:52:30,995
Please cry out loud.
491
00:52:32,416 --> 00:52:33,789
Do you know that?
492
00:52:33,789 --> 00:52:35,520
You taught me this.
493
00:52:37,092 --> 00:52:38,861
You made me cry out loud.
494
00:52:38,861 --> 00:52:40,874
Please try to remember that.
495
00:52:46,333 --> 00:52:49,781
Your mother passed away.
She is not here anymore.
496
00:52:49,781 --> 00:52:53,934
So, cry out loud, scream, and go crazy.
497
00:52:53,934 --> 00:52:57,098
Cry for a few days
until you're about to pass out.
498
00:52:58,574 --> 00:53:00,134
You went to see your mother,
499
00:53:00,134 --> 00:53:02,662
got in an accident, and you survived,
500
00:53:02,662 --> 00:53:05,278
but your mom passed away.
501
00:53:05,278 --> 00:53:07,286
Your mom passed away,
502
00:53:07,286 --> 00:53:10,777
but how come you don't cry at all,
as her dutiful son?
503
00:53:29,646 --> 00:53:31,107
Cry out loud.
504
00:53:32,079 --> 00:53:34,552
That will fix you,
just like how it fixed me.
505
00:54:16,780 --> 00:54:18,344
(Spring Day)
506
00:54:20,220 --> 00:54:21,227
(Next on Spring Day)
507
00:54:21,227 --> 00:54:24,691
Even if I don't remember the time
I had with you...
508
00:54:24,691 --> 00:54:26,252
on the island forever,
509
00:54:26,252 --> 00:54:28,568
We can act like people who had just met...
510
00:54:28,568 --> 00:54:30,743
Could you do that?
511
00:54:30,743 --> 00:54:32,565
What's wrong with me?
512
00:54:32,565 --> 00:54:34,134
I think I'm just feeling sorry.
513
00:54:34,134 --> 00:54:36,453
I'm worried about him so much.
514
00:54:36,453 --> 00:54:39,935
I miss him,
who is beautiful and clean-cut.
515
00:54:40,604 --> 00:54:43,478
Will you come home
if you can be with Ms. Jung Eun?
516
00:54:43,478 --> 00:54:45,471
Her heart was being torn apart,
517
00:54:45,471 --> 00:54:48,117
but she didn't care
about anything else but you.
518
00:54:48,117 --> 00:54:49,958
Eun Sub, I love you.
519
00:54:49,958 --> 00:54:51,130
Shut up.
520
00:54:51,130 --> 00:54:53,708
I can't give her up to you.
521
00:54:59,713 --> 00:55:01,713
(Subtitles are provided by KOCOWA.)
35151
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.