All language subtitles for Splitting Up Together US S02E17 Go Out the Lights 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,735 --> 00:00:04,671 I don't want to say that I'm killing my to-do list, 2 00:00:04,671 --> 00:00:07,875 but I'm basically the Hannibal Lecter of moms. 3 00:00:07,875 --> 00:00:09,343 ♪♪ 4 00:00:09,343 --> 00:00:11,612 Guys? Hannibal Lecter? 5 00:00:11,612 --> 00:00:14,081 Your mom eats faces. 6 00:00:14,081 --> 00:00:15,782 [ Slurps ] 7 00:00:15,782 --> 00:00:17,217 I'm sorry, what? 8 00:00:17,217 --> 00:00:19,286 I have no work today. 9 00:00:19,286 --> 00:00:22,389 No remodels, no house chores. 10 00:00:22,389 --> 00:00:23,357 So, what do you say? 11 00:00:23,357 --> 00:00:25,225 We do a little curl-on-curl action? 12 00:00:25,225 --> 00:00:27,361 Or curl on curl on curl? 13 00:00:27,361 --> 00:00:28,962 I'm kinda in the middle of something. 14 00:00:28,962 --> 00:00:31,265 I met this amazing Saami singer online, 15 00:00:31,265 --> 00:00:32,966 and w-we're doing a collab. 16 00:00:32,966 --> 00:00:34,501 Can't you "collab" later? 17 00:00:34,501 --> 00:00:36,336 Well, it's like midnight in Sweden. 18 00:00:36,336 --> 00:00:38,839 So...no. 19 00:00:38,839 --> 00:00:40,540 Wow. You guys are so busy. 20 00:00:40,540 --> 00:00:42,509 Technically, you "got busy" first. 21 00:00:42,509 --> 00:00:45,846 And then we retaliated by also getting busy. 22 00:00:45,846 --> 00:00:47,781 ♪♪ 23 00:00:47,781 --> 00:00:50,584 Are these all the serving spoons we have? 24 00:00:50,584 --> 00:00:51,585 Yes. 25 00:00:51,585 --> 00:00:52,786 But do you want to go get more? 26 00:00:52,786 --> 00:00:54,521 [ Gasps ] We could totally get more! 27 00:00:54,521 --> 00:00:57,190 You want to go on a spoon run? I'm available! 28 00:00:57,190 --> 00:01:00,727 ♪ Keep giving me hope for a better day ♪ 29 00:01:00,727 --> 00:01:03,830 ♪ Keep giving me love to find a way ♪ 30 00:01:03,830 --> 00:01:07,100 ♪ Through this heaviness I feel ♪ 31 00:01:07,100 --> 00:01:13,507 ♪ I just need someone to say everything's okay ♪ 32 00:01:13,507 --> 00:01:15,242 ♪ Everything's okay ♪ 33 00:01:15,242 --> 00:01:16,843 -- Captions by VITAC -- 34 00:01:16,843 --> 00:01:19,846 Sorry, this is the only way that I can get comfortable. 35 00:01:19,846 --> 00:01:22,249 You poor thing. 36 00:01:22,249 --> 00:01:24,084 Look how swollen. 37 00:01:24,084 --> 00:01:26,853 You look like, um... 38 00:01:26,853 --> 00:01:29,289 Who's that guy in "Star Wars"? 39 00:01:29,289 --> 00:01:30,958 You know, he's, like, the guy... 40 00:01:30,958 --> 00:01:33,060 Um... Like... 41 00:01:33,060 --> 00:01:34,161 [ Sighs ] 42 00:01:34,161 --> 00:01:35,362 Whatever. You need water. 43 00:01:35,362 --> 00:01:37,164 No! Don't move! 44 00:01:37,164 --> 00:01:39,066 Your weight is putting the exact 45 00:01:39,066 --> 00:01:40,834 right amount of pressure on the pillows. 46 00:01:40,834 --> 00:01:42,769 We should buy something that's, like, 47 00:01:42,769 --> 00:01:45,038 the same weight as her. On it, babe. 48 00:01:45,038 --> 00:01:47,174 Um, I'll get your water. 49 00:01:47,174 --> 00:01:49,076 You two talk. 50 00:01:49,076 --> 00:01:51,678 ♪♪ 51 00:01:51,678 --> 00:01:54,581 So, Maya, I wanted to talk to you about -- 52 00:01:54,581 --> 00:01:55,882 I'm not getting induced. 53 00:01:55,882 --> 00:01:57,884 Okay, but the due date was -- 54 00:01:57,884 --> 00:02:00,387 Don't you see? He's testing me. 55 00:02:00,387 --> 00:02:02,522 Like all kids, he's just pushing the boundaries. 56 00:02:02,522 --> 00:02:06,026 You know, he wants to see how far I'm willing to let this go. 57 00:02:06,026 --> 00:02:08,929 All the way, baby. [ Chuckles ] 58 00:02:08,929 --> 00:02:11,198 It's not my first game of chicken. 59 00:02:11,198 --> 00:02:14,334 So, you think that the baby is actively 60 00:02:14,334 --> 00:02:16,970 trying to undermine you in not being born? 61 00:02:16,970 --> 00:02:20,507 I think this baby will come out when he's good and ready... 62 00:02:20,507 --> 00:02:21,742 or not at all. 63 00:02:21,742 --> 00:02:24,044 Maya, "not at all" isn't an option. 64 00:02:24,044 --> 00:02:25,946 All right, get off her back, Lena. 65 00:02:25,946 --> 00:02:27,814 All right? This is Maya's pregnancy, 66 00:02:27,814 --> 00:02:29,516 and she will deliver FJ unto us 67 00:02:29,516 --> 00:02:31,084 when she good and well sees fit. 68 00:02:31,084 --> 00:02:34,087 Here you go, dear. Thank you. 69 00:02:36,356 --> 00:02:40,227 [ Sighs ] Maya, please, I'm begging you, induce! 70 00:02:40,227 --> 00:02:41,895 While I respect your medical degree 71 00:02:41,895 --> 00:02:43,897 from Know-It-All University, 72 00:02:43,897 --> 00:02:46,433 I have my own plan for bringing on labor. 73 00:02:46,433 --> 00:02:48,235 Okay, but if he gets any bigger, 74 00:02:48,235 --> 00:02:50,771 I don't know how he's going to get out of there. 75 00:02:50,771 --> 00:02:53,607 It's a puzzler, but the, uh, important thing is 76 00:02:53,607 --> 00:02:55,909 is that Maya knows that we all intend 77 00:02:55,909 --> 00:02:58,178 to honor and respect her birthing plan. 78 00:02:58,178 --> 00:03:00,047 Yes, okay. 79 00:03:00,047 --> 00:03:01,415 You know, when Mason was born, 80 00:03:01,415 --> 00:03:03,917 I insisted we play "Believe" by Cher on a loop. 81 00:03:03,917 --> 00:03:06,453 We did it. It was magical. 82 00:03:06,453 --> 00:03:08,655 Man, Cher's had some bops. Yeah. 83 00:03:08,655 --> 00:03:11,525 Oh, Maya, I got you a gift. Aww! 84 00:03:11,525 --> 00:03:13,293 To pass the time while you wait, 85 00:03:13,293 --> 00:03:14,361 baby's first book. 86 00:03:14,361 --> 00:03:16,029 Oh, great. 87 00:03:16,029 --> 00:03:18,532 Oh, it's homework. No! 88 00:03:18,532 --> 00:03:21,868 What? I loved doing these for my kids! 89 00:03:21,868 --> 00:03:24,204 Here, I'll get you started. 90 00:03:24,204 --> 00:03:25,806 "Baby's due any day. 91 00:03:25,806 --> 00:03:27,974 Here's what Mommy has to say..." 92 00:03:27,974 --> 00:03:30,143 Get out of my freakin' body, 93 00:03:30,143 --> 00:03:31,711 you little squatter. 94 00:03:31,711 --> 00:03:34,614 Stop depleting my nutrients. 95 00:03:34,614 --> 00:03:36,716 Reveal yourself to me. 96 00:03:36,716 --> 00:03:38,919 Step outside my body! 97 00:03:40,287 --> 00:03:41,288 I'm gonna go. 98 00:03:41,288 --> 00:03:42,823 Yeah. 99 00:03:42,823 --> 00:03:44,991 Hey, so I spent some time with Annie the other day. 100 00:03:44,991 --> 00:03:47,761 Let me see pics. Give me the pics. 101 00:03:47,761 --> 00:03:49,896 [ Both chuckle ] 102 00:03:51,131 --> 00:03:52,599 Oh, wow. 103 00:03:52,599 --> 00:03:55,202 ♪♪ 104 00:03:55,202 --> 00:03:57,003 She's got a lot of features. 105 00:03:57,003 --> 00:03:58,972 What does that mean? Nothing. 106 00:03:58,972 --> 00:04:01,141 It's just that you and Lisa Apple are so attractive, 107 00:04:01,141 --> 00:04:02,509 and s-s-she... 108 00:04:02,509 --> 00:04:05,045 ♪♪ 109 00:04:05,045 --> 00:04:06,580 She looks like she's having a good time, 110 00:04:06,580 --> 00:04:08,582 and that's the most important thing, right? 111 00:04:08,582 --> 00:04:09,850 Right. 112 00:04:10,784 --> 00:04:13,120 Right. [ Sighs ] 113 00:04:13,120 --> 00:04:15,055 So, what else? 114 00:04:15,055 --> 00:04:18,058 Lisa's been so, like, totally cool with Lena, 115 00:04:18,058 --> 00:04:19,759 and she won't even look me in the eye. 116 00:04:19,759 --> 00:04:22,162 I mean, in truth, she's gone from actively hating 117 00:04:22,162 --> 00:04:24,664 to kind of tolerating me, so that's progress. 118 00:04:24,664 --> 00:04:26,967 You just basically described the first three years 119 00:04:26,967 --> 00:04:29,269 of my relationship with Camille. 120 00:04:29,269 --> 00:04:32,205 [ Chuckles ] 121 00:04:32,205 --> 00:04:34,875 ♪♪ 122 00:04:34,875 --> 00:04:37,811 Milo: I'm really excited about this one, gang. 123 00:04:37,811 --> 00:04:41,081 With its sleek design and its rubber handle, 124 00:04:41,081 --> 00:04:44,851 the Meridian serving spoon is a scoop above the rest. 125 00:04:44,851 --> 00:04:46,386 Honey, what are you -- 126 00:04:46,386 --> 00:04:48,688 Great, that take's a bust. [ Cellphone locks, beeps ] 127 00:04:48,688 --> 00:04:51,258 Sorry for messing up your... 128 00:04:51,258 --> 00:04:52,392 What is this exactly? 129 00:04:52,392 --> 00:04:55,195 I review household items and post it on YouTube. 130 00:04:55,195 --> 00:04:57,998 Well, I would like to hear your spoon review. 131 00:04:57,998 --> 00:04:59,766 I'll upload the video tonight. 132 00:04:59,766 --> 00:05:01,401 You can watch it then. C'mon. 133 00:05:01,401 --> 00:05:04,337 Don't you want to spend some time with your mom IRL? 134 00:05:04,337 --> 00:05:08,041 Nope! My videos get hundreds of comments and likes. 135 00:05:08,041 --> 00:05:11,912 And you, my dear, have only one like to give. 136 00:05:11,912 --> 00:05:14,581 ♪♪ 137 00:05:14,581 --> 00:05:15,849 Hm. 138 00:05:15,849 --> 00:05:17,050 Lena: I don't know what's happening. 139 00:05:17,050 --> 00:05:19,853 Mason and Mae both rejected Curls Night. 140 00:05:19,853 --> 00:05:22,856 Not interested! And Milo is chasing likes on YouTube 141 00:05:22,856 --> 00:05:25,225 like some thirsty cam girl. [ Chuckles ] 142 00:05:25,225 --> 00:05:27,194 You worry too much about the kids, okay? 143 00:05:27,194 --> 00:05:30,564 The results are in. We got nerds. They're fine. 144 00:05:30,564 --> 00:05:31,798 I thought us getting back together 145 00:05:31,798 --> 00:05:33,466 would strengthen us as a family... 146 00:05:33,466 --> 00:05:34,734 Why'd you think that? 147 00:05:34,734 --> 00:05:36,102 ...but it seems like we're more disconnected 148 00:05:36,102 --> 00:05:37,904 from each other than ever. 149 00:05:37,904 --> 00:05:40,340 Okay, look, if it really worries you, 150 00:05:40,340 --> 00:05:42,475 why don't we get the kids off their devices 151 00:05:42,475 --> 00:05:45,145 and go do something as a family? 152 00:05:45,145 --> 00:05:47,714 ♪♪ 153 00:05:47,714 --> 00:05:49,216 Hot date? 154 00:05:49,216 --> 00:05:51,818 Ah, Mom and I are gonna go play a few rounds 155 00:05:51,818 --> 00:05:53,420 at Cap'n Furley's Putt-Putt. 156 00:05:53,420 --> 00:05:55,155 Without us? You can't do that. 157 00:05:55,155 --> 00:05:57,824 That's the place where family fun has begun. 158 00:05:57,824 --> 00:05:59,326 Yeah, that's our spot. 159 00:05:59,326 --> 00:06:01,428 Oh, well, we just figured that you guys were busy 160 00:06:01,428 --> 00:06:02,796 with your own projects. 161 00:06:04,130 --> 00:06:05,532 I mean, we are. 162 00:06:05,532 --> 00:06:06,600 Yeah. 163 00:06:06,600 --> 00:06:07,968 Cool. Okay. 164 00:06:07,968 --> 00:06:10,170 ♪♪ 165 00:06:10,170 --> 00:06:13,640 I wonder if they still make that mozzarella stick tower... 166 00:06:13,640 --> 00:06:16,076 With the dipping sauce bar... 167 00:06:18,044 --> 00:06:20,413 You wanna -- I mean... 168 00:06:20,413 --> 00:06:22,849 if you guys wanna dip, 169 00:06:22,849 --> 00:06:24,551 you could probably dip with us. 170 00:06:24,551 --> 00:06:26,653 I'd have to ask your dad. Oh, whatever. I'm -- I'm cool. 171 00:06:26,653 --> 00:06:29,055 I'm getting a corn dog either way, so... 172 00:06:29,055 --> 00:06:33,193 ♪♪ 173 00:06:34,427 --> 00:06:36,830 Milo: Did we do that? 174 00:06:36,830 --> 00:06:39,499 What? It's a blackout. 175 00:06:39,499 --> 00:06:41,301 -No! -Yep. Wow. 176 00:06:43,803 --> 00:06:47,407 Okay, we are turnin' on a generator. 177 00:06:47,407 --> 00:06:50,043 Now, all we gotta do is 178 00:06:50,043 --> 00:06:51,945 flip the burner switch... [ Switch clicks ] 179 00:06:51,945 --> 00:06:53,780 ...on the, um... [ Switch clicks ] 180 00:06:53,780 --> 00:06:55,682 ...on the access pad, 181 00:06:55,682 --> 00:06:58,084 and then there's an auto button here 182 00:06:58,084 --> 00:07:00,453 that you have to recycle -- You have no idea what you're doing. 183 00:07:00,453 --> 00:07:03,857 Hm? Here, I laminated the instructions. 184 00:07:03,857 --> 00:07:07,327 Mm. Pretty damn sexy how prepared you are. 185 00:07:07,327 --> 00:07:10,530 Martin, our whole family night has gone to hell. 186 00:07:10,530 --> 00:07:12,265 The entire East Side is blacked out. 187 00:07:12,265 --> 00:07:15,502 Cap'n Furley's is probably overrun by looters. 188 00:07:15,502 --> 00:07:17,971 Hm. 189 00:07:17,971 --> 00:07:20,040 Maybe we should hold off. 190 00:07:20,040 --> 00:07:22,042 Hold off on electricity? 191 00:07:22,042 --> 00:07:24,110 Crisis brings people together, right? 192 00:07:24,110 --> 00:07:26,012 So maybe the best way for our family to bond 193 00:07:26,012 --> 00:07:28,181 is by embracing the blackout. 194 00:07:29,249 --> 00:07:30,884 It would keep the kids off Wi-Fi. 195 00:07:30,884 --> 00:07:33,420 Yeah, and with nothing to do, they're gonna have no choice 196 00:07:33,420 --> 00:07:35,388 but to spend time with their dumb parents. 197 00:07:35,388 --> 00:07:38,124 Mm, now you're being sexy. Mm-hmm. 198 00:07:38,124 --> 00:07:40,293 [ Laughs evilly ] Okay, that's scary. 199 00:07:40,293 --> 00:07:41,494 Sorry. 200 00:07:41,494 --> 00:07:44,631 My phone works, but there's no service. 201 00:07:44,631 --> 00:07:46,099 What even is 1X? 202 00:07:46,099 --> 00:07:47,867 Why offer it if it doesn't do anything? 203 00:07:47,867 --> 00:07:49,903 [ Sighs ] Bad news, kids. 204 00:07:49,903 --> 00:07:51,671 The generator crapped out. 205 00:07:51,671 --> 00:07:52,939 No way! Yeah. 206 00:07:52,939 --> 00:07:54,708 I guess we got a lemon. 207 00:07:54,708 --> 00:07:57,777 What are we gonna do for the rest of the night? 208 00:07:57,777 --> 00:07:58,978 It's 6:00 p.m. 209 00:07:58,978 --> 00:08:01,614 Do we just go to sleep? 210 00:08:01,614 --> 00:08:02,916 Like farmers? 211 00:08:02,916 --> 00:08:05,085 Maybe we have a fun analog night at home. 212 00:08:05,085 --> 00:08:06,553 Maybe play a board game. 213 00:08:06,553 --> 00:08:07,987 A board game?! 214 00:08:07,987 --> 00:08:09,622 What are you talking about?! 215 00:08:09,622 --> 00:08:10,857 What even is that?! 216 00:08:10,857 --> 00:08:12,792 Well, if we're gonna play a board game, 217 00:08:12,792 --> 00:08:14,094 we gotta go get some more candles 218 00:08:14,094 --> 00:08:15,495 and camping lanterns from the garage. 219 00:08:15,495 --> 00:08:17,163 Quick thinking during a crisis, Mase. 220 00:08:17,163 --> 00:08:19,132 I like it. Fine, but no Monopoly. 221 00:08:19,132 --> 00:08:20,967 I won't glamorize capitalism. 222 00:08:20,967 --> 00:08:22,969 Also, I want crispy caramel puppy chow. 223 00:08:22,969 --> 00:08:25,105 Deal. Help me make it? 224 00:08:25,105 --> 00:08:26,506 All right, come on. Let's go, guys. 225 00:08:26,506 --> 00:08:28,174 Hey, Milo, get the board game. 226 00:08:28,174 --> 00:08:30,777 We'll meet back here in 10. [ Knock on door ] 227 00:08:30,777 --> 00:08:35,382 ♪♪ 228 00:08:35,382 --> 00:08:37,584 Emergency! I was going from "day to night" 229 00:08:37,584 --> 00:08:39,018 and I got stopped halfway. 230 00:08:39,018 --> 00:08:40,954 I'm, like, stuck in the late afternoon! 231 00:08:40,954 --> 00:08:42,255 Just nobody look at me. 232 00:08:42,255 --> 00:08:43,990 Nobody look at her! It's not good. 233 00:08:43,990 --> 00:08:46,459 [ Door closes ] Wish we could help you, but as you can see, 234 00:08:46,459 --> 00:08:47,460 power's out here, too. 235 00:08:47,460 --> 00:08:48,995 -Yeah. -What about the generator? 236 00:08:48,995 --> 00:08:51,631 It's, uh -- It's out of order, so... 237 00:08:51,631 --> 00:08:53,166 [ Knock on door ] 238 00:08:55,468 --> 00:08:57,871 This is all my breast milk. 239 00:08:57,871 --> 00:08:59,739 All of it. 240 00:08:59,739 --> 00:09:01,674 If it thaws, it's garbage. 241 00:09:01,674 --> 00:09:03,209 Hi. 242 00:09:05,078 --> 00:09:06,546 I thought you guys had a generator. 243 00:09:06,546 --> 00:09:07,847 How does everyone know about the generator? 244 00:09:07,847 --> 00:09:10,050 Lena talks about it a lot. 245 00:09:10,050 --> 00:09:12,485 Like, a lot a lot. She brags about it. 246 00:09:12,485 --> 00:09:15,121 It's like when a rapper says his own name in every song. 247 00:09:15,121 --> 00:09:16,656 Martin, why don't you go 248 00:09:16,656 --> 00:09:19,025 try and get the generator working one more time? 249 00:09:20,226 --> 00:09:22,462 Copy that. No, I'm gonna restrict the access pad, 250 00:09:22,462 --> 00:09:23,830 then do a double wire on the -- 251 00:09:23,830 --> 00:09:25,298 Just go. Okay. 252 00:09:27,967 --> 00:09:31,137 Now we're home. It's like getting out of prison. 253 00:09:31,137 --> 00:09:33,106 Oh, yeah, you said it. 254 00:09:35,041 --> 00:09:36,776 [ Ringing ] 255 00:09:36,776 --> 00:09:39,779 Maya: Hello? Hey! Just calling to check on you. 256 00:09:39,779 --> 00:09:41,080 Any movement over there? 257 00:09:41,080 --> 00:09:45,485 This kid is pulling out all the stops. 258 00:09:45,485 --> 00:09:46,886 Our electricity is out. 259 00:09:46,886 --> 00:09:49,089 Maya, everyone's power is out. 260 00:09:49,089 --> 00:09:50,523 The whole East Side. 261 00:09:50,523 --> 00:09:51,858 Oh, man. 262 00:09:51,858 --> 00:09:53,526 He is good. 263 00:09:53,526 --> 00:09:55,562 Well, we have our generator going. 264 00:09:55,562 --> 00:09:57,864 You're welcome to come over here to civilization 265 00:09:57,864 --> 00:09:59,265 if you care to. 266 00:09:59,265 --> 00:10:01,634 Oh, I see. 'Cause you're so civilized 267 00:10:01,634 --> 00:10:04,037 with your generator and your fully-born children 268 00:10:04,037 --> 00:10:05,972 who now live outside your body, 269 00:10:05,972 --> 00:10:08,274 and I'm just a pregnant barbarian 270 00:10:08,274 --> 00:10:10,243 over here in the Dark Ages? 271 00:10:10,243 --> 00:10:12,745 Okay, Maya, you sound totally sane, 272 00:10:12,745 --> 00:10:14,247 so do whatever you want. 273 00:10:14,247 --> 00:10:16,316 Uh, stay at home with no power 274 00:10:16,316 --> 00:10:17,650 and your past-due baby. 275 00:10:17,650 --> 00:10:19,486 I mean, we have a full house here anyway. 276 00:10:19,486 --> 00:10:21,287 What do you mean a-a full house? 277 00:10:21,287 --> 00:10:22,455 Who's there? 278 00:10:22,455 --> 00:10:24,090 Arthur, Camille, Lisa Apple, and the baby. 279 00:10:24,090 --> 00:10:27,527 Oh, my God. I'm the last one to be invited?! 280 00:10:27,527 --> 00:10:31,965 Frank, get all my pillows in the car! 281 00:10:31,965 --> 00:10:33,199 Okay. 282 00:10:34,934 --> 00:10:37,170 Dude, this stuff is like plutonium. 283 00:10:37,170 --> 00:10:40,073 You spill even a drop and the women are gonna wig out. 284 00:10:40,073 --> 00:10:41,908 Why do babies like breast milk so much? 285 00:10:41,908 --> 00:10:44,677 It's not even that good. 286 00:10:44,677 --> 00:10:45,845 Arthur, no. 287 00:10:45,845 --> 00:10:48,147 Hey, did you catch 288 00:10:48,147 --> 00:10:50,683 how Lisa directs everything she says to Lena? 289 00:10:50,683 --> 00:10:52,018 She's negging you, bro. 290 00:10:52,018 --> 00:10:54,287 She's been actively avoiding being in the same place as me. 291 00:10:54,287 --> 00:10:56,189 I mean, it takes -- it takes a blackout to get her -- 292 00:10:56,189 --> 00:10:58,124 Hey, have you guys seen Lisa Apple? 293 00:10:58,124 --> 00:10:59,392 No. 294 00:10:59,392 --> 00:11:04,497 ♪♪ 295 00:11:04,497 --> 00:11:06,032 [ Insects chirping ] 296 00:11:06,032 --> 00:11:07,901 She's sitting in her car? What is wrong with her? 297 00:11:07,901 --> 00:11:09,569 Maybe she doesn't want to be here. 298 00:11:09,569 --> 00:11:11,104 But she came here. 299 00:11:11,104 --> 00:11:13,039 Well, maybe she wants Annie to be here 300 00:11:13,039 --> 00:11:16,509 but she herself prefers to be outside. 301 00:11:16,509 --> 00:11:18,244 In her car. [ Sighs ] 302 00:11:18,244 --> 00:11:20,146 So dramatic. 303 00:11:20,146 --> 00:11:22,282 Lena: [ Sighs ] Just go talk to her. 304 00:11:22,282 --> 00:11:24,117 Okay, gang. Electricity or not, 305 00:11:24,117 --> 00:11:26,452 I just -- I want us to do something fun together, 306 00:11:26,452 --> 00:11:27,520 as a group. 307 00:11:27,520 --> 00:11:29,789 Ooh, "Vanderpump" binge. 308 00:11:29,789 --> 00:11:32,258 I was thinking more like Scattergories. 309 00:11:32,258 --> 00:11:34,794 Well, whatever we do, we're gonna have to do it around me, 310 00:11:34,794 --> 00:11:36,462 because I ain't moving. 311 00:11:36,462 --> 00:11:38,698 I can't stand it. I gotta say something. 312 00:11:38,698 --> 00:11:40,400 Here. Okay. 313 00:11:40,400 --> 00:11:41,501 [ Smooches ] 314 00:11:41,501 --> 00:11:43,603 Hi, baby. 315 00:11:43,603 --> 00:11:44,671 [ Door opens, closes ] 316 00:11:44,671 --> 00:11:46,172 Oh! I know. 317 00:11:46,172 --> 00:11:48,074 Maya, do you have that book I gave you? 318 00:11:48,074 --> 00:11:49,475 It's baby's first blackout! 319 00:11:49,475 --> 00:11:53,012 Oh, my God. Can you not with the book right now? 320 00:11:53,012 --> 00:11:55,582 Hey, hey. Easy, girl. [ Groans ] 321 00:11:55,582 --> 00:11:57,383 I just need some air. 322 00:11:57,383 --> 00:11:59,319 And unlike Lisa Apple, 323 00:11:59,319 --> 00:12:01,020 this is not a ploy 324 00:12:01,020 --> 00:12:03,089 to make anyone chase after me. 325 00:12:03,089 --> 00:12:05,391 So you all just stay seated. 326 00:12:07,860 --> 00:12:09,329 Frank. Oh, okay. 327 00:12:10,296 --> 00:12:11,431 [ Door opens ] 328 00:12:11,431 --> 00:12:12,699 [ Electricity powers down ] 329 00:12:12,699 --> 00:12:14,434 [ Screams ] 330 00:12:14,434 --> 00:12:16,569 What is wrong with you?! 331 00:12:16,569 --> 00:12:17,837 If this was a horror movie, 332 00:12:17,837 --> 00:12:19,472 this is precisely when you would hear the -- 333 00:12:19,472 --> 00:12:21,374 [ Door rattles, creaks open ] 334 00:12:21,374 --> 00:12:23,243 What was that? Is someone out there? 335 00:12:23,243 --> 00:12:24,777 What if it's a home invasion? 336 00:12:24,777 --> 00:12:25,979 The power's been out for four hours. 337 00:12:25,979 --> 00:12:27,747 It could be "The Purge" out there! 338 00:12:27,747 --> 00:12:31,517 [ Footsteps approaching ] 339 00:12:31,517 --> 00:12:32,552 Genny's dead. 340 00:12:32,552 --> 00:12:33,653 [ All sigh ] 341 00:12:33,653 --> 00:12:34,854 Who the [bleep] is Jenny, 342 00:12:34,854 --> 00:12:36,222 and what did you do to her?! 343 00:12:36,222 --> 00:12:38,758 I came by to see if everyone was all right 344 00:12:38,758 --> 00:12:40,526 and I noticed the generator's not running. 345 00:12:40,526 --> 00:12:41,995 Seriously? 346 00:12:41,995 --> 00:12:44,063 It's supposed to last for 48 hours. 347 00:12:44,063 --> 00:12:45,832 That would be my fault, I think. 348 00:12:45,832 --> 00:12:48,001 Uh, I was trying to get some extra Tesla juice 349 00:12:48,001 --> 00:12:50,336 so we could hit up Malibu for din dins later. 350 00:12:51,704 --> 00:12:53,039 What? 351 00:12:53,039 --> 00:12:55,108 The Nobu out there is objectively better. 352 00:12:55,108 --> 00:12:55,808 Yeah. 353 00:12:55,808 --> 00:12:58,111 ♪♪ 354 00:13:03,016 --> 00:13:04,417 Mm. 355 00:13:04,417 --> 00:13:06,085 Seriously? 356 00:13:06,085 --> 00:13:08,287 You're embarrassing, dude. 357 00:13:09,288 --> 00:13:10,890 [ Window whirs ] 358 00:13:10,890 --> 00:13:12,458 You're embarrassing, dude! 359 00:13:13,860 --> 00:13:16,162 You have a child now, okay? 360 00:13:16,162 --> 00:13:18,297 Time to stop acting like one. 361 00:13:18,297 --> 00:13:19,932 How dare you! 362 00:13:19,932 --> 00:13:21,534 I have been doing everything, 363 00:13:21,534 --> 00:13:22,769 and I've been doing it alone -- 364 00:13:22,769 --> 00:13:26,172 That's because you insist on it, Lisa. 365 00:13:26,172 --> 00:13:29,042 I have offered you help, I have offered you money, 366 00:13:29,042 --> 00:13:30,376 but you refuse. 367 00:13:30,376 --> 00:13:32,078 I mean, who are you punishing here, huh? 368 00:13:32,078 --> 00:13:34,080 Me or you? 369 00:13:34,080 --> 00:13:35,315 Or Annie? 370 00:13:35,315 --> 00:13:37,150 What are you even doing out here? 371 00:13:37,150 --> 00:13:38,685 You wanted to spend time with your daughter. 372 00:13:38,685 --> 00:13:41,020 Well, your daughter's inside. Go hang out with her. 373 00:13:41,020 --> 00:13:44,290 I hereby invite you to have a relationship with Annie 374 00:13:44,290 --> 00:13:46,125 and just leave me alone. 375 00:13:46,125 --> 00:13:47,593 Well, if you want to be left alone, 376 00:13:47,593 --> 00:13:50,163 why are you sitting out here pouting like a little girl? 377 00:13:51,297 --> 00:13:53,866 You know, Lena and I were fully divorced 378 00:13:53,866 --> 00:13:57,070 and dating other people and she never acted this petty. 379 00:13:57,070 --> 00:13:59,138 Oh...my...God. 380 00:13:59,138 --> 00:14:00,473 [ Door alarm beeping ] 381 00:14:00,473 --> 00:14:01,908 [ Car door closes ] Look, believe me, 382 00:14:01,908 --> 00:14:05,411 I know I'm not Lena. I am so sorry about that. 383 00:14:06,546 --> 00:14:16,222 ♪♪ 384 00:14:16,222 --> 00:14:18,391 Look, I... 385 00:14:18,391 --> 00:14:21,160 I wanted to prove to everyone that I could raise Annie on my own, 386 00:14:21,160 --> 00:14:23,229 but I can't. 387 00:14:23,229 --> 00:14:25,465 I hate to admit it, but I can't. 388 00:14:26,432 --> 00:14:29,235 I need help. You've got it. 389 00:14:30,069 --> 00:14:32,071 Okay, l-l-let's -- let's figure out 390 00:14:32,071 --> 00:14:34,240 a monthly child-support payment, 391 00:14:34,240 --> 00:14:37,176 something that you can count on. 392 00:14:37,176 --> 00:14:39,045 Look, I know -- 393 00:14:39,045 --> 00:14:40,480 I know I was a crappy boyfriend, 394 00:14:40,480 --> 00:14:42,315 but I swear to God to you, Lisa, 395 00:14:42,315 --> 00:14:45,518 I am a really good dad. 396 00:14:45,518 --> 00:14:50,523 ♪♪ 397 00:14:56,362 --> 00:14:58,030 What's up, Dad? 398 00:14:58,030 --> 00:14:59,799 Nothing. 399 00:14:59,799 --> 00:15:01,467 No, not nothing. 400 00:15:01,467 --> 00:15:04,003 You're watching me with that look. 401 00:15:04,003 --> 00:15:07,373 No, it's just that, uh... 402 00:15:07,373 --> 00:15:10,109 Well, I see you keep trying to push those two together. 403 00:15:10,109 --> 00:15:12,411 "Those two" are Annie's parents. 404 00:15:12,411 --> 00:15:15,348 So they have a baby together, whether we like it or not. 405 00:15:15,348 --> 00:15:16,883 Not. 406 00:15:16,883 --> 00:15:18,351 I'll tell you something else. 407 00:15:18,351 --> 00:15:20,720 If I were trying to reconcile with my ex, 408 00:15:20,720 --> 00:15:22,889 I -- Dad. I know you mean well, 409 00:15:22,889 --> 00:15:24,323 but don't waste your breath. 410 00:15:24,323 --> 00:15:26,592 Sincerely. I don't accept the narrative 411 00:15:26,592 --> 00:15:28,594 that women who have both been involved with the same man 412 00:15:28,594 --> 00:15:30,263 have to be bitter enemies 413 00:15:30,263 --> 00:15:32,265 or that we have to be threatened by each other. 414 00:15:32,265 --> 00:15:35,101 I'm not threatened. I like Lisa. 415 00:15:35,101 --> 00:15:37,603 Oh. That's good. 416 00:15:37,603 --> 00:15:40,072 [ Quietly ] Because she's probably gonna end up with your husband. 417 00:15:40,072 --> 00:15:42,809 ♪♪ 418 00:15:42,809 --> 00:15:46,245 So what if I'm not the mom with the generator 419 00:15:46,245 --> 00:15:49,615 or the fully-curated baby book 420 00:15:49,615 --> 00:15:51,617 or who's found a haircut that "works"? 421 00:15:51,617 --> 00:15:53,252 You know, I think maybe we want to head back. 422 00:15:53,252 --> 00:15:55,688 I've seen an alarming amount of skunks out tonight. 423 00:15:56,489 --> 00:15:59,458 Maybe I'm the reason this baby's not coming. 424 00:15:59,458 --> 00:16:01,460 Because deep down inside, 425 00:16:01,460 --> 00:16:03,930 I know I'll never measure up to -- 426 00:16:03,930 --> 00:16:05,965 [ Gasps, groans ] Ooh. 427 00:16:05,965 --> 00:16:07,266 What's wrong? 428 00:16:07,266 --> 00:16:09,802 It's happening. I'm in labor. Okay. 429 00:16:09,802 --> 00:16:12,672 This little jerk is really gonna go through with it. 430 00:16:12,672 --> 00:16:14,373 Okay, let's be cool, all right? Okay. 431 00:16:14,373 --> 00:16:16,409 Cool as a cucumber, darling, all right? Okay. 432 00:16:16,409 --> 00:16:18,244 Now, I'm gonna go back and grab the car, okay? 433 00:16:18,244 --> 00:16:20,379 No, no, no, no, no! Okay? Ow, ow, ow, ow. 434 00:16:20,379 --> 00:16:23,282 I don't think you can go anywhere. I -- 435 00:16:23,282 --> 00:16:25,585 I think this is happening here. 436 00:16:25,585 --> 00:16:27,787 I think this is happening now. 437 00:16:27,787 --> 00:16:29,188 No, no, no, slow down. 438 00:16:29,188 --> 00:16:31,490 Let's -- Let's slow this whole thing down, okay? 439 00:16:31,490 --> 00:16:33,860 How -- How do I do that? 440 00:16:33,860 --> 00:16:36,229 Um...Um... 441 00:16:36,229 --> 00:16:37,730 ♪ Do you believe ♪ 442 00:16:37,730 --> 00:16:40,066 ♪ In life after love? ♪ 443 00:16:40,066 --> 00:16:43,502 ♪ I can feel something inside me say ♪ 444 00:16:43,502 --> 00:16:45,071 [ Liquid splashes ] Oh, my God. 445 00:16:45,071 --> 00:16:47,874 Oh. Oh, my God. Frank, I think I need to push. 446 00:16:47,874 --> 00:16:50,243 Okay, I'm gonna -- I'm gonna take a look, okay? 447 00:16:50,243 --> 00:16:52,511 [ Groaning ] 448 00:16:52,511 --> 00:16:54,180 Oh, my God, that's a head! 449 00:16:54,180 --> 00:16:55,548 Oh. 450 00:16:55,548 --> 00:16:57,183 That's a grown man's head. 451 00:16:57,183 --> 00:16:58,918 [ Groaning loudly ] 452 00:16:58,918 --> 00:17:01,787 And the locking mechanism is a cool way 453 00:17:01,787 --> 00:17:04,390 to be able to control your length and your pooch! 454 00:17:04,390 --> 00:17:07,460 Thanks, you guys. Be sure to comment and subscribe. [ Laughs ] 455 00:17:07,460 --> 00:17:09,195 [ Applause ] 456 00:17:09,195 --> 00:17:11,330 Thank you. Thank you. 457 00:17:11,330 --> 00:17:14,300 All right. Next up, we have... 458 00:17:14,300 --> 00:17:15,768 [ Door closes ] 459 00:17:15,768 --> 00:17:18,738 ...a performer who got tired of sitting alone in her car. 460 00:17:18,738 --> 00:17:21,707 Please give a warm indoor welcome to Lisa Apple. 461 00:17:21,707 --> 00:17:23,342 [ Applause ] Lisa: Oh, I -- 462 00:17:23,342 --> 00:17:25,211 No, I don't have a talent, so... 463 00:17:25,211 --> 00:17:27,446 You can sing. I've heard you. 464 00:17:30,249 --> 00:17:31,484 Okay. This is happening. 465 00:17:31,484 --> 00:17:33,219 [ Coat thuds ] 466 00:17:33,219 --> 00:17:34,553 Oh, thanks. 467 00:17:39,292 --> 00:17:40,893 So, um... 468 00:17:42,128 --> 00:17:46,732 ...here's a song I sing to Annie sometimes. 469 00:17:46,732 --> 00:17:48,634 And, uh... [ Ukulele strums ] 470 00:17:48,634 --> 00:17:50,569 ...she seems to like it. 471 00:17:50,569 --> 00:17:52,638 Hopefully you will, too. 472 00:17:54,907 --> 00:17:58,778 ♪ I used to think about a life ♪ 473 00:17:58,778 --> 00:18:02,448 ♪ One that I would live with you ♪ 474 00:18:02,448 --> 00:18:05,818 ♪ I used to think about the moments ♪ 475 00:18:05,818 --> 00:18:09,755 ♪ And all the things that we would do ♪ 476 00:18:09,755 --> 00:18:13,459 ♪ But now I've grown a little more ♪ 477 00:18:13,459 --> 00:18:16,996 ♪ And I can tell what's real and fake ♪ 478 00:18:16,996 --> 00:18:20,766 ♪ Oh, you've changed quite a lot ♪ 479 00:18:20,766 --> 00:18:25,338 ♪ I can see why we needed to break ♪ 480 00:18:25,338 --> 00:18:28,407 ♪ 'Cause I ♪ 481 00:18:28,407 --> 00:18:32,979 ♪ I don't love you anymore ♪ 482 00:18:32,979 --> 00:18:35,848 ♪ I'm sorry ♪ 483 00:18:35,848 --> 00:18:40,353 ♪ I'm not that sorry ♪ 484 00:18:40,353 --> 00:18:42,989 ♪ 'Cause you ♪ 485 00:18:42,989 --> 00:18:46,859 ♪ You kind of treated me like dirt ♪ 486 00:18:46,859 --> 00:18:50,763 ♪ I hope you're sorry ♪ 487 00:18:50,763 --> 00:18:56,369 ♪ Better be sorry-y-y-y ♪ 488 00:18:56,369 --> 00:18:57,737 [ Music stops ] 489 00:19:00,373 --> 00:19:02,408 [ Whispers ] Shut up, Dad. 490 00:19:02,408 --> 00:19:03,843 Please shut up. 491 00:19:08,481 --> 00:19:10,483 Oh, my God. He's beautiful. 492 00:19:10,483 --> 00:19:13,019 [ Baby coos ] [ Laughs ] 493 00:19:13,019 --> 00:19:15,788 Oh, oh, hello, FJ. 494 00:19:15,788 --> 00:19:18,024 Girl, you gave birth to that baby 495 00:19:18,024 --> 00:19:19,692 like a dang cavewoman. 496 00:19:19,692 --> 00:19:22,962 You don't need a generator, you are a generator. 497 00:19:22,962 --> 00:19:24,130 Mm. 498 00:19:24,130 --> 00:19:25,965 [ Chuckles ] 499 00:19:25,965 --> 00:19:27,933 [ Police radio chatter ] Lena: He's perfect. 500 00:19:27,933 --> 00:19:32,204 Mm. I don't know how you did this, but I am in awe... 501 00:19:32,204 --> 00:19:33,773 You did good, honey. 502 00:19:33,773 --> 00:19:36,976 He's really like the best thing that ever happened to me. 503 00:19:38,344 --> 00:19:42,848 In the... worst way imaginable. 504 00:19:44,950 --> 00:19:46,419 Here we go. 505 00:19:48,087 --> 00:19:51,023 Oh, I'm like the homecoming queen. [ Chuckles ] 506 00:19:52,324 --> 00:19:55,127 Um... that baby's huge, right? 507 00:19:55,127 --> 00:19:56,862 Yes. Yeah. Lena: Yes. 508 00:19:56,862 --> 00:19:58,497 That's my boy. [ Laughs ] 509 00:19:58,497 --> 00:20:00,466 Okay, I'll see you at the hospital. 510 00:20:00,466 --> 00:20:02,635 These people do not know how to make a cute baby. 511 00:20:02,635 --> 00:20:04,937 Did you see that thing? It's all head! 512 00:20:04,937 --> 00:20:07,239 ♪♪ 513 00:20:07,239 --> 00:20:09,909 Yeah. [ Chuckles ] 514 00:20:09,909 --> 00:20:14,513 ♪♪ 515 00:20:14,513 --> 00:20:16,248 Okay, so, we will, um... 516 00:20:16,248 --> 00:20:17,516 see you at the hospital. 517 00:20:17,516 --> 00:20:19,885 After we go to din din. [ Chuckles ] 518 00:20:21,821 --> 00:20:23,122 Thank you. 519 00:20:24,223 --> 00:20:25,491 Thank you. 520 00:20:25,491 --> 00:20:27,660 ♪♪ 521 00:20:27,660 --> 00:20:28,928 Night. Good night. 522 00:20:28,928 --> 00:20:30,996 [ Whispers ] Damn it, Dad. 523 00:20:30,996 --> 00:20:32,264 Night, Lena. 524 00:20:32,264 --> 00:20:35,534 ♪♪ 525 00:20:35,534 --> 00:20:38,104 I love you, baby. [ Smooches ] 526 00:20:39,538 --> 00:20:41,373 Well, I guess we got our family night. 527 00:20:41,373 --> 00:20:43,342 Yeah, I'd like to see Cap'n Furley 528 00:20:43,342 --> 00:20:44,877 and his cheese sticks compete 529 00:20:44,877 --> 00:20:47,246 with a lady straight-up giving birth on the street. 530 00:20:47,246 --> 00:20:49,215 [ Both laugh ] 531 00:20:49,215 --> 00:20:51,884 And I'm glad that you and Lisa came to... 532 00:20:51,884 --> 00:20:53,619 some sort of understanding? 533 00:20:53,619 --> 00:20:55,721 We did, yeah. 534 00:20:55,721 --> 00:20:58,557 And speaking of understanding -- 535 00:20:58,557 --> 00:21:01,861 have I told you how amazing you are? 536 00:21:01,861 --> 00:21:03,229 Now, normally I would say, 537 00:21:03,229 --> 00:21:05,764 "No, no, I'm not, you are," but... Mm-hmm. 538 00:21:07,099 --> 00:21:08,934 ...it's been a lot. 539 00:21:08,934 --> 00:21:11,704 Yeah. Yeah. 540 00:21:11,704 --> 00:21:13,506 But we're gonna make it through. 541 00:21:13,506 --> 00:21:16,041 Yeah, we sure are. 542 00:21:16,041 --> 00:21:22,781 ♪♪ 38043

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.