All language subtitles for Splitting Up Together US S02E13 Everythings Okay 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,793 --> 00:00:02,669 [ Panting ] Wow! 2 00:00:02,669 --> 00:00:04,004 Oh, burning. 3 00:00:04,004 --> 00:00:05,839 My legs are burning. 4 00:00:05,839 --> 00:00:07,716 But you know what? I am... 5 00:00:07,716 --> 00:00:09,134 [ Panting ] 6 00:00:09,134 --> 00:00:11,261 I am totally loving these morning runs. 7 00:00:11,261 --> 00:00:12,471 You know? 8 00:00:12,471 --> 00:00:14,014 They're invigorating. Yeah. 9 00:00:14,014 --> 00:00:15,349 I've been loving it. 10 00:00:15,349 --> 00:00:17,559 And -- hurts. 11 00:00:17,559 --> 00:00:19,394 [ Coat unzips ] 12 00:00:19,394 --> 00:00:20,646 I have a stitch. 13 00:00:20,646 --> 00:00:22,648 Yeah. Yeah. Yeah. 14 00:00:22,648 --> 00:00:25,525 It hurts so much. Yeah, that's a talker's cramp right there. 15 00:00:25,525 --> 00:00:27,861 See, runners don't usually gab the whole time. 16 00:00:27,861 --> 00:00:29,029 Okay. Water? 17 00:00:29,029 --> 00:00:30,530 Yes, please. 18 00:00:30,530 --> 00:00:31,907 [ Breathless ] You... 19 00:00:31,907 --> 00:00:33,033 You don't know -- 20 00:00:33,033 --> 00:00:34,785 Martin, I'm sorry. 21 00:00:34,785 --> 00:00:38,830 I do -- I have one more thing that I want to say, though. 22 00:00:38,830 --> 00:00:43,168 So, you know, things between us have been great, lately. 23 00:00:43,168 --> 00:00:44,920 Really great. 24 00:00:44,920 --> 00:00:48,215 I feel like our relationship has evolved and we're -- 25 00:00:48,215 --> 00:00:50,175 we're, like, looking out for each other 26 00:00:50,175 --> 00:00:52,344 in ways that we didn't used to. 27 00:00:52,344 --> 00:00:53,887 Here. Oh, yeah. Thank you. 28 00:00:53,887 --> 00:00:55,764 [ Exhales sharply ] Mm-hmm. 29 00:00:58,976 --> 00:01:01,019 [ Sighs ] Ooh. 30 00:01:01,019 --> 00:01:02,896 That lemon surprised me. 31 00:01:02,896 --> 00:01:04,773 It was a nice touch. 32 00:01:04,773 --> 00:01:06,566 [ Chuckles ] [ Glass thuds ] 33 00:01:06,566 --> 00:01:09,736 So [exhales sharply] at this juncture, 34 00:01:09,736 --> 00:01:13,573 I feel compelled, really, to advise, 35 00:01:13,573 --> 00:01:16,994 that I am experiencing feelings for you. 36 00:01:16,994 --> 00:01:19,955 ♪♪ 37 00:01:19,955 --> 00:01:21,999 Well, thank you for advising. 38 00:01:23,250 --> 00:01:24,418 You're welcome. 39 00:01:28,505 --> 00:01:30,048 [ Exhaling ] Oh, God, that's good lemon. 40 00:01:30,048 --> 00:01:32,050 Yeah. It was really good. 41 00:01:32,050 --> 00:01:34,553 So, um [clicks tongue] 42 00:01:34,553 --> 00:01:35,971 I wanted to put you on notice, 43 00:01:35,971 --> 00:01:38,765 because, you know, before when you asked me 44 00:01:38,765 --> 00:01:40,559 if I was having feelings, I denied it. 45 00:01:40,559 --> 00:01:42,811 So I hereby reverse that position 46 00:01:42,811 --> 00:01:45,689 and I am confirming that feelings 47 00:01:45,689 --> 00:01:47,733 are increasingly present. 48 00:01:47,733 --> 00:01:49,192 Understood and noted. 49 00:01:52,154 --> 00:01:53,655 Well, I just want to say, you know, 50 00:01:53,655 --> 00:01:55,782 if feelings aren't welcome, I can totally just, 51 00:01:55,782 --> 00:01:59,286 you know -- I don't know...bury 'em. 52 00:01:59,286 --> 00:02:00,871 Really? Yeah. Mm-hmm. 53 00:02:00,871 --> 00:02:01,997 Oh. 54 00:02:01,997 --> 00:02:04,791 Where would you bury them? 55 00:02:04,791 --> 00:02:06,126 Josh's tank? 56 00:02:06,126 --> 00:02:07,169 Josh! 57 00:02:07,169 --> 00:02:08,170 What's wrong? 58 00:02:08,170 --> 00:02:09,629 [ Gasps ] 59 00:02:12,007 --> 00:02:15,552 Josh...is a woman? 60 00:02:15,552 --> 00:02:17,095 I think so. 61 00:02:17,095 --> 00:02:19,848 Man, I didn't even know Josh was dating. 62 00:02:19,848 --> 00:02:22,392 He must have gotten knocked-up when you set him free... 63 00:02:22,392 --> 00:02:23,769 Oh, my gosh. 64 00:02:23,769 --> 00:02:26,229 Look, Josh is gonna have three babies. 65 00:02:26,229 --> 00:02:27,689 Just like us. 66 00:02:27,689 --> 00:02:29,983 ♪♪ 67 00:02:29,983 --> 00:02:33,403 ♪ Keep giving me hope for a better day ♪ 68 00:02:33,403 --> 00:02:36,615 ♪ Keep giving me love to find a way ♪ 69 00:02:36,615 --> 00:02:39,951 ♪ Through this heaviness I feel ♪ 70 00:02:39,951 --> 00:02:46,208 ♪ I just need someone to say everything's okay ♪ 71 00:02:46,208 --> 00:02:48,085 ♪ Everything's okay ♪ 72 00:02:48,085 --> 00:02:49,503 -- Captions by VITAC -- 73 00:02:49,503 --> 00:02:50,879 He didn't even respond. 74 00:02:50,879 --> 00:02:53,340 I literally have no idea how he's feeling. 75 00:02:53,340 --> 00:02:55,509 He's probably waiting for you 76 00:02:55,509 --> 00:02:58,261 to be a little more specific as to what it is you want. 77 00:02:58,261 --> 00:03:02,057 He's probably a little gun-shy after all the mixed messages. 78 00:03:02,057 --> 00:03:03,433 What mixed messages? 79 00:03:03,433 --> 00:03:05,227 I told him I needed time to figure it out. 80 00:03:05,227 --> 00:03:06,853 And I figured it out. 81 00:03:08,230 --> 00:03:10,649 I wanna work on things, if he does. 82 00:03:10,649 --> 00:03:11,858 Cool. 83 00:03:11,858 --> 00:03:13,151 Cool? 84 00:03:13,151 --> 00:03:15,862 I mean, it doesn't sound very romantic. 85 00:03:15,862 --> 00:03:18,365 "I wanna work on things, if you do"? 86 00:03:18,365 --> 00:03:20,325 It sounds like you're gonna hang drywall together. 87 00:03:20,325 --> 00:03:21,618 Oh, come on... 88 00:03:21,618 --> 00:03:22,994 After all this time, 89 00:03:22,994 --> 00:03:26,081 Martin may require a more impassioned plea. 90 00:03:26,081 --> 00:03:28,542 Frankly, I think he deserves it. 91 00:03:28,542 --> 00:03:30,877 We're very good at dissecting each other's relationships. 92 00:03:30,877 --> 00:03:34,047 You ever notice that? Oh, I have a PhD in what's wrong with you. 93 00:03:34,047 --> 00:03:36,633 And when it comes to the unified theory of your problems, 94 00:03:36,633 --> 00:03:38,093 I'm like Stephen Hawking. 95 00:03:38,093 --> 00:03:40,095 And don't even get me started on your sister. 96 00:03:40,095 --> 00:03:43,140 By the way, is she gonna let us take her on a babymoon or not? 97 00:03:43,140 --> 00:03:51,898 ♪♪ 98 00:03:51,898 --> 00:03:53,733 So? How were they? 99 00:03:53,733 --> 00:03:55,152 Were they great? 100 00:03:55,152 --> 00:03:57,404 Uh, they're "The Verve Pipe." 101 00:03:57,404 --> 00:03:59,281 Answer's always yes. 102 00:03:59,281 --> 00:04:00,449 "Play 'The Freshmen!'" 103 00:04:00,449 --> 00:04:02,075 "We're going to!" [ Laughs ] 104 00:04:02,075 --> 00:04:03,743 Love those guys. 105 00:04:03,743 --> 00:04:05,912 [ Laughs ] Yeah. 106 00:04:05,912 --> 00:04:07,914 I was kind of wondering if maybe 107 00:04:07,914 --> 00:04:09,833 we could do something together. 108 00:04:09,833 --> 00:04:11,960 You know, before the baby comes? 109 00:04:11,960 --> 00:04:16,590 I have a karate tournament this Sunday, in Azusa. 110 00:04:16,590 --> 00:04:18,300 I guess we could make a weekend out of it. 111 00:04:18,300 --> 00:04:19,801 Bus ride up there's pretty sweet... 112 00:04:19,801 --> 00:04:22,387 Oh, I don't know if a long, bumpy bus ride 113 00:04:22,387 --> 00:04:24,473 followed by hours of sitting on hard bleachers 114 00:04:24,473 --> 00:04:26,850 is really the best thing for me. 115 00:04:26,850 --> 00:04:28,101 Suit yourself. 116 00:04:31,062 --> 00:04:32,981 Oh! [ Laughs ] 117 00:04:32,981 --> 00:04:34,983 I think the baby just elbowed me. 118 00:04:34,983 --> 00:04:36,902 [ Laughs ] Gene! 119 00:04:36,902 --> 00:04:38,028 [ Door opens ] Do you wanna... 120 00:04:38,028 --> 00:04:39,196 [ Door closes ] 121 00:04:39,196 --> 00:04:41,490 ...feel? 122 00:04:41,490 --> 00:04:45,243 [ Cellphone vibrates ] 123 00:04:45,243 --> 00:04:46,912 Okay, Maya, it's decided. 124 00:04:46,912 --> 00:04:47,954 We're kidnapping you. 125 00:04:47,954 --> 00:04:49,539 One last hoorah. 126 00:04:49,539 --> 00:04:51,958 Unless you already have plans with Mean Gene. 127 00:04:53,960 --> 00:04:57,631 I could probably... move some things around. 128 00:04:57,631 --> 00:04:59,007 Come on! 129 00:04:59,007 --> 00:05:00,842 Don't you have some "bucket list" trip 130 00:05:00,842 --> 00:05:02,385 that you've always wanted to take? 131 00:05:02,385 --> 00:05:05,305 Okay, don't laugh. 132 00:05:05,305 --> 00:05:08,808 I've always wanted to steal Dad's Mustang, you know, 133 00:05:08,808 --> 00:05:12,646 and go a "Thelma & Louise" kind of road trip. 134 00:05:12,646 --> 00:05:13,980 What does -- What does that mean? 135 00:05:13,980 --> 00:05:15,273 You wanna kill someone? 136 00:05:15,273 --> 00:05:17,150 Not necessarily. 137 00:05:17,150 --> 00:05:19,694 But a couple of girls out on the open road. 138 00:05:19,694 --> 00:05:21,488 We could stay at a dusty motel 139 00:05:21,488 --> 00:05:23,240 and hit up a cowboy bar 140 00:05:23,240 --> 00:05:26,243 and maybe get in some minor trouble with the law... 141 00:05:26,243 --> 00:05:28,328 [ Laughs ] 142 00:05:28,328 --> 00:05:30,747 Never mind. That's stupid. 143 00:05:30,747 --> 00:05:33,208 [ Horn honks ] 144 00:05:33,208 --> 00:05:35,669 Ahh, ha ha! 145 00:05:35,669 --> 00:05:37,003 Oh, my God! 146 00:05:37,003 --> 00:05:39,798 Dad is gonna murder -- 147 00:05:39,798 --> 00:05:43,051 Hey, what the hell, Lena? 148 00:05:43,051 --> 00:05:44,886 Oh, come on! 149 00:05:44,886 --> 00:05:47,430 What, you think I'm Thelma? You're Thelma. 150 00:05:47,430 --> 00:05:49,224 You are the most Thelma person I know. 151 00:05:49,224 --> 00:05:52,769 No. This is my babymoon. No way am I Thelma. 152 00:05:52,769 --> 00:05:56,314 Well, surely you ladies don't think that I'm Thelma. 153 00:05:56,314 --> 00:05:59,109 You two really suck. 154 00:05:59,109 --> 00:06:01,695 [ Engine starts ] Whoo! 155 00:06:01,695 --> 00:06:05,031 ♪♪ 156 00:06:05,031 --> 00:06:07,951 I'm telling you, dude. The makeup sex has been majestic... 157 00:06:07,951 --> 00:06:09,911 Can I bounce? Bounce. 158 00:06:09,911 --> 00:06:12,205 ...when you mix in those levels of anger, 159 00:06:12,205 --> 00:06:15,375 relief, codependency, and sheer horniness? 160 00:06:15,375 --> 00:06:18,211 It's like "Fifty Shades of Grey" meets "The Shape of Water" 161 00:06:18,211 --> 00:06:20,297 meets that one part in "A Star Is Born" 162 00:06:20,297 --> 00:06:27,137 where Lady Gaga is like, "Ahhh-ahhhh-ahhhh-ahhh-yah." 163 00:06:27,137 --> 00:06:28,597 That was terrible. 164 00:06:28,597 --> 00:06:30,724 Anyway, how was Valentine's with you and Lena? 165 00:06:30,724 --> 00:06:32,225 She wants to get back together. 166 00:06:32,225 --> 00:06:34,060 Seriously? She said that? 167 00:06:34,060 --> 00:06:36,021 What'd you say? Not much. 168 00:06:36,021 --> 00:06:37,939 Kinda let her twist in the wind. 169 00:06:37,939 --> 00:06:39,399 Boooo! 170 00:06:39,399 --> 00:06:41,735 What, I can't just cave right away, right? 171 00:06:41,735 --> 00:06:43,069 No. Gotta make her work for it. 172 00:06:43,069 --> 00:06:44,613 No, no, no, no, I don't like that, man. 173 00:06:44,613 --> 00:06:45,530 That stinks. 174 00:06:45,530 --> 00:06:46,656 She left for the weekend 175 00:06:46,656 --> 00:06:48,825 without even knowing how you feel? 176 00:06:48,825 --> 00:06:50,035 What are you talking about? 177 00:06:50,035 --> 00:06:51,244 The girls left town. 178 00:06:51,244 --> 00:06:52,871 They're doing "babymoon" with Maya. 179 00:06:52,871 --> 00:06:54,581 She ask about me? Oh, my God. 180 00:06:54,581 --> 00:06:56,791 Lena? Maya. 181 00:06:56,791 --> 00:06:58,001 Hey, Frank. 182 00:06:58,001 --> 00:06:59,919 Martin, this is Sugar Beard. 183 00:06:59,919 --> 00:07:01,588 No. No. Yeah. Yeah. 184 00:07:01,588 --> 00:07:04,215 AKA Country Music Face? Come here. 185 00:07:04,215 --> 00:07:06,593 I just keep replayin' everything that went down, in my mind. 186 00:07:06,593 --> 00:07:09,054 Wondering what I coulda done differently. 187 00:07:09,054 --> 00:07:11,723 Is she nuts? 188 00:07:11,723 --> 00:07:13,308 This guy's a smoke show. 189 00:07:13,308 --> 00:07:15,393 You don't have to tell me. And his heart is so pure. 190 00:07:15,393 --> 00:07:16,811 She left him? Yeah. 191 00:07:16,811 --> 00:07:18,229 For Gene? [ Laughs ] 192 00:07:18,229 --> 00:07:20,398 Oh, man. I really wish you hadn't just said that. 193 00:07:20,398 --> 00:07:22,567 Now I have a mental image to fixate on. 194 00:07:22,567 --> 00:07:24,319 How? All I said was "Gene." 195 00:07:24,319 --> 00:07:26,363 He a funny guy? Gene Wilder? 196 00:07:26,363 --> 00:07:28,281 Or maybe he's a bad boy. Gene Simmons. 197 00:07:28,281 --> 00:07:30,784 [ Stammers ] Light on his feet? Gene Kelly. 198 00:07:30,784 --> 00:07:32,243 Hold on. 199 00:07:32,243 --> 00:07:33,828 If you tell me he's some BAFTA-winning 200 00:07:33,828 --> 00:07:35,497 Gene Hackman mother lover, I swear to God, 201 00:07:35,497 --> 00:07:37,290 I'm gonna walk right out into oncoming traffic! 202 00:07:37,290 --> 00:07:38,625 Okay, dude. Whoa, Frank. No, come on. 203 00:07:38,625 --> 00:07:40,126 Hey, it's okay. It's okay. 204 00:07:40,126 --> 00:07:41,503 I don't even think it's that serious, buddy. 205 00:07:41,503 --> 00:07:43,588 [ Exhales sharply ] Okay. I'm sorry, boys. 206 00:07:43,588 --> 00:07:45,090 I'm spiraling. 207 00:07:45,090 --> 00:07:47,550 I am stone cold spiraling and it is not a good look. 208 00:07:47,550 --> 00:07:50,053 It's just every minute that passes, 209 00:07:50,053 --> 00:07:52,305 I feel like she's slipping further away. 210 00:07:52,931 --> 00:07:55,225 Yeah. 211 00:07:55,225 --> 00:07:59,521 [ Carl Carlton's "She's A Bad Mama Jama (She's Built, She's Stacked)" plays ] 212 00:07:59,521 --> 00:08:04,317 ♪♪ 213 00:08:04,317 --> 00:08:08,279 ♪ She's a bad mama jama ♪ 214 00:08:08,279 --> 00:08:11,533 Okay! There's a spa forty-five minutes north of here. 215 00:08:11,533 --> 00:08:13,243 They only have three stars, 216 00:08:13,243 --> 00:08:16,496 but they do manis, pedis, and erotic massage. 217 00:08:16,496 --> 00:08:18,623 We're not going to a spa. 218 00:08:18,623 --> 00:08:19,999 What?! 219 00:08:19,999 --> 00:08:21,501 I thought the whole point of this weekend 220 00:08:21,501 --> 00:08:23,378 was to treat ow'selves. 221 00:08:23,378 --> 00:08:25,839 No, that was your whole point, not mine. 222 00:08:25,839 --> 00:08:28,758 I think Maya wants to see the sights. 223 00:08:28,758 --> 00:08:31,010 You know, feel like we're on an adventure. 224 00:08:31,010 --> 00:08:33,680 Um, pull over. 225 00:08:33,680 --> 00:08:35,515 ♪ I get so excited ♪ 226 00:08:35,515 --> 00:08:38,685 ♪ Viewing her anatomy ♪ 227 00:08:38,685 --> 00:08:40,311 You stop talking for me. 228 00:08:40,311 --> 00:08:42,772 And you stop pushing your own agenda. 229 00:08:42,772 --> 00:08:45,525 This trip is supposed to be about me. 230 00:08:45,525 --> 00:08:48,695 And I'm so tired of always being the passenger. 231 00:08:48,695 --> 00:08:50,363 Move over. 232 00:08:50,363 --> 00:08:52,240 Wha-- Yeah. 233 00:08:52,240 --> 00:08:53,366 Okay. 234 00:08:53,366 --> 00:08:56,036 Big Mama at the wheel. 235 00:08:56,036 --> 00:08:58,037 So, um -- Yeah. 236 00:08:58,037 --> 00:08:59,539 So -- So, where are we heading? 237 00:08:59,539 --> 00:09:01,374 Don't know. 238 00:09:01,374 --> 00:09:04,002 I just have one small request. 239 00:09:04,002 --> 00:09:05,211 Don't care. I'd like -- 240 00:09:05,211 --> 00:09:07,547 [ Engine revs, tires screech ] 241 00:09:07,547 --> 00:09:14,721 ♪♪ 242 00:09:18,808 --> 00:09:23,730 ♪♪ 243 00:09:23,730 --> 00:09:28,860 ♪♪ 244 00:09:28,860 --> 00:09:30,528 [ Engine shuts off ] 245 00:09:30,528 --> 00:09:39,454 ♪♪ 246 00:09:44,334 --> 00:09:47,128 [ Slurping loudly ] 247 00:09:47,128 --> 00:09:49,714 Mmm! 248 00:09:49,714 --> 00:09:51,925 I'm tired. I'm gonna go get a room. 249 00:09:51,925 --> 00:09:54,344 Really? You want to stay here? 250 00:09:56,805 --> 00:09:59,099 Is there such a thing as pre-partum depression? 251 00:09:59,099 --> 00:10:00,725 Because if so, she has it. 252 00:10:00,725 --> 00:10:03,019 I don't know, but we're all going to get scabies 253 00:10:03,019 --> 00:10:05,063 if we sleep in these filthy beds. 254 00:10:06,189 --> 00:10:09,943 Okay, I don't feel comfortable letting her drive anymore. 255 00:10:09,943 --> 00:10:12,195 Did you see "Thelma & Louise"? 256 00:10:12,195 --> 00:10:13,488 They die in the end. 257 00:10:13,488 --> 00:10:16,366 ♪♪ 258 00:10:16,366 --> 00:10:19,202 Here's the thing: I'm a soft-bro. 259 00:10:19,202 --> 00:10:22,038 I'm cuddle-core. And so is Mason. 260 00:10:22,038 --> 00:10:24,499 We sloppy cry, we wear our hearts on our sleeve, 261 00:10:24,499 --> 00:10:26,167 we love Tove Lo. 262 00:10:26,167 --> 00:10:29,712 And yet neither one of us is single. 263 00:10:29,712 --> 00:10:32,715 Beer, beer, root beer. 264 00:10:32,715 --> 00:10:34,425 If you still have feelings for Aunt Maya, 265 00:10:34,425 --> 00:10:36,469 it can't hurt to just let her know, right? 266 00:10:36,469 --> 00:10:38,388 Unless she has a restraining order. 267 00:10:41,683 --> 00:10:42,767 Would we know? 268 00:10:45,770 --> 00:10:48,773 I mean, I think you probably would have been served papers. 269 00:10:50,233 --> 00:10:51,526 No, of course! Papers! Yeah! 270 00:10:51,526 --> 00:10:52,861 You would have been served papers, 271 00:10:52,861 --> 00:10:54,571 that's how we'd know. -Okay, great. 272 00:10:54,571 --> 00:10:55,738 -Yeah. -No restraining order. 273 00:10:55,738 --> 00:10:57,156 All: No restraining order! 274 00:10:57,156 --> 00:10:58,741 [ Door opens ] 275 00:10:58,741 --> 00:11:01,160 Where's your mother? Hey, Grampa. 276 00:11:01,160 --> 00:11:02,912 Has anyone seen either one of my girls? 277 00:11:02,912 --> 00:11:04,414 Uh, yeah. They're on a road trip to t-- 278 00:11:04,414 --> 00:11:05,665 Road trip! 279 00:11:05,665 --> 00:11:07,542 Damn it. They got the Mustang. I knew it. 280 00:11:07,542 --> 00:11:09,627 The answer was no in high school, the answer was no in college 281 00:11:09,627 --> 00:11:10,753 and the answer is still no. 282 00:11:10,753 --> 00:11:12,088 Okay, easy, easy, boss. 283 00:11:12,088 --> 00:11:14,048 I know you're upset, but it's your daughters. 284 00:11:14,048 --> 00:11:15,174 They're gonna bring it back. 285 00:11:15,174 --> 00:11:16,551 I don't know that. 286 00:11:16,551 --> 00:11:17,886 C'mon, Henry. 287 00:11:17,886 --> 00:11:19,345 You know where the car is -- 288 00:11:19,345 --> 00:11:20,889 Do I? Where? 289 00:11:20,889 --> 00:11:22,140 They're right here. 290 00:11:22,140 --> 00:11:23,641 ♪♪ 291 00:11:23,641 --> 00:11:25,143 Get off the hood, you imbecile! 292 00:11:25,143 --> 00:11:27,353 You're gonna dent it with those hooker shoes! 293 00:11:27,353 --> 00:11:28,771 [ Chuckles ] 294 00:11:28,771 --> 00:11:30,106 You son of a bitch! -Whoa, whoa, whoa, whoa! 295 00:11:30,106 --> 00:11:31,774 You son of a bitch! That's my wife! 296 00:11:31,774 --> 00:11:33,484 -No! Whoa! -He's your elder! 297 00:11:33,484 --> 00:11:34,986 Arthur, he is your elder! 298 00:11:34,986 --> 00:11:36,529 I just hope those girls aren't stupid enough 299 00:11:36,529 --> 00:11:38,197 to leave that car out there overnight, 300 00:11:38,197 --> 00:11:40,283 because if they do, it probably will get stolen. 301 00:11:40,283 --> 00:11:43,828 Apparently, there was a stabbing death there, two years ago. 302 00:11:43,828 --> 00:11:45,538 Of course there was. 303 00:11:45,538 --> 00:11:48,625 Sir, I know she's not mine. 304 00:11:48,625 --> 00:11:52,211 But if something happens to her, my heart stops beating. 305 00:11:53,922 --> 00:11:55,340 Who the hell is this guy? 306 00:11:55,340 --> 00:11:56,799 Should we go get our girls? Yeah. 307 00:11:56,799 --> 00:11:58,676 Hell, yeah. I'm in. 308 00:12:00,428 --> 00:12:01,471 Henry. 309 00:12:03,181 --> 00:12:05,934 I think I'll just let the cops do their thing. 310 00:12:05,934 --> 00:12:07,936 [ Bird screeches ] 311 00:12:07,936 --> 00:12:11,731 ♪♪ 312 00:12:11,731 --> 00:12:13,942 Lena: So, you're unpacking. 313 00:12:13,942 --> 00:12:15,026 Yep. 314 00:12:16,736 --> 00:12:18,112 Okay. 315 00:12:19,155 --> 00:12:21,783 Well, I guess, um, 316 00:12:21,783 --> 00:12:26,579 Camille and I can sleep in this...bed tonight. 317 00:12:26,579 --> 00:12:32,460 Uh, any idea what time you wanna be heading back tomorrow? 318 00:12:32,460 --> 00:12:34,003 I'm not heading back tomorrow. 319 00:12:35,546 --> 00:12:37,298 Maya. I really like it here. 320 00:12:37,298 --> 00:12:40,385 And, you know, the farther out I get, the more I realize: 321 00:12:40,385 --> 00:12:42,887 I don't have anything to go back to. 322 00:12:42,887 --> 00:12:46,099 Well, I do! Yeah, I got that, believe me! 323 00:12:46,099 --> 00:12:49,143 You with the big house and all the money and the perfect life! 324 00:12:49,143 --> 00:12:51,354 And you have even more than she does. 325 00:12:51,354 --> 00:12:53,731 I don't know about that -- 326 00:12:53,731 --> 00:12:55,733 But me? I-I got nothing. 327 00:12:55,733 --> 00:12:57,860 Or I got next to nothing. 328 00:12:57,860 --> 00:13:02,240 And I don't want my baby to wonder why I... 329 00:13:02,240 --> 00:13:04,617 I still take money from Grampa 330 00:13:04,617 --> 00:13:08,079 or have to do my laundry at my sister's house, 331 00:13:08,079 --> 00:13:12,709 or why I had to use artificial insemination because... 332 00:13:12,709 --> 00:13:17,672 you know, because no man wanted to... 333 00:13:17,672 --> 00:13:19,424 [ Sniffles ] [ Faucet turns on ] 334 00:13:19,424 --> 00:13:22,093 Well, technically, Maya, Frank wanted to. 335 00:13:22,093 --> 00:13:23,636 And what did I do to him? 336 00:13:23,636 --> 00:13:25,513 I chased him away. Right? 337 00:13:25,513 --> 00:13:28,891 Because he's got to be crazy if he wants to be with me. 338 00:13:28,891 --> 00:13:33,062 Yes, I've spent my whole life chasing after guys 339 00:13:33,062 --> 00:13:36,649 that are far more interested in karate than me. 340 00:13:36,649 --> 00:13:37,859 Why? 341 00:13:39,485 --> 00:13:41,446 Because you love karate? 342 00:13:41,446 --> 00:13:44,282 [ Sobs ] 343 00:13:44,282 --> 00:13:47,452 I don't want my baby to think that I'm pathetic. 344 00:13:47,452 --> 00:13:49,370 Maya, stop it. 345 00:13:49,370 --> 00:13:51,456 Your baby's not gonna judge you. 346 00:13:51,456 --> 00:13:53,041 Okay? Your baby -- Look at me! 347 00:13:53,041 --> 00:13:56,335 Your baby is gonna love you, because you're his mom. 348 00:13:57,628 --> 00:13:58,963 And you're not pathetic. 349 00:13:58,963 --> 00:14:02,717 No. You are the strongest woman I know. 350 00:14:02,717 --> 00:14:04,010 And you don't need a man. 351 00:14:04,010 --> 00:14:05,678 [ Scoffs ] 352 00:14:05,678 --> 00:14:08,639 That's so easy for you to say, because you have one. 353 00:14:08,639 --> 00:14:10,975 You have one that idolizes you. 354 00:14:10,975 --> 00:14:13,311 And you're not even married to Martin anymore, 355 00:14:13,311 --> 00:14:15,938 and his whole life revolves around you. 356 00:14:15,938 --> 00:14:18,316 I've -- I've never had that. 357 00:14:18,316 --> 00:14:22,111 I've never -- I've never had anyone get down on one knee 358 00:14:22,111 --> 00:14:24,822 and say that they couldn't live without me. 359 00:14:24,822 --> 00:14:26,532 [ Sniffles ] 360 00:14:28,743 --> 00:14:30,995 [ Sobs ] 361 00:14:30,995 --> 00:14:33,164 I can't live without you, Maya. 362 00:14:33,164 --> 00:14:35,666 Me either. 363 00:14:35,666 --> 00:14:37,502 [ Sobs ] 364 00:14:37,502 --> 00:14:40,004 I need you and that little baby in my life. 365 00:14:40,004 --> 00:14:41,172 [ Laughs ] 366 00:14:41,172 --> 00:14:42,465 And I need you to stop crying 367 00:14:42,465 --> 00:14:43,966 because you're making me cry -- 368 00:14:43,966 --> 00:14:45,384 [ Laughs ] 369 00:14:45,384 --> 00:14:47,929 And your mascara's running. 370 00:14:47,929 --> 00:14:49,555 And you look like a hoodrat. 371 00:14:49,555 --> 00:14:52,433 [ Laughter ] 372 00:14:52,433 --> 00:14:56,187 Come on, lady. This is your babymoon. 373 00:14:56,187 --> 00:14:58,856 We need to get out of this depressing motel room, 374 00:14:58,856 --> 00:15:01,692 and we'll go do whatever you want. 375 00:15:01,692 --> 00:15:05,071 Okay? No side-eye from either of us. 376 00:15:05,071 --> 00:15:06,364 Promise. 377 00:15:06,364 --> 00:15:08,658 [ Sighs ] Okay. 378 00:15:08,658 --> 00:15:10,118 [ Laughs ] 379 00:15:10,118 --> 00:15:12,370 Okay, there is one thing. 380 00:15:12,370 --> 00:15:16,082 Um, a lady at the front desk said there's a saloon 381 00:15:16,082 --> 00:15:18,918 like three miles from here. 382 00:15:18,918 --> 00:15:22,213 And I really wanna ride the mechanical bull. 383 00:15:24,841 --> 00:15:25,883 Great! Great! 384 00:15:28,010 --> 00:15:28,845 [ Indistinct conversations ] 385 00:15:28,845 --> 00:15:33,057 Whoo-hoo! [ Laughs ] 386 00:15:33,057 --> 00:15:34,308 Let me grab them. 387 00:15:34,308 --> 00:15:35,935 Yeee-haaa! 388 00:15:35,935 --> 00:15:37,353 Get 'em, girl. 389 00:15:37,353 --> 00:15:39,564 Hey, can this go any faster?! 390 00:15:39,564 --> 00:15:41,274 Do not make this go any faster. 391 00:15:41,274 --> 00:15:44,026 All right? This is the absolute max. 392 00:15:44,026 --> 00:15:45,611 You see, the old Lena 393 00:15:45,611 --> 00:15:47,113 never would have let her pregnant sister 394 00:15:47,113 --> 00:15:49,240 ride a mechanical bull. 395 00:15:49,240 --> 00:15:51,784 Martin? 396 00:15:51,784 --> 00:15:54,036 What are you doing here? 397 00:15:54,036 --> 00:15:56,372 Uh, well, I didn't realize that [sighs] you were gonna 398 00:15:56,372 --> 00:15:59,458 skip town after you dropped that bombshell on me this morning. 399 00:15:59,458 --> 00:16:01,294 Yeah, well, you didn't really say anything 400 00:16:01,294 --> 00:16:04,255 after I issued my feelings advisory, so. 401 00:16:04,255 --> 00:16:07,592 Well, after all these years... 402 00:16:07,592 --> 00:16:09,510 what more is there to say, woman? 403 00:16:11,470 --> 00:16:14,807 Did you drive all the way up here just to show me that ring? 404 00:16:14,807 --> 00:16:16,434 No, ma'am. 405 00:16:16,434 --> 00:16:18,895 I drove all the way up here to sweep you off your feet. 406 00:16:20,062 --> 00:16:22,356 Oh. Oh, no, don't. Come here. 407 00:16:22,356 --> 00:16:24,150 Don't, Martin. I'm serious. Come here. Giddyap, cowgirl. 408 00:16:24,150 --> 00:16:25,860 I-I had a very big dinner, I carbo-loaded, 409 00:16:25,860 --> 00:16:28,863 and I don't like being picked up! Giddyap, cowgirl. 410 00:16:28,863 --> 00:16:32,366 I put that ring on a week ago, you didn't even notice. 411 00:16:32,366 --> 00:16:34,702 Is that true? 412 00:16:34,702 --> 00:16:37,747 ♪ I'm so happy that I ♪ 413 00:16:37,747 --> 00:16:41,125 ♪ Can't stop crying ♪ 414 00:16:41,125 --> 00:16:42,877 ♪ I'm so happy ♪ 415 00:16:42,877 --> 00:16:44,712 Hey. Hmm? 416 00:16:44,712 --> 00:16:46,881 No giving up this time. 417 00:16:46,881 --> 00:16:47,882 No matter what. 418 00:16:47,882 --> 00:16:49,884 Forever and ever. 419 00:16:49,884 --> 00:16:51,177 Deal? 420 00:16:51,177 --> 00:16:53,888 Deal. 421 00:16:53,888 --> 00:16:56,349 ♪ I'm laughing through my tears ♪ [ Applause ] 422 00:16:56,349 --> 00:17:00,061 ♪ I'm laughing through my tears ♪ Whoo-hoo! 423 00:17:00,061 --> 00:17:02,480 [ Cheering ] 424 00:17:04,190 --> 00:17:05,566 [ Wilco's "I'm The Man Who Loves You" plays ] 425 00:17:05,566 --> 00:17:08,236 Oh, no, it's -- it's not me. 426 00:17:08,236 --> 00:17:09,528 It's her. 427 00:17:09,528 --> 00:17:14,575 ♪♪ 428 00:17:14,575 --> 00:17:16,911 Not her. You. 429 00:17:16,911 --> 00:17:25,586 ♪♪ 430 00:17:25,586 --> 00:17:29,048 [ Laughter ] 431 00:17:29,048 --> 00:17:30,633 ♪ All I can see is black and white ♪ 432 00:17:30,633 --> 00:17:32,218 Oh, yeah! Whoo! 433 00:17:32,218 --> 00:17:34,220 ♪ And white and pink with blades of blue ♪ 434 00:17:34,220 --> 00:17:37,640 ♪ That lay between the words I think on a page ♪ [ Laughs ] 435 00:17:37,640 --> 00:17:39,517 ♪ I was meaning to send to you ♪ Oh, yeah! 436 00:17:39,517 --> 00:17:41,644 ♪ I couldn't tell if it bring my heart ♪ Whoo! 437 00:17:41,644 --> 00:17:44,397 ♪ The way I wanted when I started ♪ Yeah! 438 00:17:44,397 --> 00:17:46,983 ♪ Writing this letter to you ♪ Whoo! 439 00:17:48,234 --> 00:17:49,777 Whoo-hoo! 440 00:17:49,777 --> 00:17:51,821 ♪ But if I could, you know I would ♪ 441 00:17:51,821 --> 00:17:54,031 ♪ Just hold your hand and you'd understand ♪ [ Laughter ] 442 00:17:54,031 --> 00:17:56,867 Go, Arthur! ♪ I'm the man who loves you ♪ 443 00:17:56,867 --> 00:17:59,287 [ Cheers and applause ] 444 00:17:59,287 --> 00:18:01,956 I-I'm sorry, Maya. I know that was a-a big swing. 445 00:18:01,956 --> 00:18:04,417 And I know you said you never wanted to see me again, 446 00:18:04,417 --> 00:18:06,127 and so if you're not feeling it, that's okay. 447 00:18:06,127 --> 00:18:07,920 I'm -- I'm feeling it. 448 00:18:07,920 --> 00:18:12,133 I'm...I'm feeling all of it. 449 00:18:12,133 --> 00:18:14,969 I just... 450 00:18:14,969 --> 00:18:18,139 think I might be having this baby. 451 00:18:18,139 --> 00:18:19,640 What? Right now? Right here? 452 00:18:19,640 --> 00:18:22,310 [ Whimpers ] Uh, okay. 453 00:18:22,310 --> 00:18:24,020 Slide on out there, FJ! 454 00:18:24,020 --> 00:18:25,980 Follow my voice! No, FJ! 455 00:18:25,980 --> 00:18:28,691 We are not having this baby in the Cowboy Palace Saloon. 456 00:18:28,691 --> 00:18:30,735 Let's go. Right. 457 00:18:30,735 --> 00:18:34,363 It's not stolen, okay? It's my Grampa's car. 458 00:18:34,363 --> 00:18:36,073 Here, talk to him. 459 00:18:36,073 --> 00:18:37,491 [ Chuckling ] Yeah. 460 00:18:37,491 --> 00:18:39,660 Okay. 461 00:18:39,660 --> 00:18:41,245 We'll make sure Mason gets home. 462 00:18:41,245 --> 00:18:42,705 You make sure she gets to the hospital. 463 00:18:42,705 --> 00:18:44,332 It's better to get you to your hospital. 464 00:18:44,332 --> 00:18:46,334 But don't worry, we have plenty of time. 465 00:18:46,334 --> 00:18:48,044 First babies are never quick. 466 00:18:48,044 --> 00:18:50,338 But just in case... floor it! 467 00:18:50,338 --> 00:18:53,007 [ Engine revs ] 468 00:18:53,007 --> 00:18:54,425 Officer: Stop the car. 469 00:18:54,425 --> 00:18:56,260 That vehicle's been reported stolen. 470 00:18:56,260 --> 00:18:59,638 [ Siren wailing ] Stop the car. 471 00:18:59,638 --> 00:19:02,767 Looks like I got my police chase after all... 472 00:19:02,767 --> 00:19:05,061 Whoo-whoo! 473 00:19:06,854 --> 00:19:08,856 Anything like that. Yeah. 474 00:19:08,856 --> 00:19:10,524 Hey! 475 00:19:10,524 --> 00:19:13,194 No baby. It was a false alarm. 476 00:19:13,194 --> 00:19:15,279 Oh. Uh, I'll take it from here. 477 00:19:15,279 --> 00:19:17,365 Thanks. Thank you. 478 00:19:17,365 --> 00:19:19,200 -Ah. -Sorry! 479 00:19:19,200 --> 00:19:21,702 Oh, my God. 480 00:19:21,702 --> 00:19:23,788 Where to, milady? 481 00:19:23,788 --> 00:19:28,376 Um...I think I'm gonna stay at my dad's tonight. 482 00:19:28,376 --> 00:19:30,378 Okay. Then I'm gonna sleep in my car 483 00:19:30,378 --> 00:19:32,880 outside your dad's house -- i-if that's okay. 484 00:19:32,880 --> 00:19:35,132 Yeah, that's okay. 485 00:19:35,132 --> 00:19:37,385 ♪♪ 486 00:19:37,385 --> 00:19:39,720 Um, thanks for everything. Sorry about the scare. 487 00:19:39,720 --> 00:19:41,305 We'll call you later. Okay. 488 00:19:41,305 --> 00:19:43,808 Bye. 489 00:19:43,808 --> 00:19:45,393 [ Laughs ] 490 00:19:45,393 --> 00:19:47,686 Some night, huh? Oh, my God. Some night. 491 00:19:47,686 --> 00:19:49,063 [ Elevator bell dings ] 492 00:19:49,063 --> 00:19:50,564 -Clear the hall. -Whoa! 493 00:19:50,564 --> 00:19:53,734 Breathing great. Nice and slow. 494 00:19:53,734 --> 00:19:56,237 [ Phoebe Bridgers' "Motion Sickness" plays ] 495 00:19:56,237 --> 00:20:02,743 ♪♪ 496 00:20:02,743 --> 00:20:08,916 ♪ I hate you for what you did ♪ 497 00:20:08,916 --> 00:20:13,629 ♪ And I miss you like a little kid ♪ 498 00:20:13,629 --> 00:20:17,758 ♪ I faked it every time ♪ 499 00:20:17,758 --> 00:20:20,219 ♪ But that's all right ♪ 500 00:20:20,219 --> 00:20:22,847 ♪ I can hardly feel anything ♪ 501 00:20:22,847 --> 00:20:25,599 ♪ I hardly feel anything ♪ 502 00:20:25,599 --> 00:20:27,184 ♪ At all ♪ 503 00:20:27,184 --> 00:20:31,313 ♪♪ 504 00:20:33,899 --> 00:20:36,819 You saw them kissing? Gross. So gross. 505 00:20:36,819 --> 00:20:38,404 Really? I think it's beautiful. 506 00:20:38,404 --> 00:20:40,281 You know, Dad's finally ready to admit 507 00:20:40,281 --> 00:20:43,367 that without Mom, he's just a broken, lonely, old -- 508 00:20:43,367 --> 00:20:45,119 Milo: Happy birthday, my babies. 509 00:20:45,119 --> 00:20:46,787 Daddy loves you. 510 00:20:46,787 --> 00:20:48,622 What the heck? 511 00:20:48,622 --> 00:20:51,959 Josh is a mommy. And I'm a daddy. 512 00:20:51,959 --> 00:20:54,503 You are seriously confused. No, I'm not. 513 00:20:54,503 --> 00:20:58,090 That little green one right there looks just like me. 514 00:20:58,090 --> 00:21:00,968 They're so...tiny! 515 00:21:00,968 --> 00:21:02,136 Hey, look, there's three of them. 516 00:21:02,136 --> 00:21:04,180 Just like us. 517 00:21:04,180 --> 00:21:05,473 No, look. 518 00:21:05,473 --> 00:21:07,766 ♪♪ 519 00:21:07,766 --> 00:21:09,727 I think there's gonna be four. 520 00:21:09,727 --> 00:21:11,312 Four? 521 00:21:11,312 --> 00:21:12,563 What a blessing. 522 00:21:12,563 --> 00:21:14,440 Aww... 523 00:21:14,440 --> 00:21:17,151 I hope the other guys are nice to the new one when he hatches. 524 00:21:18,319 --> 00:21:19,653 They will be. 36485

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.