Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,834 --> 00:00:05,005
Arthur, your blood pressure
is 160 over 100.
2
00:00:05,005 --> 00:00:07,007
160 out of 100?
3
00:00:07,007 --> 00:00:09,718
That's awesome!
160 over 100.
4
00:00:09,718 --> 00:00:12,596
It's not awesome;
it's hypertension.
5
00:00:12,596 --> 00:00:13,889
Oh [bleep]
6
00:00:13,889 --> 00:00:15,390
Have you been stressed
lately?
7
00:00:15,390 --> 00:00:17,726
Unemployment?
A death in the family?
8
00:00:17,726 --> 00:00:19,269
Mommy issues?
9
00:00:19,269 --> 00:00:21,480
Ohh.
10
00:00:21,480 --> 00:00:22,898
Yep.
11
00:00:22,898 --> 00:00:24,274
This makes sense.
12
00:00:24,274 --> 00:00:25,776
You know what?
It's almost Valentine's Day.
13
00:00:25,776 --> 00:00:28,904
And?
My wife has very high
expectations.
14
00:00:28,904 --> 00:00:30,989
Last year, I did the classic
"scavenger hunt
15
00:00:30,989 --> 00:00:32,908
that led to finding
her birth parents" thing,
16
00:00:32,908 --> 00:00:34,368
and this year
I have to top it.
17
00:00:34,368 --> 00:00:37,746
It cannot be a letdown!
No letdowns for Camille!
18
00:00:37,746 --> 00:00:42,501
♪♪
19
00:00:42,501 --> 00:00:43,919
Is "Dranderson"
a heart med?
20
00:00:43,919 --> 00:00:45,087
No.
21
00:00:45,087 --> 00:00:48,006
Dr. Anderson
is a couples' counselor.
22
00:00:48,006 --> 00:00:49,258
Call her.
23
00:00:51,260 --> 00:00:54,680
♪ Keep giving me hope
for a better day ♪
24
00:00:54,680 --> 00:00:57,891
♪ Keep giving me love
to find a way ♪
25
00:00:57,891 --> 00:01:01,228
♪ Through this heaviness
I feel ♪
26
00:01:01,228 --> 00:01:07,484
♪ I just need someone to say
everything's okay ♪
27
00:01:07,484 --> 00:01:09,278
♪ Everything's okay ♪
28
00:01:09,278 --> 00:01:10,904
-- Captions by VITAC --
29
00:01:10,904 --> 00:01:12,406
Weird you're getting
Lena a gift.
30
00:01:12,406 --> 00:01:14,741
Really cool wrapping paper,
though.
31
00:01:14,741 --> 00:01:17,286
What? No, Milo has a birthday
party this weekend.
Oh.
32
00:01:17,286 --> 00:01:19,955
Hey, you know what's great
about being divorced?
33
00:01:19,955 --> 00:01:23,375
Valentine's Day is tomorrow,
and that means nothing to me.
34
00:01:23,375 --> 00:01:26,253
I am off the hook --
no cards, no flowers,
35
00:01:26,253 --> 00:01:28,839
no jewelry that she's going to
immediately return
36
00:01:28,839 --> 00:01:31,508
because, what -- what, owl
earrings "aren't her thing"?
37
00:01:33,510 --> 00:01:36,138
Hey, you okay?
38
00:01:36,138 --> 00:01:37,306
Me?
Yeah.
39
00:01:37,306 --> 00:01:38,849
Oh, I'm fine.
40
00:01:38,849 --> 00:01:40,600
I have this blood-pressure
situation.
41
00:01:40,600 --> 00:01:42,978
I can't see out of my left eye,
but other than that...
42
00:01:42,978 --> 00:01:44,396
Oh, man,
what's stressing you out?
43
00:01:44,396 --> 00:01:45,939
According to my doctor?
44
00:01:45,939 --> 00:01:48,025
It's Camille.
Ah, man.
45
00:01:48,025 --> 00:01:49,609
Apparently,
she's bad for my health.
46
00:01:49,609 --> 00:01:51,862
He gave me a number for
a couples' counselor.
47
00:01:51,862 --> 00:01:53,613
I should just burn it before
Camille checks my pockets.
48
00:01:53,613 --> 00:01:55,657
Uh, maybe you
should call it.
49
00:01:55,657 --> 00:01:57,159
Listen to your doctor, dude.
50
00:01:57,159 --> 00:01:58,869
Camille loves you, okay,
51
00:01:58,869 --> 00:02:00,495
and I'm sure she'll
be open to therapy
52
00:02:00,495 --> 00:02:03,290
if that's what
you guys need.
53
00:02:03,290 --> 00:02:05,834
Would you have been
open to therapy?
54
00:02:05,834 --> 00:02:07,169
What do I have to do
with anything?
55
00:02:07,169 --> 00:02:08,587
You were the Camille
of your marriage.
56
00:02:08,587 --> 00:02:09,921
As I am the Lena of mine.
57
00:02:09,921 --> 00:02:11,506
What?! No.
58
00:02:11,506 --> 00:02:12,924
You've never noticed that?
59
00:02:12,924 --> 00:02:14,384
You're such a Camille!
60
00:02:14,384 --> 00:02:16,762
Anyway, therapy's
a non-starter for you types.
61
00:02:16,762 --> 00:02:18,138
Well, you could
at least ask her
62
00:02:18,138 --> 00:02:20,849
to cut you a break on
Valentine's Day, right?
63
00:02:20,849 --> 00:02:22,893
Okay, totally. I will.
64
00:02:22,893 --> 00:02:24,353
Maybe I'll ask in a note.
65
00:02:28,023 --> 00:02:29,858
Can you please
write it for me?
66
00:02:29,858 --> 00:02:32,235
How close is your handwriting
to Helvetica?
67
00:02:32,235 --> 00:02:33,862
It's the only font
she'll read.
68
00:02:35,197 --> 00:02:37,366
Yoga instructor:
Okay, all you mommies-to-be,
69
00:02:37,366 --> 00:02:38,825
the more at peace you feel,
70
00:02:38,825 --> 00:02:40,369
the better your baby's
gonna feel,
71
00:02:40,369 --> 00:02:42,704
so let's ease back
into mountain pose.
72
00:02:42,704 --> 00:02:44,247
Oh, my God.
73
00:02:44,247 --> 00:02:46,041
This is exercise?
74
00:02:46,041 --> 00:02:48,543
I burn more calories
cutting Arthur's steak.
75
00:02:48,543 --> 00:02:50,212
Oh, go to hell.
76
00:02:50,212 --> 00:02:52,464
So, Maya, what are you
and Mean Gene doing tomorrow?
77
00:02:52,464 --> 00:02:54,216
Oh, he's out of town.
78
00:02:54,216 --> 00:02:56,009
Uh, The Verve Pipe
is on tour?
79
00:02:56,009 --> 00:02:58,470
So it's just me
and, uh, bebe,
80
00:02:58,470 --> 00:03:02,474
home alone, watching my
celebrity crush, Gordon Ramsey.
81
00:03:02,474 --> 00:03:04,351
I know it's weird.
I blame the hormones.
82
00:03:04,351 --> 00:03:06,353
It's not weird.
Gordon can get it.
83
00:03:06,353 --> 00:03:07,813
What about you, Camille?
84
00:03:07,813 --> 00:03:09,106
You and Arthur
have something
85
00:03:09,106 --> 00:03:11,400
spectacular planned
for tomorrow?
86
00:03:11,400 --> 00:03:13,443
I'd assume so.
87
00:03:13,443 --> 00:03:15,904
Ooh, I wonder if my passport's
up to date.
88
00:03:15,904 --> 00:03:18,365
I was thinking of doing
something for Martin.
89
00:03:18,365 --> 00:03:19,658
What?
90
00:03:19,658 --> 00:03:21,159
You're gonna do something
for Martin?
91
00:03:21,159 --> 00:03:22,452
Yeah.
92
00:03:22,452 --> 00:03:23,787
I mean, I know we're not
together anymore,
93
00:03:23,787 --> 00:03:26,706
but I still love him,
obviously --
94
00:03:26,706 --> 00:03:30,419
♪♪
95
00:03:30,419 --> 00:03:31,503
What?
96
00:03:31,503 --> 00:03:32,879
Come on, you guys.
97
00:03:32,879 --> 00:03:36,091
I mean, we were married
for 16 years.
98
00:03:36,091 --> 00:03:38,135
Of course I still love him.
99
00:03:38,135 --> 00:03:40,637
It would be weird
if I didn't love him.
100
00:03:42,264 --> 00:03:43,723
I was thinking of making
rack of lamb.
101
00:03:43,723 --> 00:03:45,892
Oh, I could destroy
a rack of lamb right now.
102
00:03:45,892 --> 00:03:47,769
Rack of Lamb is not
a casual dish.
103
00:03:47,769 --> 00:03:50,397
It's a dish that says
we once loved each other,
104
00:03:50,397 --> 00:03:52,065
we still love each other,
105
00:03:52,065 --> 00:03:53,817
and despite everything
we've been through...
[ Sighs ]
106
00:03:53,817 --> 00:03:55,444
...our love remains unbroken.
107
00:03:56,820 --> 00:03:58,405
When served with peas.
108
00:03:58,405 --> 00:04:08,415
♪♪
109
00:04:08,415 --> 00:04:10,584
♪♪
110
00:04:10,584 --> 00:04:11,918
This is for you.
111
00:04:11,918 --> 00:04:13,420
Aha!
112
00:04:13,420 --> 00:04:17,299
Let the V-Day Games
begin.
113
00:04:17,299 --> 00:04:19,134
Is this a tiny,
little treasure map?
114
00:04:20,594 --> 00:04:24,014
"Camille, I love you to
the ends of the Earth
115
00:04:24,014 --> 00:04:26,516
but can that just
be enough this year?"
116
00:04:28,643 --> 00:04:30,103
I don't get the clue.
117
00:04:30,103 --> 00:04:31,521
There isn't one.
118
00:04:31,521 --> 00:04:33,231
It's just...
119
00:04:33,231 --> 00:04:34,691
I've been putting a lot
of pressure on myself
120
00:04:34,691 --> 00:04:35,817
about the holiday.
121
00:04:35,817 --> 00:04:37,110
It's really taking
a toll.
122
00:04:37,110 --> 00:04:38,570
A toll!
123
00:04:38,570 --> 00:04:42,032
What tolls do we take to
the ends of the Earth?
124
00:04:43,950 --> 00:04:45,785
Camille.
125
00:04:45,785 --> 00:04:46,995
I saw my doctor.
126
00:04:46,995 --> 00:04:48,330
I didn't schedule that.
127
00:04:48,330 --> 00:04:49,623
I wasn't feeling well.
128
00:04:49,623 --> 00:04:51,458
He's concerned about
my health.
129
00:04:51,458 --> 00:04:52,667
He gave me a number
of a --
130
00:04:52,667 --> 00:04:54,252
A what, Arthur?
A-A heart guy?
131
00:04:54,252 --> 00:04:56,463
A brain guy?
A butt guy?
132
00:04:56,463 --> 00:04:58,048
A couples' guy.
133
00:04:58,048 --> 00:04:59,382
A counselor.
134
00:05:00,550 --> 00:05:05,597
So you think that you're sick...
because of me?
135
00:05:08,558 --> 00:05:10,769
I can't sleep.
I'm losing my hair.
136
00:05:10,769 --> 00:05:12,395
I'm getting nosebleeds
at work.
137
00:05:12,395 --> 00:05:14,814
People think I'm doing coke.
They keep asking me for coke.
138
00:05:14,814 --> 00:05:16,191
I don't have any coke!
139
00:05:16,191 --> 00:05:17,567
What does that have
to do with me?
140
00:05:17,567 --> 00:05:19,319
Everything has to
do with you!
141
00:05:19,319 --> 00:05:21,154
My whole life
revolves around you!
142
00:05:21,154 --> 00:05:22,781
It's not working for me!
143
00:05:23,949 --> 00:05:28,161
Sweetie, is it possible
that this pent-up rage
144
00:05:28,161 --> 00:05:29,871
is actually just shame
145
00:05:29,871 --> 00:05:32,082
because you haven't
gotten my present yet?
146
00:05:32,082 --> 00:05:35,377
Because if so,
I will accept a gift card.
147
00:05:35,377 --> 00:05:37,504
Just this once.
You know what?
148
00:05:37,504 --> 00:05:39,673
I'm leaving,
and I'm taking the dog with me.
149
00:05:41,049 --> 00:05:43,176
[ Deep voice ]
The dog stays.
150
00:05:43,176 --> 00:05:44,928
Come on, Grand Mal!
[ Normal voice ] Grand Mal,
stay there, baby.
151
00:05:44,928 --> 00:05:47,222
Daddy's not going anywhere...
Come on, girl! Come on, girl!
152
00:05:47,222 --> 00:05:49,099
...and even if he was,
he doesn't know about...
Daddy's for sure going somewhere.
153
00:05:49,099 --> 00:05:51,017
...your dietary
restrictions...
C'mon, Granny. I love you!
154
00:05:51,017 --> 00:05:51,685
...so it's best to stay put!
Come to Daddy.
Come with me. Come on.
155
00:05:51,685 --> 00:05:54,187
[ Snoring ]
156
00:05:54,187 --> 00:05:56,523
Great!
You triggered her narcolepsy.
157
00:05:56,523 --> 00:06:04,656
♪♪
158
00:06:04,656 --> 00:06:05,699
Hey, Mom?
Hmm?
159
00:06:05,699 --> 00:06:07,117
I need rain boots.
160
00:06:07,117 --> 00:06:09,369
We have a field trip
to a bog next week.
161
00:06:09,369 --> 00:06:10,954
Didn't you guys already
go to a marsh?
162
00:06:10,954 --> 00:06:13,790
Yes.
And now we're going to a bog.
163
00:06:13,790 --> 00:06:17,919
♪♪
164
00:06:17,919 --> 00:06:20,213
What you cooking?
Smells good in there.
165
00:06:20,213 --> 00:06:22,048
Hey, thanks.
166
00:06:22,048 --> 00:06:24,134
Hey, so,
tomorrow is V-Day,
167
00:06:24,134 --> 00:06:25,760
and the kids are going
to that school dance,
168
00:06:25,760 --> 00:06:28,096
so I thought I could make
a nice dinner for the two of us,
169
00:06:28,096 --> 00:06:31,182
you know, so you don't
have to eat out of a bag.
170
00:06:31,182 --> 00:06:32,934
[ Chalk scraping ]
171
00:06:32,934 --> 00:06:35,103
You want to have dinner
with me?
172
00:06:35,103 --> 00:06:37,564
Well, I just thought it would be
a nice way to say thanks.
173
00:06:37,564 --> 00:06:40,817
You've been a really
amazing partner lately.
174
00:06:40,817 --> 00:06:42,652
Partner?
175
00:06:42,652 --> 00:06:45,238
Co-parent? Roommate?
Whatever.
176
00:06:45,238 --> 00:06:48,783
I was just thinking it would be,
you know, a nice,
177
00:06:48,783 --> 00:06:50,785
casual dinner
between two friends
178
00:06:50,785 --> 00:06:52,787
who got nuthin' but love
for each other.
179
00:06:54,623 --> 00:06:55,915
What?
180
00:06:55,915 --> 00:06:57,876
Would you stop it?
[ Laughs ]
181
00:06:57,876 --> 00:07:01,421
We obviously still
love one another.
182
00:07:01,421 --> 00:07:03,757
What are you doing?
183
00:07:03,757 --> 00:07:05,425
What are you doing?
184
00:07:05,425 --> 00:07:08,511
What are you doing?
You are making it weird.
185
00:07:08,511 --> 00:07:11,681
Come on.
You know I love you.
186
00:07:11,681 --> 00:07:13,099
No, I don't.
187
00:07:13,099 --> 00:07:14,267
I tell you all the time.
188
00:07:14,267 --> 00:07:16,019
You do not.
189
00:07:16,019 --> 00:07:18,021
Okay, well, then I'm saying it
now, bro.
190
00:07:18,021 --> 00:07:19,981
You wanna hammer some lamb
with me tomorrow or not?
191
00:07:19,981 --> 00:07:21,983
Yeah, man.
Let's hammer a lamb, brah.
192
00:07:21,983 --> 00:07:23,610
I'm in.
Good.
193
00:07:23,610 --> 00:07:26,154
All right, well,
it's super casual, all right?
194
00:07:26,154 --> 00:07:28,031
Très caj.
Okay.
195
00:07:28,031 --> 00:07:29,616
I might
even wear sweats.
196
00:07:29,616 --> 00:07:33,244
[ Arthur laughs in distance ]
197
00:07:33,244 --> 00:07:35,413
[ Laughter continues ]
198
00:07:35,413 --> 00:07:36,998
Hey, buddy.
199
00:07:36,998 --> 00:07:38,583
I'm gonna crash here
for a bit.
200
00:07:38,583 --> 00:07:40,877
I took your advice,
and I stood up to Camille.
201
00:07:40,877 --> 00:07:42,462
And then we got
in a huge fight.
202
00:07:44,172 --> 00:07:45,799
I was gonna go to a hotel,
203
00:07:45,799 --> 00:07:48,468
but there's no telling what
I might do if left alone.
204
00:07:50,011 --> 00:07:53,348
Now I'm kind of curious.
Should we try and find out?
205
00:07:58,311 --> 00:07:59,479
Fresh pepper?
206
00:08:02,941 --> 00:08:04,150
Fresh pepper?
207
00:08:04,150 --> 00:08:05,193
Mnh-mnh.
208
00:08:08,154 --> 00:08:09,489
Freshly ground pepper?
209
00:08:09,489 --> 00:08:11,241
Sure.
Great.
210
00:08:11,241 --> 00:08:12,450
[ Grinding ]
211
00:08:12,450 --> 00:08:13,952
Arthur, stop.
212
00:08:15,829 --> 00:08:18,707
Sit down.
Just relax.
213
00:08:18,707 --> 00:08:20,333
You're right.
I'm so sorry, baby.
214
00:08:20,333 --> 00:08:21,835
"Baby"?
Reflex!
215
00:08:21,835 --> 00:08:24,045
Sorry, Camille.
No, I'm not sorry, Camille.
216
00:08:24,045 --> 00:08:25,964
There, I fixed it.
217
00:08:25,964 --> 00:08:27,632
[ Cellphone vibrates ]
218
00:08:27,632 --> 00:08:29,759
Hey,
no phones at the table.
Oh, I'm sorry.
219
00:08:29,759 --> 00:08:32,178
I'm just planning a Valentine's
Day flash mob for Bronwyn.
220
00:08:32,178 --> 00:08:34,764
Oh, I flash-mobbed
Camille in '07.
221
00:08:34,764 --> 00:08:36,141
It went viral.
222
00:08:36,141 --> 00:08:38,226
We were on
"Good Morning America."
223
00:08:39,561 --> 00:08:40,770
How was your day, baby?
224
00:08:40,770 --> 00:08:42,188
Not too shabby.
225
00:08:42,188 --> 00:08:44,441
I received eight Scooby-Doo
cards from girls
226
00:08:44,441 --> 00:08:46,026
who hold no charm for me.
227
00:08:46,026 --> 00:08:48,737
Also,
whom is "Scooby-Doo"?
228
00:08:48,737 --> 00:08:51,322
He's a cartoon dog
who solves mysteries.
229
00:08:51,322 --> 00:08:53,825
Now that I'd
be interested in.
230
00:08:53,825 --> 00:08:54,993
Thanks again for dinner!
231
00:08:54,993 --> 00:08:56,661
Oh, hey, Martin.
232
00:08:56,661 --> 00:08:58,663
Hmm?
Aren't you forgetting
something?
233
00:08:58,663 --> 00:09:01,082
What, compost?
I thought we gave up on that.
234
00:09:01,082 --> 00:09:02,709
Not compost.
235
00:09:05,920 --> 00:09:07,672
Him?
236
00:09:07,672 --> 00:09:09,424
No, he can't come with me
to the garage.
237
00:09:09,424 --> 00:09:10,842
We both won't fit
in there.
238
00:09:10,842 --> 00:09:13,303
Yeah, I'm more of
a house guy.
Yeah.
239
00:09:13,303 --> 00:09:15,305
Yeah, the house
is where this kid shines.
240
00:09:15,305 --> 00:09:17,265
They're called "houseguests"
for a reason.
241
00:09:19,684 --> 00:09:21,186
Fine, one night.
242
00:09:22,604 --> 00:09:24,314
Two nights, tops.
243
00:09:25,815 --> 00:09:28,443
Three nights, if you're still
super-duper sad like that.
244
00:09:29,778 --> 00:09:30,904
Stop looking at me.
245
00:09:32,238 --> 00:09:33,573
Nice work.
246
00:09:36,034 --> 00:09:37,911
Gun-Woo:
I miss you, Auntie.
247
00:09:37,911 --> 00:09:39,996
Aww, I miss you too,
Gun-Woo.
248
00:09:39,996 --> 00:09:41,372
Where's Uncle Arthur?
249
00:09:41,372 --> 00:09:43,583
Presumably at a Marriott?
250
00:09:43,583 --> 00:09:45,877
Gorging himself on
Frosted Flakes or whatever
251
00:09:45,877 --> 00:09:48,213
they make available at those
type of establishments.
252
00:09:48,213 --> 00:09:51,549
[ Sighs ]
We had an argument.
253
00:09:51,549 --> 00:09:53,384
We may reconcile,
we may not.
254
00:09:53,384 --> 00:09:57,430
But until then, everything
he owns in a box to the left.
255
00:09:57,430 --> 00:09:58,807
I'm worried about you,
Auntie.
256
00:09:58,807 --> 00:10:00,225
Who's gonna take care
of you?
257
00:10:00,225 --> 00:10:03,353
Well, I take care of myself,
of course.
258
00:10:03,353 --> 00:10:05,146
You must not know
'bout me.
259
00:10:05,146 --> 00:10:06,523
Stop quoting Beyoncé.
260
00:10:07,690 --> 00:10:09,442
Uncle Arthur did
everything for you.
261
00:10:09,442 --> 00:10:11,152
I-I mean, y-you looked out
for him, too.
262
00:10:11,152 --> 00:10:13,238
That's why y'all were
the perfect couple.
263
00:10:13,238 --> 00:10:16,074
Mkay, good night, Gun-Woo!
So many kisses!
264
00:10:16,074 --> 00:10:17,575
[ Smooches ]
265
00:10:17,575 --> 00:10:19,327
It's still lunchtime here,
Auntie --
266
00:10:21,412 --> 00:10:23,915
[ Sighs ]
267
00:10:23,915 --> 00:10:26,709
No turndown service.
268
00:10:26,709 --> 00:10:28,586
No chocolate mint?
269
00:10:28,586 --> 00:10:32,340
♪♪
270
00:10:32,340 --> 00:10:33,550
What the...
271
00:10:33,550 --> 00:10:39,514
♪♪
272
00:10:39,514 --> 00:10:40,807
[ Sighs ]
273
00:10:43,226 --> 00:10:45,061
Candy?
274
00:10:45,061 --> 00:10:46,354
Noice.
275
00:10:46,354 --> 00:10:48,898
Here, you can have mine,
too.
276
00:10:48,898 --> 00:10:50,316
Noice!
277
00:10:50,316 --> 00:10:52,193
Hey, you guys want me
to read you
278
00:10:52,193 --> 00:10:54,362
Chrissy Teigen's tweets
while you fall asleep?
279
00:10:54,362 --> 00:10:56,114
That's what I do
for Camille.
280
00:10:56,114 --> 00:10:57,782
I'm all set.
281
00:10:57,782 --> 00:10:58,825
I'd love it.
282
00:10:58,825 --> 00:10:59,993
Yeah?
283
00:10:59,993 --> 00:11:02,036
Please.
[ Chuckles ]
284
00:11:02,036 --> 00:11:04,831
So, where were we?
285
00:11:04,831 --> 00:11:06,374
Ah, yes.
286
00:11:06,374 --> 00:11:09,377
"Sometimes I get legit upset
that I'm not Italian."
287
00:11:09,377 --> 00:11:12,171
-Same, Chrissy. Same.
-Same, Chrissy. Same.
288
00:11:12,171 --> 00:11:15,300
[ Laughs ]
289
00:11:15,300 --> 00:11:18,803
Same, Chrissy. Same.
290
00:11:18,803 --> 00:11:25,894
♪♪
291
00:11:25,894 --> 00:11:27,186
[ Sighs ]
292
00:11:29,981 --> 00:11:31,441
Who the...?
293
00:11:31,441 --> 00:11:33,276
[ Keys clacking ]
294
00:11:33,276 --> 00:11:36,154
Arthur, are you using
my laptop?
295
00:11:36,154 --> 00:11:37,655
I'm just backing up
your files,
296
00:11:37,655 --> 00:11:39,616
making sure everything
is saved to the cloud,
297
00:11:39,616 --> 00:11:41,492
just in case you spill
a glass of Pinot.
298
00:11:41,492 --> 00:11:42,994
I don't have any Pin--
I bought you some Pinot.
299
00:11:42,994 --> 00:11:44,579
It's chilling in
the wine fridge.
300
00:11:44,579 --> 00:11:46,664
I don't have a wine --
I bought you
a wine fridge.
301
00:11:46,664 --> 00:11:48,333
Wow!
302
00:11:48,333 --> 00:11:51,294
That was really
thoughtful.
303
00:11:51,294 --> 00:11:53,796
You're sure making yourself
useful around here.
304
00:11:53,796 --> 00:11:55,632
My work day
starts at 11:00,
305
00:11:55,632 --> 00:11:58,718
but my housework commences
at sunrise.
306
00:11:58,718 --> 00:12:00,136
I did the dishes,
307
00:12:00,136 --> 00:12:03,431
I did the laundry,
ooh, I made the beds.
308
00:12:03,431 --> 00:12:05,725
I waxed and washed
your car.
309
00:12:05,725 --> 00:12:07,018
Holy crap!
310
00:12:07,018 --> 00:12:10,521
Arthur, I didn't even notice
you doing any of those things.
311
00:12:10,521 --> 00:12:13,066
Yeah, Camille hates
watching me do chores.
312
00:12:13,066 --> 00:12:15,944
I think she feels guilty
for not doing any herself.
313
00:12:15,944 --> 00:12:18,279
Therefore, there's really
only one solution.
314
00:12:18,279 --> 00:12:19,906
That she pitch in
and help?
315
00:12:19,906 --> 00:12:23,284
No. That I train myself to
do everything silently.
316
00:12:23,284 --> 00:12:24,535
Out of view.
317
00:12:24,535 --> 00:12:26,496
In the shadows.
318
00:12:26,496 --> 00:12:27,997
Like a ninja.
319
00:12:27,997 --> 00:12:30,416
Well, I'm gonna get myself
a second cup of --
320
00:12:31,876 --> 00:12:33,211
Damn.
321
00:12:33,211 --> 00:12:34,587
Am I a good boy?
322
00:12:34,587 --> 00:12:36,464
Such a good boy.
323
00:12:36,464 --> 00:12:38,549
♪♪
324
00:12:38,549 --> 00:12:41,719
[ Insects chirping ]
325
00:12:41,719 --> 00:12:43,930
"Caj," huh?
326
00:12:43,930 --> 00:12:46,599
I knew it.
Ta-da!
327
00:12:46,599 --> 00:12:48,977
♪ I come to you
with empty hands ♪
Hey.
328
00:12:48,977 --> 00:12:50,812
Oh, wow, that looks --
329
00:12:50,812 --> 00:12:52,522
Yummers!
♪ I guess I just forgot again ♪
330
00:12:52,522 --> 00:12:54,941
We having a little "lonely
hearts" dinner for three?
331
00:12:54,941 --> 00:12:57,568
Arthur!
I thought you had plans.
332
00:12:57,568 --> 00:12:59,153
Yeah, I was gonna watch
"Sommersby"
333
00:12:59,153 --> 00:13:01,698
and cry on the couch, but
your Internet's a little laggy.
334
00:13:01,698 --> 00:13:03,157
Did you try restarting?
335
00:13:03,157 --> 00:13:04,117
♪ On Valentine's Day ♪
Yeah, tried that.
336
00:13:04,117 --> 00:13:05,243
Close out all your apps?
337
00:13:05,243 --> 00:13:08,204
Uh-huh.
338
00:13:08,204 --> 00:13:13,376
♪ I ain't got a card to sign ♪
Ohh, two place settings.
I gotcha.
339
00:13:13,376 --> 00:13:15,128
♪ Roses have been hard to find ♪
Message received.
That's embarrassing.
340
00:13:15,128 --> 00:13:16,587
Hey, hey. No, no, no.
Wait, wait, wait, wait.
341
00:13:16,587 --> 00:13:18,881
What message are you
receiving, exactly?
342
00:13:18,881 --> 00:13:20,967
Because I've been told
this is a casual dinner.
343
00:13:20,967 --> 00:13:22,385
"Très caj," even.
344
00:13:22,385 --> 00:13:23,803
100%.
345
00:13:23,803 --> 00:13:25,638
So it's cool if
Arthur joins us.
346
00:13:25,638 --> 00:13:27,807
♪ On Valentine's Day ♪
Absolutely.
Absolutely.
347
00:13:27,807 --> 00:13:29,892
Pull up a chair.
Très caj à trois.
348
00:13:29,892 --> 00:13:32,353
Okay.
Don't mind if moi do.
349
00:13:32,353 --> 00:13:33,438
[ Chuckles ]
350
00:13:35,523 --> 00:13:39,068
So, you're looking
very nice tonight, Lena.
♪ I know that I swore ♪
351
00:13:39,068 --> 00:13:41,904
Got all dolled up
for an old friend.
♪ That I wouldn't forget ♪
352
00:13:41,904 --> 00:13:44,198
Guess all your sweatpants
were dirty.
353
00:13:44,198 --> 00:13:45,366
They were.
354
00:13:45,366 --> 00:13:46,784
This was the only thing
I had clean.
355
00:13:46,784 --> 00:13:47,994
I just did a load of laundry,
though.
356
00:13:47,994 --> 00:13:49,787
It's over there --
Didn't see it.
357
00:13:49,787 --> 00:13:52,123
Martin, you look
very handsome tonight.
358
00:13:52,123 --> 00:13:54,459
Thank you.
I love the brand-new jeans.
359
00:13:54,459 --> 00:13:55,960
What, these?
No.
360
00:13:55,960 --> 00:13:58,296
No, I-I've had these.
These are o-old jeans.
361
00:13:58,296 --> 00:14:01,257
Oh, they still
have the sticker.
♪ There's so much I want to say ♪
362
00:14:01,257 --> 00:14:03,885
Wow!
Look at that.
363
00:14:03,885 --> 00:14:07,013
That's been on there for
probably like 10 years, huh?
♪ But all the words just slip away ♪
364
00:14:07,013 --> 00:14:09,891
Oh!
That's embarrassing.
365
00:14:09,891 --> 00:14:12,143
[ Both chuckle ]
♪ The way you love me
every day ♪
366
00:14:12,143 --> 00:14:15,146
All this flirty banter
is making me miss Camille.
367
00:14:15,146 --> 00:14:17,940
♪ Is Valentine's Day ♪
Thank you for sort-of
inviting me for dinner,
368
00:14:17,940 --> 00:14:20,318
but if you need me,
I'll be upstairs
369
00:14:20,318 --> 00:14:21,736
re-insulating your attic.
370
00:14:21,736 --> 00:14:24,781
♪ Valentine's Day ♪
371
00:14:31,287 --> 00:14:32,580
I can't find him anywhere.
372
00:14:32,580 --> 00:14:35,374
He wasn't at Pilates
nor Nobu
373
00:14:35,374 --> 00:14:37,794
nor the women's section
at Barneys,
374
00:14:37,794 --> 00:14:39,504
nor the women's section
at Neiman's.
375
00:14:39,504 --> 00:14:42,632
Were you just looking for him in
places you were already going?
376
00:14:42,632 --> 00:14:44,342
Well, that's where
he always is.
377
00:14:45,843 --> 00:14:47,804
Relax, Camille.
378
00:14:47,804 --> 00:14:49,138
Arthur's fine.
379
00:14:49,138 --> 00:14:51,057
Is that so?
You seem quite certain.
380
00:14:51,057 --> 00:14:53,559
Okay,
he's been staying here.
381
00:14:53,559 --> 00:14:54,727
I should have told you.
382
00:14:54,727 --> 00:14:55,978
Told me?!
383
00:14:55,978 --> 00:14:58,064
Asked you?
That doesn't sound right.
384
00:14:58,064 --> 00:14:59,482
It is!
385
00:15:00,608 --> 00:15:03,069
Look, the four of us
are friends.
386
00:15:03,069 --> 00:15:04,779
It's complicated.
387
00:15:04,779 --> 00:15:06,823
And for the record,
this is how I felt
388
00:15:06,823 --> 00:15:08,407
when you were hanging out
with Lisa Apple.
389
00:15:08,407 --> 00:15:10,243
Oh!
You two are divorced.
390
00:15:10,243 --> 00:15:13,121
It's different.
Well, is that where
you're heading?
391
00:15:13,121 --> 00:15:14,664
What are the games
you're playing here?
392
00:15:14,664 --> 00:15:16,415
Arthur is a good boy.
393
00:15:16,415 --> 00:15:19,418
Okay, I hope you're not handing
those out too liberally.
394
00:15:19,418 --> 00:15:21,963
You need to ration those.
Make him work for them.
395
00:15:21,963 --> 00:15:25,341
I know you don't like
feeling vulnerable, Camille,
396
00:15:25,341 --> 00:15:28,094
but just admit it.
You need him.
397
00:15:28,094 --> 00:15:31,180
If anything, it's Grand Mal
who's the one that's a wreck.
398
00:15:31,180 --> 00:15:34,058
Mm.
I caught her standing next
to an open window,
399
00:15:34,058 --> 00:15:37,061
and she was definitely
weighing her options.
400
00:15:39,856 --> 00:15:41,440
How is he?
401
00:15:41,440 --> 00:15:44,068
If only so I can tell
the dog.
Great.
402
00:15:44,068 --> 00:15:47,029
I mean, he's miserable,
but he's amazing.
403
00:15:47,029 --> 00:15:48,823
I had no idea what a little
treasure you had at home.
404
00:15:48,823 --> 00:15:50,867
Had.
Yeah, I said "had."
405
00:15:50,867 --> 00:15:52,285
Oh.
406
00:15:52,285 --> 00:15:54,495
Relationships
are give and take.
407
00:15:54,495 --> 00:15:56,539
Arthur loves to give,
408
00:15:56,539 --> 00:16:00,877
so maybe you can just take it
a little easier on him.
409
00:16:00,877 --> 00:16:03,462
Or I could give him
something.
410
00:16:03,462 --> 00:16:05,173
I don't think that's
the solution to his --
411
00:16:05,173 --> 00:16:07,466
I could give him
one thing!
412
00:16:07,466 --> 00:16:08,509
Perfect.
413
00:16:08,509 --> 00:16:11,888
♪♪
414
00:16:11,888 --> 00:16:13,806
Wee! Ta-da!
415
00:16:13,806 --> 00:16:15,975
Wow!
Great job, buddy!
416
00:16:15,975 --> 00:16:17,643
Let me see you
do it again!
417
00:16:17,643 --> 00:16:19,437
Hey, look!
It's the Jaspers!
418
00:16:19,437 --> 00:16:20,938
Frank: Hey, Milo.
419
00:16:22,523 --> 00:16:24,150
All right,
share the ball, guys.
420
00:16:25,693 --> 00:16:27,612
Oh, hey. I'm Arthur.
421
00:16:27,612 --> 00:16:29,405
I think I met you at
Milo's birthday party.
422
00:16:29,405 --> 00:16:31,073
Oh, right, yeah.
423
00:16:31,073 --> 00:16:33,367
Uh, you're his, uh, godfather
or something, right?
424
00:16:33,367 --> 00:16:35,203
I don't think so?
425
00:16:35,203 --> 00:16:37,538
I would know if I was,
right?
426
00:16:37,538 --> 00:16:39,040
Maybe I should make
a play for it.
427
00:16:39,040 --> 00:16:40,374
[ Chuckles ]
428
00:16:40,374 --> 00:16:42,877
So, uh, how is she?
429
00:16:42,877 --> 00:16:44,670
Camille?
Who?
430
00:16:44,670 --> 00:16:46,422
No,
I'm talking about Maya.
431
00:16:46,422 --> 00:16:47,423
Maya.
432
00:16:47,423 --> 00:16:48,966
Yeah, she was my girl.
433
00:16:48,966 --> 00:16:51,636
Wait a second.
434
00:16:51,636 --> 00:16:55,306
You're Sugar Beard.
AKA Country Music Face!
435
00:16:55,306 --> 00:16:57,975
Dang, boy.
What?
436
00:16:57,975 --> 00:16:59,977
[ Sniffles, voice breaking ]
Yeah, I wasn't sure I'd ever
437
00:16:59,977 --> 00:17:01,687
hear those
nicknames again.
438
00:17:03,231 --> 00:17:05,650
She quit me.
439
00:17:05,650 --> 00:17:07,693
[ Voice breaking ]
Camille quit me, too.
440
00:17:07,693 --> 00:17:09,904
Or I quit her?
Either way, we're quit.
441
00:17:09,904 --> 00:17:11,614
And I'm trying
to be patient.
442
00:17:11,614 --> 00:17:13,741
You know, Maya's an Earth sign,
so the last thing she needs
443
00:17:13,741 --> 00:17:15,910
is pressure, but --
but I'm all fire, you know?
444
00:17:15,910 --> 00:17:17,286
I do know!
445
00:17:17,286 --> 00:17:20,289
Yeah, I mean, we -- we
can only be who we are.
446
00:17:20,289 --> 00:17:22,625
And I'm the man
who loves her.
447
00:17:22,625 --> 00:17:24,043
Okay, seriously?
448
00:17:24,043 --> 00:17:25,419
I just got chills,
449
00:17:25,419 --> 00:17:26,629
and you and I both have
to remember --
450
00:17:26,629 --> 00:17:27,964
Jasper! Jasper!
451
00:17:27,964 --> 00:17:29,465
Jas-- Watch it, please?
452
00:17:29,465 --> 00:17:32,593
If you fall, you get hurt,
I've got nothing!
453
00:17:32,593 --> 00:17:34,595
Nothing!
454
00:17:34,595 --> 00:17:35,805
Good to see you.
455
00:17:35,805 --> 00:17:38,891
♪♪
456
00:17:38,891 --> 00:17:40,101
Thanks for letting me
help you
457
00:17:40,101 --> 00:17:42,311
with this commemorative
scrapbook.
458
00:17:42,311 --> 00:17:44,772
It's nice to have
an outlet for my love.
459
00:17:44,772 --> 00:17:47,650
How much longer are you stalkers
gonna be in my room?
460
00:17:47,650 --> 00:17:49,694
If you would just let us
take the craft bin --
461
00:17:49,694 --> 00:17:51,445
The craft bin stays.
462
00:17:53,656 --> 00:17:56,993
"Feels Like Yesterday:
Memories of Two Days Ago."
463
00:17:56,993 --> 00:17:58,119
Bronwyn's gonna love it.
464
00:17:58,119 --> 00:17:59,662
I hope she does.
465
00:17:59,662 --> 00:18:01,789
And I hope she appreciates you,
Mason,
466
00:18:01,789 --> 00:18:04,667
'cause nothing
feels worse than --
[ Ella Mai's "Boo'd Up" plays ]
467
00:18:04,667 --> 00:18:09,338
Camille: ♪ Feelings,
so deep in my feelings ♪
468
00:18:09,338 --> 00:18:12,258
♪ No, this ain't
really like me ♪
469
00:18:12,258 --> 00:18:16,262
♪ Can't control my anxiety ♪
470
00:18:16,262 --> 00:18:21,017
♪ Feeling, like I'm touching
the ceiling ♪
471
00:18:21,017 --> 00:18:23,811
♪ When I'm with you,
I can't breathe ♪
472
00:18:23,811 --> 00:18:27,982
♪ Boy, you do something to me ♪
473
00:18:27,982 --> 00:18:29,817
Hey, Uncle Arthur,
can you help --
474
00:18:29,817 --> 00:18:31,902
I'm not your uncle!
Get out of the way!
475
00:18:33,154 --> 00:18:36,782
♪ Get me high like you do,
yeah, yeah ♪
[ Laughing ]
476
00:18:36,782 --> 00:18:38,451
[ Laughs ]
477
00:18:42,079 --> 00:18:43,664
You like that song,
right?
478
00:18:43,664 --> 00:18:44,999
I really do!
479
00:18:44,999 --> 00:18:47,418
I remember
it was playing at a CVS.
480
00:18:47,418 --> 00:18:48,836
And -- And you said
you liked it.
481
00:18:48,836 --> 00:18:50,212
That's right.
I did!
482
00:18:50,212 --> 00:18:51,756
I remembered that.
483
00:18:51,756 --> 00:18:55,551
I remembered that, and I
retained that information.
484
00:18:55,551 --> 00:18:56,594
For you!
485
00:18:56,594 --> 00:18:59,180
That's above and beyond,
baby.
486
00:18:59,180 --> 00:19:02,475
And I'm so sorry that I whiffed
on Valentine's Day this year.
487
00:19:02,475 --> 00:19:05,770
As long as we're apologizing,
I'm sorry that I whiffed on
488
00:19:05,770 --> 00:19:07,897
every Valentine's Day
since we met.
Okay.
489
00:19:07,897 --> 00:19:10,316
And if you want to
go to therapy --
490
00:19:10,316 --> 00:19:11,484
I don't.
491
00:19:11,484 --> 00:19:12,985
I don't want anyone else
to judge us.
492
00:19:12,985 --> 00:19:14,945
We are perfect
just the way we are.
493
00:19:14,945 --> 00:19:17,198
Let's never talk to
anyone else ever again.
494
00:19:17,198 --> 00:19:18,491
Just each other.
495
00:19:18,491 --> 00:19:19,909
And our phones!
And our phones!
496
00:19:19,909 --> 00:19:21,744
[ Laughs ]
497
00:19:21,744 --> 00:19:22,745
Can I drive?
498
00:19:22,745 --> 00:19:23,996
No.
Great.
499
00:19:29,460 --> 00:19:31,212
[ Knock on door ]
Lena: Hey, Mae?
500
00:19:31,212 --> 00:19:32,755
What day is the bog?
501
00:19:32,755 --> 00:19:33,923
Monday, why?
502
00:19:33,923 --> 00:19:36,133
Okay, I'll rush-order
the boots.
503
00:19:36,133 --> 00:19:37,968
Already got 'em.
504
00:19:37,968 --> 00:19:39,261
Where'd those come from?
505
00:19:39,261 --> 00:19:41,931
Dad.
Cute, right?
506
00:19:41,931 --> 00:19:43,474
Yeah.
507
00:19:43,474 --> 00:19:48,062
[ Joe Purdy's
"Mary May & Bobby" plays ]
508
00:19:48,062 --> 00:19:52,066
♪ It was a fine day
in the fifth grade ♪
509
00:19:52,066 --> 00:19:54,652
Did you get Mae boots?
510
00:19:54,652 --> 00:19:56,570
♪ When Mary May let Bobby
walk her home from school ♪
Uh, yeah, sorry, is that okay?
511
00:19:56,570 --> 00:19:58,781
Yeah, it's okay.
Thank you.
512
00:19:58,781 --> 00:20:00,991
Why are you
thanking me?
513
00:20:00,991 --> 00:20:02,868
♪ And he loved
the way her hair ♪
I didn't get you boots.
514
00:20:02,868 --> 00:20:05,121
♪ Fell across her dress ♪
[ Chuckles ]
Yeah, that's true.
515
00:20:05,121 --> 00:20:06,872
♪ Went home singing ♪
Now I just have to
get a present for, um --
516
00:20:06,872 --> 00:20:07,873
♪ Who wrote the book of love ♪
Jacob's birthday?
517
00:20:07,873 --> 00:20:09,708
Yeah.
Dunzo.
518
00:20:09,708 --> 00:20:11,127
♪ Try a little tenderness ♪
I got him Garmadon's Lair.
519
00:20:11,127 --> 00:20:14,338
521 pieces.
He's gonna be stoked.
520
00:20:14,338 --> 00:20:16,173
Wow.
521
00:20:16,173 --> 00:20:17,967
That one wasn't even
on the board.
522
00:20:17,967 --> 00:20:19,802
Yeah, what can I say?
523
00:20:19,802 --> 00:20:20,803
I'm on it.
524
00:20:20,803 --> 00:20:23,305
See?
This is why I love you.
525
00:20:23,305 --> 00:20:27,810
♪♪
526
00:20:27,810 --> 00:20:32,773
♪ And there's just one more
thing before you leave ♪
527
00:20:32,773 --> 00:20:37,319
♪ He said, "Mary, marry me ♪
528
00:20:37,319 --> 00:20:41,031
♪ We could live out
by the sea" ♪
529
00:20:42,283 --> 00:20:47,246
♪ "Oh, like they do
on the movie screen" ♪
530
00:20:48,956 --> 00:20:51,959
♪ "Oh, marry me, Mary May ♪
531
00:20:51,959 --> 00:20:55,421
♪ Before you off and fly away" ♪
532
00:20:55,421 --> 00:21:05,431
♪♪
533
00:21:05,431 --> 00:21:15,441
♪♪
534
00:21:15,441 --> 00:21:19,528
♪♪
37870
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.