All language subtitles for Splitting Up Together US S02E06 Glowing Pains 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,902 --> 00:00:03,337 Thank you for coming with me. 2 00:00:03,337 --> 00:00:04,972 I really didn't want to do this one on my own. 3 00:00:04,972 --> 00:00:06,607 Well, you don't have to. 4 00:00:06,607 --> 00:00:08,275 It's you and me, baby. 5 00:00:08,275 --> 00:00:10,177 And you and me, baby. 6 00:00:10,177 --> 00:00:12,813 [ Chuckles ] Every step of the way. 7 00:00:12,813 --> 00:00:14,781 Now, I let you have your fun in the first trimester, 8 00:00:14,781 --> 00:00:18,051 but from here on out, there's gonna be no more soft cheeses, 9 00:00:18,051 --> 00:00:20,654 raw sprouts, or unwashed produce. 10 00:00:20,654 --> 00:00:22,155 Oh, man. 11 00:00:22,155 --> 00:00:24,291 Hi, checking in for this hot mama. 12 00:00:24,291 --> 00:00:25,626 Are you referring to yourself 13 00:00:25,626 --> 00:00:27,527 or the pregnant lady you just obstructed? 14 00:00:27,527 --> 00:00:30,230 [ Laughs ] The obstructed. 15 00:00:30,230 --> 00:00:32,533 I'm Maya. I'm here for my twelve noon ultrasound. 16 00:00:32,533 --> 00:00:34,768 She's here for her twelve noon. 17 00:00:34,768 --> 00:00:36,637 Ta-da. 18 00:00:36,637 --> 00:00:37,638 Wow. 19 00:00:37,638 --> 00:00:38,772 Just for showing up? 20 00:00:38,772 --> 00:00:41,808 A square-jawed silver fox dropped those off. 21 00:00:41,808 --> 00:00:43,710 He had this gleaming -- 22 00:00:43,710 --> 00:00:44,544 Sugar beard? 23 00:00:44,544 --> 00:00:45,345 Yes! 24 00:00:45,345 --> 00:00:46,980 And it wrapped around his -- 25 00:00:46,980 --> 00:00:48,715 Country music face? 26 00:00:48,715 --> 00:00:50,584 Exactly! [ Chuckles ] 27 00:00:50,584 --> 00:00:55,188 Anyway, he would so love to be a part of your baby's life. 28 00:00:55,188 --> 00:00:56,890 "Get your pee on, girl." 29 00:00:56,890 --> 00:00:59,026 [ Laughs ] 30 00:00:59,026 --> 00:01:01,194 Oh, we have our fun here. 31 00:01:01,194 --> 00:01:02,996 But we do need your urine. 32 00:01:02,996 --> 00:01:04,331 Wow, Maya. 33 00:01:04,331 --> 00:01:06,066 You really did a number on Jasper's dad. 34 00:01:06,066 --> 00:01:08,869 Oh, I would do bad, bad things 35 00:01:08,869 --> 00:01:11,705 for some unwanted attention from that man. 36 00:01:15,575 --> 00:01:16,710 Huh. 37 00:01:16,710 --> 00:01:17,811 Tinkle time! 38 00:01:17,811 --> 00:01:19,613 ♪♪ 39 00:01:19,613 --> 00:01:22,883 ♪ Keep giving me hope for a better day ♪ 40 00:01:22,883 --> 00:01:26,687 ♪ Keep giving me love to find a way ♪ 41 00:01:26,687 --> 00:01:29,556 ♪ Through this heaviness I feel ♪ 42 00:01:29,556 --> 00:01:36,229 ♪ I just need someone to say everything's okay ♪ 43 00:01:36,229 --> 00:01:38,031 ♪ Everything's okay ♪ 44 00:01:38,031 --> 00:01:40,834 When was the last time you even came to visit, Arthur? 45 00:01:40,834 --> 00:01:43,637 You know Camille doesn't like me flying over oceans... 46 00:01:43,637 --> 00:01:46,139 I'm looking after Mom and Dad and working two jobs 47 00:01:46,139 --> 00:01:47,874 to support my degenerate son. 48 00:01:47,874 --> 00:01:49,076 How is Gun-Woo? 49 00:01:49,076 --> 00:01:50,644 What is he, like five years old now? 50 00:01:50,644 --> 00:01:52,579 He's 15, Arthur. 51 00:01:52,579 --> 00:01:53,613 15! 52 00:01:53,613 --> 00:01:54,681 Ohh. 53 00:01:54,681 --> 00:01:56,149 We did send him that train set, 54 00:01:56,149 --> 00:01:58,785 but I guess he can sell it for crack? 55 00:01:58,785 --> 00:02:00,287 Is there crack in Korea? I don't know. 56 00:02:00,287 --> 00:02:01,388 He's not on crack. 57 00:02:01,388 --> 00:02:02,789 He's just lazy. 58 00:02:02,789 --> 00:02:05,258 And he failed out of another school. 59 00:02:05,258 --> 00:02:06,593 Hey, Uncle Han! 60 00:02:06,593 --> 00:02:08,128 Uncle Han? 61 00:02:08,128 --> 00:02:10,664 Uncle Han! 62 00:02:10,664 --> 00:02:13,400 [ Sighs ] I can't afford to send him to boarding school, 63 00:02:13,400 --> 00:02:16,136 and even if I could, I -- 64 00:02:16,136 --> 00:02:17,571 Never mind. 65 00:02:17,571 --> 00:02:20,040 I'm sure you guys have your own problems. 66 00:02:20,040 --> 00:02:21,775 [ Camera shutter clicks, dog coos ] 67 00:02:21,775 --> 00:02:24,411 You know what, Sunny? Your problems are my problems. 68 00:02:24,411 --> 00:02:28,081 Camille and me will take in Lil' Woo for a while. 69 00:02:28,081 --> 00:02:30,150 Are you serious? 70 00:02:30,150 --> 00:02:31,151 What a gift, Arthur. 71 00:02:31,151 --> 00:02:32,352 Arthur, hang up. 72 00:02:32,352 --> 00:02:34,388 Yes, baby. 73 00:02:34,388 --> 00:02:36,890 Did I just hear you commit to something 74 00:02:36,890 --> 00:02:38,225 without getting my approval? 75 00:02:38,225 --> 00:02:39,459 I couldn't have, right? 76 00:02:39,459 --> 00:02:40,527 What? [ Chuckles nervously ] 77 00:02:40,527 --> 00:02:42,162 No, I-I would never do that. 78 00:02:42,162 --> 00:02:43,296 [ Chuckles ] LOL. 79 00:02:43,296 --> 00:02:44,765 [ Continues chuckling ] 80 00:02:44,765 --> 00:02:45,966 I had to. 81 00:02:45,966 --> 00:02:47,868 Gun-Woo is a teenager, and I hardly know him. 82 00:02:47,868 --> 00:02:51,104 Besides, don't you think helping my at-risk nephew 83 00:02:51,104 --> 00:02:54,007 might give our lives more meaning? 84 00:02:54,007 --> 00:02:57,277 I do like the sound of our lives having meaning. 85 00:02:58,712 --> 00:03:00,981 Okay, you know what? I'll do it! 86 00:03:00,981 --> 00:03:03,717 I'll let a member of your family come stay with us. 87 00:03:03,717 --> 00:03:07,320 Yessss! So pumped to parent with you, L of my L. 88 00:03:07,320 --> 00:03:08,321 [ Giggles ] 89 00:03:08,321 --> 00:03:09,656 [ Gasps ] Ow! 90 00:03:09,656 --> 00:03:12,225 ♪♪ 91 00:03:12,225 --> 00:03:13,293 Think fast, bro-tisserie. 92 00:03:13,293 --> 00:03:14,261 Ow. Ohh. 93 00:03:14,261 --> 00:03:15,262 Bro-tato chip. 94 00:03:15,262 --> 00:03:17,631 Whoa. [ Chuckles ] Boom. 95 00:03:17,631 --> 00:03:18,432 Hey, girl. 96 00:03:18,432 --> 00:03:19,833 Top of the morning. 97 00:03:19,833 --> 00:03:21,802 You want some toast? I could put some cinnamon on it. 98 00:03:21,802 --> 00:03:23,070 Or ghee. 99 00:03:23,070 --> 00:03:24,805 I know how much you love that ancient, clarified butter. 100 00:03:24,805 --> 00:03:28,241 Thanks, but I'm just gonna hit the "fueling" station. 101 00:03:28,241 --> 00:03:30,644 FYI, black coffee is "fuel" for writers. 102 00:03:30,644 --> 00:03:31,912 Whoa. 103 00:03:31,912 --> 00:03:33,280 You feeling okay? 104 00:03:33,280 --> 00:03:36,016 "I am. I am. I am." 105 00:03:36,817 --> 00:03:39,219 Chapter 13, "The Bell Jar." 106 00:03:39,219 --> 00:03:41,388 [ Snapping fingers ] 107 00:03:42,389 --> 00:03:44,357 Why are you dressed like Mrs. Doubtfire? 108 00:03:44,357 --> 00:03:46,626 First of all, that film is transphobic. 109 00:03:46,626 --> 00:03:47,894 Is it for Mr. Dodson? 110 00:03:48,962 --> 00:03:50,030 [ Car horn beeping ] 111 00:03:50,030 --> 00:03:52,032 That's my cue! So, so long. 112 00:03:52,032 --> 00:03:55,502 ♪♪ 113 00:03:55,502 --> 00:03:57,270 Okay, Mason, who's Dodson? 114 00:03:57,270 --> 00:03:58,638 Mae's English teacher. 115 00:03:58,638 --> 00:03:59,739 Aren't you supposed to know that? 116 00:03:59,739 --> 00:04:01,975 Not when there's three of you. 117 00:04:01,975 --> 00:04:04,444 So, i-is he, like, uh... 118 00:04:04,444 --> 00:04:06,947 an adult male teacher? 119 00:04:06,947 --> 00:04:08,048 She's hot for him. 120 00:04:08,048 --> 00:04:09,683 -What? -Mae's of age. 121 00:04:09,683 --> 00:04:11,551 She can do as she pleases. 122 00:04:13,420 --> 00:04:15,655 What are you do-- Don't drink that. 123 00:04:15,655 --> 00:04:17,858 Ahh. 124 00:04:19,259 --> 00:04:20,460 Lena: Let's talk cord blood. 125 00:04:20,460 --> 00:04:22,062 We gotta bank that umbilical. 126 00:04:22,062 --> 00:04:23,530 Save those stem cells! 127 00:04:23,530 --> 00:04:25,632 It's costly, but essential. 128 00:04:25,632 --> 00:04:27,667 Yeah, I don't think I'm gonna do that. 129 00:04:27,667 --> 00:04:30,670 Need I remind you, I know a thing or three about all this. 130 00:04:30,670 --> 00:04:34,007 And everything I know is in here. 131 00:04:34,007 --> 00:04:35,308 The "Baby Bible." 132 00:04:35,308 --> 00:04:37,310 The answers to all your questions. 133 00:04:37,310 --> 00:04:38,712 I didn't ask any questions. 134 00:04:38,712 --> 00:04:40,447 The answers to all my questions. 135 00:04:40,447 --> 00:04:42,616 Now available, for your reference. 136 00:04:42,616 --> 00:04:44,351 I feel a little tired now. 137 00:04:44,351 --> 00:04:45,752 Oh, yeah. 138 00:04:45,752 --> 00:04:46,753 Low iron. 139 00:04:46,753 --> 00:04:48,688 I suspected it before the pregnancy. 140 00:04:48,688 --> 00:04:52,025 So, we'll start you on some cashews, but in the meantime... 141 00:04:52,025 --> 00:04:54,861 Yes. Drink up, mama llama. 142 00:04:54,861 --> 00:04:56,696 And lay a keppie, if you're tired. 143 00:04:56,696 --> 00:04:58,064 Just not on your back. 144 00:04:58,064 --> 00:04:59,099 Or your stomach. 145 00:04:59,099 --> 00:05:00,800 Or your right side. 146 00:05:00,800 --> 00:05:02,002 [ Sighs ] 147 00:05:02,002 --> 00:05:05,338 ♪♪ 148 00:05:05,338 --> 00:05:07,507 [ Car door closes ] 149 00:05:07,507 --> 00:05:09,442 He's like a Korean Suge Knight. 150 00:05:09,442 --> 00:05:11,912 Camille: He's like a little you. 151 00:05:11,912 --> 00:05:12,812 Gun-Woo! 152 00:05:16,816 --> 00:05:18,418 Welcome. 153 00:05:19,252 --> 00:05:21,021 [ Sniffs ] 154 00:05:21,021 --> 00:05:23,857 So fresh and so clean. 155 00:05:25,592 --> 00:05:27,994 -Thank you. -Get the suitcase. 156 00:05:27,994 --> 00:05:31,998 ♪♪ 157 00:05:31,998 --> 00:05:34,067 Arthur: I trust your travel accommodations 158 00:05:34,067 --> 00:05:36,336 were satisfactory? 159 00:05:36,336 --> 00:05:37,804 I'm -- I'm sorry. 160 00:05:37,804 --> 00:05:38,939 Who dis? 161 00:05:38,939 --> 00:05:39,940 Hells yeah. 162 00:05:39,940 --> 00:05:41,875 They upgraded me to Premium Economy. 163 00:05:41,875 --> 00:05:44,344 Plus, Air Korea got the bomb cold noodles, 164 00:05:44,344 --> 00:05:46,713 and I peeped both "John Wick"s. 165 00:05:46,713 --> 00:05:48,615 Love me some Keanu! 166 00:05:48,615 --> 00:05:50,750 Well, you've been on quite a journey. 167 00:05:50,750 --> 00:05:54,888 So, could I interest you in a beverage or perhaps a snack? 168 00:05:54,888 --> 00:05:56,356 Yeah, snacks are what's up. 169 00:05:56,356 --> 00:05:59,226 No snacks until welcome chores are done. 170 00:05:59,226 --> 00:06:00,460 "Welcome chores"? 171 00:06:00,460 --> 00:06:01,862 [ Whispering ] What is happening here? 172 00:06:01,862 --> 00:06:03,496 What is this thing that you're trying on? 173 00:06:03,496 --> 00:06:04,764 Because I hate it. I don't know. 174 00:06:04,764 --> 00:06:06,399 I think I'm turning into my father. 175 00:06:06,399 --> 00:06:09,002 Y'alls got a hot tub or, like, what? 176 00:06:16,476 --> 00:06:17,978 Hey, Maya. Where are you? 177 00:06:17,978 --> 00:06:19,713 Our appointment's in like ten minutes. 178 00:06:19,713 --> 00:06:21,848 I want you to eat something before your blood work. 179 00:06:21,848 --> 00:06:24,284 I'm standing here holding these boiled edamame like an idiot. 180 00:06:24,284 --> 00:06:27,053 Maya: Oh! Sorry, the appointment was...rescheduled. 181 00:06:27,053 --> 00:06:29,656 Yeah, 'cause the doctor rescheduled it. 182 00:06:29,656 --> 00:06:31,024 It's still on your iCal. 183 00:06:31,024 --> 00:06:33,226 How do you have access to my iCal? 184 00:06:33,226 --> 00:06:34,261 I added myself. 185 00:06:34,261 --> 00:06:35,662 Co-parents, co-iCal. 186 00:06:35,662 --> 00:06:37,030 I'm here now. I'll just -- 187 00:06:37,030 --> 00:06:38,265 I'll go in and get something new on the books. 188 00:06:38,265 --> 00:06:39,933 That's not necessary. 189 00:06:39,933 --> 00:06:42,602 It actually is because when you call, they schedule you out. 190 00:06:42,602 --> 00:06:44,771 But in person, I can get with Rochelle, 191 00:06:44,771 --> 00:06:47,607 and I can determine their next true availability. 192 00:06:47,607 --> 00:06:49,142 I think I can handle it myself. 193 00:06:49,142 --> 00:06:52,212 You probably have other stuff you want to... 194 00:06:52,212 --> 00:06:53,413 focus on. 195 00:06:53,413 --> 00:06:55,649 ♪♪ 196 00:06:55,649 --> 00:06:57,717 Are you kidding me? Are you kidding me right now? 197 00:06:57,717 --> 00:06:59,552 Dad? Dad over me? 198 00:06:59,552 --> 00:07:00,820 Hi, sweetheart. 199 00:07:00,820 --> 00:07:02,088 What does Dad know about childbirth? 200 00:07:02,088 --> 00:07:03,657 He wasn't even there when you were born. 201 00:07:03,657 --> 00:07:06,159 He was -- I know, I was at the track. 202 00:07:06,159 --> 00:07:08,428 And I remember, I won 6 bucks that day 203 00:07:08,428 --> 00:07:11,298 on a horse called "Magic Maya McHorseFace". 204 00:07:11,298 --> 00:07:12,465 [ Chuckling ] 205 00:07:12,465 --> 00:07:13,833 What? 206 00:07:13,833 --> 00:07:16,303 Mom said I was named after Maya Angelou. 207 00:07:16,303 --> 00:07:19,306 Yeah, you were... if the horse was. 208 00:07:19,306 --> 00:07:21,141 Maya, I don't get you. 209 00:07:21,141 --> 00:07:22,309 You asked for my -- 210 00:07:22,309 --> 00:07:23,743 Support! 211 00:07:23,743 --> 00:07:25,779 But you don't know how to do that without taking over. 212 00:07:25,779 --> 00:07:27,981 You were hijacking my pregnancy. 213 00:07:27,981 --> 00:07:29,649 Well, I'm sure Seabiscuit over here 214 00:07:29,649 --> 00:07:31,384 will do a much better job. 215 00:07:31,384 --> 00:07:38,625 ♪♪ 216 00:07:38,625 --> 00:07:42,062 Sorry, can someone press P2, please? 217 00:07:42,062 --> 00:07:43,930 McHorseFace. 218 00:07:43,930 --> 00:07:46,933 Unbelievable. 219 00:07:51,204 --> 00:07:52,639 I don't understand. You hated your father. 220 00:07:52,639 --> 00:07:53,873 Why are you trying to emulate him? 221 00:07:53,873 --> 00:07:55,875 I'm not trying. It's involuntary. 222 00:07:55,875 --> 00:07:57,744 I guess it's my latent paternal instinct. 223 00:07:57,744 --> 00:07:59,479 But it's his paternal instinct. 224 00:07:59,479 --> 00:08:00,747 Well, it worked on me. 225 00:08:00,747 --> 00:08:02,148 He was a disciplinarian, 226 00:08:02,148 --> 00:08:03,550 and I guess that's what I needed, right? 227 00:08:03,550 --> 00:08:05,585 'Cause he fixed me. 228 00:08:05,585 --> 00:08:06,686 I fixed you. 229 00:08:06,686 --> 00:08:08,088 Gun-Woo: 'Sup, y'all? 230 00:08:08,088 --> 00:08:11,091 ♪♪ 231 00:08:11,091 --> 00:08:12,892 What's for dins? 232 00:08:14,828 --> 00:08:16,529 Where are the pants, Woo? 233 00:08:16,529 --> 00:08:19,599 I'm fighting for you here, kid, but you gotta meet me halfway. 234 00:08:19,599 --> 00:08:22,268 You share our table, you share our dress code. 235 00:08:22,268 --> 00:08:24,738 Oh, come on, it's not that big of a deal. 236 00:08:29,209 --> 00:08:31,244 Uncle Arthur, you know, 237 00:08:31,244 --> 00:08:33,113 I've been hearing 'bout you my whole life. 238 00:08:33,113 --> 00:08:36,783 And I had this fantasy that you'd, like, get me. 239 00:08:36,783 --> 00:08:40,387 And I thought you'd be woke, bespoke, and have jokes. 240 00:08:40,387 --> 00:08:41,921 But nah. 241 00:08:41,921 --> 00:08:44,257 You're just as lame as my moms. 242 00:08:44,257 --> 00:08:46,826 East or West, this whole family sucks. 243 00:08:50,797 --> 00:08:52,766 Okay, you know what, dude? 244 00:08:52,766 --> 00:08:55,568 I wouldn't even let you treat Grand Mal that way. 245 00:08:55,568 --> 00:08:57,070 [ Growls ] 246 00:08:57,070 --> 00:08:59,072 This kid is in trouble at home, he's in trouble at school, 247 00:08:59,072 --> 00:09:01,207 he gets shipped off to live with two total strangers, 248 00:09:01,207 --> 00:09:03,610 and you want to lay the smack down? 249 00:09:03,610 --> 00:09:06,146 All this kid needs is just someone on his side. 250 00:09:06,146 --> 00:09:07,747 He doesn't need an enabler! 251 00:09:07,747 --> 00:09:09,416 No, he needs a friend. 252 00:09:09,416 --> 00:09:12,218 ♪♪ 253 00:09:12,218 --> 00:09:15,555 I want to thank you for your open eyes and ears 254 00:09:15,555 --> 00:09:18,224 and for following me on this journey. 255 00:09:18,224 --> 00:09:20,960 I think we're on the "Plath"... 256 00:09:20,960 --> 00:09:22,962 [ Laughs ] ...to greatness. 257 00:09:22,962 --> 00:09:25,065 [ School bell rings ] 258 00:09:25,065 --> 00:09:28,668 [ Indistinct conversations ] 259 00:09:33,273 --> 00:09:34,307 Mr. Dodson. 260 00:09:34,307 --> 00:09:36,042 Mae. I help you? 261 00:09:36,042 --> 00:09:37,110 [ Chuckling ] 262 00:09:37,110 --> 00:09:40,513 I, uh -- I "Mae'd" you something. 263 00:09:40,513 --> 00:09:43,116 Oh, uh, I'm trying to avoid sweets, 264 00:09:43,116 --> 00:09:45,285 but for you, I'll make an exception. 265 00:09:45,285 --> 00:09:46,586 [ Laughs loudly ] 266 00:09:46,586 --> 00:09:48,855 Um, It's a Plath-inspired playlist. 267 00:09:48,855 --> 00:09:50,690 Weepy, but worth the ride. 268 00:09:50,690 --> 00:09:52,625 Wow. Mix Master Mae! 269 00:09:52,625 --> 00:09:53,860 [ Mimics record scratch ] 270 00:09:53,860 --> 00:09:55,395 [ Both chuckle ] That's so thoughtful. 271 00:09:55,395 --> 00:09:57,664 I couldn't make you an actual mix, since I technically don't 272 00:09:57,664 --> 00:09:59,299 own any of the music, but this will link you 273 00:09:59,299 --> 00:10:01,401 to your preferred streaming platform. 274 00:10:01,401 --> 00:10:02,936 Well, thank you. 275 00:10:02,936 --> 00:10:05,405 Am I gonna see you tonight at the Live Poets Society? 276 00:10:05,405 --> 00:10:08,608 Um, did Sylvia Plath shatter the glass ceiling 277 00:10:08,608 --> 00:10:10,610 of traditional form? 278 00:10:12,512 --> 00:10:13,413 She did! 279 00:10:13,413 --> 00:10:14,414 She did. Yes! 280 00:10:14,414 --> 00:10:15,615 [ Chuckles ] 281 00:10:15,615 --> 00:10:16,549 Okay, bye! 282 00:10:16,549 --> 00:10:18,485 See ya. 283 00:10:18,485 --> 00:10:21,855 Well, now, I know things got a little heated 284 00:10:21,855 --> 00:10:23,523 at the doctor's office... [ Chuckles ] 285 00:10:23,523 --> 00:10:26,626 ...but I think for the sake of Maya's unborn baby, 286 00:10:26,626 --> 00:10:28,528 we should try to smooth things over. 287 00:10:28,528 --> 00:10:34,167 So, Maya, could you just calmly express how you've been feeling? 288 00:10:35,668 --> 00:10:37,971 I think if I'm gonna be a mother, 289 00:10:37,971 --> 00:10:40,039 I need to develop my own intuition. 290 00:10:40,039 --> 00:10:44,911 And every time I try, there you are. 291 00:10:44,911 --> 00:10:47,747 Replacing my instincts with yours. 292 00:10:47,747 --> 00:10:51,818 And I'm really tired of being bossed around. 293 00:10:51,818 --> 00:10:53,786 Oh, boo-hoo. 294 00:10:53,786 --> 00:10:55,788 You have a sister who cares. 295 00:10:55,788 --> 00:10:57,724 And for the record, I wasn't bossing. 296 00:10:57,724 --> 00:10:59,158 I was guiding. 297 00:10:59,158 --> 00:11:01,861 And why do you always think that I need your guidance? 298 00:11:01,861 --> 00:11:05,465 It is just so hard for you to take my advice. 299 00:11:05,465 --> 00:11:07,934 You know, I have done this three times before. Three times. [ Laughs ] 300 00:11:07,934 --> 00:11:09,669 But if you wanna screw everything up, 301 00:11:09,669 --> 00:11:10,937 in typical Maya fashion -- 302 00:11:10,937 --> 00:11:12,138 I'm the screw-up? 303 00:11:12,138 --> 00:11:14,240 [ Scoffs ] What about your marriage? 304 00:11:14,240 --> 00:11:16,075 Oh, no, or was that me, also? 305 00:11:16,075 --> 00:11:18,778 You know, you are so holier than thou. 306 00:11:18,778 --> 00:11:21,047 You really don't have all the answers. 307 00:11:21,047 --> 00:11:24,551 In fact, you are a part of the problem. 308 00:11:24,551 --> 00:11:26,219 A big part. 309 00:11:26,219 --> 00:11:28,288 What is that supposed to mean? 310 00:11:28,288 --> 00:11:31,457 It means Team Martin! 311 00:11:31,457 --> 00:11:33,092 All the way, baby. 312 00:11:33,092 --> 00:11:37,463 [ Noah Kahan's "Young Blood" plays ] 313 00:11:37,463 --> 00:11:39,098 Well, that was spirited. 314 00:11:39,098 --> 00:11:42,835 ♪ Oh, dear, oh, dear, I'm sorry ♪ 315 00:11:42,835 --> 00:11:44,571 ♪ That you grew up so soon ♪ 316 00:11:44,571 --> 00:11:48,741 ♪ A cold year and no high school parties ♪ 317 00:11:48,741 --> 00:11:54,581 ♪ I've been drinking alone ♪ 318 00:11:54,581 --> 00:11:56,382 ♪ So ♪ 319 00:11:56,382 --> 00:11:59,118 Mae: "Mr. Dodson leaned over my desk, as he returned my paper. 320 00:11:59,118 --> 00:12:01,421 Close enough that I could smell his hair; 321 00:12:01,421 --> 00:12:03,256 an ocean of chestnut. 322 00:12:03,256 --> 00:12:05,558 I could feel the wool of his scarlet sweater 323 00:12:05,558 --> 00:12:08,561 as it brushed my arm, sending tingles down my spi--" 324 00:12:08,561 --> 00:12:09,963 [ Music stops ] 325 00:12:13,633 --> 00:12:15,935 [ Music resumes ] "'Are you feeling what I'm feeling?' 326 00:12:15,935 --> 00:12:17,837 I whispered under my breath, 327 00:12:17,837 --> 00:12:20,406 almost too quietly for him to hear. 328 00:12:20,406 --> 00:12:22,008 But as he walked towards his desk, 329 00:12:22,008 --> 00:12:25,411 his head nodded ever so slightly. 330 00:12:25,411 --> 00:12:26,913 Yes. 331 00:12:26,913 --> 00:12:29,515 That one simple nod launched a rush of warmth to my --" 332 00:12:29,515 --> 00:12:32,018 [ Music stops ] Oh, helllll to the [bleep] no! 333 00:12:32,018 --> 00:12:33,586 Not today, Dodson. 334 00:12:33,586 --> 00:12:35,855 Not any day! 335 00:12:39,525 --> 00:12:41,027 Team Martin. 336 00:12:41,027 --> 00:12:42,829 I mean, who would even say that? 337 00:12:42,829 --> 00:12:44,230 To their own sister? 338 00:12:44,230 --> 00:12:45,365 I'm sorry. 339 00:12:45,365 --> 00:12:47,934 I'm in the middle of an actual crisis right here. 340 00:12:47,934 --> 00:12:49,569 Team Camille. What's going on? 341 00:12:49,569 --> 00:12:50,903 [ Sighs ] 342 00:12:50,903 --> 00:12:53,006 I went out for my bi-monthly sugaring, 343 00:12:53,006 --> 00:12:54,207 and when I came home, 344 00:12:54,207 --> 00:12:56,609 Gun-Woo and Grand Mal were gone. 345 00:12:56,609 --> 00:12:57,844 You think they ran away? 346 00:12:57,844 --> 00:12:59,045 I don't know. 347 00:12:59,045 --> 00:13:00,246 Ever since Gun-Woo got here, I've just -- 348 00:13:00,246 --> 00:13:03,082 I've been this emotional wreck. 349 00:13:03,082 --> 00:13:05,218 I feel so protective of him. 350 00:13:05,218 --> 00:13:06,853 It's like my heart is wandering around 351 00:13:06,853 --> 00:13:10,323 outside my body in this little paint-splattered track suit. 352 00:13:10,323 --> 00:13:13,026 Camille! That's what it's like to have a child! 353 00:13:13,026 --> 00:13:14,360 You're feeling it. 354 00:13:14,360 --> 00:13:16,396 Well, it's awful. 355 00:13:16,396 --> 00:13:17,463 And incredible. 356 00:13:17,463 --> 00:13:19,098 But mostly awful. 357 00:13:19,098 --> 00:13:20,933 And Arthur's just been a nightmare lately. 358 00:13:20,933 --> 00:13:23,002 I mean, I would have run away, too. 359 00:13:23,002 --> 00:13:25,204 I still might. [ Breathes deeply ] 360 00:13:25,204 --> 00:13:26,973 Will you just help me find them? 361 00:13:26,973 --> 00:13:28,307 Are you sure? 362 00:13:28,307 --> 00:13:30,143 Because sometimes people say they want your help, 363 00:13:30,143 --> 00:13:32,612 only to later accuse you of being too helpful. 364 00:13:32,612 --> 00:13:34,447 Yeah, can we put a pin in your baggage 365 00:13:34,447 --> 00:13:36,549 until we find my missing nephew? 366 00:13:40,019 --> 00:13:42,021 So, what are we looking for exactly? 367 00:13:42,021 --> 00:13:44,524 I'll know it when I find it. 368 00:13:44,524 --> 00:13:45,858 "Old Bitch"? 369 00:13:45,858 --> 00:13:48,227 I think he wrote me a diss track. 370 00:13:48,227 --> 00:13:50,063 I really admire that outlet. 371 00:13:52,031 --> 00:13:54,233 [ Rapping ] ♪ You a Old Bitch ♪ 372 00:13:54,233 --> 00:13:55,568 ♪ And you know it, too ♪ 373 00:13:55,568 --> 00:13:56,703 ♪ Old Bitch ♪ 374 00:13:56,703 --> 00:13:58,237 ♪ Yeah, you know that's you ♪ 375 00:13:58,237 --> 00:14:00,306 ♪ You a Old Bitch, cruising in your minivan ♪ 376 00:14:00,306 --> 00:14:01,874 ♪ Old Bitch on the way to get a spray tan ♪ 377 00:14:01,874 --> 00:14:03,976 ♪ You a Old Bitch ♪ 378 00:14:03,976 --> 00:14:05,578 ♪ Yeah, you know that's you ♪ 379 00:14:05,578 --> 00:14:07,747 ♪ Yeah, you a Old Bitch, and your friend's old, too ♪ 380 00:14:07,747 --> 00:14:09,882 ♪ Bitch, cruising in your minivan ♪ Scathing, but -- 381 00:14:09,882 --> 00:14:11,818 ♪ Old Bitch on the way to get a spray tan ♪ So insightful. 382 00:14:11,818 --> 00:14:13,820 ♪ Hey, hey ♪ 383 00:14:13,820 --> 00:14:15,588 ♪ Old Bitch, do your pilates ♪ Like, universal in its message. 384 00:14:15,588 --> 00:14:17,790 ♪ Rock to this beat while you moving your body ♪ 385 00:14:17,790 --> 00:14:20,226 ♪ Old Bitch, yeah, do your pilates ♪ What up, y'all? 386 00:14:20,226 --> 00:14:21,728 ♪ Rock to this beat wh-- ♪ My babies are back! 387 00:14:21,728 --> 00:14:22,929 Ugh, uh, yeah. 388 00:14:22,929 --> 00:14:24,764 I took us out for noodles. 389 00:14:24,764 --> 00:14:25,998 Aw. 390 00:14:25,998 --> 00:14:27,700 That's her favorite food. 391 00:14:27,700 --> 00:14:29,001 Yeah, she made that clear. 392 00:14:29,001 --> 00:14:31,871 I'm sorry that we were snooping around. 393 00:14:31,871 --> 00:14:34,640 I just -- I was worried. 394 00:14:34,640 --> 00:14:36,075 Oh, that's all good. 395 00:14:36,075 --> 00:14:37,910 Back home, me and my mom share a tiny place, 396 00:14:37,910 --> 00:14:41,047 so personal space, not really a thing. 397 00:14:42,148 --> 00:14:43,583 You guys like my song? 398 00:14:43,583 --> 00:14:45,384 It's dank. 399 00:14:45,384 --> 00:14:46,185 Straight fire. 400 00:14:46,185 --> 00:14:48,020 Schmacks. For real. 401 00:14:48,020 --> 00:14:49,722 That's what's up. 402 00:14:49,722 --> 00:14:51,624 I mean, I'm sending that out to all you Old Bitches out there, 403 00:14:51,624 --> 00:14:53,326 who been glowed up. 404 00:14:53,326 --> 00:14:55,695 But what y'all don't understand is, I'm tryin' to glow up too. 405 00:14:55,695 --> 00:14:59,232 And I know y'all trying to make me better, so, yeah. 406 00:14:59,232 --> 00:15:01,167 I see you, Old Bitch. 407 00:15:01,167 --> 00:15:03,436 We see you, too, Gun-Woo. 408 00:15:03,436 --> 00:15:06,172 I see my Old Bitch uncle, too. 409 00:15:06,172 --> 00:15:08,574 Well, it's nice of you to include him, but -- 410 00:15:08,574 --> 00:15:11,277 No, I see him right behind you. 411 00:15:13,546 --> 00:15:15,882 He's not a degenerate. 412 00:15:15,882 --> 00:15:18,284 He's an artist. 413 00:15:18,284 --> 00:15:20,653 I'm proud to be your Old Bitch uncle. 414 00:15:20,653 --> 00:15:23,055 ♪♪ 415 00:15:23,055 --> 00:15:25,091 Nathaniel: "What? What's that? 416 00:15:25,091 --> 00:15:26,759 What's that you say? 417 00:15:26,759 --> 00:15:29,796 You say today is...Saturday? 418 00:15:29,796 --> 00:15:33,733 B'bye, I'm going out to play". 419 00:15:33,733 --> 00:15:34,834 Shel Silverstein. 420 00:15:34,834 --> 00:15:36,302 [ All snapping ] 421 00:15:36,302 --> 00:15:38,070 Mr. Dodson: Riveting. Riveting, Nathaniel. 422 00:15:38,070 --> 00:15:39,472 Lot of heart there. 423 00:15:39,472 --> 00:15:40,673 Who's next? 424 00:15:40,673 --> 00:15:41,641 Me. 425 00:15:41,641 --> 00:15:43,743 And my poet is a songstress. 426 00:15:43,743 --> 00:15:46,779 [ Piano playing "I Feel the Earth Move" ] 427 00:15:46,779 --> 00:15:51,083 ♪ I feel the earth move under my feet ♪ 428 00:15:51,083 --> 00:15:55,087 ♪ I feel the sky tumbling down ♪ 429 00:15:55,087 --> 00:15:58,191 ♪ I feel my heart start to trembling ♪ 430 00:15:58,191 --> 00:16:02,862 ♪ Whenever you're around ♪ 431 00:16:02,862 --> 00:16:07,633 ♪ Oh, darling, when I see your face ♪ 432 00:16:07,633 --> 00:16:10,503 ♪ Mellow as the month of... ♪ Mae! 433 00:16:10,503 --> 00:16:15,274 ♪ Ohh, darling, I can't stand it ♪ 434 00:16:15,274 --> 00:16:18,244 ♪ When you look at me that way ♪ 435 00:16:18,244 --> 00:16:21,013 ♪ I've just got to have you, baby ♪ 436 00:16:21,013 --> 00:16:22,315 Shut it down! 437 00:16:22,315 --> 00:16:24,383 Shut it down. Shut this whole thing down. 438 00:16:24,383 --> 00:16:25,585 Dad, what are you doing here? 439 00:16:25,585 --> 00:16:27,486 I am preserving your childhood. 440 00:16:27,486 --> 00:16:28,588 Hey! 441 00:16:28,588 --> 00:16:29,822 Mr. Robinson? 442 00:16:29,822 --> 00:16:31,657 A word. 443 00:16:31,657 --> 00:16:35,661 It's pronounced "Dodson", but yeah, sure, absolutely. 444 00:16:35,661 --> 00:16:40,600 "Holding hands in the aisles of an independent bookseller"? 445 00:16:40,600 --> 00:16:44,303 "Light tongue-kissing in the throngs of an anti-gun rally?" 446 00:16:44,303 --> 00:16:46,005 Are these the pastimes you've taken up 447 00:16:46,005 --> 00:16:47,874 with my teenage daughter?! 448 00:16:47,874 --> 00:16:49,175 Dad, what is wrong with you? 449 00:16:49,175 --> 00:16:50,910 Haven't you ever heard of fan fiction? 450 00:16:50,910 --> 00:16:53,279 Well...no! 451 00:16:53,279 --> 00:16:54,947 Have you heard of actual fiction? 452 00:16:54,947 --> 00:16:57,583 'Cause you're reading mine in front of the entire classroom. 453 00:16:57,583 --> 00:17:02,655 Uh...y-your daughter is a gifted young writer. 454 00:17:02,655 --> 00:17:04,857 And it turns out, performer. 455 00:17:04,857 --> 00:17:09,896 Uh, I'm lucky to be her teacher and, at times, her student. 456 00:17:09,896 --> 00:17:12,765 But I promise you that that is all. 457 00:17:14,734 --> 00:17:16,202 Yeah. 458 00:17:16,202 --> 00:17:18,771 Hey, let's call it. We can call it. 459 00:17:18,771 --> 00:17:21,474 Got to get home to, uh -- to my wife. 460 00:17:21,474 --> 00:17:23,643 It's Veal Scallopini night. 461 00:17:23,643 --> 00:17:25,344 We make it together. 462 00:17:25,344 --> 00:17:27,713 It's a, um, it's a Sun Basket. 463 00:17:29,448 --> 00:17:30,583 Shalom. 464 00:17:30,583 --> 00:17:34,754 ♪♪ 465 00:17:34,754 --> 00:17:37,490 So, um... 466 00:17:37,490 --> 00:17:40,426 So, none of that stuff actually happened? 467 00:17:40,426 --> 00:17:41,928 You're not hot for Dodson? 468 00:17:41,928 --> 00:17:43,996 The temperature's real, the prose is fake. 469 00:17:43,996 --> 00:17:45,831 And if you read "The Bell Jar," you would know 470 00:17:45,831 --> 00:17:48,334 that romantic love is just a social construct. 471 00:17:48,334 --> 00:17:51,971 Wow. Mae, uh, I'm an idiot. 472 00:17:51,971 --> 00:17:53,272 And I'm sorry. 473 00:17:53,272 --> 00:17:56,108 A-A-And I-I shouldn't have opened your musings. 474 00:17:56,108 --> 00:17:57,710 I-I-I should've talked to you first. 475 00:17:57,710 --> 00:17:59,812 Honestly, I intended to, but then -- 476 00:17:59,812 --> 00:18:01,714 but then I took one look at his ocean of chestnut, 477 00:18:01,714 --> 00:18:03,249 and I just lost my cool. 478 00:18:04,350 --> 00:18:07,653 Maybe because you're such a great writer. 479 00:18:07,653 --> 00:18:09,422 Stay out of my room. 480 00:18:09,422 --> 00:18:13,492 I will. I will. I will. 481 00:18:13,492 --> 00:18:15,795 Chapter 1, "The Dad Jar." 482 00:18:15,795 --> 00:18:17,063 I'll ride-share home. 483 00:18:17,063 --> 00:18:20,766 ♪ Keep your time, keep your mind, keep humble ♪ 484 00:18:20,766 --> 00:18:23,369 ♪ Start your life in the middle of the jungle ♪ 485 00:18:23,369 --> 00:18:27,340 ♪ You ♪ 486 00:18:27,340 --> 00:18:28,708 ♪ Young blood ♪ 487 00:18:30,209 --> 00:18:31,610 Oh, hey. 488 00:18:31,610 --> 00:18:32,478 Hey. 489 00:18:32,478 --> 00:18:33,879 Uh, you got a minute? 490 00:18:33,879 --> 00:18:35,114 I have so many minutes 491 00:18:35,114 --> 00:18:37,216 and literally nothing to do with them. 492 00:18:37,216 --> 00:18:39,118 What's up? 493 00:18:39,118 --> 00:18:43,856 Okay, um...your ex-husband is a jackass. 494 00:18:43,856 --> 00:18:46,359 [ Sighs ] I convinced myself that Mae was having 495 00:18:46,359 --> 00:18:49,862 an inappropriate relationship with her English teacher. 496 00:18:49,862 --> 00:18:50,863 Mr. Dodson? 497 00:18:50,863 --> 00:18:51,697 Uh-huh. No. 498 00:18:51,697 --> 00:18:52,765 Yeah. 499 00:18:52,765 --> 00:18:53,899 Tell me you didn't -- 500 00:18:53,899 --> 00:18:56,135 I did. I crashed her club, all like, "j'accuse!" 501 00:18:56,135 --> 00:18:57,703 Ohh! 502 00:18:57,703 --> 00:19:00,373 Why does all the good stuff happen on my garage weeks? 503 00:19:00,373 --> 00:19:02,208 Well, you know Mae's gonna forgive you. 504 00:19:02,208 --> 00:19:04,710 She's tough but fair. 505 00:19:04,710 --> 00:19:07,013 And also, straight, apparently. 506 00:19:07,013 --> 00:19:08,214 Who knew? Wasn't sure. 507 00:19:08,214 --> 00:19:09,281 Wasn't worried. 508 00:19:10,716 --> 00:19:15,721 You know, Maya said I'm commandeering her pregnancy. 509 00:19:15,721 --> 00:19:17,957 And she wants nothing to do with me. 510 00:19:17,957 --> 00:19:20,092 Oh, please. 511 00:19:20,092 --> 00:19:22,595 Do you remember how erratic you were 512 00:19:22,595 --> 00:19:23,996 during your first pregnancy? 513 00:19:23,996 --> 00:19:25,097 Not really. 514 00:19:25,097 --> 00:19:27,500 You blamed the Gulf War on me. 515 00:19:27,500 --> 00:19:29,702 I never said you were solely responsible. 516 00:19:29,702 --> 00:19:31,337 I said -- Oh, come on, come on, Lena. 517 00:19:31,337 --> 00:19:33,005 You of all people should know better. 518 00:19:33,005 --> 00:19:34,373 You can't be offended 519 00:19:34,373 --> 00:19:37,009 by anything that she says or -- or does right now 520 00:19:37,009 --> 00:19:38,544 because it isn't even her. 521 00:19:38,544 --> 00:19:41,447 It's her pregnancy hormones. 522 00:19:41,447 --> 00:19:43,149 Well, what's my excuse? 523 00:19:43,149 --> 00:19:44,650 Just text her. 524 00:19:44,650 --> 00:19:45,418 Okay? 525 00:19:45,418 --> 00:19:46,685 Tell her you're sorry. 526 00:19:46,685 --> 00:19:48,020 You don't even have to mean it. 527 00:19:48,020 --> 00:19:49,121 "Sorry," and it's over. 528 00:19:49,121 --> 00:19:50,656 I do it with you all the time. 529 00:19:52,191 --> 00:19:53,726 [ Sighs ] Sorry. 530 00:19:55,795 --> 00:19:56,862 See? 531 00:20:00,733 --> 00:20:02,068 [ Sighs ] 532 00:20:02,068 --> 00:20:03,536 Okay, "Sorry". 533 00:20:03,536 --> 00:20:05,071 Perfect. There you go. 534 00:20:05,071 --> 00:20:07,073 [ Message sends ] 535 00:20:07,073 --> 00:20:09,308 Look, Lena, I promise that once she has this baby, 536 00:20:09,308 --> 00:20:11,410 you two will be thick as thieves again. 537 00:20:11,410 --> 00:20:13,846 Okay? Back to fishtail braids and frosé. 538 00:20:13,846 --> 00:20:18,350 Your grasp of female relationships is stupefying. 539 00:20:18,350 --> 00:20:20,352 Come here. 540 00:20:21,587 --> 00:20:23,022 Mm. 541 00:20:23,022 --> 00:20:26,358 Hey, have you, uh -- have you ready any of Mae's musings? 542 00:20:26,358 --> 00:20:27,693 Oh, yeah. Super dirty. 543 00:20:27,693 --> 00:20:29,028 Mm. 50 Shades of Mae. 544 00:20:29,028 --> 00:20:31,030 Yeah, and that doesn't, like, gross you out? 545 00:20:31,030 --> 00:20:33,866 One day, I'll show you my "Mr. Belvedere" fan fic. 546 00:20:33,866 --> 00:20:34,834 Belvedere, huh? 547 00:20:34,834 --> 00:20:36,769 He was a tidy man. 548 00:20:36,769 --> 00:20:38,671 ♪ You ♪ 549 00:20:38,671 --> 00:20:39,505 [ Chuckles ] 550 00:20:44,043 --> 00:20:45,911 [ "Old Bitch" playing ] This really is schmacks. [ Chuckles ] 551 00:20:45,911 --> 00:20:47,880 Do you think I pushed him into greatness? 552 00:20:47,880 --> 00:20:50,716 No. I think he's great on his own. 553 00:20:50,716 --> 00:20:53,385 But I do think that you have something to offer him. 554 00:20:53,385 --> 00:20:54,653 A record deal? 555 00:20:54,653 --> 00:20:55,955 I was thinking love and support. 556 00:20:55,955 --> 00:20:57,323 Love and support, I can do that. 557 00:20:58,190 --> 00:21:00,926 But seriously, do you think he'd be interested in signing? 558 00:21:00,926 --> 00:21:04,430 I mean, I can put a good word in for you. 559 00:21:04,430 --> 00:21:07,933 Just remember, though, he's still a kid, okay? 560 00:21:07,933 --> 00:21:11,937 Sometimes, kids need to be babied. 561 00:21:11,937 --> 00:21:13,539 Right? Totally. 562 00:21:13,539 --> 00:21:14,874 I'm ready to be Santa now. 563 00:21:14,874 --> 00:21:15,875 Make me a bubble beard. 564 00:21:15,875 --> 00:21:17,543 Okay. 565 00:21:17,543 --> 00:21:20,613 Ho, ho, ho, ho, ho, ho, ho. 566 00:21:20,613 --> 00:21:21,881 Merr-- [ Coughing ] 567 00:21:21,881 --> 00:21:23,149 Not in the mouth. I'm sorry, honey. 568 00:21:23,149 --> 00:21:26,385 -- Captions by VITAC -- 39698

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.