Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,902 --> 00:00:03,337
Thank you
for coming with me.
2
00:00:03,337 --> 00:00:04,972
I really didn't want to do
this one on my own.
3
00:00:04,972 --> 00:00:06,607
Well, you don't have to.
4
00:00:06,607 --> 00:00:08,275
It's you and me, baby.
5
00:00:08,275 --> 00:00:10,177
And you and me, baby.
6
00:00:10,177 --> 00:00:12,813
[ Chuckles ]
Every step of the way.
7
00:00:12,813 --> 00:00:14,781
Now, I let you have your fun
in the first trimester,
8
00:00:14,781 --> 00:00:18,051
but from here on out, there's
gonna be no more soft cheeses,
9
00:00:18,051 --> 00:00:20,654
raw sprouts,
or unwashed produce.
10
00:00:20,654 --> 00:00:22,155
Oh, man.
11
00:00:22,155 --> 00:00:24,291
Hi, checking in
for this hot mama.
12
00:00:24,291 --> 00:00:25,626
Are you referring
to yourself
13
00:00:25,626 --> 00:00:27,527
or the pregnant lady
you just obstructed?
14
00:00:27,527 --> 00:00:30,230
[ Laughs ]
The obstructed.
15
00:00:30,230 --> 00:00:32,533
I'm Maya. I'm here
for my twelve noon ultrasound.
16
00:00:32,533 --> 00:00:34,768
She's here
for her twelve noon.
17
00:00:34,768 --> 00:00:36,637
Ta-da.
18
00:00:36,637 --> 00:00:37,638
Wow.
19
00:00:37,638 --> 00:00:38,772
Just for showing up?
20
00:00:38,772 --> 00:00:41,808
A square-jawed silver fox
dropped those off.
21
00:00:41,808 --> 00:00:43,710
He had this gleaming --
22
00:00:43,710 --> 00:00:44,544
Sugar beard?
23
00:00:44,544 --> 00:00:45,345
Yes!
24
00:00:45,345 --> 00:00:46,980
And it wrapped around his --
25
00:00:46,980 --> 00:00:48,715
Country music face?
26
00:00:48,715 --> 00:00:50,584
Exactly! [ Chuckles ]
27
00:00:50,584 --> 00:00:55,188
Anyway, he would so love to be
a part of your baby's life.
28
00:00:55,188 --> 00:00:56,890
"Get your pee on, girl."
29
00:00:56,890 --> 00:00:59,026
[ Laughs ]
30
00:00:59,026 --> 00:01:01,194
Oh, we have our fun here.
31
00:01:01,194 --> 00:01:02,996
But we do need your urine.
32
00:01:02,996 --> 00:01:04,331
Wow, Maya.
33
00:01:04,331 --> 00:01:06,066
You really did a number
on Jasper's dad.
34
00:01:06,066 --> 00:01:08,869
Oh, I would do
bad, bad things
35
00:01:08,869 --> 00:01:11,705
for some unwanted attention
from that man.
36
00:01:15,575 --> 00:01:16,710
Huh.
37
00:01:16,710 --> 00:01:17,811
Tinkle time!
38
00:01:17,811 --> 00:01:19,613
♪♪
39
00:01:19,613 --> 00:01:22,883
♪ Keep giving me hope
for a better day ♪
40
00:01:22,883 --> 00:01:26,687
♪ Keep giving me love
to find a way ♪
41
00:01:26,687 --> 00:01:29,556
♪ Through this heaviness
I feel ♪
42
00:01:29,556 --> 00:01:36,229
♪ I just need someone to say
everything's okay ♪
43
00:01:36,229 --> 00:01:38,031
♪ Everything's okay ♪
44
00:01:38,031 --> 00:01:40,834
When was the last time you even
came to visit, Arthur?
45
00:01:40,834 --> 00:01:43,637
You know Camille doesn't like me
flying over oceans...
46
00:01:43,637 --> 00:01:46,139
I'm looking after Mom and Dad
and working two jobs
47
00:01:46,139 --> 00:01:47,874
to support my degenerate son.
48
00:01:47,874 --> 00:01:49,076
How is Gun-Woo?
49
00:01:49,076 --> 00:01:50,644
What is he,
like five years old now?
50
00:01:50,644 --> 00:01:52,579
He's 15, Arthur.
51
00:01:52,579 --> 00:01:53,613
15!
52
00:01:53,613 --> 00:01:54,681
Ohh.
53
00:01:54,681 --> 00:01:56,149
We did send him
that train set,
54
00:01:56,149 --> 00:01:58,785
but I guess he can sell it
for crack?
55
00:01:58,785 --> 00:02:00,287
Is there crack in Korea?
I don't know.
56
00:02:00,287 --> 00:02:01,388
He's not on crack.
57
00:02:01,388 --> 00:02:02,789
He's just lazy.
58
00:02:02,789 --> 00:02:05,258
And he failed out
of another school.
59
00:02:05,258 --> 00:02:06,593
Hey, Uncle Han!
60
00:02:06,593 --> 00:02:08,128
Uncle Han?
61
00:02:08,128 --> 00:02:10,664
Uncle Han!
62
00:02:10,664 --> 00:02:13,400
[ Sighs ] I can't afford to
send him to boarding school,
63
00:02:13,400 --> 00:02:16,136
and even if I could, I --
64
00:02:16,136 --> 00:02:17,571
Never mind.
65
00:02:17,571 --> 00:02:20,040
I'm sure you guys
have your own problems.
66
00:02:20,040 --> 00:02:21,775
[ Camera shutter clicks,
dog coos ]
67
00:02:21,775 --> 00:02:24,411
You know what, Sunny?
Your problems are my problems.
68
00:02:24,411 --> 00:02:28,081
Camille and me will take
in Lil' Woo for a while.
69
00:02:28,081 --> 00:02:30,150
Are you serious?
70
00:02:30,150 --> 00:02:31,151
What a gift, Arthur.
71
00:02:31,151 --> 00:02:32,352
Arthur, hang up.
72
00:02:32,352 --> 00:02:34,388
Yes, baby.
73
00:02:34,388 --> 00:02:36,890
Did I just hear you commit
to something
74
00:02:36,890 --> 00:02:38,225
without getting my approval?
75
00:02:38,225 --> 00:02:39,459
I couldn't have, right?
76
00:02:39,459 --> 00:02:40,527
What?
[ Chuckles nervously ]
77
00:02:40,527 --> 00:02:42,162
No, I-I would
never do that.
78
00:02:42,162 --> 00:02:43,296
[ Chuckles ] LOL.
79
00:02:43,296 --> 00:02:44,765
[ Continues chuckling ]
80
00:02:44,765 --> 00:02:45,966
I had to.
81
00:02:45,966 --> 00:02:47,868
Gun-Woo is a teenager,
and I hardly know him.
82
00:02:47,868 --> 00:02:51,104
Besides, don't you think helping
my at-risk nephew
83
00:02:51,104 --> 00:02:54,007
might give our lives
more meaning?
84
00:02:54,007 --> 00:02:57,277
I do like the sound
of our lives having meaning.
85
00:02:58,712 --> 00:03:00,981
Okay, you know what?
I'll do it!
86
00:03:00,981 --> 00:03:03,717
I'll let a member of your family
come stay with us.
87
00:03:03,717 --> 00:03:07,320
Yessss! So pumped to parent
with you, L of my L.
88
00:03:07,320 --> 00:03:08,321
[ Giggles ]
89
00:03:08,321 --> 00:03:09,656
[ Gasps ] Ow!
90
00:03:09,656 --> 00:03:12,225
♪♪
91
00:03:12,225 --> 00:03:13,293
Think fast,
bro-tisserie.
92
00:03:13,293 --> 00:03:14,261
Ow.
Ohh.
93
00:03:14,261 --> 00:03:15,262
Bro-tato chip.
94
00:03:15,262 --> 00:03:17,631
Whoa. [ Chuckles ]
Boom.
95
00:03:17,631 --> 00:03:18,432
Hey, girl.
96
00:03:18,432 --> 00:03:19,833
Top of the morning.
97
00:03:19,833 --> 00:03:21,802
You want some toast?
I could put some cinnamon on it.
98
00:03:21,802 --> 00:03:23,070
Or ghee.
99
00:03:23,070 --> 00:03:24,805
I know how much you love that
ancient, clarified butter.
100
00:03:24,805 --> 00:03:28,241
Thanks, but I'm just gonna hit
the "fueling" station.
101
00:03:28,241 --> 00:03:30,644
FYI, black coffee is "fuel"
for writers.
102
00:03:30,644 --> 00:03:31,912
Whoa.
103
00:03:31,912 --> 00:03:33,280
You feeling okay?
104
00:03:33,280 --> 00:03:36,016
"I am. I am. I am."
105
00:03:36,817 --> 00:03:39,219
Chapter 13,
"The Bell Jar."
106
00:03:39,219 --> 00:03:41,388
[ Snapping fingers ]
107
00:03:42,389 --> 00:03:44,357
Why are you dressed
like Mrs. Doubtfire?
108
00:03:44,357 --> 00:03:46,626
First of all,
that film is transphobic.
109
00:03:46,626 --> 00:03:47,894
Is it for Mr. Dodson?
110
00:03:48,962 --> 00:03:50,030
[ Car horn beeping ]
111
00:03:50,030 --> 00:03:52,032
That's my cue!
So, so long.
112
00:03:52,032 --> 00:03:55,502
♪♪
113
00:03:55,502 --> 00:03:57,270
Okay, Mason, who's Dodson?
114
00:03:57,270 --> 00:03:58,638
Mae's English teacher.
115
00:03:58,638 --> 00:03:59,739
Aren't you supposed to
know that?
116
00:03:59,739 --> 00:04:01,975
Not when
there's three of you.
117
00:04:01,975 --> 00:04:04,444
So, i-is he, like, uh...
118
00:04:04,444 --> 00:04:06,947
an adult male teacher?
119
00:04:06,947 --> 00:04:08,048
She's hot for him.
120
00:04:08,048 --> 00:04:09,683
-What?
-Mae's of age.
121
00:04:09,683 --> 00:04:11,551
She can do
as she pleases.
122
00:04:13,420 --> 00:04:15,655
What are you do--
Don't drink that.
123
00:04:15,655 --> 00:04:17,858
Ahh.
124
00:04:19,259 --> 00:04:20,460
Lena:
Let's talk cord blood.
125
00:04:20,460 --> 00:04:22,062
We gotta bank
that umbilical.
126
00:04:22,062 --> 00:04:23,530
Save those stem cells!
127
00:04:23,530 --> 00:04:25,632
It's costly, but essential.
128
00:04:25,632 --> 00:04:27,667
Yeah, I don't think
I'm gonna do that.
129
00:04:27,667 --> 00:04:30,670
Need I remind you, I know
a thing or three about all this.
130
00:04:30,670 --> 00:04:34,007
And everything I know
is in here.
131
00:04:34,007 --> 00:04:35,308
The "Baby Bible."
132
00:04:35,308 --> 00:04:37,310
The answers to
all your questions.
133
00:04:37,310 --> 00:04:38,712
I didn't ask
any questions.
134
00:04:38,712 --> 00:04:40,447
The answers
to all my questions.
135
00:04:40,447 --> 00:04:42,616
Now available,
for your reference.
136
00:04:42,616 --> 00:04:44,351
I feel a little tired now.
137
00:04:44,351 --> 00:04:45,752
Oh, yeah.
138
00:04:45,752 --> 00:04:46,753
Low iron.
139
00:04:46,753 --> 00:04:48,688
I suspected it
before the pregnancy.
140
00:04:48,688 --> 00:04:52,025
So, we'll start you on some
cashews, but in the meantime...
141
00:04:52,025 --> 00:04:54,861
Yes.
Drink up, mama llama.
142
00:04:54,861 --> 00:04:56,696
And lay a keppie,
if you're tired.
143
00:04:56,696 --> 00:04:58,064
Just not on your back.
144
00:04:58,064 --> 00:04:59,099
Or your stomach.
145
00:04:59,099 --> 00:05:00,800
Or your right side.
146
00:05:00,800 --> 00:05:02,002
[ Sighs ]
147
00:05:02,002 --> 00:05:05,338
♪♪
148
00:05:05,338 --> 00:05:07,507
[ Car door closes ]
149
00:05:07,507 --> 00:05:09,442
He's like
a Korean Suge Knight.
150
00:05:09,442 --> 00:05:11,912
Camille:
He's like a little you.
151
00:05:11,912 --> 00:05:12,812
Gun-Woo!
152
00:05:16,816 --> 00:05:18,418
Welcome.
153
00:05:19,252 --> 00:05:21,021
[ Sniffs ]
154
00:05:21,021 --> 00:05:23,857
So fresh and so clean.
155
00:05:25,592 --> 00:05:27,994
-Thank you.
-Get the suitcase.
156
00:05:27,994 --> 00:05:31,998
♪♪
157
00:05:31,998 --> 00:05:34,067
Arthur: I trust
your travel accommodations
158
00:05:34,067 --> 00:05:36,336
were satisfactory?
159
00:05:36,336 --> 00:05:37,804
I'm -- I'm sorry.
160
00:05:37,804 --> 00:05:38,939
Who dis?
161
00:05:38,939 --> 00:05:39,940
Hells yeah.
162
00:05:39,940 --> 00:05:41,875
They upgraded me
to Premium Economy.
163
00:05:41,875 --> 00:05:44,344
Plus, Air Korea got
the bomb cold noodles,
164
00:05:44,344 --> 00:05:46,713
and I peeped
both "John Wick"s.
165
00:05:46,713 --> 00:05:48,615
Love me some Keanu!
166
00:05:48,615 --> 00:05:50,750
Well, you've been
on quite a journey.
167
00:05:50,750 --> 00:05:54,888
So, could I interest you in
a beverage or perhaps a snack?
168
00:05:54,888 --> 00:05:56,356
Yeah,
snacks are what's up.
169
00:05:56,356 --> 00:05:59,226
No snacks
until welcome chores are done.
170
00:05:59,226 --> 00:06:00,460
"Welcome chores"?
171
00:06:00,460 --> 00:06:01,862
[ Whispering ]
What is happening here?
172
00:06:01,862 --> 00:06:03,496
What is this thing
that you're trying on?
173
00:06:03,496 --> 00:06:04,764
Because I hate it.
I don't know.
174
00:06:04,764 --> 00:06:06,399
I think I'm turning
into my father.
175
00:06:06,399 --> 00:06:09,002
Y'alls got a hot tub
or, like, what?
176
00:06:16,476 --> 00:06:17,978
Hey, Maya.
Where are you?
177
00:06:17,978 --> 00:06:19,713
Our appointment's
in like ten minutes.
178
00:06:19,713 --> 00:06:21,848
I want you to eat something
before your blood work.
179
00:06:21,848 --> 00:06:24,284
I'm standing here holding these
boiled edamame like an idiot.
180
00:06:24,284 --> 00:06:27,053
Maya: Oh! Sorry, the appointment
was...rescheduled.
181
00:06:27,053 --> 00:06:29,656
Yeah, 'cause the doctor
rescheduled it.
182
00:06:29,656 --> 00:06:31,024
It's still on your iCal.
183
00:06:31,024 --> 00:06:33,226
How do you have access
to my iCal?
184
00:06:33,226 --> 00:06:34,261
I added myself.
185
00:06:34,261 --> 00:06:35,662
Co-parents, co-iCal.
186
00:06:35,662 --> 00:06:37,030
I'm here now.
I'll just --
187
00:06:37,030 --> 00:06:38,265
I'll go in and get something new
on the books.
188
00:06:38,265 --> 00:06:39,933
That's not necessary.
189
00:06:39,933 --> 00:06:42,602
It actually is because when you
call, they schedule you out.
190
00:06:42,602 --> 00:06:44,771
But in person,
I can get with Rochelle,
191
00:06:44,771 --> 00:06:47,607
and I can determine
their next true availability.
192
00:06:47,607 --> 00:06:49,142
I think
I can handle it myself.
193
00:06:49,142 --> 00:06:52,212
You probably have other stuff
you want to...
194
00:06:52,212 --> 00:06:53,413
focus on.
195
00:06:53,413 --> 00:06:55,649
♪♪
196
00:06:55,649 --> 00:06:57,717
Are you kidding me?
Are you kidding me right now?
197
00:06:57,717 --> 00:06:59,552
Dad?
Dad over me?
198
00:06:59,552 --> 00:07:00,820
Hi, sweetheart.
199
00:07:00,820 --> 00:07:02,088
What does Dad know
about childbirth?
200
00:07:02,088 --> 00:07:03,657
He wasn't even there
when you were born.
201
00:07:03,657 --> 00:07:06,159
He was --
I know,
I was at the track.
202
00:07:06,159 --> 00:07:08,428
And I remember,
I won 6 bucks that day
203
00:07:08,428 --> 00:07:11,298
on a horse called
"Magic Maya McHorseFace".
204
00:07:11,298 --> 00:07:12,465
[ Chuckling ]
205
00:07:12,465 --> 00:07:13,833
What?
206
00:07:13,833 --> 00:07:16,303
Mom said I was named
after Maya Angelou.
207
00:07:16,303 --> 00:07:19,306
Yeah, you were...
if the horse was.
208
00:07:19,306 --> 00:07:21,141
Maya, I don't get you.
209
00:07:21,141 --> 00:07:22,309
You asked for my --
210
00:07:22,309 --> 00:07:23,743
Support!
211
00:07:23,743 --> 00:07:25,779
But you don't know how to do
that without taking over.
212
00:07:25,779 --> 00:07:27,981
You were hijacking
my pregnancy.
213
00:07:27,981 --> 00:07:29,649
Well, I'm sure
Seabiscuit over here
214
00:07:29,649 --> 00:07:31,384
will do
a much better job.
215
00:07:31,384 --> 00:07:38,625
♪♪
216
00:07:38,625 --> 00:07:42,062
Sorry, can someone
press P2, please?
217
00:07:42,062 --> 00:07:43,930
McHorseFace.
218
00:07:43,930 --> 00:07:46,933
Unbelievable.
219
00:07:51,204 --> 00:07:52,639
I don't understand.
You hated your father.
220
00:07:52,639 --> 00:07:53,873
Why are you trying
to emulate him?
221
00:07:53,873 --> 00:07:55,875
I'm not trying.
It's involuntary.
222
00:07:55,875 --> 00:07:57,744
I guess it's my latent
paternal instinct.
223
00:07:57,744 --> 00:07:59,479
But it's his
paternal instinct.
224
00:07:59,479 --> 00:08:00,747
Well, it worked on me.
225
00:08:00,747 --> 00:08:02,148
He was a disciplinarian,
226
00:08:02,148 --> 00:08:03,550
and I guess that's what
I needed, right?
227
00:08:03,550 --> 00:08:05,585
'Cause he fixed me.
228
00:08:05,585 --> 00:08:06,686
I fixed you.
229
00:08:06,686 --> 00:08:08,088
Gun-Woo:
'Sup, y'all?
230
00:08:08,088 --> 00:08:11,091
♪♪
231
00:08:11,091 --> 00:08:12,892
What's for dins?
232
00:08:14,828 --> 00:08:16,529
Where are the pants, Woo?
233
00:08:16,529 --> 00:08:19,599
I'm fighting for you here, kid,
but you gotta meet me halfway.
234
00:08:19,599 --> 00:08:22,268
You share our table,
you share our dress code.
235
00:08:22,268 --> 00:08:24,738
Oh, come on, it's not that big
of a deal.
236
00:08:29,209 --> 00:08:31,244
Uncle Arthur, you know,
237
00:08:31,244 --> 00:08:33,113
I've been hearing 'bout you
my whole life.
238
00:08:33,113 --> 00:08:36,783
And I had this fantasy
that you'd, like, get me.
239
00:08:36,783 --> 00:08:40,387
And I thought you'd be woke,
bespoke, and have jokes.
240
00:08:40,387 --> 00:08:41,921
But nah.
241
00:08:41,921 --> 00:08:44,257
You're just as lame
as my moms.
242
00:08:44,257 --> 00:08:46,826
East or West,
this whole family sucks.
243
00:08:50,797 --> 00:08:52,766
Okay,
you know what, dude?
244
00:08:52,766 --> 00:08:55,568
I wouldn't even let you treat
Grand Mal that way.
245
00:08:55,568 --> 00:08:57,070
[ Growls ]
246
00:08:57,070 --> 00:08:59,072
This kid is in trouble at home,
he's in trouble at school,
247
00:08:59,072 --> 00:09:01,207
he gets shipped off to live
with two total strangers,
248
00:09:01,207 --> 00:09:03,610
and you want to lay
the smack down?
249
00:09:03,610 --> 00:09:06,146
All this kid needs is just
someone on his side.
250
00:09:06,146 --> 00:09:07,747
He doesn't need
an enabler!
251
00:09:07,747 --> 00:09:09,416
No, he needs a friend.
252
00:09:09,416 --> 00:09:12,218
♪♪
253
00:09:12,218 --> 00:09:15,555
I want to thank you
for your open eyes and ears
254
00:09:15,555 --> 00:09:18,224
and for following me
on this journey.
255
00:09:18,224 --> 00:09:20,960
I think
we're on the "Plath"...
256
00:09:20,960 --> 00:09:22,962
[ Laughs ]
...to greatness.
257
00:09:22,962 --> 00:09:25,065
[ School bell rings ]
258
00:09:25,065 --> 00:09:28,668
[ Indistinct conversations ]
259
00:09:33,273 --> 00:09:34,307
Mr. Dodson.
260
00:09:34,307 --> 00:09:36,042
Mae.
I help you?
261
00:09:36,042 --> 00:09:37,110
[ Chuckling ]
262
00:09:37,110 --> 00:09:40,513
I, uh --
I "Mae'd" you something.
263
00:09:40,513 --> 00:09:43,116
Oh, uh, I'm trying to
avoid sweets,
264
00:09:43,116 --> 00:09:45,285
but for you,
I'll make an exception.
265
00:09:45,285 --> 00:09:46,586
[ Laughs loudly ]
266
00:09:46,586 --> 00:09:48,855
Um, It's a Plath-inspired
playlist.
267
00:09:48,855 --> 00:09:50,690
Weepy, but worth the ride.
268
00:09:50,690 --> 00:09:52,625
Wow.
Mix Master Mae!
269
00:09:52,625 --> 00:09:53,860
[ Mimics record scratch ]
270
00:09:53,860 --> 00:09:55,395
[ Both chuckle ]
That's so thoughtful.
271
00:09:55,395 --> 00:09:57,664
I couldn't make you an actual
mix, since I technically don't
272
00:09:57,664 --> 00:09:59,299
own any of the music,
but this will link you
273
00:09:59,299 --> 00:10:01,401
to your preferred
streaming platform.
274
00:10:01,401 --> 00:10:02,936
Well, thank you.
275
00:10:02,936 --> 00:10:05,405
Am I gonna see you tonight
at the Live Poets Society?
276
00:10:05,405 --> 00:10:08,608
Um, did Sylvia Plath shatter
the glass ceiling
277
00:10:08,608 --> 00:10:10,610
of traditional form?
278
00:10:12,512 --> 00:10:13,413
She did!
279
00:10:13,413 --> 00:10:14,414
She did.
Yes!
280
00:10:14,414 --> 00:10:15,615
[ Chuckles ]
281
00:10:15,615 --> 00:10:16,549
Okay, bye!
282
00:10:16,549 --> 00:10:18,485
See ya.
283
00:10:18,485 --> 00:10:21,855
Well, now, I know things got
a little heated
284
00:10:21,855 --> 00:10:23,523
at the doctor's office...
[ Chuckles ]
285
00:10:23,523 --> 00:10:26,626
...but I think for the sake
of Maya's unborn baby,
286
00:10:26,626 --> 00:10:28,528
we should try to
smooth things over.
287
00:10:28,528 --> 00:10:34,167
So, Maya, could you just calmly
express how you've been feeling?
288
00:10:35,668 --> 00:10:37,971
I think if I'm gonna be
a mother,
289
00:10:37,971 --> 00:10:40,039
I need to develop
my own intuition.
290
00:10:40,039 --> 00:10:44,911
And every time I try,
there you are.
291
00:10:44,911 --> 00:10:47,747
Replacing my instincts
with yours.
292
00:10:47,747 --> 00:10:51,818
And I'm really tired
of being bossed around.
293
00:10:51,818 --> 00:10:53,786
Oh, boo-hoo.
294
00:10:53,786 --> 00:10:55,788
You have a sister who cares.
295
00:10:55,788 --> 00:10:57,724
And for the record,
I wasn't bossing.
296
00:10:57,724 --> 00:10:59,158
I was guiding.
297
00:10:59,158 --> 00:11:01,861
And why do you always think
that I need your guidance?
298
00:11:01,861 --> 00:11:05,465
It is just so hard for you
to take my advice.
299
00:11:05,465 --> 00:11:07,934
You know, I have done this
three times before.
Three times. [ Laughs ]
300
00:11:07,934 --> 00:11:09,669
But if you wanna screw
everything up,
301
00:11:09,669 --> 00:11:10,937
in typical Maya fashion --
302
00:11:10,937 --> 00:11:12,138
I'm the screw-up?
303
00:11:12,138 --> 00:11:14,240
[ Scoffs ]
What about your marriage?
304
00:11:14,240 --> 00:11:16,075
Oh, no,
or was that me, also?
305
00:11:16,075 --> 00:11:18,778
You know, you are so
holier than thou.
306
00:11:18,778 --> 00:11:21,047
You really don't have
all the answers.
307
00:11:21,047 --> 00:11:24,551
In fact, you are a part
of the problem.
308
00:11:24,551 --> 00:11:26,219
A big part.
309
00:11:26,219 --> 00:11:28,288
What is that
supposed to mean?
310
00:11:28,288 --> 00:11:31,457
It means Team Martin!
311
00:11:31,457 --> 00:11:33,092
All the way, baby.
312
00:11:33,092 --> 00:11:37,463
[ Noah Kahan's
"Young Blood" plays ]
313
00:11:37,463 --> 00:11:39,098
Well, that was spirited.
314
00:11:39,098 --> 00:11:42,835
♪ Oh, dear,
oh, dear, I'm sorry ♪
315
00:11:42,835 --> 00:11:44,571
♪ That you grew up so soon ♪
316
00:11:44,571 --> 00:11:48,741
♪ A cold year
and no high school parties ♪
317
00:11:48,741 --> 00:11:54,581
♪ I've been drinking alone ♪
318
00:11:54,581 --> 00:11:56,382
♪ So ♪
319
00:11:56,382 --> 00:11:59,118
Mae: "Mr. Dodson leaned over my
desk, as he returned my paper.
320
00:11:59,118 --> 00:12:01,421
Close enough that
I could smell his hair;
321
00:12:01,421 --> 00:12:03,256
an ocean of chestnut.
322
00:12:03,256 --> 00:12:05,558
I could feel the wool
of his scarlet sweater
323
00:12:05,558 --> 00:12:08,561
as it brushed my arm,
sending tingles down my spi--"
324
00:12:08,561 --> 00:12:09,963
[ Music stops ]
325
00:12:13,633 --> 00:12:15,935
[ Music resumes ]
"'Are you feeling
what I'm feeling?'
326
00:12:15,935 --> 00:12:17,837
I whispered under my breath,
327
00:12:17,837 --> 00:12:20,406
almost too quietly
for him to hear.
328
00:12:20,406 --> 00:12:22,008
But as he walked
towards his desk,
329
00:12:22,008 --> 00:12:25,411
his head nodded
ever so slightly.
330
00:12:25,411 --> 00:12:26,913
Yes.
331
00:12:26,913 --> 00:12:29,515
That one simple nod launched
a rush of warmth to my --"
332
00:12:29,515 --> 00:12:32,018
[ Music stops ]
Oh, helllll
to the [bleep] no!
333
00:12:32,018 --> 00:12:33,586
Not today, Dodson.
334
00:12:33,586 --> 00:12:35,855
Not any day!
335
00:12:39,525 --> 00:12:41,027
Team Martin.
336
00:12:41,027 --> 00:12:42,829
I mean,
who would even say that?
337
00:12:42,829 --> 00:12:44,230
To their own sister?
338
00:12:44,230 --> 00:12:45,365
I'm sorry.
339
00:12:45,365 --> 00:12:47,934
I'm in the middle of
an actual crisis right here.
340
00:12:47,934 --> 00:12:49,569
Team Camille.
What's going on?
341
00:12:49,569 --> 00:12:50,903
[ Sighs ]
342
00:12:50,903 --> 00:12:53,006
I went out for
my bi-monthly sugaring,
343
00:12:53,006 --> 00:12:54,207
and when I came home,
344
00:12:54,207 --> 00:12:56,609
Gun-Woo and Grand Mal
were gone.
345
00:12:56,609 --> 00:12:57,844
You think they ran away?
346
00:12:57,844 --> 00:12:59,045
I don't know.
347
00:12:59,045 --> 00:13:00,246
Ever since Gun-Woo got here,
I've just --
348
00:13:00,246 --> 00:13:03,082
I've been
this emotional wreck.
349
00:13:03,082 --> 00:13:05,218
I feel so protective
of him.
350
00:13:05,218 --> 00:13:06,853
It's like my heart
is wandering around
351
00:13:06,853 --> 00:13:10,323
outside my body in this little
paint-splattered track suit.
352
00:13:10,323 --> 00:13:13,026
Camille! That's what it's like
to have a child!
353
00:13:13,026 --> 00:13:14,360
You're feeling it.
354
00:13:14,360 --> 00:13:16,396
Well, it's awful.
355
00:13:16,396 --> 00:13:17,463
And incredible.
356
00:13:17,463 --> 00:13:19,098
But mostly awful.
357
00:13:19,098 --> 00:13:20,933
And Arthur's just been
a nightmare lately.
358
00:13:20,933 --> 00:13:23,002
I mean, I would have
run away, too.
359
00:13:23,002 --> 00:13:25,204
I still might.
[ Breathes deeply ]
360
00:13:25,204 --> 00:13:26,973
Will you just help me
find them?
361
00:13:26,973 --> 00:13:28,307
Are you sure?
362
00:13:28,307 --> 00:13:30,143
Because sometimes people say
they want your help,
363
00:13:30,143 --> 00:13:32,612
only to later accuse you
of being too helpful.
364
00:13:32,612 --> 00:13:34,447
Yeah, can we put a pin
in your baggage
365
00:13:34,447 --> 00:13:36,549
until we find
my missing nephew?
366
00:13:40,019 --> 00:13:42,021
So, what are we looking
for exactly?
367
00:13:42,021 --> 00:13:44,524
I'll know it
when I find it.
368
00:13:44,524 --> 00:13:45,858
"Old Bitch"?
369
00:13:45,858 --> 00:13:48,227
I think he wrote me
a diss track.
370
00:13:48,227 --> 00:13:50,063
I really admire
that outlet.
371
00:13:52,031 --> 00:13:54,233
[ Rapping ]
♪ You a Old Bitch ♪
372
00:13:54,233 --> 00:13:55,568
♪ And you know it, too ♪
373
00:13:55,568 --> 00:13:56,703
♪ Old Bitch ♪
374
00:13:56,703 --> 00:13:58,237
♪ Yeah, you know that's you ♪
375
00:13:58,237 --> 00:14:00,306
♪ You a Old Bitch,
cruising in your minivan ♪
376
00:14:00,306 --> 00:14:01,874
♪ Old Bitch on the way
to get a spray tan ♪
377
00:14:01,874 --> 00:14:03,976
♪ You a Old Bitch ♪
378
00:14:03,976 --> 00:14:05,578
♪ Yeah, you know that's you ♪
379
00:14:05,578 --> 00:14:07,747
♪ Yeah, you a Old Bitch,
and your friend's old, too ♪
380
00:14:07,747 --> 00:14:09,882
♪ Bitch, cruising
in your minivan ♪
Scathing, but --
381
00:14:09,882 --> 00:14:11,818
♪ Old Bitch on the way
to get a spray tan ♪
So insightful.
382
00:14:11,818 --> 00:14:13,820
♪ Hey, hey ♪
383
00:14:13,820 --> 00:14:15,588
♪ Old Bitch,
do your pilates ♪
Like, universal in its message.
384
00:14:15,588 --> 00:14:17,790
♪ Rock to this beat
while you moving your body ♪
385
00:14:17,790 --> 00:14:20,226
♪ Old Bitch, yeah,
do your pilates ♪
What up, y'all?
386
00:14:20,226 --> 00:14:21,728
♪ Rock to this beat wh-- ♪
My babies are back!
387
00:14:21,728 --> 00:14:22,929
Ugh, uh, yeah.
388
00:14:22,929 --> 00:14:24,764
I took us out
for noodles.
389
00:14:24,764 --> 00:14:25,998
Aw.
390
00:14:25,998 --> 00:14:27,700
That's her favorite food.
391
00:14:27,700 --> 00:14:29,001
Yeah,
she made that clear.
392
00:14:29,001 --> 00:14:31,871
I'm sorry that we
were snooping around.
393
00:14:31,871 --> 00:14:34,640
I just --
I was worried.
394
00:14:34,640 --> 00:14:36,075
Oh, that's all good.
395
00:14:36,075 --> 00:14:37,910
Back home, me and my mom share
a tiny place,
396
00:14:37,910 --> 00:14:41,047
so personal space,
not really a thing.
397
00:14:42,148 --> 00:14:43,583
You guys like my song?
398
00:14:43,583 --> 00:14:45,384
It's dank.
399
00:14:45,384 --> 00:14:46,185
Straight fire.
400
00:14:46,185 --> 00:14:48,020
Schmacks.
For real.
401
00:14:48,020 --> 00:14:49,722
That's what's up.
402
00:14:49,722 --> 00:14:51,624
I mean, I'm sending that out to
all you Old Bitches out there,
403
00:14:51,624 --> 00:14:53,326
who been glowed up.
404
00:14:53,326 --> 00:14:55,695
But what y'all don't understand
is, I'm tryin' to glow up too.
405
00:14:55,695 --> 00:14:59,232
And I know y'all trying to make
me better, so, yeah.
406
00:14:59,232 --> 00:15:01,167
I see you, Old Bitch.
407
00:15:01,167 --> 00:15:03,436
We see you, too,
Gun-Woo.
408
00:15:03,436 --> 00:15:06,172
I see my Old Bitch uncle, too.
409
00:15:06,172 --> 00:15:08,574
Well, it's nice of you
to include him, but --
410
00:15:08,574 --> 00:15:11,277
No, I see him right
behind you.
411
00:15:13,546 --> 00:15:15,882
He's not a degenerate.
412
00:15:15,882 --> 00:15:18,284
He's an artist.
413
00:15:18,284 --> 00:15:20,653
I'm proud to be
your Old Bitch uncle.
414
00:15:20,653 --> 00:15:23,055
♪♪
415
00:15:23,055 --> 00:15:25,091
Nathaniel:
"What? What's that?
416
00:15:25,091 --> 00:15:26,759
What's that you say?
417
00:15:26,759 --> 00:15:29,796
You say today is...Saturday?
418
00:15:29,796 --> 00:15:33,733
B'bye, I'm going out to play".
419
00:15:33,733 --> 00:15:34,834
Shel Silverstein.
420
00:15:34,834 --> 00:15:36,302
[ All snapping ]
421
00:15:36,302 --> 00:15:38,070
Mr. Dodson: Riveting.
Riveting, Nathaniel.
422
00:15:38,070 --> 00:15:39,472
Lot of heart there.
423
00:15:39,472 --> 00:15:40,673
Who's next?
424
00:15:40,673 --> 00:15:41,641
Me.
425
00:15:41,641 --> 00:15:43,743
And my poet is a songstress.
426
00:15:43,743 --> 00:15:46,779
[ Piano playing
"I Feel the Earth Move" ]
427
00:15:46,779 --> 00:15:51,083
♪ I feel the earth move
under my feet ♪
428
00:15:51,083 --> 00:15:55,087
♪ I feel the sky tumbling down ♪
429
00:15:55,087 --> 00:15:58,191
♪ I feel my heart
start to trembling ♪
430
00:15:58,191 --> 00:16:02,862
♪ Whenever you're around ♪
431
00:16:02,862 --> 00:16:07,633
♪ Oh, darling,
when I see your face ♪
432
00:16:07,633 --> 00:16:10,503
♪ Mellow as the month of... ♪
Mae!
433
00:16:10,503 --> 00:16:15,274
♪ Ohh, darling,
I can't stand it ♪
434
00:16:15,274 --> 00:16:18,244
♪ When you look
at me that way ♪
435
00:16:18,244 --> 00:16:21,013
♪ I've just got to
have you, baby ♪
436
00:16:21,013 --> 00:16:22,315
Shut it down!
437
00:16:22,315 --> 00:16:24,383
Shut it down.
Shut this whole thing down.
438
00:16:24,383 --> 00:16:25,585
Dad, what are you
doing here?
439
00:16:25,585 --> 00:16:27,486
I am preserving
your childhood.
440
00:16:27,486 --> 00:16:28,588
Hey!
441
00:16:28,588 --> 00:16:29,822
Mr. Robinson?
442
00:16:29,822 --> 00:16:31,657
A word.
443
00:16:31,657 --> 00:16:35,661
It's pronounced "Dodson",
but yeah, sure, absolutely.
444
00:16:35,661 --> 00:16:40,600
"Holding hands in the aisles
of an independent bookseller"?
445
00:16:40,600 --> 00:16:44,303
"Light tongue-kissing in the
throngs of an anti-gun rally?"
446
00:16:44,303 --> 00:16:46,005
Are these the pastimes
you've taken up
447
00:16:46,005 --> 00:16:47,874
with my teenage daughter?!
448
00:16:47,874 --> 00:16:49,175
Dad, what is wrong
with you?
449
00:16:49,175 --> 00:16:50,910
Haven't you ever heard
of fan fiction?
450
00:16:50,910 --> 00:16:53,279
Well...no!
451
00:16:53,279 --> 00:16:54,947
Have you heard
of actual fiction?
452
00:16:54,947 --> 00:16:57,583
'Cause you're reading mine in
front of the entire classroom.
453
00:16:57,583 --> 00:17:02,655
Uh...y-your daughter
is a gifted young writer.
454
00:17:02,655 --> 00:17:04,857
And it turns out,
performer.
455
00:17:04,857 --> 00:17:09,896
Uh, I'm lucky to be her teacher
and, at times, her student.
456
00:17:09,896 --> 00:17:12,765
But I promise you that
that is all.
457
00:17:14,734 --> 00:17:16,202
Yeah.
458
00:17:16,202 --> 00:17:18,771
Hey, let's call it.
We can call it.
459
00:17:18,771 --> 00:17:21,474
Got to get home to, uh --
to my wife.
460
00:17:21,474 --> 00:17:23,643
It's Veal Scallopini night.
461
00:17:23,643 --> 00:17:25,344
We make it together.
462
00:17:25,344 --> 00:17:27,713
It's a, um,
it's a Sun Basket.
463
00:17:29,448 --> 00:17:30,583
Shalom.
464
00:17:30,583 --> 00:17:34,754
♪♪
465
00:17:34,754 --> 00:17:37,490
So, um...
466
00:17:37,490 --> 00:17:40,426
So, none of that stuff
actually happened?
467
00:17:40,426 --> 00:17:41,928
You're not hot
for Dodson?
468
00:17:41,928 --> 00:17:43,996
The temperature's real,
the prose is fake.
469
00:17:43,996 --> 00:17:45,831
And if you read "The Bell Jar,"
you would know
470
00:17:45,831 --> 00:17:48,334
that romantic love is just
a social construct.
471
00:17:48,334 --> 00:17:51,971
Wow.
Mae, uh, I'm an idiot.
472
00:17:51,971 --> 00:17:53,272
And I'm sorry.
473
00:17:53,272 --> 00:17:56,108
A-A-And I-I shouldn't have
opened your musings.
474
00:17:56,108 --> 00:17:57,710
I-I-I should've talked
to you first.
475
00:17:57,710 --> 00:17:59,812
Honestly, I intended to,
but then --
476
00:17:59,812 --> 00:18:01,714
but then I took one look
at his ocean of chestnut,
477
00:18:01,714 --> 00:18:03,249
and I just lost my cool.
478
00:18:04,350 --> 00:18:07,653
Maybe because you're such
a great writer.
479
00:18:07,653 --> 00:18:09,422
Stay out of my room.
480
00:18:09,422 --> 00:18:13,492
I will.
I will. I will.
481
00:18:13,492 --> 00:18:15,795
Chapter 1,
"The Dad Jar."
482
00:18:15,795 --> 00:18:17,063
I'll ride-share home.
483
00:18:17,063 --> 00:18:20,766
♪ Keep your time,
keep your mind, keep humble ♪
484
00:18:20,766 --> 00:18:23,369
♪ Start your life in the middle
of the jungle ♪
485
00:18:23,369 --> 00:18:27,340
♪ You ♪
486
00:18:27,340 --> 00:18:28,708
♪ Young blood ♪
487
00:18:30,209 --> 00:18:31,610
Oh, hey.
488
00:18:31,610 --> 00:18:32,478
Hey.
489
00:18:32,478 --> 00:18:33,879
Uh, you got a minute?
490
00:18:33,879 --> 00:18:35,114
I have so many minutes
491
00:18:35,114 --> 00:18:37,216
and literally nothing to do
with them.
492
00:18:37,216 --> 00:18:39,118
What's up?
493
00:18:39,118 --> 00:18:43,856
Okay, um...your ex-husband
is a jackass.
494
00:18:43,856 --> 00:18:46,359
[ Sighs ] I convinced myself
that Mae was having
495
00:18:46,359 --> 00:18:49,862
an inappropriate relationship
with her English teacher.
496
00:18:49,862 --> 00:18:50,863
Mr. Dodson?
497
00:18:50,863 --> 00:18:51,697
Uh-huh.
No.
498
00:18:51,697 --> 00:18:52,765
Yeah.
499
00:18:52,765 --> 00:18:53,899
Tell me you didn't --
500
00:18:53,899 --> 00:18:56,135
I did. I crashed her club,
all like, "j'accuse!"
501
00:18:56,135 --> 00:18:57,703
Ohh!
502
00:18:57,703 --> 00:19:00,373
Why does all the good stuff
happen on my garage weeks?
503
00:19:00,373 --> 00:19:02,208
Well, you know Mae's
gonna forgive you.
504
00:19:02,208 --> 00:19:04,710
She's tough but fair.
505
00:19:04,710 --> 00:19:07,013
And also,
straight, apparently.
506
00:19:07,013 --> 00:19:08,214
Who knew?
Wasn't sure.
507
00:19:08,214 --> 00:19:09,281
Wasn't worried.
508
00:19:10,716 --> 00:19:15,721
You know, Maya said I'm
commandeering her pregnancy.
509
00:19:15,721 --> 00:19:17,957
And she wants nothing to do
with me.
510
00:19:17,957 --> 00:19:20,092
Oh, please.
511
00:19:20,092 --> 00:19:22,595
Do you remember
how erratic you were
512
00:19:22,595 --> 00:19:23,996
during your first pregnancy?
513
00:19:23,996 --> 00:19:25,097
Not really.
514
00:19:25,097 --> 00:19:27,500
You blamed the Gulf War
on me.
515
00:19:27,500 --> 00:19:29,702
I never said you were
solely responsible.
516
00:19:29,702 --> 00:19:31,337
I said --
Oh, come on, come on, Lena.
517
00:19:31,337 --> 00:19:33,005
You of all people
should know better.
518
00:19:33,005 --> 00:19:34,373
You can't be offended
519
00:19:34,373 --> 00:19:37,009
by anything that she says
or -- or does right now
520
00:19:37,009 --> 00:19:38,544
because it isn't even her.
521
00:19:38,544 --> 00:19:41,447
It's her pregnancy hormones.
522
00:19:41,447 --> 00:19:43,149
Well,
what's my excuse?
523
00:19:43,149 --> 00:19:44,650
Just text her.
524
00:19:44,650 --> 00:19:45,418
Okay?
525
00:19:45,418 --> 00:19:46,685
Tell her you're sorry.
526
00:19:46,685 --> 00:19:48,020
You don't even have to
mean it.
527
00:19:48,020 --> 00:19:49,121
"Sorry," and it's over.
528
00:19:49,121 --> 00:19:50,656
I do it with you
all the time.
529
00:19:52,191 --> 00:19:53,726
[ Sighs ]
Sorry.
530
00:19:55,795 --> 00:19:56,862
See?
531
00:20:00,733 --> 00:20:02,068
[ Sighs ]
532
00:20:02,068 --> 00:20:03,536
Okay, "Sorry".
533
00:20:03,536 --> 00:20:05,071
Perfect.
There you go.
534
00:20:05,071 --> 00:20:07,073
[ Message sends ]
535
00:20:07,073 --> 00:20:09,308
Look, Lena, I promise that
once she has this baby,
536
00:20:09,308 --> 00:20:11,410
you two will be thick
as thieves again.
537
00:20:11,410 --> 00:20:13,846
Okay? Back to fishtail braids
and frosé.
538
00:20:13,846 --> 00:20:18,350
Your grasp of female
relationships is stupefying.
539
00:20:18,350 --> 00:20:20,352
Come here.
540
00:20:21,587 --> 00:20:23,022
Mm.
541
00:20:23,022 --> 00:20:26,358
Hey, have you, uh -- have you
ready any of Mae's musings?
542
00:20:26,358 --> 00:20:27,693
Oh, yeah.
Super dirty.
543
00:20:27,693 --> 00:20:29,028
Mm.
50 Shades of Mae.
544
00:20:29,028 --> 00:20:31,030
Yeah, and that doesn't,
like, gross you out?
545
00:20:31,030 --> 00:20:33,866
One day, I'll show you
my "Mr. Belvedere" fan fic.
546
00:20:33,866 --> 00:20:34,834
Belvedere, huh?
547
00:20:34,834 --> 00:20:36,769
He was a tidy man.
548
00:20:36,769 --> 00:20:38,671
♪ You ♪
549
00:20:38,671 --> 00:20:39,505
[ Chuckles ]
550
00:20:44,043 --> 00:20:45,911
[ "Old Bitch" playing ]
This really is schmacks.
[ Chuckles ]
551
00:20:45,911 --> 00:20:47,880
Do you think I pushed him
into greatness?
552
00:20:47,880 --> 00:20:50,716
No. I think he's great
on his own.
553
00:20:50,716 --> 00:20:53,385
But I do think that you have
something to offer him.
554
00:20:53,385 --> 00:20:54,653
A record deal?
555
00:20:54,653 --> 00:20:55,955
I was thinking
love and support.
556
00:20:55,955 --> 00:20:57,323
Love and support,
I can do that.
557
00:20:58,190 --> 00:21:00,926
But seriously, do you think
he'd be interested in signing?
558
00:21:00,926 --> 00:21:04,430
I mean, I can put
a good word in for you.
559
00:21:04,430 --> 00:21:07,933
Just remember, though,
he's still a kid, okay?
560
00:21:07,933 --> 00:21:11,937
Sometimes,
kids need to be babied.
561
00:21:11,937 --> 00:21:13,539
Right?
Totally.
562
00:21:13,539 --> 00:21:14,874
I'm ready to be Santa now.
563
00:21:14,874 --> 00:21:15,875
Make me a bubble beard.
564
00:21:15,875 --> 00:21:17,543
Okay.
565
00:21:17,543 --> 00:21:20,613
Ho, ho, ho,
ho, ho, ho, ho.
566
00:21:20,613 --> 00:21:21,881
Merr-- [ Coughing ]
567
00:21:21,881 --> 00:21:23,149
Not in the mouth.
I'm sorry, honey.
568
00:21:23,149 --> 00:21:26,385
-- Captions by VITAC --
39698
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.