All language subtitles for Splitting Up Together US S02E03 We Need to Talk About Karen 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,635 --> 00:00:03,503 [ Ominous music playing ] 2 00:00:03,503 --> 00:00:07,307 ♪♪ 3 00:00:07,307 --> 00:00:07,975 Hey. 4 00:00:07,975 --> 00:00:09,376 'Sup. 5 00:00:11,144 --> 00:00:13,513 [ Refrigerator door closes ] 6 00:00:13,513 --> 00:00:14,748 Oh, can you not eat all those? 7 00:00:14,748 --> 00:00:16,250 I want to put some in Milo's lunch. 8 00:00:16,250 --> 00:00:17,784 I thought Milo doesn't like grapes. 9 00:00:17,784 --> 00:00:20,120 Right. But if we keep giving them to him, 10 00:00:20,120 --> 00:00:22,122 eventually he'll change his mind. 11 00:00:22,122 --> 00:00:23,323 And grapes travel well. 12 00:00:23,323 --> 00:00:25,158 You know what else travels well? 13 00:00:25,158 --> 00:00:26,293 Apples. 14 00:00:26,293 --> 00:00:28,028 And Milo loves 'em. 15 00:00:29,930 --> 00:00:31,865 Just gimme the grapes. 16 00:00:31,865 --> 00:00:37,771 ♪♪ 17 00:00:37,771 --> 00:00:40,507 Oh, by the way, I might come by later. 18 00:00:40,507 --> 00:00:41,508 With my gal. 19 00:00:41,508 --> 00:00:42,776 Your gal? 20 00:00:42,776 --> 00:00:44,945 To help sell the house, you know, like we talked about. 21 00:00:44,945 --> 00:00:47,581 Oh. Fully clothed, Dad! 22 00:00:47,581 --> 00:00:48,649 Morning, honey. 23 00:00:48,649 --> 00:00:50,050 Martin. How are you? 24 00:00:50,050 --> 00:00:51,451 Kids ready? 25 00:00:51,451 --> 00:00:53,120 Kids! 26 00:00:53,120 --> 00:00:54,288 They're coming down now. 27 00:00:54,288 --> 00:00:55,455 Thanks for taking them, Henry. 28 00:00:55,455 --> 00:00:57,190 I've -- I've got a big day. Sure. 29 00:00:57,190 --> 00:00:59,192 My gal's coming by later. 30 00:00:59,192 --> 00:01:00,827 Fine. Yeah. 31 00:01:00,827 --> 00:01:03,697 ♪♪ 32 00:01:03,697 --> 00:01:04,932 She's real, so... 33 00:01:04,932 --> 00:01:06,199 Oh, we believe you, Martin. 34 00:01:06,199 --> 00:01:07,768 Thanks for taking care of it. 35 00:01:09,136 --> 00:01:10,737 Okay. Yeah. 36 00:01:12,940 --> 00:01:14,274 What's that all about? 37 00:01:14,274 --> 00:01:16,009 He wants to put the house on the market. 38 00:01:16,009 --> 00:01:17,477 Well, now, that's a big step. 39 00:01:17,477 --> 00:01:20,080 Oh, he's just trying to punish me and scare me, 40 00:01:20,080 --> 00:01:21,815 make me feel miserable and vulnerable 41 00:01:21,815 --> 00:01:23,150 until I beg for mercy. 42 00:01:23,150 --> 00:01:24,484 You know, it boggles the mind 43 00:01:24,484 --> 00:01:25,986 that the two of you didn't work out. 44 00:01:25,986 --> 00:01:27,487 I find that when Martin's angry, 45 00:01:27,487 --> 00:01:29,423 the best thing to do is just let him stomp around 46 00:01:29,423 --> 00:01:32,092 like a crazy person until he tires himself out. 47 00:01:32,092 --> 00:01:33,760 Kind of like Milo after a Cronut. 48 00:01:33,760 --> 00:01:36,229 [ Chuckling ] Well, I've been on the business end of that. 49 00:01:37,297 --> 00:01:39,466 Children, meet your lunches. 50 00:01:39,466 --> 00:01:41,101 I hope there's ketamine in mine. 51 00:01:41,101 --> 00:01:42,803 Sophomore year should be easier. 52 00:01:42,803 --> 00:01:46,106 Spoken like someone with no recollection of sophomore year. 53 00:01:46,106 --> 00:01:47,240 Tenth grade girls are judgy. 54 00:01:47,240 --> 00:01:48,809 Well, judging can be fun. 55 00:01:50,577 --> 00:01:51,511 See? 56 00:01:51,511 --> 00:01:52,846 ♪♪ 57 00:01:52,846 --> 00:01:56,249 ♪ Keep giving me hope for a better day ♪ 58 00:01:56,249 --> 00:01:59,753 ♪ Keep giving me love to find a way ♪ 59 00:01:59,753 --> 00:02:02,789 ♪ Through this heaviness I feel ♪ 60 00:02:02,789 --> 00:02:09,229 ♪ I just need someone to say everything's okay ♪ 61 00:02:09,229 --> 00:02:12,833 ♪ Everything's okay ♪ 62 00:02:12,833 --> 00:02:14,334 Why did I say "my gal"? 63 00:02:14,334 --> 00:02:16,536 Now I have to find someone who's in real estate and a woman. 64 00:02:16,536 --> 00:02:18,672 Hey, why are you in such a rush to sell this place 65 00:02:18,672 --> 00:02:19,673 all of a sudden? 66 00:02:19,673 --> 00:02:20,874 Why? 67 00:02:20,874 --> 00:02:23,744 Because Lena doesn't get to make every decision. 68 00:02:23,744 --> 00:02:24,978 This one's me. 69 00:02:24,978 --> 00:02:26,613 And I'm flipping the script. 70 00:02:26,613 --> 00:02:27,347 You heard, 71 00:02:27,347 --> 00:02:28,448 I said I'm flipping it. 72 00:02:28,448 --> 00:02:30,283 Fake MCs be dissing it. 73 00:02:30,283 --> 00:02:31,585 Totally. It makes perfect sense 74 00:02:31,585 --> 00:02:33,487 when you freestyle badly like that. 75 00:02:33,487 --> 00:02:35,122 Clearly this isn't something that you're doing 76 00:02:35,122 --> 00:02:36,556 out of anger, or, like, pain. 77 00:02:36,556 --> 00:02:37,657 Hell no! 78 00:02:37,657 --> 00:02:39,292 So you're being rational and mature right now. 79 00:02:39,292 --> 00:02:40,660 Mature as hell, son. 80 00:02:40,660 --> 00:02:42,396 I'm a grown-ass man making power moves. 81 00:02:42,396 --> 00:02:43,797 [ Keys clack ] 82 00:02:43,797 --> 00:02:45,098 Boom! 83 00:02:45,098 --> 00:02:46,099 Found a woman. 84 00:02:46,099 --> 00:02:47,367 [ Keys clack ] 85 00:02:47,367 --> 00:02:49,703 Damn it. She doesn't do real estate. 86 00:02:51,438 --> 00:02:53,907 Do you think Dad is happy? 87 00:02:53,907 --> 00:02:55,142 No idea. 88 00:02:55,142 --> 00:02:56,676 Me either. 89 00:03:00,347 --> 00:03:02,349 [ Rattling ] 90 00:03:02,349 --> 00:03:03,917 What is that? 91 00:03:03,917 --> 00:03:05,152 The pipes. 92 00:03:05,152 --> 00:03:06,453 It only happens when we use the hot. 93 00:03:06,453 --> 00:03:07,454 I think we're due for 94 00:03:07,454 --> 00:03:08,789 a new hot water heater 95 00:03:08,789 --> 00:03:10,424 but Martin wants to try descaling first. 96 00:03:10,424 --> 00:03:12,826 Get you a man that descales. 97 00:03:12,826 --> 00:03:14,327 Look at "Camp Colleen." 98 00:03:14,327 --> 00:03:16,863 Oh, my God, they're all canoeing. 99 00:03:16,863 --> 00:03:18,098 These poor kids. 100 00:03:18,098 --> 00:03:19,699 Mae's been hating school lately 101 00:03:19,699 --> 00:03:21,735 so I thought I'd surprise her by setting up a playdate 102 00:03:21,735 --> 00:03:23,370 with one of her friends from camp. 103 00:03:23,370 --> 00:03:25,872 You still call 'em "playdates" when they're teenagers? 104 00:03:25,872 --> 00:03:27,107 Probably not. 105 00:03:27,107 --> 00:03:28,108 "Hangouts"? 106 00:03:28,108 --> 00:03:29,209 Maybe just "hangs." 107 00:03:29,209 --> 00:03:31,078 "Hangs." Yes. 108 00:03:31,078 --> 00:03:32,446 Wow. 109 00:03:32,446 --> 00:03:34,381 For a pregnant woman, you know what's up. 110 00:03:34,381 --> 00:03:36,049 Speaking of, the hot dad 111 00:03:36,049 --> 00:03:37,617 you're dating -- what's up? 112 00:03:37,617 --> 00:03:39,820 Ugh, God. It's such a mess. 113 00:03:39,820 --> 00:03:42,622 Frank, AKA Sugar Beard, AKA Country Music Face, 114 00:03:42,622 --> 00:03:43,824 is supposed to have dinner tonight 115 00:03:43,824 --> 00:03:46,093 with my pregnant friend Karen, who... 116 00:03:46,093 --> 00:03:47,194 Doesn't exist. 117 00:03:47,194 --> 00:03:48,361 Oh. Well, she exists. 118 00:03:48,361 --> 00:03:49,763 She's just me. 119 00:03:49,763 --> 00:03:52,032 Right. So, she'll definitely be there. 120 00:03:52,032 --> 00:03:55,469 Okay. What is the best way to let him know that I'm a liar 121 00:03:55,469 --> 00:03:57,404 without having to tell him the truth? 122 00:03:57,404 --> 00:03:59,106 Martin: Hey! 123 00:03:59,106 --> 00:04:00,507 This is, um... 124 00:04:00,507 --> 00:04:02,809 Oh! Is this your gal? 125 00:04:02,809 --> 00:04:04,411 Jeannie Johnson. 126 00:04:05,245 --> 00:04:06,947 Do I know you? 127 00:04:06,947 --> 00:04:08,348 Oh, your face is on 128 00:04:08,348 --> 00:04:09,649 the bus-stop bench. 129 00:04:09,649 --> 00:04:10,817 Guilty. 130 00:04:10,817 --> 00:04:12,385 I was just giving Jeannie a tour of the house. 131 00:04:12,385 --> 00:04:13,687 Wonderful. 132 00:04:13,687 --> 00:04:15,222 Are you thinking of selling the house? 133 00:04:15,222 --> 00:04:16,356 Martin says he is. 134 00:04:16,356 --> 00:04:18,725 I don't say I am. I am. 135 00:04:19,826 --> 00:04:22,429 Now, Jeannie, I -- I realize it's hard to tell 136 00:04:22,429 --> 00:04:23,763 what we have here, 137 00:04:23,763 --> 00:04:26,299 what with all the tchotchkes and air plants. 138 00:04:26,299 --> 00:04:28,668 Guilty of making the house a home. 139 00:04:28,668 --> 00:04:29,703 Oh, I'm not really worried 140 00:04:29,703 --> 00:04:31,104 about the superficial things, 141 00:04:31,104 --> 00:04:34,174 but something does feel a little "off." 142 00:04:34,174 --> 00:04:35,976 Our house is in great shape. 143 00:04:35,976 --> 00:04:37,944 [ Rattling ] 144 00:04:37,944 --> 00:04:40,080 That's a...Halloween thing that we -- 145 00:04:40,080 --> 00:04:41,148 That's the pipes. 146 00:04:41,148 --> 00:04:42,482 Don't worry. I'll fix that. 147 00:04:42,482 --> 00:04:44,217 I'll get out my tools and I'll fix that. 148 00:04:44,217 --> 00:04:46,286 We have no doubt. 149 00:04:46,286 --> 00:04:49,489 ♪♪ 150 00:04:49,489 --> 00:04:51,091 [ Inhales sharply ] 151 00:04:51,091 --> 00:04:52,092 Terrific. 152 00:04:52,092 --> 00:04:53,093 I'm so glad 153 00:04:53,093 --> 00:04:54,461 we're all on the same page. 154 00:04:54,461 --> 00:04:55,996 You know, it might be wise 155 00:04:55,996 --> 00:04:57,464 to get an inspection, 156 00:04:57,464 --> 00:04:58,465 just in case there's 157 00:04:58,465 --> 00:05:01,034 some bigger issues looming. 158 00:05:01,034 --> 00:05:02,235 Great. Great. I love it. 159 00:05:02,235 --> 00:05:03,336 Do you -- 160 00:05:03,336 --> 00:05:04,337 I love it, too. I'll take it. 161 00:05:04,337 --> 00:05:05,672 I'll take it. Okay. 162 00:05:06,673 --> 00:05:09,042 Perhaps I should see the garage unit. 163 00:05:09,042 --> 00:05:10,310 Perhaps you should, Jeannie. 164 00:05:10,310 --> 00:05:11,578 Let me show you. 165 00:05:12,779 --> 00:05:14,147 [ Door opens ] Wow. 166 00:05:14,147 --> 00:05:15,148 [ Door closes ] 167 00:05:15,148 --> 00:05:16,349 That was excruciating. 168 00:05:16,349 --> 00:05:18,485 Yup. Doubly excruciating for Martin. 169 00:05:18,485 --> 00:05:20,420 You think he wants to go around fixing stuff 170 00:05:20,420 --> 00:05:22,189 and making phone calls to inspectors? 171 00:05:22,189 --> 00:05:23,790 Absolutely not! 172 00:05:23,790 --> 00:05:25,725 He's waiting for me to throw a hissy fit 173 00:05:25,725 --> 00:05:27,427 and say we're not selling the house. 174 00:05:27,427 --> 00:05:29,029 But I'm not gonna do that. 175 00:05:29,029 --> 00:05:31,464 I'm gonna tell Martin that he can sell this house 176 00:05:31,464 --> 00:05:32,799 as many times as he likes. 177 00:05:32,799 --> 00:05:34,935 He can sell this house's freakin' brains out 178 00:05:34,935 --> 00:05:36,269 for all I care! 179 00:05:36,269 --> 00:05:38,071 Mae: Wait... 180 00:05:38,071 --> 00:05:39,973 We're selling the house? 181 00:05:39,973 --> 00:05:41,174 Oh, sweetie, listen -- 182 00:05:41,174 --> 00:05:43,343 Please, Mom? Can we do it before next semester? 183 00:05:43,343 --> 00:05:44,244 Please? 184 00:05:44,244 --> 00:05:48,081 ♪♪ 185 00:05:48,081 --> 00:05:49,583 [ Chuckles ] 186 00:05:51,351 --> 00:05:54,387 Who knew that celery was capable of this? 187 00:05:54,387 --> 00:05:55,555 Yeah, I know, right? 188 00:05:55,555 --> 00:05:56,790 Hey, good for celery. [ Laughs ] 189 00:05:56,790 --> 00:05:59,125 It's such an inspirational story. 190 00:05:59,125 --> 00:06:00,994 [ Chuckles ] 191 00:06:00,994 --> 00:06:02,495 Can I tell you something? 192 00:06:02,495 --> 00:06:03,997 Anything. 193 00:06:03,997 --> 00:06:05,599 I'm worried about Karen. 194 00:06:06,833 --> 00:06:09,703 She was supposed to be here half an hour ago. 195 00:06:09,703 --> 00:06:11,905 She's in a dark place. 196 00:06:11,905 --> 00:06:14,441 She's struggling with not wanting to reveal her pregnancy 197 00:06:14,441 --> 00:06:15,942 to the guy she's dating. 198 00:06:15,942 --> 00:06:17,777 I think we should check on her. 199 00:06:19,879 --> 00:06:21,548 Okay. [ Chuckles nervously ] 200 00:06:21,548 --> 00:06:26,419 The -- The thing about Karen is she's... 201 00:06:26,419 --> 00:06:27,420 dead. 202 00:06:27,420 --> 00:06:28,655 She died. 203 00:06:28,655 --> 00:06:30,457 It was a train. She went everywhere. 204 00:06:30,457 --> 00:06:32,959 Oh, my God. I'm -- I'm so sorry... 205 00:06:32,959 --> 00:06:34,261 Thank you. 206 00:06:34,261 --> 00:06:35,996 ...Karen. 207 00:06:35,996 --> 00:06:37,464 Wait. Huh? 208 00:06:38,999 --> 00:06:40,066 You knew? 209 00:06:40,066 --> 00:06:41,735 Yes, of course I knew. 210 00:06:41,735 --> 00:06:43,536 I called you Karen because that's the name 211 00:06:43,536 --> 00:06:44,938 you made up for the fake person. 212 00:06:45,805 --> 00:06:47,274 Right. I got that part. 213 00:06:47,274 --> 00:06:48,742 Are you mad at me for lying? 214 00:06:48,742 --> 00:06:50,810 I was at first, but then my psychic said 215 00:06:50,810 --> 00:06:52,712 that you were just trying to hold on to my love, 216 00:06:52,712 --> 00:06:54,547 and that's a positive. 217 00:06:54,547 --> 00:06:55,849 [ Chuckling ] Okay. 218 00:06:55,849 --> 00:06:56,983 Are you freaked out that I'm pregnant? 219 00:06:56,983 --> 00:06:59,119 Freaked out? No. I'm [bleep] pumped! 220 00:06:59,119 --> 00:07:00,754 You are? Yes, I -- 221 00:07:02,622 --> 00:07:04,924 What's more exciting than new life? 222 00:07:04,924 --> 00:07:07,560 I'm stoked on you, and I'm stoked on your baby. 223 00:07:07,560 --> 00:07:10,163 And I'm already a dad, so I know what it takes. 224 00:07:10,163 --> 00:07:12,232 And I'm down. 225 00:07:12,232 --> 00:07:13,633 [ Laughs ] 226 00:07:15,468 --> 00:07:16,736 That one's for you. 227 00:07:22,976 --> 00:07:25,178 And that one's for the baby. 228 00:07:25,178 --> 00:07:27,314 I think you got the order reversed. 229 00:07:27,314 --> 00:07:28,548 [ Chuckles ] 230 00:07:28,548 --> 00:07:31,685 Or I-I hope you -- I hope you did. 231 00:07:38,591 --> 00:07:40,994 Hey, kid. Midnight. Bedtime. 232 00:07:40,994 --> 00:07:42,028 Uh, yeah. Sorry. 233 00:07:42,028 --> 00:07:45,365 I'm just researching school districts. 234 00:07:45,365 --> 00:07:47,901 Obviously, I'd rather live with you than Dad, 235 00:07:47,901 --> 00:07:52,706 but if you find a place in any of these three zones, 236 00:07:52,706 --> 00:07:53,840 pretty much clinch it. 237 00:07:53,840 --> 00:07:55,608 We're not selling the house! 238 00:07:55,608 --> 00:07:56,676 Great. 239 00:07:56,676 --> 00:07:59,346 So back in the frying pan. 240 00:08:00,246 --> 00:08:02,749 Listen. I know you've been having a tough time at school, 241 00:08:02,749 --> 00:08:06,619 so I planned a little surprise for you. 242 00:08:07,420 --> 00:08:09,055 What kind of surprise? 243 00:08:09,055 --> 00:08:10,623 I called one of your camp friends 244 00:08:10,623 --> 00:08:12,892 and invited them to sleep over tomorrow. 245 00:08:12,892 --> 00:08:14,828 Wait, really? Which one? 246 00:08:14,828 --> 00:08:16,096 Me. 247 00:08:16,096 --> 00:08:17,364 Aah! Aah! 248 00:08:17,364 --> 00:08:18,732 Hi, Mae. 249 00:08:18,732 --> 00:08:19,766 [ Chuckles nervously ] 250 00:08:23,570 --> 00:08:25,105 Sorry to have startled. 251 00:08:25,105 --> 00:08:27,273 I thought the slightly open window meant "welcome." 252 00:08:27,273 --> 00:08:28,675 Emma? 253 00:08:28,675 --> 00:08:30,777 I thought we said you were gonna sleep over tomorrow. 254 00:08:30,777 --> 00:08:32,779 We agreed I'd come over on Saturday. 255 00:08:32,779 --> 00:08:35,248 It's been Saturday for eight minutes now. 256 00:08:35,248 --> 00:08:37,317 [ Whispering ] You do know her, right? 257 00:08:37,317 --> 00:08:40,687 Yeah. We were in the infirmary together. 258 00:08:40,687 --> 00:08:42,989 [ Giggles ] Oh, we nursed our wounds 259 00:08:42,989 --> 00:08:44,524 and sipped ginger ale. 260 00:08:44,524 --> 00:08:46,359 We whiled away the hours. 261 00:08:46,359 --> 00:08:47,660 So, what's wrong with you? 262 00:08:47,660 --> 00:08:49,262 [ Owl hoots ] 263 00:08:49,262 --> 00:08:50,997 Snakebite. 264 00:08:50,997 --> 00:08:53,666 Whoa. That's pretty serious. 265 00:08:53,666 --> 00:08:55,435 Don't people usually die from those? 266 00:08:55,435 --> 00:08:56,669 Some. 267 00:08:59,506 --> 00:09:00,807 Aah! 268 00:09:00,807 --> 00:09:04,043 In my case, it was the snake who died. 269 00:09:04,043 --> 00:09:06,946 [ Yawns ] I heard screaming. 270 00:09:06,946 --> 00:09:09,482 What a healthy child. 271 00:09:09,482 --> 00:09:11,584 Okay. 272 00:09:11,584 --> 00:09:14,788 Um...linens are in the hallway closet. 273 00:09:14,788 --> 00:09:18,825 Milo and I will just leave you gal-pals to your slumber. 274 00:09:18,825 --> 00:09:19,926 [ Door closes ] 275 00:09:19,926 --> 00:09:21,127 If we make it through tonight, 276 00:09:21,127 --> 00:09:24,364 perhaps we can bunk together next summer. 277 00:09:24,364 --> 00:09:26,299 Uh, perhaps... 278 00:09:26,299 --> 00:09:27,967 [ Ominous music playing ] 279 00:09:27,967 --> 00:09:29,803 What's going on, Mom? 280 00:09:29,803 --> 00:09:33,039 Nothing. Nothing. Shhhh. Shhhh. Shhhh. 281 00:09:33,039 --> 00:09:36,342 ♪♪ 282 00:09:38,044 --> 00:09:39,345 Come in. 283 00:09:40,246 --> 00:09:42,282 Milo, who are you talking to? 284 00:09:42,282 --> 00:09:43,683 I'm not sure. 285 00:09:43,683 --> 00:09:46,453 I felt a presence. 286 00:09:46,453 --> 00:09:48,555 [ Creaking ] [ Gasps ] 287 00:09:48,555 --> 00:09:56,329 ♪♪ 288 00:09:56,329 --> 00:09:58,231 [ Creaking stops ] 289 00:09:58,231 --> 00:10:00,400 ♪♪ 290 00:10:00,400 --> 00:10:03,603 On the mountains, there's this small patch of woods 291 00:10:03,603 --> 00:10:05,238 where no one ever goes. 292 00:10:05,238 --> 00:10:10,310 At the end of those woods is a large brown house. 293 00:10:10,310 --> 00:10:15,048 Behind that house is an old stone wall with cobwebs 294 00:10:15,048 --> 00:10:19,619 and a deep, dark well beside it. 295 00:10:19,619 --> 00:10:21,221 And that's where I'm from. 296 00:10:21,221 --> 00:10:23,123 Wait. T-The well? 297 00:10:24,123 --> 00:10:25,892 'Sup, team? 298 00:10:25,892 --> 00:10:27,093 Oh, hey. Who's this? 299 00:10:27,093 --> 00:10:29,896 Lena: Oh. This is Emma Rebecca, 300 00:10:29,896 --> 00:10:31,498 Mae's best friend from camp. 301 00:10:31,498 --> 00:10:32,866 I never said best. 302 00:10:32,866 --> 00:10:34,367 I don't rank people. 303 00:10:34,367 --> 00:10:38,137 But when the dark games begin, who ever shall go first? 304 00:10:39,639 --> 00:10:41,040 I know, right? 305 00:10:42,909 --> 00:10:44,077 Hey, Martin? Yeah? 306 00:10:44,077 --> 00:10:46,746 Um, I noticed something upstairs. 307 00:10:46,746 --> 00:10:50,783 The wall in the boys' room is, um...bulging? 308 00:10:50,783 --> 00:10:53,052 Okay. Yeah. 309 00:10:53,052 --> 00:10:55,655 I'll just add that to my list. 310 00:10:55,655 --> 00:10:58,191 "Fix...wall bulge." 311 00:10:58,191 --> 00:11:01,928 I'm not sure you should fix it since you're the one who... 312 00:11:01,928 --> 00:11:03,496 Who what? Hmm? 313 00:11:03,496 --> 00:11:06,232 Oh, what? Y-You -- You think that I bulged it? 314 00:11:06,232 --> 00:11:08,067 No. I've never bulged a wall in my life. 315 00:11:08,067 --> 00:11:11,070 Well, it wasn't bulged until you started fixing things. 316 00:11:11,070 --> 00:11:13,540 I told you, I have to get this place ready for -- 317 00:11:13,540 --> 00:11:15,275 Ready for what? 318 00:11:15,275 --> 00:11:16,276 Uh. Nothing. 319 00:11:16,276 --> 00:11:17,544 They're going to sell the house. 320 00:11:17,544 --> 00:11:19,078 What? She's kidding. 321 00:11:19,078 --> 00:11:20,547 She's not kidding. We might. 322 00:11:20,547 --> 00:11:21,748 Martin? Hmm? 323 00:11:21,748 --> 00:11:23,683 Could I please speak with you in private? 324 00:11:23,683 --> 00:11:25,385 Ohh-hoo-ooh-hoo-ooh! 325 00:11:28,288 --> 00:11:30,089 Okay, I know you're mad at me, 326 00:11:30,089 --> 00:11:32,225 and you have every right to be, but come on. 327 00:11:32,225 --> 00:11:33,960 You know we're not selling this house. 328 00:11:33,960 --> 00:11:35,695 Why do I know that? Hmm? 329 00:11:35,695 --> 00:11:37,096 Because you say so? 330 00:11:37,096 --> 00:11:38,565 You're not calling the shots here anymore, Lena. 331 00:11:38,565 --> 00:11:40,567 Stop trying to use this house to punish -- 332 00:11:40,567 --> 00:11:42,435 [ Crunch ] Aah! Aah! 333 00:11:42,435 --> 00:11:43,736 I'm sorry. 334 00:11:43,736 --> 00:11:45,471 Don't mind me. Please continue. 335 00:11:47,240 --> 00:11:49,542 Maya: Not only did Sugar Beard not freak out, 336 00:11:49,542 --> 00:11:51,177 he was into it. 337 00:11:51,177 --> 00:11:53,880 Like, he kept high-fiving me. 338 00:11:53,880 --> 00:11:55,915 He high-fived me once during sex. 339 00:11:56,783 --> 00:11:58,851 Well, kudos. 340 00:11:58,851 --> 00:12:01,654 Sorry about that. I'll give you a minute. 341 00:12:01,654 --> 00:12:03,323 [ Indistinct conversations ] 342 00:12:03,323 --> 00:12:05,625 So, you got the hot guy and the high-risk pregnancy. 343 00:12:05,625 --> 00:12:06,759 You're living the dream. 344 00:12:06,759 --> 00:12:08,595 I know. 345 00:12:08,595 --> 00:12:10,229 I should be thrilled... 346 00:12:12,432 --> 00:12:13,600 But -- I'm not. 347 00:12:13,600 --> 00:12:16,235 I mean, on paper, he's everything I ever hoped for. 348 00:12:16,235 --> 00:12:17,236 He's more! 349 00:12:17,236 --> 00:12:18,838 He's just a little intense. 350 00:12:19,872 --> 00:12:22,075 [ Sighs ] So what is it you want? 351 00:12:24,177 --> 00:12:26,112 I really want him to accept the pregnancy 352 00:12:26,112 --> 00:12:27,914 and not try to take any role in it 353 00:12:27,914 --> 00:12:29,482 or not own any part of it, 354 00:12:29,482 --> 00:12:32,385 'cause we're really just getting to know each other. 355 00:12:33,152 --> 00:12:35,888 What is it you want off the menu? 356 00:12:35,888 --> 00:12:37,523 Oh. [ Laughs ] 357 00:12:37,523 --> 00:12:38,958 I'm good. Thanks. 358 00:12:38,958 --> 00:12:40,593 You can't just keep coming in here for zero reason. 359 00:12:40,593 --> 00:12:41,794 Oh, my God. 360 00:12:41,794 --> 00:12:44,631 Okay, fine, I'll go to the bathroom. 361 00:12:44,631 --> 00:12:46,199 I don't get a tip for that. 362 00:12:46,199 --> 00:12:48,201 ♪♪ 363 00:12:48,201 --> 00:12:50,403 [ Birds chirping, dog barks in distance ] 364 00:12:50,403 --> 00:12:58,011 ♪♪ 365 00:12:59,312 --> 00:13:01,514 [ Grunting ] 366 00:13:03,916 --> 00:13:05,785 [ Water dripping ] 367 00:13:05,785 --> 00:13:07,220 [ Rattling ] 368 00:13:07,220 --> 00:13:08,388 Ha! 369 00:13:08,388 --> 00:13:09,589 Yeah. 370 00:13:09,589 --> 00:13:11,391 [ Ominous music plays ] 371 00:13:11,391 --> 00:13:13,860 [ Grunting ] 372 00:13:13,860 --> 00:13:15,928 Oh, yeah, there you are. 373 00:13:15,928 --> 00:13:17,897 There you are. 374 00:13:17,897 --> 00:13:19,465 Come on. 375 00:13:19,465 --> 00:13:20,700 I got you. 376 00:13:20,700 --> 00:13:21,567 Man. 377 00:13:21,567 --> 00:13:22,635 Ugh! 378 00:13:22,635 --> 00:13:24,537 Aah! 379 00:13:24,537 --> 00:13:25,638 Who are you? 380 00:13:25,638 --> 00:13:26,806 [ Russian accent ] Oh, Me? 381 00:13:26,806 --> 00:13:27,940 Yeah. 382 00:13:27,940 --> 00:13:29,509 I'm house inspection. 383 00:13:29,509 --> 00:13:32,178 The lady with the disapproving face hired me. 384 00:13:32,178 --> 00:13:34,313 I can handle things around here, okay? 385 00:13:34,313 --> 00:13:36,416 You must be Martin. Yes. 386 00:13:36,416 --> 00:13:37,550 I was specifically told 387 00:13:37,550 --> 00:13:40,420 not to let Martin handle things around here. 388 00:13:40,420 --> 00:13:41,387 Rude! 389 00:13:41,387 --> 00:13:43,489 All right. Well, guess what. 390 00:13:43,489 --> 00:13:45,358 I'm gonna go have some words with -- 391 00:13:45,358 --> 00:13:46,559 Aah! 392 00:13:46,559 --> 00:13:47,827 What the [bleep]?! 393 00:13:47,827 --> 00:13:50,563 Don't be startled, Esmerelda. 394 00:13:50,563 --> 00:13:51,664 What's happening? 395 00:13:51,664 --> 00:13:53,299 I came down here to relax. 396 00:13:53,299 --> 00:13:55,702 It's too light and dry above. 397 00:13:55,702 --> 00:13:58,504 Your wife said it was okay, but told me if I saw you, 398 00:13:58,504 --> 00:14:00,840 to discourage any further house repairs. 399 00:14:00,840 --> 00:14:02,442 She did, did she? 400 00:14:03,409 --> 00:14:05,445 Lena! 401 00:14:05,445 --> 00:14:07,113 Lena?! 402 00:14:07,113 --> 00:14:09,248 I don't think she can hear your cries. 403 00:14:09,248 --> 00:14:11,517 [ Smooches, softly speaking Russian ] 404 00:14:16,422 --> 00:14:17,557 Martin: It's undermining and disrespectful! 405 00:14:17,557 --> 00:14:18,591 Your gal was the one 406 00:14:18,591 --> 00:14:20,126 who said we should hire a professional! 407 00:14:20,126 --> 00:14:21,561 She gave us his card! 408 00:14:21,561 --> 00:14:23,463 Oh, no, no, d-don't you blame Jeannie Johnson! 409 00:14:23,463 --> 00:14:24,497 Okay? You told -- 410 00:14:26,199 --> 00:14:27,266 Sorry, I forgot your name. 411 00:14:27,266 --> 00:14:28,835 Vladislav. Vladislav. 412 00:14:28,835 --> 00:14:31,137 You told Vladislav that I couldn't handle the repairs. 413 00:14:31,137 --> 00:14:32,772 You send a child to police me. 414 00:14:32,772 --> 00:14:34,907 This whole time, you were just pretending to be supportive 415 00:14:34,907 --> 00:14:36,175 because as usual, 416 00:14:36,175 --> 00:14:37,910 you don't trust me to fix anything. 417 00:14:37,910 --> 00:14:39,679 Yet you seem determined to! 418 00:14:39,679 --> 00:14:42,081 You have put far more effort into leaving this house 419 00:14:42,081 --> 00:14:43,716 than you ever did into staying! 420 00:14:43,716 --> 00:14:45,351 Shots fired. 421 00:14:45,351 --> 00:14:47,420 If you'll recall, I wanted to try to fix things with you, Lena, 422 00:14:47,420 --> 00:14:49,689 but you didn't let me do that repair job either. 423 00:14:49,689 --> 00:14:52,191 [ Indistinct arguing ] Why is everybody acting so crazy? 424 00:14:52,191 --> 00:14:54,026 They never used to fight like this before. 425 00:14:54,026 --> 00:14:55,995 Lena: ...they sit in a box... Martin: I have worked my ass off... 426 00:14:55,995 --> 00:14:58,030 ...for 16 years... ...but they don't get put together, do they? 427 00:14:58,030 --> 00:14:59,766 ...trying to please you... No, no, no. No, no. And I say we hire... 428 00:14:59,766 --> 00:15:03,503 So this is some sort of a modern thing, right? 429 00:15:03,503 --> 00:15:06,305 Married, except not so much, huh? 430 00:15:06,305 --> 00:15:07,607 Something like that. Yeah. 431 00:15:07,607 --> 00:15:09,275 Just small talk. 432 00:15:09,275 --> 00:15:10,643 The main thing that's going on 433 00:15:10,643 --> 00:15:13,513 is the foundation is, uh, unstable. 434 00:15:13,513 --> 00:15:15,915 It's sinking, and there's cracks everywhere. 435 00:15:15,915 --> 00:15:17,717 What? How is that possible? 436 00:15:17,717 --> 00:15:20,753 Did you not notice that the whole house is on a slant? 437 00:15:21,788 --> 00:15:24,190 We are lucky we didn't get crushed under there. 438 00:15:24,190 --> 00:15:26,926 Okay. So, i-it's dangerous to be here? 439 00:15:26,926 --> 00:15:28,161 It's dangerous to be anywhere. 440 00:15:28,161 --> 00:15:31,030 I mean, tragedy is very, very close. 441 00:15:31,030 --> 00:15:33,533 My uncle died in a bouncy castle. 442 00:15:33,533 --> 00:15:34,534 I'm sorry. 443 00:15:34,534 --> 00:15:35,568 I'm sorry, too. 444 00:15:35,568 --> 00:15:37,570 So, is the house safe to live in? 445 00:15:37,570 --> 00:15:38,905 It is for now. 446 00:15:38,905 --> 00:15:40,907 But if you want to sell it, then you should fix it. 447 00:15:40,907 --> 00:15:43,142 He's not even looking at me. 448 00:15:43,142 --> 00:15:45,111 Is that a problem? Not for me. 449 00:15:47,079 --> 00:15:48,681 [ Exhales heavily ] 450 00:15:50,349 --> 00:15:52,718 Wow. Okay, well. That's a -- 451 00:15:52,718 --> 00:15:54,353 That is a very high number. It is. It's high. 452 00:15:54,353 --> 00:15:55,822 We'll need to talk about it. 453 00:15:55,822 --> 00:15:58,090 Okay. Let me just say this. If I fix it, it's fixed. 454 00:15:58,090 --> 00:16:00,226 You fix it, it's not fixed, then you call me, 455 00:16:00,226 --> 00:16:02,161 I fix it, it's fixed. You call someone else? 456 00:16:02,161 --> 00:16:04,430 They come out, they fix it, it's kind of fixed, 457 00:16:04,430 --> 00:16:06,465 but it doesn't stay fixed, then you call me -- 458 00:16:06,465 --> 00:16:08,201 "I fix it, it's fixed." "I fix it, it's fixed." 459 00:16:08,201 --> 00:16:10,203 No. I fix it, it's fixed. 460 00:16:11,003 --> 00:16:12,572 Now you're talking to me? 461 00:16:12,572 --> 00:16:13,973 ♪♪ 462 00:16:13,973 --> 00:16:16,008 Ooh. Nice boppy. 463 00:16:16,008 --> 00:16:19,812 I think we're jumping the gun, buying actual baby stuff, no? 464 00:16:19,812 --> 00:16:20,947 Heck no! 465 00:16:20,947 --> 00:16:22,114 No, let's get everything set up 466 00:16:22,114 --> 00:16:23,716 before you get all big and swollen. 467 00:16:24,650 --> 00:16:26,786 Here, um, let me carry this for you. 468 00:16:26,786 --> 00:16:28,855 Oh, thank you. I can carry my own purse. [ Laughs ] 469 00:16:28,855 --> 00:16:30,189 No, no, no, I -- I insist. 470 00:16:30,189 --> 00:16:32,458 I don't want to put any undue strain on FJ. 471 00:16:32,458 --> 00:16:33,626 FJ? 472 00:16:33,626 --> 00:16:35,361 Yeah, when I talk to the baby inside my mind, 473 00:16:35,361 --> 00:16:36,929 I call it Frank Jr. 474 00:16:36,929 --> 00:16:39,065 I know it probably won't stick. 475 00:16:39,065 --> 00:16:40,333 "Probably"? 476 00:16:40,333 --> 00:16:42,602 But I just -- I feel so close to FJ already. 477 00:16:42,602 --> 00:16:43,436 I can't help it. 478 00:16:43,436 --> 00:16:45,137 Try to help it. 479 00:16:45,137 --> 00:16:47,006 Are you this effusive with your own kid? 480 00:16:47,006 --> 00:16:48,274 I wish. 481 00:16:48,274 --> 00:16:50,009 I only get to see Jasper every other weekend, 482 00:16:50,009 --> 00:16:51,711 and sometimes he declines. 483 00:16:51,711 --> 00:16:52,812 Doesn't want to come. 484 00:16:52,812 --> 00:16:53,880 Says I'm "a lot." 485 00:16:53,880 --> 00:16:55,248 Oh. 486 00:16:55,248 --> 00:16:57,550 Does he have a cellphone or an e-mail that I can -- 487 00:16:57,550 --> 00:16:58,751 Maya. 488 00:16:58,751 --> 00:17:01,621 There is a baby-shaped hole inside my heart, 489 00:17:01,621 --> 00:17:03,723 and little FJ Cruiser is gonna fill it. 490 00:17:04,924 --> 00:17:07,260 Okay, Frank. No. No, no. No. 491 00:17:07,260 --> 00:17:09,462 This is going too fast for me, okay? 492 00:17:09,462 --> 00:17:10,863 I liked it when we were chill 493 00:17:10,863 --> 00:17:13,799 and could just talk about my friend that I made up. 494 00:17:13,799 --> 00:17:14,901 Okay. Okay. 495 00:17:14,901 --> 00:17:16,335 I can slow down. All right? 496 00:17:16,335 --> 00:17:18,271 This is gonna work out for us, I'm sure of it. 497 00:17:18,271 --> 00:17:21,274 And that's another problem. You're sure of everything! 498 00:17:21,274 --> 00:17:22,708 Why is that? That's weird. 499 00:17:22,708 --> 00:17:25,311 People that are sure of everything are nuts 500 00:17:25,311 --> 00:17:27,113 or they're on cocaine or something. 501 00:17:27,113 --> 00:17:29,048 Maya, you think I'm on drugs? 502 00:17:29,048 --> 00:17:30,316 That... 503 00:17:30,316 --> 00:17:32,218 That kind of thing's private. 504 00:17:33,185 --> 00:17:34,620 Look, you're a really nice guy, 505 00:17:34,620 --> 00:17:36,455 and you're so pretty it's stupid, 506 00:17:36,455 --> 00:17:40,326 but I... think I have to call this. 507 00:17:41,093 --> 00:17:43,062 I can't believe this. Wh-- 508 00:17:43,062 --> 00:17:44,330 Are you sure? 509 00:17:44,330 --> 00:17:46,432 No, I'm not sure. That's the point. 510 00:17:46,432 --> 00:17:47,600 What, so we're not done...? 511 00:17:47,600 --> 00:17:49,602 No. Sorry. That was confusing. 512 00:17:49,602 --> 00:17:51,203 We're done. I'm sure of that. 513 00:17:51,971 --> 00:17:52,838 Wow. 514 00:17:53,706 --> 00:17:56,342 Wow. Okay. Well, that -- that hurts. 515 00:17:56,342 --> 00:17:59,912 But as long as I'm still a massive part of FJ's life -- 516 00:17:59,912 --> 00:18:01,180 No. 517 00:18:02,214 --> 00:18:04,350 Okay. Well, that really burns. 518 00:18:04,350 --> 00:18:05,751 But, you know, I'm -- 519 00:18:05,751 --> 00:18:07,420 you're still gonna tell him about me, right? 520 00:18:07,420 --> 00:18:09,255 I absolutely will not. 521 00:18:10,089 --> 00:18:11,824 That's tough but fair. 522 00:18:14,093 --> 00:18:15,528 This really sucks. 523 00:18:24,170 --> 00:18:25,237 Listen up, FJ -- 524 00:18:25,237 --> 00:18:27,506 Okay, bye, Frank! Okay. 525 00:18:27,506 --> 00:18:29,875 ♪♪ 526 00:18:29,875 --> 00:18:31,644 AKA Sugar Beard. 527 00:18:31,644 --> 00:18:33,412 ♪♪ 528 00:18:33,412 --> 00:18:36,716 AKA Country Music Face. 529 00:18:36,716 --> 00:18:38,584 [ Chuckles ] 530 00:18:38,584 --> 00:18:42,455 ♪♪ 531 00:18:42,455 --> 00:18:44,523 Look, Martin, I'm sorry I was disingenuous 532 00:18:44,523 --> 00:18:46,592 about the house stuff. 533 00:18:46,592 --> 00:18:48,394 And I'm sorry I didn't want to get back together 534 00:18:48,394 --> 00:18:50,830 the second that you did. 535 00:18:50,830 --> 00:18:52,598 But come on. 536 00:18:52,598 --> 00:18:54,467 This obviously is not the time to sell, 537 00:18:54,467 --> 00:18:56,168 and we don't have the money for the repairs. 538 00:18:56,168 --> 00:18:57,670 You heard the guy. 539 00:18:57,670 --> 00:18:59,271 Our whole foundation is messed up. 540 00:18:59,271 --> 00:19:00,740 We can't just ignore it. 541 00:19:00,740 --> 00:19:03,175 If we don't fix the problem, it's only gonna get worse. 542 00:19:03,175 --> 00:19:04,610 So what do you want to do? 543 00:19:04,610 --> 00:19:06,645 Borrow against the house. Make up for it when we sell. 544 00:19:06,645 --> 00:19:08,214 Martin, stop. 545 00:19:08,214 --> 00:19:10,883 You really want to sell our house? 546 00:19:10,883 --> 00:19:13,686 Because once we leave, there's no going back. 547 00:19:13,686 --> 00:19:16,655 I mean, are you -- you're ready to just... 548 00:19:18,157 --> 00:19:20,292 ...give up on everything? 549 00:19:20,292 --> 00:19:25,297 ♪♪ 550 00:19:25,297 --> 00:19:27,099 I think I am, yeah. 551 00:19:27,099 --> 00:19:29,535 To be honest, Lena, I think this is what we should have done 552 00:19:29,535 --> 00:19:31,137 from the very, very beginning. 553 00:19:31,137 --> 00:19:35,141 This whole thing has been just confusing for everybody. 554 00:19:35,141 --> 00:19:38,044 ♪♪ 555 00:19:38,044 --> 00:19:40,713 Well, that's not what I want. 556 00:19:40,713 --> 00:19:42,581 How about that? 557 00:19:42,581 --> 00:19:45,918 Well, clearly, we don't always get what we want. 558 00:19:45,918 --> 00:19:46,986 How about that? 559 00:19:46,986 --> 00:19:52,725 ♪♪ 560 00:19:56,829 --> 00:19:57,663 [ Crickets chirping ] 561 00:19:57,663 --> 00:20:03,102 ♪♪ 562 00:20:03,102 --> 00:20:04,503 You sure she's gone? 563 00:20:04,503 --> 00:20:06,338 Yes, sweetheart. 564 00:20:06,338 --> 00:20:07,640 Did you check my closet? 565 00:20:07,640 --> 00:20:09,041 I checked. 566 00:20:09,041 --> 00:20:11,577 And no evil spirit's gonna come out of the wall and kill me? 567 00:20:11,577 --> 00:20:13,446 No, baby, if we die in this house, 568 00:20:13,446 --> 00:20:15,948 it's gonna be from massive structural failure, 569 00:20:15,948 --> 00:20:17,149 not evil. 570 00:20:17,149 --> 00:20:18,984 Promise? Promise. 571 00:20:20,052 --> 00:20:21,053 [ Smooches ] 572 00:20:21,053 --> 00:20:22,321 Hey, Mom. 573 00:20:22,321 --> 00:20:24,023 Is what Dad said true? 574 00:20:24,023 --> 00:20:25,624 Are we moving? 575 00:20:25,624 --> 00:20:28,394 Milo, what's rule number one? 576 00:20:28,394 --> 00:20:30,329 "Never listen to Dad." 577 00:20:30,329 --> 00:20:31,764 But you didn't hear it from me. 578 00:20:31,764 --> 00:20:32,765 Yes, I did. 579 00:20:32,765 --> 00:20:34,967 You've said to me since I was 3. 580 00:20:34,967 --> 00:20:37,269 What's rule number two? 581 00:20:37,269 --> 00:20:38,838 Shh, shh. 582 00:20:38,838 --> 00:20:41,741 ♪♪ 583 00:20:41,741 --> 00:20:43,476 [ Switch clicks ] 584 00:20:45,878 --> 00:20:47,746 [ Switch clicks ] 585 00:20:49,515 --> 00:20:52,418 Oh, hey, I'm still reading. Can you leave the light on? 586 00:20:52,418 --> 00:20:55,054 [ Ominous music playing ] 587 00:20:55,054 --> 00:20:58,057 -- Captions by VITAC -- 588 00:20:58,057 --> 00:21:04,330 ♪♪ 589 00:21:04,330 --> 00:21:05,598 [ Water drips ] 590 00:21:09,735 --> 00:21:12,138 Anyway... 591 00:21:12,138 --> 00:21:14,607 ♪♪ 39814

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.