All language subtitles for Southland S02E06 Maximum Deployment 1080p HMAX WEB-DL DD 5 1 H 264-FLUX (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,792 --> 00:00:04,750 John! 2 00:00:04,833 --> 00:00:06,083 Need a hand! Somebody's pinned! 3 00:00:06,167 --> 00:00:07,375 Come here! 4 00:00:12,917 --> 00:00:15,750 I'm gonna check the legs. 5 00:00:15,833 --> 00:00:17,083 He's clear! 6 00:00:17,167 --> 00:00:18,833 Clear? Yeah. 7 00:00:18,917 --> 00:00:20,167 Guys, the back. 8 00:00:20,250 --> 00:00:22,417 Push it down. We're going to lift up. 9 00:00:22,500 --> 00:00:26,208 Okay. On three. One, two, three. 10 00:00:27,792 --> 00:00:32,583 MAN: On this night, Officer Ben Sherman would learn 11 00:00:32,667 --> 00:00:35,917 that a cop is only as strong as his partner. 12 00:00:36,000 --> 00:00:38,000 (sighs) 13 00:00:51,417 --> 00:00:53,417 (groans) 14 00:01:17,083 --> 00:01:19,083 We got a double. 15 00:01:19,167 --> 00:01:20,000 Who's on it? 16 00:01:20,083 --> 00:01:21,167 Me. I'm up. 17 00:01:21,250 --> 00:01:23,083 Good. You can take the new guy with you. 18 00:01:23,167 --> 00:01:24,750 New guy? 19 00:01:24,833 --> 00:01:27,583 Ray's in court for one day and you stick me with somebody else? 20 00:01:27,667 --> 00:01:28,750 I like Ray. 21 00:01:28,833 --> 00:01:29,917 We click. 22 00:01:30,000 --> 00:01:32,750 Trust me. You'll like this one, too. 23 00:01:38,250 --> 00:01:40,167 Russ, you're out of the hospital. 24 00:01:40,250 --> 00:01:41,500 Yeah. A week ago. 25 00:01:41,583 --> 00:01:43,000 A week? 26 00:01:43,083 --> 00:01:44,667 It's been a week since I've talked to you? 27 00:01:44,750 --> 00:01:45,833 Mm-hmm. 28 00:01:45,917 --> 00:01:47,333 He's on light duty. 29 00:01:47,417 --> 00:01:51,167 So, don't go chasing after any criminals. 30 00:01:51,250 --> 00:01:52,750 (chuckles) 31 00:01:52,833 --> 00:01:54,500 Surprised? 32 00:01:54,583 --> 00:01:57,875 Yeah. Dina let you out of the house? 33 00:01:57,958 --> 00:02:00,458 Yeah. She's in New York, meeting with publishers. 34 00:02:00,542 --> 00:02:01,792 Publishers? 35 00:02:01,875 --> 00:02:03,333 Yeah. She's trying to sell her blog. 36 00:02:03,417 --> 00:02:04,750 "I Heart a Cop." 37 00:02:04,833 --> 00:02:05,833 Gonna make it into a book. 38 00:02:05,917 --> 00:02:07,000 But there's not a lot of love 39 00:02:07,083 --> 00:02:08,500 between the two of us these days. 40 00:02:08,583 --> 00:02:10,833 So, that means it'll be a work of fiction. 41 00:02:10,917 --> 00:02:14,083 Yeah. Exactly. 42 00:02:14,167 --> 00:02:18,708 "I like Ray. We click"? 43 00:02:18,792 --> 00:02:20,333 (groans) 44 00:02:20,417 --> 00:02:23,500 The ones I've been getting aren't working anymore, Laurie. 45 00:02:23,583 --> 00:02:26,208 Your dealer is not selling you placebos, John. 46 00:02:26,292 --> 00:02:27,250 You know him? 47 00:02:27,333 --> 00:02:28,542 No. Lis-- 48 00:02:28,625 --> 00:02:30,042 You're building up a tolerance, okay? 49 00:02:30,125 --> 00:02:31,833 Even if I gave you something stronger, 50 00:02:31,917 --> 00:02:33,333 you'll eventually build a tolerance to that, too. 51 00:02:33,417 --> 00:02:35,875 You are in pain for a reason. 52 00:02:35,958 --> 00:02:37,708 You've got to start listening to your body 53 00:02:37,792 --> 00:02:41,292 or you are going to wind up in a wheelchair. 54 00:02:43,125 --> 00:02:46,667 You know, I don't know a lot of married couples 55 00:02:46,750 --> 00:02:49,583 that can still stand each other after a divorce. 56 00:02:49,667 --> 00:02:51,000 Yeah. 57 00:02:51,083 --> 00:02:53,250 I still think of you as family. 58 00:02:56,792 --> 00:02:58,625 What? 59 00:02:58,708 --> 00:03:00,833 You have cancer or something? 60 00:03:02,333 --> 00:03:04,250 I'm turning 40 next week. 61 00:03:04,333 --> 00:03:08,208 And I'm thinking about having a kid. 62 00:03:08,292 --> 00:03:11,000 That's good. A kid. 63 00:03:11,083 --> 00:03:13,000 Uh... 64 00:03:13,083 --> 00:03:14,500 Who with? 65 00:03:14,583 --> 00:03:16,667 I'm checking out options, okay? 66 00:03:16,750 --> 00:03:20,917 Adoption. And, um, a sperm donor. 67 00:03:21,000 --> 00:03:22,500 (sighs) 68 00:03:22,583 --> 00:03:26,292 (chuckles) Hey, hey. 69 00:03:26,375 --> 00:03:28,375 I wouldn't laugh. 70 00:03:28,458 --> 00:03:29,917 I used to think that we were going 71 00:03:30,000 --> 00:03:31,167 to have a child together once. 72 00:03:35,792 --> 00:03:37,792 You asking to have a kid with me? 73 00:03:37,875 --> 00:03:40,375 Will you at least think about it? 74 00:03:45,167 --> 00:03:47,750 Yeah. 75 00:03:47,833 --> 00:03:49,750 I'll think about it. 76 00:03:50,375 --> 00:03:51,792 Thank you. 77 00:03:51,875 --> 00:03:54,458 (dog barking) Other end of a black man's gun, 78 00:03:54,542 --> 00:03:56,792 you're either gonna get shot or robbed. 79 00:03:56,875 --> 00:03:58,792 And one of these six-toed, banjo-playing peckerwoods 80 00:03:58,875 --> 00:04:01,750 points a gun at you, you're going to the desert in a cooler. 81 00:04:01,833 --> 00:04:03,625 Probably make a belt buckle out of your nipples. 82 00:04:03,708 --> 00:04:06,958 Well, you gotta admire their leather-working skills, huh? 83 00:04:07,042 --> 00:04:10,042 ANDY: So, did you, uh... did you get that reservation? 84 00:04:10,125 --> 00:04:11,875 SAL: I did. Thank you. Sure. 85 00:04:11,958 --> 00:04:13,667 What, you taking Captain Sue out tonight? 86 00:04:13,750 --> 00:04:15,250 Yep, going to finally celebrate her promotion. 87 00:04:15,333 --> 00:04:16,750 ANDY: Look at this guy. 88 00:04:16,833 --> 00:04:18,625 Married to the bars and stars. Let me ask you something. 89 00:04:18,708 --> 00:04:20,250 Does she sign your overtime slips? 90 00:04:20,333 --> 00:04:21,667 'Cause that would be convenient. Ha, ha, funny guy. 91 00:04:21,750 --> 00:04:23,292 Does she, uh-- does she like to clean your gun? 92 00:04:23,375 --> 00:04:24,917 Ooh, that's... (laughs) 93 00:04:25,000 --> 00:04:26,208 (phone rings) Shut up! 94 00:04:26,292 --> 00:04:27,458 Excuse me, ladies. 95 00:04:27,542 --> 00:04:29,375 Hey, hey, hey, Andy. Sorry, it's early. 96 00:04:29,458 --> 00:04:31,500 I haven't had any coffee. Hey, how's it going? 97 00:04:31,583 --> 00:04:34,083 I'm doing a story on the Canyon Rapist. 98 00:04:34,167 --> 00:04:35,917 Three rapes in one month. 99 00:04:36,000 --> 00:04:37,500 Yeah, scumbag. 100 00:04:37,583 --> 00:04:38,833 Impersonating a cop. 101 00:04:38,917 --> 00:04:40,250 City's in a panic. 102 00:04:40,333 --> 00:04:41,583 Do you care to comment? 103 00:04:41,667 --> 00:04:42,875 I think I just did. 104 00:04:42,958 --> 00:04:44,875 I want to see you, Sal. 105 00:04:44,958 --> 00:04:46,333 Yeah, yeah. 106 00:04:46,417 --> 00:04:48,500 I want to see you, too. 107 00:04:50,750 --> 00:04:52,750 All right, listen up. 108 00:04:52,833 --> 00:04:55,750 We're at max deployment. Everyone knows why. 109 00:04:55,833 --> 00:04:56,875 The Canyon Rapist. 110 00:04:56,958 --> 00:04:58,458 There will be no days off. 111 00:04:58,542 --> 00:05:00,000 All Vice, SPU and nonessential 112 00:05:00,083 --> 00:05:02,208 detective personnel will roll with us 113 00:05:02,292 --> 00:05:03,792 until further notice. 114 00:05:03,875 --> 00:05:05,708 This guy's hit our division three times 115 00:05:05,792 --> 00:05:06,708 in the last month. 116 00:05:06,792 --> 00:05:08,458 I take that personally. 117 00:05:08,542 --> 00:05:09,917 I know you do, too. 118 00:05:10,000 --> 00:05:13,167 (siren wailing) 119 00:05:13,250 --> 00:05:15,125 All right, now that you got 120 00:05:15,208 --> 00:05:16,625 your car assignments, I'm gonna turn it over 121 00:05:16,708 --> 00:05:19,083 to Detective Roberts with Sex Crimes. 122 00:05:19,167 --> 00:05:22,292 ROBERTS: The guy we're looking for is a male Caucasian. 123 00:05:22,375 --> 00:05:23,667 Six-foot-two. 124 00:05:23,750 --> 00:05:24,875 Hundred ninety pounds. 125 00:05:24,958 --> 00:05:25,958 Brown hair. 126 00:05:26,042 --> 00:05:27,958 Blue eyes. Approximate age, 40. 127 00:05:28,042 --> 00:05:30,500 His uniform is like ours. 128 00:05:30,583 --> 00:05:32,583 His badge is a shield. 129 00:05:32,667 --> 00:05:34,625 (tapping window) 130 00:05:36,458 --> 00:05:38,375 This department's had to overcome a lot 131 00:05:38,458 --> 00:05:39,417 these past 20 years. 132 00:05:39,500 --> 00:05:40,917 There are people out there 133 00:05:41,000 --> 00:05:44,083 who will think this is another dirty cop. 134 00:05:45,375 --> 00:05:47,292 We can't allow that to happen. 135 00:05:47,375 --> 00:05:49,208 The sooner we catch this guy, 136 00:05:49,292 --> 00:05:52,000 the sooner we can all go back to normal. 137 00:05:52,083 --> 00:05:53,167 (woman crying) 138 00:05:58,875 --> 00:06:01,958 (tires squealing) 139 00:06:04,208 --> 00:06:07,917 Max deployment is not the way to go for this. 140 00:06:08,000 --> 00:06:10,667 Care to tell me why? 141 00:06:10,750 --> 00:06:12,500 Sure. The rapist 142 00:06:12,583 --> 00:06:14,542 is used to seeing one or two black-and-whites on the street. 143 00:06:14,625 --> 00:06:16,583 Now he sees ten to 20. 144 00:06:16,667 --> 00:06:18,583 CHICKIE: Maybe that's the idea. 145 00:06:18,667 --> 00:06:20,625 It'll push him out of our area. 146 00:06:20,708 --> 00:06:22,292 Force him into hiding. 147 00:06:22,375 --> 00:06:25,250 Five times the amount of boots on the street. 148 00:06:25,333 --> 00:06:29,125 Just makes it that much more likely we're gonna catch him. 149 00:06:29,208 --> 00:06:30,292 Yeah. 150 00:06:30,375 --> 00:06:32,417 Well, you're wrong. 151 00:06:34,083 --> 00:06:36,333 Last guy that dressed like a cop and raped women 152 00:06:36,417 --> 00:06:38,625 got caught because of a lone cop 153 00:06:38,708 --> 00:06:41,250 with world-class instincts who froze his balls off 154 00:06:41,333 --> 00:06:43,917 in an alley for two nights. 155 00:06:44,000 --> 00:06:45,333 Trust me, when this guy gets caught 156 00:06:45,417 --> 00:06:48,583 it's gonna be because of a street cop. 157 00:06:50,208 --> 00:06:53,000 Maximum deployment. 158 00:06:53,083 --> 00:06:55,083 Nothing but a hand job for the press. 159 00:06:55,167 --> 00:06:57,250 John, John, up on the left. 160 00:06:59,250 --> 00:07:01,125 I locked my keys in my car. 161 00:07:01,208 --> 00:07:03,792 What would you like us to do about that, ma'am? 162 00:07:03,875 --> 00:07:06,458 Can't you just use your master key? 163 00:07:06,542 --> 00:07:07,958 Ooh, the "master key." 164 00:07:08,042 --> 00:07:10,000 That magically unlocks everything. 165 00:07:10,083 --> 00:07:12,250 Every door in the whole city. 166 00:07:12,333 --> 00:07:13,667 John, there's a rapist on the street. 167 00:07:13,750 --> 00:07:15,042 Pop the trunk. 168 00:07:16,042 --> 00:07:18,042 (trunk clicks) 169 00:07:22,250 --> 00:07:25,042 (garbled radio transmission) 170 00:07:28,542 --> 00:07:30,417 Have a nice day. 171 00:07:31,458 --> 00:07:32,958 The home of Jack and Linda Durand. 172 00:07:33,042 --> 00:07:34,208 Well liked in the neighborhood. 173 00:07:34,292 --> 00:07:36,458 Back window was pulled off. 174 00:07:36,542 --> 00:07:38,250 Kid tried to call 911, 175 00:07:38,333 --> 00:07:40,500 and wasn't able to get a line out. 176 00:07:42,917 --> 00:07:44,292 Phone is dead. 177 00:07:44,375 --> 00:07:46,375 Which is consistent with the grandson's story. 178 00:07:46,458 --> 00:07:48,333 How old's the kid? Four. 179 00:07:48,417 --> 00:07:50,333 RUSSELL: Where's little boy now? 180 00:07:50,417 --> 00:07:51,750 Down the street at his preschool. 181 00:07:51,833 --> 00:07:53,792 Ran to the nearest place he can recognize. 182 00:07:53,875 --> 00:07:55,583 School administrator's called it in. 183 00:07:55,667 --> 00:07:57,625 You want me to bring him here? No. We'll go to him. 184 00:07:57,708 --> 00:07:59,875 Could you get a photograph of this? 185 00:07:59,958 --> 00:08:01,375 RUSSELL: Is that a homemade silencer? 186 00:08:01,458 --> 00:08:03,167 Yeah. 187 00:08:03,250 --> 00:08:04,208 Jewelry's gone. 188 00:08:04,292 --> 00:08:05,625 Yeah, no pro 189 00:08:05,708 --> 00:08:08,875 would turn a simple home invasion into a double homicide. 190 00:08:08,958 --> 00:08:10,875 Jack was shot first. 191 00:08:10,958 --> 00:08:13,625 Silencer blew off and hit the headboard. 192 00:08:13,708 --> 00:08:14,917 Forgot that you did that. 193 00:08:15,000 --> 00:08:17,875 Call the murder victims by their first name. 194 00:08:17,958 --> 00:08:20,792 Linda must've heard the shot and woke up. 195 00:08:20,875 --> 00:08:22,167 You got a time of death? 196 00:08:22,250 --> 00:08:25,000 Lividity puts it between midnight and 2:00. 197 00:08:25,083 --> 00:08:28,000 Come look at these defensive wounds. 198 00:08:32,417 --> 00:08:35,167 Um, who knows what the grandson saw? 199 00:08:35,250 --> 00:08:37,208 I'll go to the preschool. 200 00:08:37,292 --> 00:08:39,333 I'll find out. 201 00:08:46,458 --> 00:08:49,625 The car needs repair work sooner or later. 202 00:08:51,625 --> 00:08:53,458 Go ask some questions. 203 00:08:53,542 --> 00:08:55,542 Yeah. 204 00:08:58,375 --> 00:09:00,417 Stay here. 205 00:09:04,292 --> 00:09:05,667 Hope you've given some thought 206 00:09:05,750 --> 00:09:08,875 about the conversation we had a few weeks ago. 207 00:09:08,958 --> 00:09:10,042 What? 208 00:09:10,125 --> 00:09:12,250 Communications Division. 209 00:09:15,167 --> 00:09:17,083 I've never worked a desk in my life. 210 00:09:17,167 --> 00:09:20,958 You want me to start out all over again on the bottom? 211 00:09:21,042 --> 00:09:22,583 How's that any different than what you're doing right now? 212 00:09:22,667 --> 00:09:23,792 What is your problem? 213 00:09:23,875 --> 00:09:25,667 Look, I know this sucks, all right. 214 00:09:25,750 --> 00:09:27,792 But people don't always get better with practice. 215 00:09:27,875 --> 00:09:29,792 You're not a street cop anymore. 216 00:09:29,875 --> 00:09:32,250 Because I disagreed with you? 217 00:09:32,333 --> 00:09:33,417 (chuckles) No. 218 00:09:33,500 --> 00:09:34,917 Not because you disagreed with me. 219 00:09:35,000 --> 00:09:36,458 It's 'cause the way you see things. 220 00:09:36,542 --> 00:09:38,083 The way you carry yourself. I don't know, 221 00:09:38,167 --> 00:09:39,292 maybe it's because you worked with Dewey 222 00:09:39,375 --> 00:09:41,500 for so long. The way I carry myself?! 223 00:09:44,417 --> 00:09:47,500 Fuck you, John. 224 00:09:50,583 --> 00:09:53,500 They haven't worked on any black Crown Vics. 225 00:09:53,583 --> 00:09:56,125 Good, let's keep moving. 226 00:09:56,208 --> 00:09:58,375 I don't, I don't know that much about pearls. 227 00:09:58,458 --> 00:09:59,833 So, how do I know? 228 00:09:59,917 --> 00:10:01,833 Natural pearls, the best. 229 00:10:01,917 --> 00:10:04,000 Only from the Red Sea. 230 00:10:04,083 --> 00:10:06,333 Yeah? 231 00:10:06,417 --> 00:10:08,542 How much? 232 00:10:08,625 --> 00:10:10,500 40 to 70% off. 233 00:10:10,583 --> 00:10:11,750 You help after robbery, Sal. 234 00:10:11,833 --> 00:10:15,125 Wholesale for you. 235 00:10:15,208 --> 00:10:17,667 All right, I'll take this one here. 236 00:10:17,750 --> 00:10:18,833 Classic. 237 00:10:18,917 --> 00:10:20,333 She will have for the rest of her life. 238 00:10:20,417 --> 00:10:21,458 Good choice, my friend. 239 00:10:21,542 --> 00:10:24,375 Yeah, let's hope. (phone ringing) 240 00:10:24,458 --> 00:10:27,250 Um, I'll be right with you, all right? 241 00:10:27,333 --> 00:10:29,417 (phone ringing) 242 00:10:29,500 --> 00:10:31,208 Hey, what's up? 243 00:10:31,292 --> 00:10:32,875 MIA: I'm at a press conference. 244 00:10:32,958 --> 00:10:34,875 Your wife is here. 245 00:10:34,958 --> 00:10:37,250 She's prettier than I expected. 246 00:10:37,333 --> 00:10:40,083 Hey, you didn't talk to her, did you? 247 00:10:40,167 --> 00:10:41,458 No. 248 00:10:41,542 --> 00:10:43,917 God, Sal, what kind of person do you think I am? 249 00:10:44,000 --> 00:10:46,000 The mayor's here. 250 00:10:46,083 --> 00:10:48,375 He says he watches me every night. 251 00:10:48,458 --> 00:10:49,625 Yeah, I'll bet he does. 252 00:10:49,708 --> 00:10:52,250 (giggling): No, he was really nice. 253 00:10:52,333 --> 00:10:54,083 He actually invited us to a party at his house tonight. 254 00:10:54,167 --> 00:10:55,792 Are you crazy? Us? 255 00:10:55,875 --> 00:10:57,208 That's not gonna happen. 256 00:10:57,292 --> 00:10:59,333 Well, he invited me. 257 00:10:59,417 --> 00:11:01,208 But I'd love to have you there. 258 00:11:01,292 --> 00:11:03,333 Yeah, I can't. I got plans. 259 00:11:03,417 --> 00:11:05,042 With the family? 260 00:11:05,125 --> 00:11:07,042 Uh, yeah. 261 00:11:07,125 --> 00:11:09,750 (sighing) 262 00:11:09,833 --> 00:11:12,250 Hey, listen, I gotta go, all right? 263 00:11:12,333 --> 00:11:14,542 All right. 264 00:11:16,500 --> 00:11:18,250 WOMAN: He's my child. I want to take him home. 265 00:11:18,333 --> 00:11:20,250 Is this how you treat your parents of your children? 266 00:11:20,333 --> 00:11:22,250 Is this what you do?! Detective Clarke. 267 00:11:22,333 --> 00:11:23,500 Is that a detective? 268 00:11:23,583 --> 00:11:25,375 Detective, I need to speak with you now! 269 00:11:25,458 --> 00:11:26,792 DENNIS: Stop, stop. 270 00:11:26,875 --> 00:11:28,417 I'll be out in a few minutes. 271 00:11:28,500 --> 00:11:30,958 Have a seat. 272 00:11:36,583 --> 00:11:37,917 (sighs) 273 00:11:38,000 --> 00:11:39,958 CHILD: And they look around. 274 00:11:40,042 --> 00:11:43,250 So, Michael, this is where your granny and grandpa sleep, right? 275 00:11:43,333 --> 00:11:44,583 Where's your room? 276 00:11:44,667 --> 00:11:46,542 Show me with this guy. Where's your room? 277 00:11:46,625 --> 00:11:47,708 Show me there. 278 00:11:47,792 --> 00:11:50,000 Is this your room? 279 00:11:50,083 --> 00:11:52,292 Cool. 280 00:11:52,375 --> 00:11:55,333 Is this where you were when you heard the boom? 281 00:11:55,417 --> 00:11:58,125 Uh-oh, close your eyes. 282 00:11:58,208 --> 00:11:59,875 The green dragon is coming. 283 00:11:59,958 --> 00:12:01,000 Green dragon? 284 00:12:01,083 --> 00:12:03,417 The one that made grammy melt. 285 00:12:26,583 --> 00:12:29,625 (siren wailing) 286 00:12:39,458 --> 00:12:41,417 She walked right down from the hill and... 287 00:12:41,500 --> 00:12:43,458 Fell down the street. Who did this to you? 288 00:12:43,542 --> 00:12:45,250 (trembling): He was a cop. 289 00:12:45,333 --> 00:12:47,583 JOHN: A43 Code 6. 290 00:12:47,667 --> 00:12:50,167 Just occurred at our location. 291 00:12:50,250 --> 00:12:51,500 You're safe now. 292 00:12:51,583 --> 00:12:53,500 Suspect being described as a police officer. 293 00:12:53,583 --> 00:12:55,708 (crying): Where's Max? 294 00:12:55,792 --> 00:12:58,167 Max? Where's my baby? 295 00:12:58,250 --> 00:13:00,542 Ma'am, you had a baby with you? 296 00:13:00,625 --> 00:13:02,500 Where's your baby? 297 00:13:02,583 --> 00:13:04,250 Where is he? 298 00:13:04,333 --> 00:13:05,875 In my car! 299 00:13:21,458 --> 00:13:23,208 We're gonna follow you to the hospital. 300 00:13:23,292 --> 00:13:26,042 We won't leave until you're joined by a counselor, okay? 301 00:13:26,125 --> 00:13:27,375 You understand? 302 00:13:27,458 --> 00:13:28,542 Okay. 303 00:13:30,292 --> 00:13:32,042 (groaning and panting) 304 00:13:49,875 --> 00:13:52,500 (cooing) 305 00:13:52,583 --> 00:13:54,167 Is he okay? 306 00:13:59,208 --> 00:14:02,625 A43, advise all units, we found the child. 307 00:14:02,708 --> 00:14:04,667 (over radio): A43, copy that. 308 00:14:10,958 --> 00:14:14,042 It didn't seem real, you know? 309 00:14:14,125 --> 00:14:18,708 I'd seen something about it on the news. 310 00:14:18,792 --> 00:14:22,000 I almost didn't stop the car. 311 00:14:23,667 --> 00:14:26,375 But then I saw the police lights. 312 00:14:26,458 --> 00:14:30,000 He had a uniform and everything. 313 00:14:34,000 --> 00:14:35,917 Is he a police officer? 314 00:14:36,042 --> 00:14:37,958 No, ma'am. 315 00:14:38,042 --> 00:14:39,500 He wasn't. 316 00:14:41,625 --> 00:14:46,417 Take this. It's for your shoulder. 317 00:14:46,500 --> 00:14:48,125 Hey, Kathleen. 318 00:14:48,208 --> 00:14:51,417 John. (chuckles) How've you been? 319 00:14:51,500 --> 00:14:52,958 I'm good. How are you? 320 00:14:53,042 --> 00:14:55,958 I almost didn't recognize you. 321 00:14:56,042 --> 00:14:57,792 Yeah. 322 00:14:57,875 --> 00:14:59,833 Uh, it's been a while. 323 00:15:11,292 --> 00:15:13,292 Oh, excuse me, my sister... Yeah, hi. 324 00:15:13,375 --> 00:15:16,042 My sister-in-law, Misty, is here. 325 00:15:16,125 --> 00:15:17,583 Oh, okay, have a seat. 326 00:15:17,667 --> 00:15:19,792 Okay. 327 00:15:19,875 --> 00:15:21,083 Michael! 328 00:15:21,167 --> 00:15:23,333 Oh, hey, kiddo! 329 00:15:23,417 --> 00:15:24,458 Oh! Hey! 330 00:15:24,542 --> 00:15:26,167 How you doing? I'm good. 331 00:15:26,250 --> 00:15:28,708 Oh, good, everything okay? 332 00:15:39,208 --> 00:15:40,500 Where's Michael? 333 00:15:40,583 --> 00:15:42,333 I don't want him going to one of my sisters. 334 00:15:42,417 --> 00:15:44,458 He's mine. 335 00:15:44,542 --> 00:15:46,167 Why can't I have him? 336 00:15:46,250 --> 00:15:48,167 Child Protective Services has him. 337 00:15:48,250 --> 00:15:51,958 It's up to them where he goes for the time being. 338 00:15:52,042 --> 00:15:54,500 If you love him so much, why did your mother have custody of him? 339 00:15:54,583 --> 00:15:57,042 She was keeping him for me for a while. 340 00:15:57,125 --> 00:15:58,500 How long have you been doing meth? 341 00:16:01,375 --> 00:16:02,458 I'm not gonna lie to you. 342 00:16:02,542 --> 00:16:04,083 I own a 12-gauge. 343 00:16:04,167 --> 00:16:07,208 You got priors. You got domestics. 344 00:16:07,292 --> 00:16:10,042 I called the sheriff's station out in Palmdale. 345 00:16:10,125 --> 00:16:14,250 And they say that they're out at your place twice a week. 346 00:16:14,333 --> 00:16:15,333 Misty, man. 347 00:16:15,417 --> 00:16:17,792 She's kind of a force of nature. 348 00:16:17,875 --> 00:16:19,833 So, it's her fault that there are holes 349 00:16:19,917 --> 00:16:22,583 kicked in all the walls of your apartment? 350 00:16:24,208 --> 00:16:28,875 Would you blame a tsunami for being a tsunami? 351 00:16:28,958 --> 00:16:34,250 Uh, where were you last night between midnight and 2:00 am? 352 00:16:34,333 --> 00:16:37,417 Uh, driving in Arizona. 353 00:16:37,500 --> 00:16:40,208 What were you doing in Arizona? 354 00:16:40,292 --> 00:16:43,250 I was delivering cold rolled steel 355 00:16:43,333 --> 00:16:45,667 for the industry supply house I work for. 356 00:16:45,750 --> 00:16:49,417 McManus-Starr. 357 00:16:49,500 --> 00:16:50,750 Okay. 358 00:16:50,833 --> 00:16:53,542 We're going to have to test that shotgun. 359 00:16:56,417 --> 00:16:58,083 You know, I, 360 00:16:58,167 --> 00:17:01,292 uh, I hurt my leg once poppin' wheelies 361 00:17:01,375 --> 00:17:03,708 a few years ago. 362 00:17:03,792 --> 00:17:07,417 I never been the same since. 363 00:17:15,292 --> 00:17:17,875 Hey. 364 00:17:19,167 --> 00:17:22,583 So excited to see you. 365 00:17:22,667 --> 00:17:24,208 High-five, buddy. 366 00:17:24,292 --> 00:17:25,958 Oh. Ooh, ouch. 367 00:17:26,042 --> 00:17:27,458 Thank you. Mm-hmm. 368 00:17:40,292 --> 00:17:43,750 I hope she burns in hell for what she did to our parents. 369 00:17:47,375 --> 00:17:48,792 LYDIA: The jewelry was missing. 370 00:17:48,875 --> 00:17:51,917 Meth addicts rob their families all the time. 371 00:17:52,000 --> 00:17:53,208 No. 372 00:17:53,292 --> 00:17:55,333 Well, you said it yourself, you and Dennis got high. 373 00:17:55,417 --> 00:17:57,000 Maybe the two of you got carried away. 374 00:17:57,083 --> 00:17:58,625 No! 375 00:17:58,708 --> 00:18:01,625 What were you wearing? 376 00:18:01,708 --> 00:18:03,708 What? Your clothes. 377 00:18:03,792 --> 00:18:06,292 Your son saw the killer. 378 00:18:06,375 --> 00:18:09,542 Oh... oh, God! 379 00:18:09,625 --> 00:18:13,583 (sobbing): Oh, God! 380 00:18:13,667 --> 00:18:14,875 I'm serious, Chloe. 381 00:18:14,958 --> 00:18:16,667 Just promise me that if a cop pulls you over 382 00:18:16,750 --> 00:18:18,833 you're gonna keep driving till you get to a public area. 383 00:18:18,917 --> 00:18:23,042 Yeah, yeah, I already called Mom and Olivia. 384 00:18:23,125 --> 00:18:25,500 I'm calling you last because you're more stubborn than them. 385 00:18:25,583 --> 00:18:27,708 Just, just don't be stupid. 386 00:18:27,792 --> 00:18:29,542 All right, I'm your big brother. I love you. 387 00:18:29,625 --> 00:18:31,458 Bye. 388 00:18:31,542 --> 00:18:33,333 How long are we gonna have to hang around here 389 00:18:33,417 --> 00:18:35,083 before we get back on the street? 390 00:18:35,167 --> 00:18:38,583 We're just waiting on the rape crisis counselor. 391 00:18:38,667 --> 00:18:41,333 They should be here in the next few hours. 392 00:18:41,417 --> 00:18:44,167 You really want to get this guy. 393 00:18:45,750 --> 00:18:48,250 Yeah. 394 00:18:52,083 --> 00:18:53,833 My mom was raped. 395 00:19:01,375 --> 00:19:05,417 Because they're Nazis and my life is Auschwitz, that's why. 396 00:19:05,500 --> 00:19:08,292 It is a nightmare most women can't imagine. 397 00:19:08,375 --> 00:19:10,042 A man pulling them over... Dad! 398 00:19:10,125 --> 00:19:11,333 in broad daylight... Dad! Dad! 399 00:19:11,417 --> 00:19:12,958 What? 400 00:19:13,042 --> 00:19:16,250 What?! 401 00:19:16,333 --> 00:19:18,292 Can I sleep over Melissa's house tonight? 402 00:19:18,375 --> 00:19:21,167 That's why you're yelling? 403 00:19:21,250 --> 00:19:22,375 I said no. 404 00:19:22,458 --> 00:19:23,917 Just like the last 12 times you asked me. 405 00:19:24,000 --> 00:19:25,333 You know the rules. 406 00:19:25,417 --> 00:19:27,375 I have to meet Melissa first. 407 00:19:27,458 --> 00:19:29,083 Yeah. 408 00:19:29,167 --> 00:19:31,208 Look, there's your girlfriend. 409 00:19:31,292 --> 00:19:34,083 Kimmy? 410 00:19:34,167 --> 00:19:36,250 What is it? 411 00:19:36,333 --> 00:19:38,250 Well, can I? 412 00:19:39,292 --> 00:19:41,375 Yeah. 413 00:19:41,458 --> 00:19:43,625 Sweet. He says I can go. 414 00:19:43,708 --> 00:19:45,417 Wait a minute. I thought we said no. 415 00:19:45,500 --> 00:19:48,542 I changed my mind. 416 00:19:48,625 --> 00:19:50,125 (sighing) 417 00:19:50,208 --> 00:19:51,792 Oh, she was at the press conference today. 418 00:19:51,875 --> 00:19:54,000 The serial rapist may be stalking his next victim. 419 00:19:54,083 --> 00:19:55,167 Yeah? 420 00:19:55,250 --> 00:19:56,958 We gotta get going. Come on. 421 00:20:00,542 --> 00:20:03,375 Hey, can you, uh, do me a favor, Kath? 422 00:20:03,458 --> 00:20:05,708 Look, I hate to ask, 423 00:20:05,792 --> 00:20:08,542 but, uh, I hurt my back early in the shift and... 424 00:20:08,625 --> 00:20:10,292 I have some Motrin. 425 00:20:10,375 --> 00:20:12,625 Yeah, I took some already. It's still killing me. 426 00:20:20,583 --> 00:20:21,792 Here's a sample pack. 427 00:20:21,875 --> 00:20:23,917 Great. Does the trick for my migraines. 428 00:20:24,000 --> 00:20:25,292 Cool. 429 00:20:25,375 --> 00:20:27,625 It's good to see you. 430 00:20:38,958 --> 00:20:41,083 And the plaster cast? I see. 431 00:20:41,167 --> 00:20:42,958 Yeah, I'll hold. 432 00:20:43,042 --> 00:20:45,000 Hey, I had to kick Dennis loose. 433 00:20:45,083 --> 00:20:46,292 He had a rock-solid alibi. 434 00:20:46,375 --> 00:20:48,125 Well, Misty's going downtown. 435 00:20:48,208 --> 00:20:49,875 If she knows anything, she'll roll. 436 00:20:49,958 --> 00:20:51,875 You're so good, it's bad. 437 00:20:52,000 --> 00:20:53,750 Oh, hey. 438 00:20:53,833 --> 00:20:56,000 Uh-huh. 439 00:20:56,083 --> 00:20:58,458 Allergy-free? 440 00:20:58,542 --> 00:20:59,667 Okay. 441 00:20:59,750 --> 00:21:02,042 Thanks, Mark. I appreciate you guys rushing it. 442 00:21:02,125 --> 00:21:04,167 So, the material that we sent out to the lab 443 00:21:04,250 --> 00:21:06,167 that he made the silencer out of 444 00:21:06,250 --> 00:21:08,583 is a hypoallergenic quilt stuffing. 445 00:21:08,667 --> 00:21:11,583 It's bought in bulk, and it's only sold in one place. 446 00:21:11,667 --> 00:21:13,000 In the City of Industry. 447 00:21:13,083 --> 00:21:14,833 Good tacos out that way. 448 00:21:14,917 --> 00:21:16,917 Yeah. 449 00:21:20,417 --> 00:21:22,458 You're doing good, Russ. 450 00:21:22,542 --> 00:21:24,667 Apart from the limp. 451 00:21:24,750 --> 00:21:26,333 Do I look pasty to you? 452 00:21:26,417 --> 00:21:27,792 You always look pasty. 453 00:21:27,875 --> 00:21:29,333 You never look pasty. 454 00:21:29,417 --> 00:21:31,500 I'm getting my first gray hair. 455 00:21:31,583 --> 00:21:32,792 See that? 456 00:21:32,875 --> 00:21:34,417 That's from worrying about you. 457 00:21:34,500 --> 00:21:36,583 Bullshit. 458 00:21:42,292 --> 00:21:43,542 This could be the guy. 459 00:21:43,625 --> 00:21:46,917 You're contact. I'm cover. 460 00:21:47,000 --> 00:21:49,583 You get everyone out of the vehicle. 461 00:21:52,625 --> 00:21:54,917 A43, show us Code 6 462 00:21:55,000 --> 00:21:56,875 on Winston between Main and Los Angeles. 463 00:21:56,958 --> 00:22:00,167 Requesting warrants on 3-Ocean-Edward- 464 00:22:00,250 --> 00:22:01,917 Boy-0-5-8. 465 00:22:02,000 --> 00:22:04,750 DISPATCH: 3-Ocean-Edward-Boy-0-5-8. Copy. 466 00:22:09,458 --> 00:22:12,125 Could you shut off the engine 467 00:22:12,208 --> 00:22:14,500 and get out of the car for me now, please? 468 00:22:14,583 --> 00:22:15,792 MAN: Uh, why? 469 00:22:15,875 --> 00:22:17,250 Why? 470 00:22:17,333 --> 00:22:18,333 Put your 471 00:22:18,417 --> 00:22:20,458 hands on the wheel now! 472 00:22:20,542 --> 00:22:24,125 Sir, put your hands above your head. 473 00:22:24,208 --> 00:22:26,917 Keep 'em up. 474 00:22:27,000 --> 00:22:28,875 Turn around. Face the car. 475 00:22:31,167 --> 00:22:32,542 Slowly walk back towards me. 476 00:22:32,625 --> 00:22:35,542 Passenger, open your door, and step out of the vehicle. 477 00:22:35,625 --> 00:22:37,250 That's enough. 478 00:22:37,333 --> 00:22:39,083 Put your hands behind your head and interlock your fingers. 479 00:22:39,167 --> 00:22:40,750 You got me? 480 00:22:40,833 --> 00:22:42,750 Get to the back of the car. 481 00:22:42,833 --> 00:22:44,958 (garbled radio transmission) 482 00:22:47,208 --> 00:22:49,250 Where'd he pick you up? Down on Santa Monica. 483 00:22:49,333 --> 00:22:51,958 What are you doing in a black Crown Vic? Huh? 484 00:22:52,042 --> 00:22:53,167 It's my car. Yeah? 485 00:22:53,250 --> 00:22:54,958 How long have you had this car? 486 00:22:55,042 --> 00:22:57,292 Five, six years, bro. Five, six years? 487 00:22:57,375 --> 00:22:59,833 You guys been hearing about this rapist running around? 488 00:23:04,500 --> 00:23:05,625 (sighs) 489 00:23:05,708 --> 00:23:06,958 This is not the guy. 490 00:23:07,042 --> 00:23:08,292 Black hair? Short? 491 00:23:08,375 --> 00:23:09,625 Is he a regular date? 492 00:23:09,708 --> 00:23:10,958 Yeah. I know him. 493 00:23:12,958 --> 00:23:14,292 Still a 647a. 494 00:23:14,375 --> 00:23:15,625 No. Come on. No way. 495 00:23:15,708 --> 00:23:17,792 Car checks out clean. 496 00:23:17,875 --> 00:23:19,042 No warrants. 497 00:23:19,125 --> 00:23:20,500 You want to kick him loose? 498 00:23:20,583 --> 00:23:23,000 Yeah. What, we take him in on a lewd conduct, 499 00:23:23,083 --> 00:23:25,542 we're off the street for, what, another hour at least? 500 00:23:28,333 --> 00:23:30,750 Mr. Petrosian, it's your lucky day. 501 00:23:30,833 --> 00:23:33,792 You have the right to get the hell out of here. 502 00:23:33,875 --> 00:23:35,250 I suggest you exercise it. 503 00:23:35,333 --> 00:23:37,375 (siren blaring) 504 00:23:38,792 --> 00:23:40,875 MAN: Third row from the top. 505 00:23:40,958 --> 00:23:42,375 Okay. Thank you. 506 00:23:42,458 --> 00:23:43,667 Hi. 507 00:23:43,750 --> 00:23:46,292 Do you guys sell hypoallergenic quilt stuffing? 508 00:23:46,375 --> 00:23:47,417 Yeah, alpaca. 509 00:23:47,500 --> 00:23:49,250 We sell a ton of that stuff. 510 00:23:49,333 --> 00:23:50,333 You do? 511 00:23:50,417 --> 00:23:52,333 Yeah. World's a very toxic place. 512 00:23:52,417 --> 00:23:56,125 Do you recognize this woman? 513 00:23:56,208 --> 00:23:57,167 No. 514 00:23:57,250 --> 00:23:58,208 We're wholesalers. 515 00:23:58,292 --> 00:23:59,583 People are in and out. 516 00:23:59,667 --> 00:24:01,333 You know, interior decorators, upholsterers. 517 00:24:01,417 --> 00:24:02,458 They pay cash 518 00:24:02,542 --> 00:24:04,000 mostly, or they buy on account. 519 00:24:04,083 --> 00:24:05,167 How far back 520 00:24:05,250 --> 00:24:06,500 does that thing go? 521 00:24:06,583 --> 00:24:07,667 Few weeks, maybe months. 522 00:24:07,750 --> 00:24:08,833 Well, we're going 523 00:24:08,917 --> 00:24:10,667 to need to see your tapes. 524 00:24:10,750 --> 00:24:12,000 All of them. 525 00:24:12,083 --> 00:24:13,833 Who the hell is Melissa anyway? 526 00:24:13,917 --> 00:24:15,625 One of her friends. 527 00:24:15,708 --> 00:24:16,833 Okay. 528 00:24:16,917 --> 00:24:18,333 Have you met Melissa's parents? 529 00:24:18,417 --> 00:24:19,792 I work, Sal. (phone hums) 530 00:24:19,875 --> 00:24:22,125 You're the one who gave her permission to go. 531 00:24:22,208 --> 00:24:24,375 Yeah. I know. 532 00:24:24,458 --> 00:24:25,750 Who's that? 533 00:24:25,833 --> 00:24:27,333 Oh, just the guys. 534 00:24:27,417 --> 00:24:29,292 Nate and Sammy will have to make do 535 00:24:29,375 --> 00:24:31,042 without you for two hours. 536 00:24:31,125 --> 00:24:32,708 (men laughing loudly) MAN: Yeah. 537 00:24:32,792 --> 00:24:33,917 Ten years of marriage, 538 00:24:34,000 --> 00:24:35,417 my wife lets me have sex with her 539 00:24:35,500 --> 00:24:36,458 three times a year now. 540 00:24:36,542 --> 00:24:37,708 Ugh! A toast. 541 00:24:37,792 --> 00:24:38,792 MAN: Yeah! 542 00:24:38,875 --> 00:24:40,083 MAN 2: Oh! 543 00:24:40,167 --> 00:24:43,292 To the best new captain in the department. 544 00:24:43,375 --> 00:24:45,667 I don't know what took them so long. 545 00:24:45,750 --> 00:24:46,917 You deserve it. 546 00:24:47,000 --> 00:24:48,167 Thank you. 547 00:24:48,250 --> 00:24:49,417 To you. 548 00:24:50,292 --> 00:24:54,625 (man spitting, raucous laughter) 549 00:24:54,708 --> 00:24:57,875 I'm a good cop. 550 00:24:57,958 --> 00:24:59,500 Right? 551 00:24:59,583 --> 00:25:01,708 Yeah. 552 00:25:01,792 --> 00:25:03,917 I mean, a street cop. 553 00:25:04,000 --> 00:25:06,542 What is his deal with me? 554 00:25:06,625 --> 00:25:07,792 I don't know. 555 00:25:07,875 --> 00:25:09,417 You should ask him. 556 00:25:09,500 --> 00:25:11,333 (car horn honking, tires squealing) 557 00:25:11,417 --> 00:25:13,458 (loud crash) 558 00:25:14,625 --> 00:25:16,542 A43. Possible traffic collision. 559 00:25:16,625 --> 00:25:18,375 The vicinity of Fountain and Hayworth. 560 00:25:18,458 --> 00:25:20,167 Show us en route. 561 00:25:21,167 --> 00:25:23,208 (siren blaring) 562 00:25:25,167 --> 00:25:27,167 (tires squeak) 563 00:25:28,292 --> 00:25:29,917 Sure it doesn't bother you? 564 00:25:30,000 --> 00:25:31,333 What, you making captain? 565 00:25:31,417 --> 00:25:33,458 Why should it bother me? 566 00:25:33,542 --> 00:25:35,875 (loud laughter) 567 00:25:35,958 --> 00:25:37,000 Do you remember that, 568 00:25:37,083 --> 00:25:37,958 Bill? 569 00:25:38,042 --> 00:25:39,417 Because I outrank you. 570 00:25:39,500 --> 00:25:43,083 Come on. You must be catching a lot of crap from the guys. 571 00:25:43,167 --> 00:25:44,958 Yeah, a little bit of ball-busting. 572 00:25:45,042 --> 00:25:46,083 (loud laughter) 573 00:25:46,167 --> 00:25:47,292 MAN: Oh, how embarrassing. 574 00:25:47,375 --> 00:25:49,625 MAN 2: Yeah, so, all right... 575 00:25:49,708 --> 00:25:52,417 Listen, Susan, you saw something, 576 00:25:52,500 --> 00:25:53,792 and you went after it. 577 00:25:53,875 --> 00:25:55,458 (laughter) 578 00:25:55,542 --> 00:25:57,000 MAN: Boo-ya. 579 00:25:57,083 --> 00:25:58,458 I'm proud of you. 580 00:25:58,542 --> 00:25:59,583 Very proud. 581 00:25:59,667 --> 00:26:02,458 MAN: Do you remember that, Bill? 582 00:26:02,542 --> 00:26:04,458 Sal. 583 00:26:04,542 --> 00:26:05,458 Open it. 584 00:26:05,542 --> 00:26:06,458 MAN: Oh, like this... 585 00:26:06,542 --> 00:26:08,583 (clicks tongue) 586 00:26:09,708 --> 00:26:11,417 Oh! 587 00:26:11,500 --> 00:26:13,000 They're beautiful. 588 00:26:13,083 --> 00:26:15,042 Put 'em on. 589 00:26:15,125 --> 00:26:16,792 (thudding) 590 00:26:16,875 --> 00:26:20,417 (laughter) 591 00:26:21,792 --> 00:26:23,125 Shit. 592 00:26:23,208 --> 00:26:26,000 MAN: You got to stop spilling things when you get drunk. 593 00:26:26,083 --> 00:26:27,625 Hey, hey. 594 00:26:27,708 --> 00:26:29,708 Pumpkinhead. 595 00:26:29,792 --> 00:26:32,917 Apologize. 596 00:26:33,000 --> 00:26:34,167 My bad. 597 00:26:34,250 --> 00:26:36,542 Not to me, you idiot. 598 00:26:36,625 --> 00:26:38,417 To the lady. 599 00:26:41,333 --> 00:26:42,500 Douche. 600 00:26:42,583 --> 00:26:45,083 (laughter) 601 00:26:45,167 --> 00:26:48,083 (sighs) 602 00:26:52,625 --> 00:26:53,833 Hey, yo. 603 00:26:53,917 --> 00:26:57,375 Hey! Hey! 604 00:26:57,458 --> 00:27:00,500 "My bad" is not an apology. 605 00:27:00,583 --> 00:27:01,542 Let's go. 606 00:27:01,625 --> 00:27:03,542 Oh. 607 00:27:06,625 --> 00:27:08,708 Baby-sitter, go. 608 00:27:13,333 --> 00:27:15,375 (applause) 609 00:27:20,458 --> 00:27:22,667 (siren blaring) 610 00:27:24,875 --> 00:27:27,042 A43. Traffic accident. 611 00:27:27,125 --> 00:27:29,667 The corner of Homewood and Cahuenga. 612 00:27:29,750 --> 00:27:31,042 Two vehicles involved. 613 00:27:31,125 --> 00:27:32,292 Multiple victims. 614 00:27:32,375 --> 00:27:34,125 Roll me an RA unit. 615 00:27:34,208 --> 00:27:36,250 (siren blaring) 616 00:27:37,417 --> 00:27:38,458 Look out. 617 00:27:38,542 --> 00:27:40,625 I got these two on the left. 618 00:27:42,792 --> 00:27:45,375 It's all right here? 619 00:27:45,458 --> 00:27:48,000 (sirens blaring, fire truck horn toots) 620 00:27:48,083 --> 00:27:50,042 John! 621 00:27:50,125 --> 00:27:51,250 Need a hand! Somebody's pinned! 622 00:27:51,333 --> 00:27:52,542 (gasping) Come here! 623 00:27:58,500 --> 00:28:00,250 I'm gonna check the legs. 624 00:28:00,333 --> 00:28:01,375 Legs pinned. 625 00:28:01,458 --> 00:28:02,750 Hang on! Hang on! Hang on! 626 00:28:02,833 --> 00:28:04,000 He's clear? 627 00:28:04,083 --> 00:28:05,042 Yeah. Clear? 628 00:28:05,125 --> 00:28:06,542 Yeah. Get him. 629 00:28:06,625 --> 00:28:09,083 Okay, the back-- push it down; we're gonna lift up. 630 00:28:09,167 --> 00:28:10,167 Yup. 631 00:28:10,250 --> 00:28:11,375 Okay? On three. Ready. 632 00:28:11,458 --> 00:28:13,042 JOHN: One. Two. Good job. 633 00:28:13,125 --> 00:28:14,125 Three. 634 00:28:14,208 --> 00:28:15,542 (panting) 635 00:28:17,333 --> 00:28:18,500 Huh? CHICKIE: I got him. 636 00:28:18,583 --> 00:28:21,208 All clear. 637 00:28:21,292 --> 00:28:24,583 CHICKIE: Okay, just keep your arms down by your side. 638 00:28:24,667 --> 00:28:25,750 We got you. 639 00:28:25,833 --> 00:28:28,125 We got you. 640 00:28:34,542 --> 00:28:36,500 John. (siren blaring) 641 00:28:39,542 --> 00:28:41,625 Come on. Let's go. 642 00:28:53,292 --> 00:28:55,792 So, you want me to swing by your place later 643 00:28:55,875 --> 00:28:58,000 and make you a grocery list? 644 00:28:59,250 --> 00:29:01,375 You know, I can take care of myself. 645 00:29:02,875 --> 00:29:05,958 Well, have you even tried to work things out with Dina? 646 00:29:08,708 --> 00:29:11,292 How about you? 647 00:29:11,375 --> 00:29:12,917 How about me what? 648 00:29:13,000 --> 00:29:14,833 Well... 649 00:29:14,917 --> 00:29:16,708 any forward movement with the reporter? 650 00:29:16,792 --> 00:29:21,500 Or the guy who had to check with his pastor for everything? 651 00:29:21,583 --> 00:29:22,792 (sighs) 652 00:29:22,875 --> 00:29:25,167 Or the guy that married the woman he impregnated 653 00:29:25,250 --> 00:29:26,833 when he cheated on you? 654 00:29:26,917 --> 00:29:28,208 Um... Terrell. 655 00:29:28,292 --> 00:29:29,667 Terrell. Yeah. Yeah. 656 00:29:29,750 --> 00:29:32,458 I always admired his commitment to family values. 657 00:29:44,167 --> 00:29:45,417 My hero. 658 00:29:45,500 --> 00:29:46,792 (laughs) 659 00:29:46,875 --> 00:29:49,083 Mm. You were so great back there. 660 00:29:49,167 --> 00:29:50,250 Yeah. 661 00:29:50,333 --> 00:29:52,375 It's like old times. 662 00:29:59,292 --> 00:30:02,125 (horn honks) 663 00:30:05,583 --> 00:30:06,875 Ah. 664 00:30:06,958 --> 00:30:08,250 (phone ringing) 665 00:30:08,333 --> 00:30:10,208 Ugh! Ought to do that more often. 666 00:30:10,292 --> 00:30:12,625 Oh, it's Kimmy. 667 00:30:12,708 --> 00:30:14,083 Of course. 668 00:30:14,167 --> 00:30:15,708 Hi, sweetheart. 669 00:30:15,792 --> 00:30:16,917 Mom? 670 00:30:17,000 --> 00:30:18,583 Kimmy? What is it? What's wrong? 671 00:30:18,667 --> 00:30:19,958 I don't know where I am. 672 00:30:20,042 --> 00:30:21,833 You don't know where you are? 673 00:30:21,917 --> 00:30:24,125 Give me the phone. Give me the phone. 674 00:30:24,208 --> 00:30:26,542 Kimmy, it's Dad. Where are you? 675 00:30:26,625 --> 00:30:28,667 I was leaving a party and got a ride with some guys. 676 00:30:28,750 --> 00:30:30,167 Pull over. Pull over. You what?! 677 00:30:30,250 --> 00:30:31,583 Daddy, don't yell at me. 678 00:30:31,667 --> 00:30:33,750 I thought they were just going to the next party, 679 00:30:33,833 --> 00:30:36,708 but they threw me out of the car when I... when I wouldn't... 680 00:30:36,792 --> 00:30:37,917 Kimmy, where are you? 681 00:30:38,000 --> 00:30:40,292 (sighs) Somewhere in the hills. 682 00:30:40,375 --> 00:30:42,167 Describe it to me. KIMMY: I don't know. 683 00:30:42,250 --> 00:30:44,292 It's got weeds. 684 00:30:45,250 --> 00:30:46,333 Oh, my God. 685 00:30:46,417 --> 00:30:47,667 Daddy, I see headlights. 686 00:30:47,750 --> 00:30:49,042 Is that you? How could it be me? 687 00:30:49,125 --> 00:30:50,500 You haven't told me where you are. 688 00:30:50,583 --> 00:30:52,000 What if it's them coming back for me? 689 00:30:52,083 --> 00:30:53,542 Kimmy, do you still have the mace 690 00:30:53,625 --> 00:30:54,875 I gave you? Yes. 691 00:30:54,958 --> 00:30:57,167 Okay, take it out, and get off the road. 692 00:30:57,250 --> 00:30:58,958 Daddy, well, he's slowing down. 693 00:30:59,042 --> 00:31:00,417 Kimmy, what color is the car? 694 00:31:00,500 --> 00:31:01,792 Black. 695 00:31:01,875 --> 00:31:03,000 Does it look like Daddy's old police car? 696 00:31:03,083 --> 00:31:04,083 I don't know. Maybe. 697 00:31:04,167 --> 00:31:05,583 Listen to me. Oh, my God. 698 00:31:05,667 --> 00:31:06,875 Oh, my God, he's stopping. 699 00:31:06,958 --> 00:31:08,167 Kimmy?! Hi. Do you need help? 700 00:31:08,250 --> 00:31:09,750 (screaming) 701 00:31:09,833 --> 00:31:11,083 Kimmy! 702 00:31:11,167 --> 00:31:13,042 Sal. 703 00:31:15,250 --> 00:31:17,833 If he's that bad, we need to take him to a hospital. 704 00:31:17,917 --> 00:31:19,250 We can't take him to a hospital. 705 00:31:19,333 --> 00:31:20,417 We take him to a hospital, he's done. 706 00:31:20,500 --> 00:31:21,542 He's out of the field. 707 00:31:21,625 --> 00:31:22,833 Then what the hell do we do with him? 708 00:31:22,917 --> 00:31:25,083 I got some pills at my house. 709 00:31:25,167 --> 00:31:26,208 You need a doctor. 710 00:31:26,292 --> 00:31:27,917 Just take me home now! 711 00:31:30,167 --> 00:31:31,917 (sighs) 712 00:31:41,208 --> 00:31:45,458 Russ, Russ, the aunt and uncle. 713 00:31:45,542 --> 00:31:46,667 Where are you going? 714 00:31:46,750 --> 00:31:48,375 Child Services just placed Michael 715 00:31:48,458 --> 00:31:50,167 with two murderers. 716 00:31:54,542 --> 00:31:57,000 Oh, I messed up. 717 00:31:57,083 --> 00:31:59,250 Oh, I missed it. 718 00:32:01,292 --> 00:32:03,958 (sighs) 719 00:32:04,917 --> 00:32:07,208 I can't. 720 00:32:14,958 --> 00:32:16,917 SAL: There she is. 721 00:32:17,000 --> 00:32:19,000 SUSAN: Okay, we see you. 722 00:32:19,083 --> 00:32:21,583 Oh, my God. 723 00:32:34,042 --> 00:32:36,500 Kimmy. 724 00:32:36,583 --> 00:32:37,667 You all right? 725 00:32:37,750 --> 00:32:38,625 Kimmy, 726 00:32:38,708 --> 00:32:39,708 honey, you showed poor judgment. 727 00:32:39,792 --> 00:32:41,083 Poor judgment? 728 00:32:41,167 --> 00:32:42,875 What kind of a friend leaves you at a party? 729 00:32:42,958 --> 00:32:43,917 Dad, stop. 730 00:32:44,000 --> 00:32:45,292 Let's go. 731 00:32:45,375 --> 00:32:46,833 You used to be on top of these kind of things. 732 00:32:46,917 --> 00:32:47,875 We talked about this. 733 00:32:47,958 --> 00:32:49,208 Talked about what? 734 00:32:49,292 --> 00:32:50,542 You promised me that you wouldn't let 735 00:32:50,625 --> 00:32:52,208 anything fall between the cracks. 736 00:32:52,292 --> 00:32:53,708 You're the one who said she could go. Oh... 737 00:32:53,792 --> 00:32:55,250 No, we made a deal. Dad, don't yell at her. 738 00:32:55,333 --> 00:32:56,292 Hang on. 739 00:32:56,375 --> 00:32:57,542 Why don't you just say it? 740 00:32:57,625 --> 00:32:59,792 You resent me for going back to work. 741 00:32:59,875 --> 00:33:02,208 SAL: That's a nice little bait- and-switch you pulled, Susan. 742 00:33:02,292 --> 00:33:04,750 Dad, stop. SUSAN: How stupid could I be? 743 00:33:04,833 --> 00:33:08,208 I actually thought you would be proud of me. 744 00:33:08,292 --> 00:33:09,917 Work does not give you a free pass 745 00:33:10,000 --> 00:33:11,250 from being a mother and a wife. 746 00:33:11,333 --> 00:33:12,917 Dad, you are such a hypocrite! 747 00:33:13,000 --> 00:33:16,583 You're the one who's screwing that news reporter! 748 00:33:25,167 --> 00:33:27,167 Mom. 749 00:33:33,458 --> 00:33:35,625 Susan. 750 00:33:35,708 --> 00:33:38,583 KIMMY: I'm sorry. 751 00:33:38,667 --> 00:33:41,333 SUSAN: Take your fucking pearls. 752 00:33:47,958 --> 00:33:50,458 CHICKIE: Who is that? 753 00:33:50,542 --> 00:33:54,125 A friend of his, I guess. 754 00:33:54,208 --> 00:33:55,125 You all right? 755 00:33:55,208 --> 00:33:57,208 Yeah, yeah. 756 00:33:57,292 --> 00:34:00,583 I'm gonna... I'm gonna call in and deduct out. 757 00:34:00,667 --> 00:34:02,250 I'm not finishing the shift. 758 00:34:02,333 --> 00:34:03,750 Who is that, John? 759 00:34:03,833 --> 00:34:06,125 It's one of my dealers. 760 00:34:07,917 --> 00:34:10,917 (groans) 761 00:34:11,000 --> 00:34:13,042 Let's go. 762 00:34:14,042 --> 00:34:16,917 (sighs) 763 00:34:20,625 --> 00:34:22,750 (sighs) 764 00:34:49,792 --> 00:34:52,375 I want you out of here in the morning. 765 00:35:11,500 --> 00:35:15,375 He said that was his dealer. 766 00:35:15,458 --> 00:35:18,708 He was just messing around. 767 00:35:18,792 --> 00:35:21,125 (scoffs) 768 00:35:21,208 --> 00:35:23,417 You know what? Your partner's in trouble. 769 00:35:23,500 --> 00:35:27,333 You'd better get him some help because if you don't... 770 00:35:29,292 --> 00:35:31,500 ...he's going to take you down with him. 771 00:35:31,583 --> 00:35:34,250 Don't make the same mistake I did. 772 00:35:40,542 --> 00:35:42,667 That was a long day. 773 00:35:42,750 --> 00:35:44,750 They're all long. 774 00:35:44,833 --> 00:35:47,417 Did you make the arrest? 775 00:35:47,500 --> 00:35:49,875 Financial problems. 776 00:35:49,958 --> 00:35:53,125 The parents weren't rich, but the house was paid for. 777 00:35:53,208 --> 00:35:56,292 I guess somebody wanted their inheritance early. 778 00:36:00,375 --> 00:36:02,417 I can't do this. 779 00:36:03,417 --> 00:36:07,333 I thought I could, but... 780 00:36:07,417 --> 00:36:11,292 I think I'm done. 781 00:36:11,375 --> 00:36:15,292 Russ, there are other jobs in the department. 782 00:36:15,375 --> 00:36:16,583 I know. 783 00:36:16,667 --> 00:36:21,542 I just... I got a lot to handle right now. 784 00:36:26,667 --> 00:36:28,958 You know I love you, Lyd. 785 00:36:33,042 --> 00:36:35,667 I love you, too, Russ. 786 00:36:41,333 --> 00:36:43,333 Wine. 787 00:36:43,417 --> 00:36:45,208 Hi. Hey. 788 00:36:45,292 --> 00:36:48,500 I'm so sorry I couldn't get off, um, but I, 789 00:36:48,583 --> 00:36:50,250 I picked you up some Epsom salts 790 00:36:50,333 --> 00:36:54,208 and a cold compress and... 791 00:36:55,208 --> 00:36:57,917 (chuckles) 792 00:36:58,000 --> 00:37:01,333 Ten milligrams, 660. 793 00:37:01,417 --> 00:37:03,292 Yeah, if you take more than two 794 00:37:03,375 --> 00:37:06,500 of those at a time, you are going to screw up your liver. 795 00:37:06,583 --> 00:37:09,208 All right? 796 00:37:12,042 --> 00:37:16,167 Hey, um... did you give any more thought 797 00:37:16,250 --> 00:37:19,083 to what we talked about this morning? 798 00:37:20,083 --> 00:37:22,417 Yeah, um... 799 00:37:24,542 --> 00:37:26,458 The answer's no. 800 00:37:27,458 --> 00:37:29,500 (sighing) 801 00:37:35,417 --> 00:37:37,083 Okay. 802 00:37:43,458 --> 00:37:45,333 (locks door) 803 00:37:45,417 --> 00:37:47,625 (car radio playing music) 804 00:37:47,708 --> 00:37:51,333 ♪ ♪ 805 00:37:51,417 --> 00:37:52,833 (turns off stereo) 806 00:37:52,917 --> 00:37:55,000 (turn signal ticking) 807 00:38:10,583 --> 00:38:13,167 Yeah, I'm an off-duty police officer requesting backup 808 00:38:13,250 --> 00:38:15,792 on Mulholland and Laurel Pass. 809 00:38:15,875 --> 00:38:17,375 Possible rape suspect. 810 00:38:17,458 --> 00:38:22,042 I've got a black Ford Crown Victoria with bull bars, 811 00:38:22,125 --> 00:38:23,250 vehicle license: 812 00:38:23,333 --> 00:38:27,625 3-John-Robert-Q-1-5-8. 813 00:38:27,708 --> 00:38:29,708 Thanks. 814 00:38:30,917 --> 00:38:34,417 (turns off engine) 815 00:38:42,083 --> 00:38:44,125 (car door closes) 816 00:38:56,208 --> 00:38:58,542 (rustling) 817 00:39:22,375 --> 00:39:24,542 (footsteps) 818 00:39:39,583 --> 00:39:41,292 Police. 819 00:39:41,375 --> 00:39:42,792 Look, look, listen, listen. Put the rock down right now! 820 00:39:42,875 --> 00:39:43,833 I'm a cop, too. 821 00:39:43,917 --> 00:39:45,625 Drop it. Look, I'm a cop. 822 00:39:45,708 --> 00:39:46,750 Get down on the ground. 823 00:39:46,833 --> 00:39:49,583 All right, okay, all right. 824 00:39:51,417 --> 00:39:53,875 (grunts) 825 00:39:57,708 --> 00:40:00,375 (panting) 826 00:40:01,375 --> 00:40:04,208 (panting) 827 00:40:11,792 --> 00:40:13,625 (both grunting) 828 00:40:28,583 --> 00:40:31,667 You think you're a cop?! 829 00:40:32,667 --> 00:40:35,417 (groaning) 830 00:40:35,500 --> 00:40:37,333 You're no cop. (siren approaching) 831 00:40:37,417 --> 00:40:39,750 I'm a cop. 832 00:40:39,833 --> 00:40:41,125 I'm the cop. 55008

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.