Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,792 --> 00:00:04,750
John!
2
00:00:04,833 --> 00:00:06,083
Need a hand!
Somebody's pinned!
3
00:00:06,167 --> 00:00:07,375
Come here!
4
00:00:12,917 --> 00:00:15,750
I'm gonna check the legs.
5
00:00:15,833 --> 00:00:17,083
He's clear!
6
00:00:17,167 --> 00:00:18,833
Clear?
Yeah.
7
00:00:18,917 --> 00:00:20,167
Guys, the back.
8
00:00:20,250 --> 00:00:22,417
Push it down.
We're going to lift up.
9
00:00:22,500 --> 00:00:26,208
Okay. On three.
One, two, three.
10
00:00:27,792 --> 00:00:32,583
MAN:
On this night,Officer Ben Sherman would learn
11
00:00:32,667 --> 00:00:35,917
that a cop is onlyas strong as his partner.
12
00:00:36,000 --> 00:00:38,000
(sighs)
13
00:00:51,417 --> 00:00:53,417
(groans)
14
00:01:17,083 --> 00:01:19,083
We got a double.
15
00:01:19,167 --> 00:01:20,000
Who's on it?
16
00:01:20,083 --> 00:01:21,167
Me. I'm up.
17
00:01:21,250 --> 00:01:23,083
Good. You can take
the new guy with you.
18
00:01:23,167 --> 00:01:24,750
New guy?
19
00:01:24,833 --> 00:01:27,583
Ray's in court for one day and
you stick me with somebody else?
20
00:01:27,667 --> 00:01:28,750
I like Ray.
21
00:01:28,833 --> 00:01:29,917
We click.
22
00:01:30,000 --> 00:01:32,750
Trust me.
You'll like this one, too.
23
00:01:38,250 --> 00:01:40,167
Russ, you're out
of the hospital.
24
00:01:40,250 --> 00:01:41,500
Yeah. A week ago.
25
00:01:41,583 --> 00:01:43,000
A week?
26
00:01:43,083 --> 00:01:44,667
It's been a week since
I've talked to you?
27
00:01:44,750 --> 00:01:45,833
Mm-hmm.
28
00:01:45,917 --> 00:01:47,333
He's on light duty.
29
00:01:47,417 --> 00:01:51,167
So, don't go chasing
after any criminals.
30
00:01:51,250 --> 00:01:52,750
(chuckles)
31
00:01:52,833 --> 00:01:54,500
Surprised?
32
00:01:54,583 --> 00:01:57,875
Yeah. Dina let you
out of the house?
33
00:01:57,958 --> 00:02:00,458
Yeah. She's in New York,
meeting with publishers.
34
00:02:00,542 --> 00:02:01,792
Publishers?
35
00:02:01,875 --> 00:02:03,333
Yeah. She's trying
to sell her blog.
36
00:02:03,417 --> 00:02:04,750
"I Heart a Cop."
37
00:02:04,833 --> 00:02:05,833
Gonna make it
into a book.
38
00:02:05,917 --> 00:02:07,000
But there's not
a lot of love
39
00:02:07,083 --> 00:02:08,500
between the two of us
these days.
40
00:02:08,583 --> 00:02:10,833
So, that means it'll
be a work of fiction.
41
00:02:10,917 --> 00:02:14,083
Yeah. Exactly.
42
00:02:14,167 --> 00:02:18,708
"I like Ray.
We click"?
43
00:02:18,792 --> 00:02:20,333
(groans)
44
00:02:20,417 --> 00:02:23,500
The ones I've been getting
aren't working anymore,
Laurie.
45
00:02:23,583 --> 00:02:26,208
Your dealer is not selling
you placebos, John.
46
00:02:26,292 --> 00:02:27,250
You know him?
47
00:02:27,333 --> 00:02:28,542
No. Lis--
48
00:02:28,625 --> 00:02:30,042
You're building up
a tolerance, okay?
49
00:02:30,125 --> 00:02:31,833
Even if I gave you
something stronger,
50
00:02:31,917 --> 00:02:33,333
you'll eventually build
a tolerance to that, too.
51
00:02:33,417 --> 00:02:35,875
You are in pain
for a reason.
52
00:02:35,958 --> 00:02:37,708
You've got to start
listening to your body
53
00:02:37,792 --> 00:02:41,292
or you are going to
wind up in a wheelchair.
54
00:02:43,125 --> 00:02:46,667
You know, I don't know
a lot of married couples
55
00:02:46,750 --> 00:02:49,583
that can still stand
each other after a divorce.
56
00:02:49,667 --> 00:02:51,000
Yeah.
57
00:02:51,083 --> 00:02:53,250
I still think
of you as family.
58
00:02:56,792 --> 00:02:58,625
What?
59
00:02:58,708 --> 00:03:00,833
You have cancer or something?
60
00:03:02,333 --> 00:03:04,250
I'm turning 40 next week.
61
00:03:04,333 --> 00:03:08,208
And I'm thinking
about having a kid.
62
00:03:08,292 --> 00:03:11,000
That's good.
A kid.
63
00:03:11,083 --> 00:03:13,000
Uh...
64
00:03:13,083 --> 00:03:14,500
Who with?
65
00:03:14,583 --> 00:03:16,667
I'm checking out
options, okay?
66
00:03:16,750 --> 00:03:20,917
Adoption. And, um,
a sperm donor.
67
00:03:21,000 --> 00:03:22,500
(sighs)
68
00:03:22,583 --> 00:03:26,292
(chuckles)
Hey, hey.
69
00:03:26,375 --> 00:03:28,375
I wouldn't laugh.
70
00:03:28,458 --> 00:03:29,917
I used to think
that we were going
71
00:03:30,000 --> 00:03:31,167
to have a child
together once.
72
00:03:35,792 --> 00:03:37,792
You asking
to have a kid with me?
73
00:03:37,875 --> 00:03:40,375
Will you at least think
about it?
74
00:03:45,167 --> 00:03:47,750
Yeah.
75
00:03:47,833 --> 00:03:49,750
I'll think about it.
76
00:03:50,375 --> 00:03:51,792
Thank you.
77
00:03:51,875 --> 00:03:54,458
(dog barking)
Other end of a
black man's gun,
78
00:03:54,542 --> 00:03:56,792
you're either gonna
get shot or robbed.
79
00:03:56,875 --> 00:03:58,792
And one of these six-toed,
banjo-playing peckerwoods
80
00:03:58,875 --> 00:04:01,750
points a gun at you, you're
going to the desert in a cooler.
81
00:04:01,833 --> 00:04:03,625
Probably make a belt buckle
out of your nipples.
82
00:04:03,708 --> 00:04:06,958
Well, you gotta admire their
leather-working skills, huh?
83
00:04:07,042 --> 00:04:10,042
ANDY:
So, did you, uh...
did you get that reservation?
84
00:04:10,125 --> 00:04:11,875
SAL:
I did. Thank you.
Sure.
85
00:04:11,958 --> 00:04:13,667
What, you taking Captain Sue
out tonight?
86
00:04:13,750 --> 00:04:15,250
Yep, going to finally celebrate
her promotion.
87
00:04:15,333 --> 00:04:16,750
ANDY:
Look at this guy.
88
00:04:16,833 --> 00:04:18,625
Married to the bars and stars.
Let me ask you something.
89
00:04:18,708 --> 00:04:20,250
Does she sign
your overtime slips?
90
00:04:20,333 --> 00:04:21,667
'Cause that would
be convenient.
Ha, ha, funny
guy.
91
00:04:21,750 --> 00:04:23,292
Does she, uh-- does she
like to clean your gun?
92
00:04:23,375 --> 00:04:24,917
Ooh, that's...
(laughs)
93
00:04:25,000 --> 00:04:26,208
(phone rings)
Shut up!
94
00:04:26,292 --> 00:04:27,458
Excuse me, ladies.
95
00:04:27,542 --> 00:04:29,375
Hey, hey, hey, Andy.
Sorry, it's early.
96
00:04:29,458 --> 00:04:31,500
I haven't had
any coffee.
Hey, how's it going?
97
00:04:31,583 --> 00:04:34,083
I'm doing a story
on the Canyon Rapist.
98
00:04:34,167 --> 00:04:35,917
Three rapes in one month.
99
00:04:36,000 --> 00:04:37,500
Yeah, scumbag.
100
00:04:37,583 --> 00:04:38,833
Impersonating a cop.
101
00:04:38,917 --> 00:04:40,250
City's in a panic.
102
00:04:40,333 --> 00:04:41,583
Do you care to comment?
103
00:04:41,667 --> 00:04:42,875
I think I just did.
104
00:04:42,958 --> 00:04:44,875
I want to see you, Sal.
105
00:04:44,958 --> 00:04:46,333
Yeah, yeah.
106
00:04:46,417 --> 00:04:48,500
I want to see you, too.
107
00:04:50,750 --> 00:04:52,750
All right, listen up.
108
00:04:52,833 --> 00:04:55,750
We're at max deployment.
Everyone knows why.
109
00:04:55,833 --> 00:04:56,875
The Canyon Rapist.
110
00:04:56,958 --> 00:04:58,458
There will be
no days off.
111
00:04:58,542 --> 00:05:00,000
All Vice, SPU
and nonessential
112
00:05:00,083 --> 00:05:02,208
detective personnel
will roll with us
113
00:05:02,292 --> 00:05:03,792
until further notice.
114
00:05:03,875 --> 00:05:05,708
This guy's hit our division
three times
115
00:05:05,792 --> 00:05:06,708
in the last month.
116
00:05:06,792 --> 00:05:08,458
I take that personally.
117
00:05:08,542 --> 00:05:09,917
I know you do, too.
118
00:05:10,000 --> 00:05:13,167
(siren wailing)
119
00:05:13,250 --> 00:05:15,125
All right, now that you got
120
00:05:15,208 --> 00:05:16,625
your car assignments,
I'm gonna turn it over
121
00:05:16,708 --> 00:05:19,083
to Detective Roberts
with Sex Crimes.
122
00:05:19,167 --> 00:05:22,292
ROBERTS:
The guy we're looking for
is a male Caucasian.
123
00:05:22,375 --> 00:05:23,667
Six-foot-two.
124
00:05:23,750 --> 00:05:24,875
Hundred ninety pounds.
125
00:05:24,958 --> 00:05:25,958
Brown hair.
126
00:05:26,042 --> 00:05:27,958
Blue eyes. Approximate age, 40.
127
00:05:28,042 --> 00:05:30,500
His uniform is like ours.
128
00:05:30,583 --> 00:05:32,583
His badge is a shield.
129
00:05:32,667 --> 00:05:34,625
(tapping window)
130
00:05:36,458 --> 00:05:38,375
This department'shad to overcome a lot
131
00:05:38,458 --> 00:05:39,417
these past 20 years.
132
00:05:39,500 --> 00:05:40,917
There are people out there
133
00:05:41,000 --> 00:05:44,083
who will think thisis another dirty cop.
134
00:05:45,375 --> 00:05:47,292
We can't allow that
to happen.
135
00:05:47,375 --> 00:05:49,208
The sooner we catch
this guy,
136
00:05:49,292 --> 00:05:52,000
the sooner we can allgo back to normal.
137
00:05:52,083 --> 00:05:53,167
(woman crying)
138
00:05:58,875 --> 00:06:01,958
(tires squealing)
139
00:06:04,208 --> 00:06:07,917
Max deployment is not the way
to go for this.
140
00:06:08,000 --> 00:06:10,667
Care to tell me why?
141
00:06:10,750 --> 00:06:12,500
Sure. The rapist
142
00:06:12,583 --> 00:06:14,542
is used to seeing one or two
black-and-whites on the
street.
143
00:06:14,625 --> 00:06:16,583
Now he sees ten to 20.
144
00:06:16,667 --> 00:06:18,583
CHICKIE:
Maybe that's the idea.
145
00:06:18,667 --> 00:06:20,625
It'll push him out of our area.
146
00:06:20,708 --> 00:06:22,292
Force him into hiding.
147
00:06:22,375 --> 00:06:25,250
Five times the amount
of boots on the street.
148
00:06:25,333 --> 00:06:29,125
Just makes it that much more
likely we're gonna catch him.
149
00:06:29,208 --> 00:06:30,292
Yeah.
150
00:06:30,375 --> 00:06:32,417
Well, you're wrong.
151
00:06:34,083 --> 00:06:36,333
Last guy that dressed
like a cop and raped women
152
00:06:36,417 --> 00:06:38,625
got caught because
of a lone cop
153
00:06:38,708 --> 00:06:41,250
with world-class instincts
who froze his balls off
154
00:06:41,333 --> 00:06:43,917
in an alley
for two nights.
155
00:06:44,000 --> 00:06:45,333
Trust me, when this
guy gets caught
156
00:06:45,417 --> 00:06:48,583
it's gonna be because
of a street cop.
157
00:06:50,208 --> 00:06:53,000
Maximum deployment.
158
00:06:53,083 --> 00:06:55,083
Nothing but a hand
job for the press.
159
00:06:55,167 --> 00:06:57,250
John, John, up on the left.
160
00:06:59,250 --> 00:07:01,125
I locked my keys
in my car.
161
00:07:01,208 --> 00:07:03,792
What would you like us to do
about that, ma'am?
162
00:07:03,875 --> 00:07:06,458
Can't you just use
your master key?
163
00:07:06,542 --> 00:07:07,958
Ooh, the "master key."
164
00:07:08,042 --> 00:07:10,000
That magically unlocks
everything.
165
00:07:10,083 --> 00:07:12,250
Every door in the whole city.
166
00:07:12,333 --> 00:07:13,667
John, there's a rapist
on the street.
167
00:07:13,750 --> 00:07:15,042
Pop the trunk.
168
00:07:16,042 --> 00:07:18,042
(trunk clicks)
169
00:07:22,250 --> 00:07:25,042
(garbled radio transmission)
170
00:07:28,542 --> 00:07:30,417
Have a nice day.
171
00:07:31,458 --> 00:07:32,958
The home of Jack
and Linda Durand.
172
00:07:33,042 --> 00:07:34,208
Well liked in the neighborhood.
173
00:07:34,292 --> 00:07:36,458
Back window was
pulled off.
174
00:07:36,542 --> 00:07:38,250
Kid tried to call 911,
175
00:07:38,333 --> 00:07:40,500
and wasn't able
to get a line out.
176
00:07:42,917 --> 00:07:44,292
Phone is dead.
177
00:07:44,375 --> 00:07:46,375
Which is consistent
with the grandson's story.
178
00:07:46,458 --> 00:07:48,333
How old's the kid?
Four.
179
00:07:48,417 --> 00:07:50,333
RUSSELL:
Where's little
boy now?
180
00:07:50,417 --> 00:07:51,750
Down the street
at his preschool.
181
00:07:51,833 --> 00:07:53,792
Ran to the nearest place
he can recognize.
182
00:07:53,875 --> 00:07:55,583
School administrator's
called it in.
183
00:07:55,667 --> 00:07:57,625
You want me
to bring him here?
No. We'll go to him.
184
00:07:57,708 --> 00:07:59,875
Could you get a
photograph of this?
185
00:07:59,958 --> 00:08:01,375
RUSSELL:
Is that a homemade
silencer?
186
00:08:01,458 --> 00:08:03,167
Yeah.
187
00:08:03,250 --> 00:08:04,208
Jewelry's gone.
188
00:08:04,292 --> 00:08:05,625
Yeah, no pro
189
00:08:05,708 --> 00:08:08,875
would turn a simple home
invasion into a double homicide.
190
00:08:08,958 --> 00:08:10,875
Jack was shot first.
191
00:08:10,958 --> 00:08:13,625
Silencer blew off
and hit the headboard.
192
00:08:13,708 --> 00:08:14,917
Forgot that you did that.
193
00:08:15,000 --> 00:08:17,875
Call the murder victims
by their first name.
194
00:08:17,958 --> 00:08:20,792
Linda must've heard
the shot and woke up.
195
00:08:20,875 --> 00:08:22,167
You got a time of death?
196
00:08:22,250 --> 00:08:25,000
Lividity puts it between
midnight and 2:00.
197
00:08:25,083 --> 00:08:28,000
Come look at these
defensive wounds.
198
00:08:32,417 --> 00:08:35,167
Um, who knows what
the grandson saw?
199
00:08:35,250 --> 00:08:37,208
I'll go to the preschool.
200
00:08:37,292 --> 00:08:39,333
I'll find out.
201
00:08:46,458 --> 00:08:49,625
The car needs repair work
sooner or later.
202
00:08:51,625 --> 00:08:53,458
Go ask some questions.
203
00:08:53,542 --> 00:08:55,542
Yeah.
204
00:08:58,375 --> 00:09:00,417
Stay here.
205
00:09:04,292 --> 00:09:05,667
Hope you've given
some thought
206
00:09:05,750 --> 00:09:08,875
about the conversation
we had a few weeks ago.
207
00:09:08,958 --> 00:09:10,042
What?
208
00:09:10,125 --> 00:09:12,250
Communications
Division.
209
00:09:15,167 --> 00:09:17,083
I've never worked
a desk in my life.
210
00:09:17,167 --> 00:09:20,958
You want me to start out
all over again on the bottom?
211
00:09:21,042 --> 00:09:22,583
How's that any different than
what you're doing right now?
212
00:09:22,667 --> 00:09:23,792
What is your problem?
213
00:09:23,875 --> 00:09:25,667
Look, I know this sucks,
all right.
214
00:09:25,750 --> 00:09:27,792
But people don't always get
better with practice.
215
00:09:27,875 --> 00:09:29,792
You're not a street cop anymore.
216
00:09:29,875 --> 00:09:32,250
Because I disagreed with you?
217
00:09:32,333 --> 00:09:33,417
(chuckles)
No.
218
00:09:33,500 --> 00:09:34,917
Not because you disagreed
with me.
219
00:09:35,000 --> 00:09:36,458
It's 'cause the way
you see things.
220
00:09:36,542 --> 00:09:38,083
The way you carry yourself.
I don't know,
221
00:09:38,167 --> 00:09:39,292
maybe it's because you
worked with Dewey
222
00:09:39,375 --> 00:09:41,500
for so long.
The way I carry myself?!
223
00:09:44,417 --> 00:09:47,500
Fuck you, John.
224
00:09:50,583 --> 00:09:53,500
They haven't worked on
any black Crown Vics.
225
00:09:53,583 --> 00:09:56,125
Good, let's keep moving.
226
00:09:56,208 --> 00:09:58,375
I don't, I don't know
that much about pearls.
227
00:09:58,458 --> 00:09:59,833
So, how do I know?
228
00:09:59,917 --> 00:10:01,833
Natural pearls, the best.
229
00:10:01,917 --> 00:10:04,000
Only from the Red Sea.
230
00:10:04,083 --> 00:10:06,333
Yeah?
231
00:10:06,417 --> 00:10:08,542
How much?
232
00:10:08,625 --> 00:10:10,500
40 to 70% off.
233
00:10:10,583 --> 00:10:11,750
You help after robbery, Sal.
234
00:10:11,833 --> 00:10:15,125
Wholesale for you.
235
00:10:15,208 --> 00:10:17,667
All right, I'll take
this one here.
236
00:10:17,750 --> 00:10:18,833
Classic.
237
00:10:18,917 --> 00:10:20,333
She will have for the rest
of her life.
238
00:10:20,417 --> 00:10:21,458
Good choice, my friend.
239
00:10:21,542 --> 00:10:24,375
Yeah, let's hope.
(phone ringing)
240
00:10:24,458 --> 00:10:27,250
Um, I'll be right
with you, all right?
241
00:10:27,333 --> 00:10:29,417
(phone ringing)
242
00:10:29,500 --> 00:10:31,208
Hey, what's up?
243
00:10:31,292 --> 00:10:32,875
MIA:
I'm at a press conference.
244
00:10:32,958 --> 00:10:34,875
Your wife is here.
245
00:10:34,958 --> 00:10:37,250
She's prettier than I expected.
246
00:10:37,333 --> 00:10:40,083
Hey, you didn't talk to her,
did you?
247
00:10:40,167 --> 00:10:41,458
No.
248
00:10:41,542 --> 00:10:43,917
God, Sal, what kind of person
do you think I am?
249
00:10:44,000 --> 00:10:46,000
The mayor's here.
250
00:10:46,083 --> 00:10:48,375
He says he watches me
every night.
251
00:10:48,458 --> 00:10:49,625
Yeah, I'll bet he does.
252
00:10:49,708 --> 00:10:52,250
(giggling):
No, he was really nice.
253
00:10:52,333 --> 00:10:54,083
He actually invited us to a
party at his house tonight.
254
00:10:54,167 --> 00:10:55,792
Are you crazy? Us?
255
00:10:55,875 --> 00:10:57,208
That's not gonna happen.
256
00:10:57,292 --> 00:10:59,333
Well, he invited me.
257
00:10:59,417 --> 00:11:01,208
But I'd love to have you there.
258
00:11:01,292 --> 00:11:03,333
Yeah, I can't. I got plans.
259
00:11:03,417 --> 00:11:05,042
With the family?
260
00:11:05,125 --> 00:11:07,042
Uh, yeah.
261
00:11:07,125 --> 00:11:09,750
(sighing)
262
00:11:09,833 --> 00:11:12,250
Hey, listen,
I gotta go, all right?
263
00:11:12,333 --> 00:11:14,542
All right.
264
00:11:16,500 --> 00:11:18,250
WOMAN:
He's my child.
I want to take him home.
265
00:11:18,333 --> 00:11:20,250
Is this how you treat your
parents of your children?
266
00:11:20,333 --> 00:11:22,250
Is this what you do?!
Detective Clarke.
267
00:11:22,333 --> 00:11:23,500
Is that a detective?
268
00:11:23,583 --> 00:11:25,375
Detective, I need to
speak with you now!
269
00:11:25,458 --> 00:11:26,792
DENNIS:
Stop, stop.
270
00:11:26,875 --> 00:11:28,417
I'll be out in a few minutes.
271
00:11:28,500 --> 00:11:30,958
Have a seat.
272
00:11:36,583 --> 00:11:37,917
(sighs)
273
00:11:38,000 --> 00:11:39,958
CHILD:
And they look around.
274
00:11:40,042 --> 00:11:43,250
So, Michael, this is where your
granny and grandpa sleep, right?
275
00:11:43,333 --> 00:11:44,583
Where's your room?
276
00:11:44,667 --> 00:11:46,542
Show me with this guy.
Where's your room?
277
00:11:46,625 --> 00:11:47,708
Show me there.
278
00:11:47,792 --> 00:11:50,000
Is this your room?
279
00:11:50,083 --> 00:11:52,292
Cool.
280
00:11:52,375 --> 00:11:55,333
Is this where you were
when you heard the boom?
281
00:11:55,417 --> 00:11:58,125
Uh-oh, close your eyes.
282
00:11:58,208 --> 00:11:59,875
The green dragon is coming.
283
00:11:59,958 --> 00:12:01,000
Green dragon?
284
00:12:01,083 --> 00:12:03,417
The one that made grammy melt.
285
00:12:26,583 --> 00:12:29,625
(siren wailing)
286
00:12:39,458 --> 00:12:41,417
She walked right down
from the hill and...
287
00:12:41,500 --> 00:12:43,458
Fell down the street.
Who did this to you?
288
00:12:43,542 --> 00:12:45,250
(trembling):
He was a cop.
289
00:12:45,333 --> 00:12:47,583
JOHN:
A43 Code 6.
290
00:12:47,667 --> 00:12:50,167
Just occurred
at our location.
291
00:12:50,250 --> 00:12:51,500
You're safe now.
292
00:12:51,583 --> 00:12:53,500
Suspect being described
as a police officer.
293
00:12:53,583 --> 00:12:55,708
(crying):
Where's Max?
294
00:12:55,792 --> 00:12:58,167
Max?
Where's my baby?
295
00:12:58,250 --> 00:13:00,542
Ma'am, you had a baby with you?
296
00:13:00,625 --> 00:13:02,500
Where's your baby?
297
00:13:02,583 --> 00:13:04,250
Where is he?
298
00:13:04,333 --> 00:13:05,875
In my car!
299
00:13:21,458 --> 00:13:23,208
We're gonna follow you
to the hospital.
300
00:13:23,292 --> 00:13:26,042
We won't leave until you're
joined by a counselor, okay?
301
00:13:26,125 --> 00:13:27,375
You understand?
302
00:13:27,458 --> 00:13:28,542
Okay.
303
00:13:30,292 --> 00:13:32,042
(groaning and panting)
304
00:13:49,875 --> 00:13:52,500
(cooing)
305
00:13:52,583 --> 00:13:54,167
Is he okay?
306
00:13:59,208 --> 00:14:02,625
A43, advise all units,
we found the child.
307
00:14:02,708 --> 00:14:04,667
(over radio):
A43, copy that.
308
00:14:10,958 --> 00:14:14,042
It didn't seem real, you know?
309
00:14:14,125 --> 00:14:18,708
I'd seen something
about it on the news.
310
00:14:18,792 --> 00:14:22,000
I almost didn't stop the car.
311
00:14:23,667 --> 00:14:26,375
But then I saw
the police lights.
312
00:14:26,458 --> 00:14:30,000
He had a uniform and everything.
313
00:14:34,000 --> 00:14:35,917
Is he a police officer?
314
00:14:36,042 --> 00:14:37,958
No, ma'am.
315
00:14:38,042 --> 00:14:39,500
He wasn't.
316
00:14:41,625 --> 00:14:46,417
Take this. It's
for your shoulder.
317
00:14:46,500 --> 00:14:48,125
Hey, Kathleen.
318
00:14:48,208 --> 00:14:51,417
John. (chuckles)
How've you been?
319
00:14:51,500 --> 00:14:52,958
I'm good. How are you?
320
00:14:53,042 --> 00:14:55,958
I almost didn't recognize you.
321
00:14:56,042 --> 00:14:57,792
Yeah.
322
00:14:57,875 --> 00:14:59,833
Uh, it's been a while.
323
00:15:11,292 --> 00:15:13,292
Oh, excuse me,
my sister...
Yeah,
hi.
324
00:15:13,375 --> 00:15:16,042
My sister-in-law,
Misty, is here.
325
00:15:16,125 --> 00:15:17,583
Oh, okay, have a seat.
326
00:15:17,667 --> 00:15:19,792
Okay.
327
00:15:19,875 --> 00:15:21,083
Michael!
328
00:15:21,167 --> 00:15:23,333
Oh, hey, kiddo!
329
00:15:23,417 --> 00:15:24,458
Oh!
Hey!
330
00:15:24,542 --> 00:15:26,167
How you doing?
I'm good.
331
00:15:26,250 --> 00:15:28,708
Oh, good, everything okay?
332
00:15:39,208 --> 00:15:40,500
Where's Michael?
333
00:15:40,583 --> 00:15:42,333
I don't want him going
to one of my sisters.
334
00:15:42,417 --> 00:15:44,458
He's mine.
335
00:15:44,542 --> 00:15:46,167
Why can't I have him?
336
00:15:46,250 --> 00:15:48,167
Child Protective
Services has him.
337
00:15:48,250 --> 00:15:51,958
It's up to them where he goes
for the time being.
338
00:15:52,042 --> 00:15:54,500
If you love him so much, why did
your mother have custody of him?
339
00:15:54,583 --> 00:15:57,042
She was keeping him
for me for a while.
340
00:15:57,125 --> 00:15:58,500
How long have you been
doing meth?
341
00:16:01,375 --> 00:16:02,458
I'm not gonna lie to you.
342
00:16:02,542 --> 00:16:04,083
I own a 12-gauge.
343
00:16:04,167 --> 00:16:07,208
You got priors.
You got domestics.
344
00:16:07,292 --> 00:16:10,042
I called the sheriff's station
out in Palmdale.
345
00:16:10,125 --> 00:16:14,250
And they say that they're
out at your place twice a week.
346
00:16:14,333 --> 00:16:15,333
Misty, man.
347
00:16:15,417 --> 00:16:17,792
She's kind of a force of nature.
348
00:16:17,875 --> 00:16:19,833
So, it's her fault
that there are holes
349
00:16:19,917 --> 00:16:22,583
kicked in all the walls
of your apartment?
350
00:16:24,208 --> 00:16:28,875
Would you blame a tsunami
for being a tsunami?
351
00:16:28,958 --> 00:16:34,250
Uh, where were you last night
between midnight and 2:00 am?
352
00:16:34,333 --> 00:16:37,417
Uh, driving in Arizona.
353
00:16:37,500 --> 00:16:40,208
What were you doing
in Arizona?
354
00:16:40,292 --> 00:16:43,250
I was delivering
cold rolled steel
355
00:16:43,333 --> 00:16:45,667
for the industry supply house
I work for.
356
00:16:45,750 --> 00:16:49,417
McManus-Starr.
357
00:16:49,500 --> 00:16:50,750
Okay.
358
00:16:50,833 --> 00:16:53,542
We're going to have
to test that shotgun.
359
00:16:56,417 --> 00:16:58,083
You know, I,
360
00:16:58,167 --> 00:17:01,292
uh, I hurt my leg
once poppin' wheelies
361
00:17:01,375 --> 00:17:03,708
a few years ago.
362
00:17:03,792 --> 00:17:07,417
I never been the same since.
363
00:17:15,292 --> 00:17:17,875
Hey.
364
00:17:19,167 --> 00:17:22,583
So excited to see you.
365
00:17:22,667 --> 00:17:24,208
High-five, buddy.
366
00:17:24,292 --> 00:17:25,958
Oh.
Ooh, ouch.
367
00:17:26,042 --> 00:17:27,458
Thank you.
Mm-hmm.
368
00:17:40,292 --> 00:17:43,750
I hope she burns in hell for
what she did to our parents.
369
00:17:47,375 --> 00:17:48,792
LYDIA:
The jewelry was missing.
370
00:17:48,875 --> 00:17:51,917
Meth addicts rob their
families all the time.
371
00:17:52,000 --> 00:17:53,208
No.
372
00:17:53,292 --> 00:17:55,333
Well, you said it yourself,
you and Dennis got high.
373
00:17:55,417 --> 00:17:57,000
Maybe the two of you
got carried away.
374
00:17:57,083 --> 00:17:58,625
No!
375
00:17:58,708 --> 00:18:01,625
What were you wearing?
376
00:18:01,708 --> 00:18:03,708
What?
Your clothes.
377
00:18:03,792 --> 00:18:06,292
Your son saw the killer.
378
00:18:06,375 --> 00:18:09,542
Oh... oh, God!
379
00:18:09,625 --> 00:18:13,583
(sobbing):
Oh, God!
380
00:18:13,667 --> 00:18:14,875
I'm serious, Chloe.
381
00:18:14,958 --> 00:18:16,667
Just promise me
that if a cop pulls you over
382
00:18:16,750 --> 00:18:18,833
you're gonna keep driving
till you get to a public area.
383
00:18:18,917 --> 00:18:23,042
Yeah, yeah, I already
called Mom and Olivia.
384
00:18:23,125 --> 00:18:25,500
I'm calling you last because
you're more stubborn than them.
385
00:18:25,583 --> 00:18:27,708
Just, just don't be stupid.
386
00:18:27,792 --> 00:18:29,542
All right, I'm your big brother.
I love you.
387
00:18:29,625 --> 00:18:31,458
Bye.
388
00:18:31,542 --> 00:18:33,333
How long are we gonna
have to hang around here
389
00:18:33,417 --> 00:18:35,083
before we get back
on the street?
390
00:18:35,167 --> 00:18:38,583
We're just waiting on the
rape crisis counselor.
391
00:18:38,667 --> 00:18:41,333
They should be here
in the next few hours.
392
00:18:41,417 --> 00:18:44,167
You really want to get this guy.
393
00:18:45,750 --> 00:18:48,250
Yeah.
394
00:18:52,083 --> 00:18:53,833
My mom was raped.
395
00:19:01,375 --> 00:19:05,417
Because they're Nazis and my
life is Auschwitz, that's why.
396
00:19:05,500 --> 00:19:08,292
It is a nightmare
most women can't imagine.
397
00:19:08,375 --> 00:19:10,042
A man pulling them over...
Dad!
398
00:19:10,125 --> 00:19:11,333
in broad daylight...
Dad! Dad!
399
00:19:11,417 --> 00:19:12,958
What?
400
00:19:13,042 --> 00:19:16,250
What?!
401
00:19:16,333 --> 00:19:18,292
Can I sleep over
Melissa's house tonight?
402
00:19:18,375 --> 00:19:21,167
That's why you're yelling?
403
00:19:21,250 --> 00:19:22,375
I said no.
404
00:19:22,458 --> 00:19:23,917
Just like the last
12 times you asked me.
405
00:19:24,000 --> 00:19:25,333
You know the rules.
406
00:19:25,417 --> 00:19:27,375
I have to meet
Melissa first.
407
00:19:27,458 --> 00:19:29,083
Yeah.
408
00:19:29,167 --> 00:19:31,208
Look, there's your girlfriend.
409
00:19:31,292 --> 00:19:34,083
Kimmy?
410
00:19:34,167 --> 00:19:36,250
What is it?
411
00:19:36,333 --> 00:19:38,250
Well, can I?
412
00:19:39,292 --> 00:19:41,375
Yeah.
413
00:19:41,458 --> 00:19:43,625
Sweet. He says I can go.
414
00:19:43,708 --> 00:19:45,417
Wait a minute.
I thought we said no.
415
00:19:45,500 --> 00:19:48,542
I changed my mind.
416
00:19:48,625 --> 00:19:50,125
(sighing)
417
00:19:50,208 --> 00:19:51,792
Oh, she was at the
press conference today.
418
00:19:51,875 --> 00:19:54,000
The serial rapist may be
stalking his next victim.
419
00:19:54,083 --> 00:19:55,167
Yeah?
420
00:19:55,250 --> 00:19:56,958
We gotta get going. Come on.
421
00:20:00,542 --> 00:20:03,375
Hey, can you, uh,
do me a favor, Kath?
422
00:20:03,458 --> 00:20:05,708
Look, I hate to ask,
423
00:20:05,792 --> 00:20:08,542
but, uh, I hurt my back
early in the shift and...
424
00:20:08,625 --> 00:20:10,292
I have some Motrin.
425
00:20:10,375 --> 00:20:12,625
Yeah, I took some already.
It's still killing me.
426
00:20:20,583 --> 00:20:21,792
Here's a sample pack.
427
00:20:21,875 --> 00:20:23,917
Great.
Does the trick
for my migraines.
428
00:20:24,000 --> 00:20:25,292
Cool.
429
00:20:25,375 --> 00:20:27,625
It's good to see you.
430
00:20:38,958 --> 00:20:41,083
And the plaster cast? I see.
431
00:20:41,167 --> 00:20:42,958
Yeah, I'll hold.
432
00:20:43,042 --> 00:20:45,000
Hey, I had
to kick Dennis loose.
433
00:20:45,083 --> 00:20:46,292
He had a rock-solid alibi.
434
00:20:46,375 --> 00:20:48,125
Well, Misty's
going downtown.
435
00:20:48,208 --> 00:20:49,875
If she knows anything,
she'll roll.
436
00:20:49,958 --> 00:20:51,875
You're so good, it's bad.
437
00:20:52,000 --> 00:20:53,750
Oh, hey.
438
00:20:53,833 --> 00:20:56,000
Uh-huh.
439
00:20:56,083 --> 00:20:58,458
Allergy-free?
440
00:20:58,542 --> 00:20:59,667
Okay.
441
00:20:59,750 --> 00:21:02,042
Thanks, Mark. I appreciate
you guys rushing it.
442
00:21:02,125 --> 00:21:04,167
So, the material
that we sent out to the lab
443
00:21:04,250 --> 00:21:06,167
that he made the
silencer out of
444
00:21:06,250 --> 00:21:08,583
is a hypoallergenic
quilt stuffing.
445
00:21:08,667 --> 00:21:11,583
It's bought in bulk,
and it's only sold in one place.
446
00:21:11,667 --> 00:21:13,000
In the City of Industry.
447
00:21:13,083 --> 00:21:14,833
Good tacos out that way.
448
00:21:14,917 --> 00:21:16,917
Yeah.
449
00:21:20,417 --> 00:21:22,458
You're doing
good, Russ.
450
00:21:22,542 --> 00:21:24,667
Apart from the limp.
451
00:21:24,750 --> 00:21:26,333
Do I look pasty to you?
452
00:21:26,417 --> 00:21:27,792
You always
look pasty.
453
00:21:27,875 --> 00:21:29,333
You never look pasty.
454
00:21:29,417 --> 00:21:31,500
I'm getting my first gray hair.
455
00:21:31,583 --> 00:21:32,792
See that?
456
00:21:32,875 --> 00:21:34,417
That's from worrying
about you.
457
00:21:34,500 --> 00:21:36,583
Bullshit.
458
00:21:42,292 --> 00:21:43,542
This could be the guy.
459
00:21:43,625 --> 00:21:46,917
You're contact.
I'm cover.
460
00:21:47,000 --> 00:21:49,583
You get everyone
out of the vehicle.
461
00:21:52,625 --> 00:21:54,917
A43, show us Code 6
462
00:21:55,000 --> 00:21:56,875
on Winston between Main
and Los Angeles.
463
00:21:56,958 --> 00:22:00,167
Requesting warrants
on 3-Ocean-Edward-
464
00:22:00,250 --> 00:22:01,917
Boy-0-5-8.
465
00:22:02,000 --> 00:22:04,750
DISPATCH:
3-Ocean-Edward-Boy-0-5-8. Copy.
466
00:22:09,458 --> 00:22:12,125
Could you shut off the engine
467
00:22:12,208 --> 00:22:14,500
and get out of the car
for me now, please?
468
00:22:14,583 --> 00:22:15,792
MAN:
Uh, why?
469
00:22:15,875 --> 00:22:17,250
Why?
470
00:22:17,333 --> 00:22:18,333
Put your
471
00:22:18,417 --> 00:22:20,458
hands on the wheel now!
472
00:22:20,542 --> 00:22:24,125
Sir, put your hands
above your head.
473
00:22:24,208 --> 00:22:26,917
Keep 'em up.
474
00:22:27,000 --> 00:22:28,875
Turn around.
Face the car.
475
00:22:31,167 --> 00:22:32,542
Slowly walk back
towards me.
476
00:22:32,625 --> 00:22:35,542
Passenger, open your door,
and step out of the vehicle.
477
00:22:35,625 --> 00:22:37,250
That's enough.
478
00:22:37,333 --> 00:22:39,083
Put your hands behind your head
and interlock your fingers.
479
00:22:39,167 --> 00:22:40,750
You got me?
480
00:22:40,833 --> 00:22:42,750
Get to the back
of the car.
481
00:22:42,833 --> 00:22:44,958
(garbled radio transmission)
482
00:22:47,208 --> 00:22:49,250
Where'd he pick you up?
Down on
Santa Monica.
483
00:22:49,333 --> 00:22:51,958
What are you doing
in a black Crown Vic? Huh?
484
00:22:52,042 --> 00:22:53,167
It's my car.
Yeah?
485
00:22:53,250 --> 00:22:54,958
How long have you had
this car?
486
00:22:55,042 --> 00:22:57,292
Five, six
years, bro.
Five, six years?
487
00:22:57,375 --> 00:22:59,833
You guys been hearing about
this rapist running around?
488
00:23:04,500 --> 00:23:05,625
(sighs)
489
00:23:05,708 --> 00:23:06,958
This is not the guy.
490
00:23:07,042 --> 00:23:08,292
Black hair? Short?
491
00:23:08,375 --> 00:23:09,625
Is he a regular date?
492
00:23:09,708 --> 00:23:10,958
Yeah. I know him.
493
00:23:12,958 --> 00:23:14,292
Still a 647a.
494
00:23:14,375 --> 00:23:15,625
No. Come on. No way.
495
00:23:15,708 --> 00:23:17,792
Car checks out clean.
496
00:23:17,875 --> 00:23:19,042
No warrants.
497
00:23:19,125 --> 00:23:20,500
You want to
kick him loose?
498
00:23:20,583 --> 00:23:23,000
Yeah. What, we take him
in on a lewd conduct,
499
00:23:23,083 --> 00:23:25,542
we're off the street for,
what, another hour at least?
500
00:23:28,333 --> 00:23:30,750
Mr. Petrosian,
it's your lucky day.
501
00:23:30,833 --> 00:23:33,792
You have the right to
get the hell out of here.
502
00:23:33,875 --> 00:23:35,250
I suggest you
exercise it.
503
00:23:35,333 --> 00:23:37,375
(siren blaring)
504
00:23:38,792 --> 00:23:40,875
MAN:
Third row
from the top.
505
00:23:40,958 --> 00:23:42,375
Okay.
Thank you.
506
00:23:42,458 --> 00:23:43,667
Hi.
507
00:23:43,750 --> 00:23:46,292
Do you guys sell
hypoallergenic quilt stuffing?
508
00:23:46,375 --> 00:23:47,417
Yeah, alpaca.
509
00:23:47,500 --> 00:23:49,250
We sell a ton
of that stuff.
510
00:23:49,333 --> 00:23:50,333
You do?
511
00:23:50,417 --> 00:23:52,333
Yeah. World's
a very toxic place.
512
00:23:52,417 --> 00:23:56,125
Do you recognize this woman?
513
00:23:56,208 --> 00:23:57,167
No.
514
00:23:57,250 --> 00:23:58,208
We're wholesalers.
515
00:23:58,292 --> 00:23:59,583
People are in and out.
516
00:23:59,667 --> 00:24:01,333
You know, interior decorators,
upholsterers.
517
00:24:01,417 --> 00:24:02,458
They pay cash
518
00:24:02,542 --> 00:24:04,000
mostly, or they buy
on account.
519
00:24:04,083 --> 00:24:05,167
How far back
520
00:24:05,250 --> 00:24:06,500
does that thing go?
521
00:24:06,583 --> 00:24:07,667
Few weeks, maybe months.
522
00:24:07,750 --> 00:24:08,833
Well, we're going
523
00:24:08,917 --> 00:24:10,667
to need to see your tapes.
524
00:24:10,750 --> 00:24:12,000
All of them.
525
00:24:12,083 --> 00:24:13,833
Who the hell is
Melissa anyway?
526
00:24:13,917 --> 00:24:15,625
One of her friends.
527
00:24:15,708 --> 00:24:16,833
Okay.
528
00:24:16,917 --> 00:24:18,333
Have you met
Melissa's parents?
529
00:24:18,417 --> 00:24:19,792
I work, Sal.
(phone hums)
530
00:24:19,875 --> 00:24:22,125
You're the one
who gave her permission to go.
531
00:24:22,208 --> 00:24:24,375
Yeah. I know.
532
00:24:24,458 --> 00:24:25,750
Who's that?
533
00:24:25,833 --> 00:24:27,333
Oh, just the guys.
534
00:24:27,417 --> 00:24:29,292
Nate and Sammy will have
to make do
535
00:24:29,375 --> 00:24:31,042
without you for two hours.
536
00:24:31,125 --> 00:24:32,708
(men laughing loudly)
MAN:
Yeah.
537
00:24:32,792 --> 00:24:33,917
Ten years
of marriage,
538
00:24:34,000 --> 00:24:35,417
my wife lets me
have sex with her
539
00:24:35,500 --> 00:24:36,458
three times
a year now.
540
00:24:36,542 --> 00:24:37,708
Ugh! A toast.
541
00:24:37,792 --> 00:24:38,792
MAN:
Yeah!
542
00:24:38,875 --> 00:24:40,083
MAN 2:
Oh!
543
00:24:40,167 --> 00:24:43,292
To the best new captain
in the department.
544
00:24:43,375 --> 00:24:45,667
I don't know
what took them so long.
545
00:24:45,750 --> 00:24:46,917
You deserve it.
546
00:24:47,000 --> 00:24:48,167
Thank you.
547
00:24:48,250 --> 00:24:49,417
To you.
548
00:24:50,292 --> 00:24:54,625
(man spitting, raucous laughter)
549
00:24:54,708 --> 00:24:57,875
I'm a good cop.
550
00:24:57,958 --> 00:24:59,500
Right?
551
00:24:59,583 --> 00:25:01,708
Yeah.
552
00:25:01,792 --> 00:25:03,917
I mean, a street cop.
553
00:25:04,000 --> 00:25:06,542
What is his
deal with me?
554
00:25:06,625 --> 00:25:07,792
I don't know.
555
00:25:07,875 --> 00:25:09,417
You should ask him.
556
00:25:09,500 --> 00:25:11,333
(car horn honking,
tires squealing)
557
00:25:11,417 --> 00:25:13,458
(loud crash)
558
00:25:14,625 --> 00:25:16,542
A43. Possible traffic collision.
559
00:25:16,625 --> 00:25:18,375
The vicinity of Fountain
and Hayworth.
560
00:25:18,458 --> 00:25:20,167
Show us en route.
561
00:25:21,167 --> 00:25:23,208
(siren blaring)
562
00:25:25,167 --> 00:25:27,167
(tires squeak)
563
00:25:28,292 --> 00:25:29,917
Sure it doesn't
bother you?
564
00:25:30,000 --> 00:25:31,333
What, you making captain?
565
00:25:31,417 --> 00:25:33,458
Why should it bother me?
566
00:25:33,542 --> 00:25:35,875
(loud laughter)
567
00:25:35,958 --> 00:25:37,000
Do you
remember that,
568
00:25:37,083 --> 00:25:37,958
Bill?
569
00:25:38,042 --> 00:25:39,417
Because I outrank you.
570
00:25:39,500 --> 00:25:43,083
Come on. You must be catching
a lot of crap from the guys.
571
00:25:43,167 --> 00:25:44,958
Yeah, a little bit
of ball-busting.
572
00:25:45,042 --> 00:25:46,083
(loud laughter)
573
00:25:46,167 --> 00:25:47,292
MAN:
Oh, how
embarrassing.
574
00:25:47,375 --> 00:25:49,625
MAN 2:
Yeah, so,
all right...
575
00:25:49,708 --> 00:25:52,417
Listen, Susan,
you saw something,
576
00:25:52,500 --> 00:25:53,792
and you went after it.
577
00:25:53,875 --> 00:25:55,458
(laughter)
578
00:25:55,542 --> 00:25:57,000
MAN:
Boo-ya.
579
00:25:57,083 --> 00:25:58,458
I'm proud of you.
580
00:25:58,542 --> 00:25:59,583
Very proud.
581
00:25:59,667 --> 00:26:02,458
MAN:
Do you remember
that, Bill?
582
00:26:02,542 --> 00:26:04,458
Sal.
583
00:26:04,542 --> 00:26:05,458
Open it.
584
00:26:05,542 --> 00:26:06,458
MAN:
Oh, like this...
585
00:26:06,542 --> 00:26:08,583
(clicks tongue)
586
00:26:09,708 --> 00:26:11,417
Oh!
587
00:26:11,500 --> 00:26:13,000
They're beautiful.
588
00:26:13,083 --> 00:26:15,042
Put 'em on.
589
00:26:15,125 --> 00:26:16,792
(thudding)
590
00:26:16,875 --> 00:26:20,417
(laughter)
591
00:26:21,792 --> 00:26:23,125
Shit.
592
00:26:23,208 --> 00:26:26,000
MAN:
You got to stop spilling
things when you get drunk.
593
00:26:26,083 --> 00:26:27,625
Hey, hey.
594
00:26:27,708 --> 00:26:29,708
Pumpkinhead.
595
00:26:29,792 --> 00:26:32,917
Apologize.
596
00:26:33,000 --> 00:26:34,167
My bad.
597
00:26:34,250 --> 00:26:36,542
Not to me, you idiot.
598
00:26:36,625 --> 00:26:38,417
To the lady.
599
00:26:41,333 --> 00:26:42,500
Douche.
600
00:26:42,583 --> 00:26:45,083
(laughter)
601
00:26:45,167 --> 00:26:48,083
(sighs)
602
00:26:52,625 --> 00:26:53,833
Hey, yo.
603
00:26:53,917 --> 00:26:57,375
Hey! Hey!
604
00:26:57,458 --> 00:27:00,500
"My bad" is not an apology.
605
00:27:00,583 --> 00:27:01,542
Let's go.
606
00:27:01,625 --> 00:27:03,542
Oh.
607
00:27:06,625 --> 00:27:08,708
Baby-sitter, go.
608
00:27:13,333 --> 00:27:15,375
(applause)
609
00:27:20,458 --> 00:27:22,667
(siren blaring)
610
00:27:24,875 --> 00:27:27,042
A43. Traffic accident.
611
00:27:27,125 --> 00:27:29,667
The corner of Homewood
and Cahuenga.
612
00:27:29,750 --> 00:27:31,042
Two vehicles involved.
613
00:27:31,125 --> 00:27:32,292
Multiple victims.
614
00:27:32,375 --> 00:27:34,125
Roll me an RA unit.
615
00:27:34,208 --> 00:27:36,250
(siren blaring)
616
00:27:37,417 --> 00:27:38,458
Look out.
617
00:27:38,542 --> 00:27:40,625
I got these two
on the left.
618
00:27:42,792 --> 00:27:45,375
It's all right here?
619
00:27:45,458 --> 00:27:48,000
(sirens blaring,
fire truck horn toots)
620
00:27:48,083 --> 00:27:50,042
John!
621
00:27:50,125 --> 00:27:51,250
Need a hand!
Somebody's pinned!
622
00:27:51,333 --> 00:27:52,542
(gasping)
Come here!
623
00:27:58,500 --> 00:28:00,250
I'm gonna check the legs.
624
00:28:00,333 --> 00:28:01,375
Legs pinned.
625
00:28:01,458 --> 00:28:02,750
Hang on! Hang on! Hang on!
626
00:28:02,833 --> 00:28:04,000
He's clear?
627
00:28:04,083 --> 00:28:05,042
Yeah.
Clear?
628
00:28:05,125 --> 00:28:06,542
Yeah.
Get him.
629
00:28:06,625 --> 00:28:09,083
Okay, the back-- push it
down; we're gonna lift up.
630
00:28:09,167 --> 00:28:10,167
Yup.
631
00:28:10,250 --> 00:28:11,375
Okay? On three.
Ready.
632
00:28:11,458 --> 00:28:13,042
JOHN:
One. Two.
Good job.
633
00:28:13,125 --> 00:28:14,125
Three.
634
00:28:14,208 --> 00:28:15,542
(panting)
635
00:28:17,333 --> 00:28:18,500
Huh?
CHICKIE:
I got him.
636
00:28:18,583 --> 00:28:21,208
All clear.
637
00:28:21,292 --> 00:28:24,583
CHICKIE:
Okay, just keep your arms
down by your side.
638
00:28:24,667 --> 00:28:25,750
We got you.
639
00:28:25,833 --> 00:28:28,125
We got you.
640
00:28:34,542 --> 00:28:36,500
John.
(siren blaring)
641
00:28:39,542 --> 00:28:41,625
Come on. Let's go.
642
00:28:53,292 --> 00:28:55,792
So, you want me
to swing by your place later
643
00:28:55,875 --> 00:28:58,000
and make you
a grocery list?
644
00:28:59,250 --> 00:29:01,375
You know, I can take care
of myself.
645
00:29:02,875 --> 00:29:05,958
Well, have you even tried
to work things out with Dina?
646
00:29:08,708 --> 00:29:11,292
How about you?
647
00:29:11,375 --> 00:29:12,917
How about me what?
648
00:29:13,000 --> 00:29:14,833
Well...
649
00:29:14,917 --> 00:29:16,708
any forward movement
with the reporter?
650
00:29:16,792 --> 00:29:21,500
Or the guy who had to check
with his pastor for everything?
651
00:29:21,583 --> 00:29:22,792
(sighs)
652
00:29:22,875 --> 00:29:25,167
Or the guy that married
the woman he impregnated
653
00:29:25,250 --> 00:29:26,833
when he cheated on you?
654
00:29:26,917 --> 00:29:28,208
Um...
Terrell.
655
00:29:28,292 --> 00:29:29,667
Terrell. Yeah.
Yeah.
656
00:29:29,750 --> 00:29:32,458
I always admired his commitment
to family values.
657
00:29:44,167 --> 00:29:45,417
My hero.
658
00:29:45,500 --> 00:29:46,792
(laughs)
659
00:29:46,875 --> 00:29:49,083
Mm. You were so great
back there.
660
00:29:49,167 --> 00:29:50,250
Yeah.
661
00:29:50,333 --> 00:29:52,375
It's like old times.
662
00:29:59,292 --> 00:30:02,125
(horn honks)
663
00:30:05,583 --> 00:30:06,875
Ah.
664
00:30:06,958 --> 00:30:08,250
(phone ringing)
665
00:30:08,333 --> 00:30:10,208
Ugh!
Ought to do that
more often.
666
00:30:10,292 --> 00:30:12,625
Oh, it's Kimmy.
667
00:30:12,708 --> 00:30:14,083
Of course.
668
00:30:14,167 --> 00:30:15,708
Hi, sweetheart.
669
00:30:15,792 --> 00:30:16,917
Mom?
670
00:30:17,000 --> 00:30:18,583
Kimmy? What is it? What's wrong?
671
00:30:18,667 --> 00:30:19,958
I don't know where I am.
672
00:30:20,042 --> 00:30:21,833
You don't know where you are?
673
00:30:21,917 --> 00:30:24,125
Give me the phone.
Give me the phone.
674
00:30:24,208 --> 00:30:26,542
Kimmy, it's Dad.
Where are you?
675
00:30:26,625 --> 00:30:28,667
I was leaving a party
and got a ride with some guys.
676
00:30:28,750 --> 00:30:30,167
Pull over.
Pull over.
You what?!
677
00:30:30,250 --> 00:30:31,583
Daddy, don't yell at me.
678
00:30:31,667 --> 00:30:33,750
I thought they were just going
to the next party,
679
00:30:33,833 --> 00:30:36,708
but they threw me out of the car
when I... when I wouldn't...
680
00:30:36,792 --> 00:30:37,917
Kimmy, where are you?
681
00:30:38,000 --> 00:30:40,292
(sighs)
Somewhere in the hills.
682
00:30:40,375 --> 00:30:42,167
Describe it
to me.
KIMMY:
I don't know.
683
00:30:42,250 --> 00:30:44,292
It's got weeds.
684
00:30:45,250 --> 00:30:46,333
Oh, my God.
685
00:30:46,417 --> 00:30:47,667
Daddy, I see headlights.
686
00:30:47,750 --> 00:30:49,042
Is that you?
How could it be me?
687
00:30:49,125 --> 00:30:50,500
You haven't told me
where you are.
688
00:30:50,583 --> 00:30:52,000
What if it's them
coming back for me?
689
00:30:52,083 --> 00:30:53,542
Kimmy, do you
still have the mace
690
00:30:53,625 --> 00:30:54,875
I gave you?
Yes.
691
00:30:54,958 --> 00:30:57,167
Okay, take it out,
and get off the road.
692
00:30:57,250 --> 00:30:58,958
Daddy, well, he's slowing down.
693
00:30:59,042 --> 00:31:00,417
Kimmy, what color is the car?
694
00:31:00,500 --> 00:31:01,792
Black.
695
00:31:01,875 --> 00:31:03,000
Does it look like
Daddy's old police car?
696
00:31:03,083 --> 00:31:04,083
I don't know. Maybe.
697
00:31:04,167 --> 00:31:05,583
Listen to me.
Oh, my God.
698
00:31:05,667 --> 00:31:06,875
Oh, my God,
he's stopping.
699
00:31:06,958 --> 00:31:08,167
Kimmy?!
Hi. Do you need help?
700
00:31:08,250 --> 00:31:09,750
(screaming)
701
00:31:09,833 --> 00:31:11,083
Kimmy!
702
00:31:11,167 --> 00:31:13,042
Sal.
703
00:31:15,250 --> 00:31:17,833
If he's that bad, we need
to take him to a hospital.
704
00:31:17,917 --> 00:31:19,250
We can't take him
to a hospital.
705
00:31:19,333 --> 00:31:20,417
We take him to a
hospital, he's done.
706
00:31:20,500 --> 00:31:21,542
He's out of
the field.
707
00:31:21,625 --> 00:31:22,833
Then what the hell
do we do with him?
708
00:31:22,917 --> 00:31:25,083
I got some pills
at my house.
709
00:31:25,167 --> 00:31:26,208
You need
a doctor.
710
00:31:26,292 --> 00:31:27,917
Just take me home now!
711
00:31:30,167 --> 00:31:31,917
(sighs)
712
00:31:41,208 --> 00:31:45,458
Russ, Russ,
the aunt and uncle.
713
00:31:45,542 --> 00:31:46,667
Where are
you going?
714
00:31:46,750 --> 00:31:48,375
Child Services
just placed Michael
715
00:31:48,458 --> 00:31:50,167
with two
murderers.
716
00:31:54,542 --> 00:31:57,000
Oh, I messed up.
717
00:31:57,083 --> 00:31:59,250
Oh, I missed it.
718
00:32:01,292 --> 00:32:03,958
(sighs)
719
00:32:04,917 --> 00:32:07,208
I can't.
720
00:32:14,958 --> 00:32:16,917
SAL:
There she is.
721
00:32:17,000 --> 00:32:19,000
SUSAN:
Okay, we see you.
722
00:32:19,083 --> 00:32:21,583
Oh, my God.
723
00:32:34,042 --> 00:32:36,500
Kimmy.
724
00:32:36,583 --> 00:32:37,667
You all right?
725
00:32:37,750 --> 00:32:38,625
Kimmy,
726
00:32:38,708 --> 00:32:39,708
honey, you showed poor judgment.
727
00:32:39,792 --> 00:32:41,083
Poor judgment?
728
00:32:41,167 --> 00:32:42,875
What kind of a friend
leaves you at a party?
729
00:32:42,958 --> 00:32:43,917
Dad, stop.
730
00:32:44,000 --> 00:32:45,292
Let's go.
731
00:32:45,375 --> 00:32:46,833
You used to be on top
of these kind of things.
732
00:32:46,917 --> 00:32:47,875
We talked about this.
733
00:32:47,958 --> 00:32:49,208
Talked about what?
734
00:32:49,292 --> 00:32:50,542
You promised me
that you wouldn't let
735
00:32:50,625 --> 00:32:52,208
anything fall
between the cracks.
736
00:32:52,292 --> 00:32:53,708
You're the one who
said she could go.
Oh...
737
00:32:53,792 --> 00:32:55,250
No, we made a deal.
Dad, don't yell at her.
738
00:32:55,333 --> 00:32:56,292
Hang on.
739
00:32:56,375 --> 00:32:57,542
Why don't you
just say it?
740
00:32:57,625 --> 00:32:59,792
You resent me
for going back to work.
741
00:32:59,875 --> 00:33:02,208
SAL:
That's a nice little bait-
and-switch you pulled, Susan.
742
00:33:02,292 --> 00:33:04,750
Dad, stop.
SUSAN:
How stupid could I be?
743
00:33:04,833 --> 00:33:08,208
I actually thought you
would be proud of me.
744
00:33:08,292 --> 00:33:09,917
Work does not give you
a free pass
745
00:33:10,000 --> 00:33:11,250
from being a mother
and a wife.
746
00:33:11,333 --> 00:33:12,917
Dad, you are such a hypocrite!
747
00:33:13,000 --> 00:33:16,583
You're the one who's screwing
that news reporter!
748
00:33:25,167 --> 00:33:27,167
Mom.
749
00:33:33,458 --> 00:33:35,625
Susan.
750
00:33:35,708 --> 00:33:38,583
KIMMY:
I'm sorry.
751
00:33:38,667 --> 00:33:41,333
SUSAN:
Take your fucking pearls.
752
00:33:47,958 --> 00:33:50,458
CHICKIE:
Who is that?
753
00:33:50,542 --> 00:33:54,125
A friend of his,
I guess.
754
00:33:54,208 --> 00:33:55,125
You all right?
755
00:33:55,208 --> 00:33:57,208
Yeah, yeah.
756
00:33:57,292 --> 00:34:00,583
I'm gonna... I'm gonna
call in and deduct out.
757
00:34:00,667 --> 00:34:02,250
I'm not finishing
the shift.
758
00:34:02,333 --> 00:34:03,750
Who is that, John?
759
00:34:03,833 --> 00:34:06,125
It's one of my dealers.
760
00:34:07,917 --> 00:34:10,917
(groans)
761
00:34:11,000 --> 00:34:13,042
Let's go.
762
00:34:14,042 --> 00:34:16,917
(sighs)
763
00:34:20,625 --> 00:34:22,750
(sighs)
764
00:34:49,792 --> 00:34:52,375
I want you out of here
in the morning.
765
00:35:11,500 --> 00:35:15,375
He said that was his dealer.
766
00:35:15,458 --> 00:35:18,708
He was just
messing around.
767
00:35:18,792 --> 00:35:21,125
(scoffs)
768
00:35:21,208 --> 00:35:23,417
You know what?
Your partner's in trouble.
769
00:35:23,500 --> 00:35:27,333
You'd better get him some help
because if you don't...
770
00:35:29,292 --> 00:35:31,500
...he's going to take you
down with him.
771
00:35:31,583 --> 00:35:34,250
Don't make
the same mistake I did.
772
00:35:40,542 --> 00:35:42,667
That was a long day.
773
00:35:42,750 --> 00:35:44,750
They're all long.
774
00:35:44,833 --> 00:35:47,417
Did you make
the arrest?
775
00:35:47,500 --> 00:35:49,875
Financial problems.
776
00:35:49,958 --> 00:35:53,125
The parents weren't rich,
but the house was paid for.
777
00:35:53,208 --> 00:35:56,292
I guess somebody wanted
their inheritance early.
778
00:36:00,375 --> 00:36:02,417
I can't do this.
779
00:36:03,417 --> 00:36:07,333
I thought I
could, but...
780
00:36:07,417 --> 00:36:11,292
I think I'm done.
781
00:36:11,375 --> 00:36:15,292
Russ, there are other jobs
in the department.
782
00:36:15,375 --> 00:36:16,583
I know.
783
00:36:16,667 --> 00:36:21,542
I just... I got a lot
to handle right now.
784
00:36:26,667 --> 00:36:28,958
You know I love you, Lyd.
785
00:36:33,042 --> 00:36:35,667
I love you, too, Russ.
786
00:36:41,333 --> 00:36:43,333
Wine.
787
00:36:43,417 --> 00:36:45,208
Hi.
Hey.
788
00:36:45,292 --> 00:36:48,500
I'm so sorry I couldn't
get off, um, but I,
789
00:36:48,583 --> 00:36:50,250
I picked you up
some Epsom salts
790
00:36:50,333 --> 00:36:54,208
and a cold
compress and...
791
00:36:55,208 --> 00:36:57,917
(chuckles)
792
00:36:58,000 --> 00:37:01,333
Ten milligrams, 660.
793
00:37:01,417 --> 00:37:03,292
Yeah, if you take
more than two
794
00:37:03,375 --> 00:37:06,500
of those at a time, you are
going to screw up your liver.
795
00:37:06,583 --> 00:37:09,208
All right?
796
00:37:12,042 --> 00:37:16,167
Hey, um... did you give
any more thought
797
00:37:16,250 --> 00:37:19,083
to what we talked about
this morning?
798
00:37:20,083 --> 00:37:22,417
Yeah, um...
799
00:37:24,542 --> 00:37:26,458
The answer's no.
800
00:37:27,458 --> 00:37:29,500
(sighing)
801
00:37:35,417 --> 00:37:37,083
Okay.
802
00:37:43,458 --> 00:37:45,333
(locks door)
803
00:37:45,417 --> 00:37:47,625
(car radio playing music)
804
00:37:47,708 --> 00:37:51,333
♪ ♪
805
00:37:51,417 --> 00:37:52,833
(turns off stereo)
806
00:37:52,917 --> 00:37:55,000
(turn signal ticking)
807
00:38:10,583 --> 00:38:13,167
Yeah, I'm an off-duty
police officer requesting backup
808
00:38:13,250 --> 00:38:15,792
on Mulholland and Laurel Pass.
809
00:38:15,875 --> 00:38:17,375
Possible rape suspect.
810
00:38:17,458 --> 00:38:22,042
I've got a black Ford
Crown Victoria with bull bars,
811
00:38:22,125 --> 00:38:23,250
vehicle license:
812
00:38:23,333 --> 00:38:27,625
3-John-Robert-Q-1-5-8.
813
00:38:27,708 --> 00:38:29,708
Thanks.
814
00:38:30,917 --> 00:38:34,417
(turns off engine)
815
00:38:42,083 --> 00:38:44,125
(car door closes)
816
00:38:56,208 --> 00:38:58,542
(rustling)
817
00:39:22,375 --> 00:39:24,542
(footsteps)
818
00:39:39,583 --> 00:39:41,292
Police.
819
00:39:41,375 --> 00:39:42,792
Look, look,
listen, listen.
Put the rock down right now!
820
00:39:42,875 --> 00:39:43,833
I'm a cop, too.
821
00:39:43,917 --> 00:39:45,625
Drop it.
Look, I'm a cop.
822
00:39:45,708 --> 00:39:46,750
Get down on the ground.
823
00:39:46,833 --> 00:39:49,583
All right, okay, all right.
824
00:39:51,417 --> 00:39:53,875
(grunts)
825
00:39:57,708 --> 00:40:00,375
(panting)
826
00:40:01,375 --> 00:40:04,208
(panting)
827
00:40:11,792 --> 00:40:13,625
(both grunting)
828
00:40:28,583 --> 00:40:31,667
You think you're a cop?!
829
00:40:32,667 --> 00:40:35,417
(groaning)
830
00:40:35,500 --> 00:40:37,333
You're no cop.
(siren approaching)
831
00:40:37,417 --> 00:40:39,750
I'm a cop.
832
00:40:39,833 --> 00:40:41,125
I'm the cop.
55008
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.