Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,583 --> 00:00:34,500
Previously on Southland:
2
00:00:34,583 --> 00:00:37,208
He was executed in one of your
Bentleys with coke on him.
3
00:00:37,292 --> 00:00:38,917
You're back in the game,
aren't you, Trinard?
4
00:00:39,000 --> 00:00:40,375
(barking)
5
00:00:40,458 --> 00:00:43,875
Back! Richter, back! Back!
6
00:00:43,958 --> 00:00:46,250
It helps me
relax, okay?
7
00:00:46,333 --> 00:00:48,125
Next time, I'll take you
down to the station.
8
00:00:48,208 --> 00:00:49,625
Get back to school.
9
00:00:49,708 --> 00:00:51,583
Hey, what are you doing
hanging out with these people?
10
00:00:51,667 --> 00:00:52,833
You lied to me
my whole life!
11
00:00:52,917 --> 00:00:55,250
I'm sorry about that!
My whole life!
12
00:00:55,333 --> 00:00:56,625
I'm here because
I love you, okay?
13
00:00:56,708 --> 00:00:58,042
I have an on-duty
back injury.
14
00:00:58,125 --> 00:00:59,625
You don't have to
explain anything to me.
15
00:00:59,708 --> 00:01:01,792
That pain medication allows me
to stay on the streets,
16
00:01:01,875 --> 00:01:03,458
or I lose my
field certification.
17
00:01:03,542 --> 00:01:04,958
You have any idea
how close you all came
18
00:01:05,042 --> 00:01:06,417
to fucking up a six-month
surveillance today?
19
00:01:06,500 --> 00:01:08,542
What are we talking about?
Trinny Day.
20
00:01:12,708 --> 00:01:16,458
MAN:
Veteran cops know better thanto take work home with them.
21
00:01:16,542 --> 00:01:20,875
Detective Sammy Bryant had tolearn this again the hard way.
22
00:01:20,958 --> 00:01:23,042
(hip hop song plays)
23
00:01:24,583 --> 00:01:26,792
♪ 'Cause I'm-a be
where I come from ♪
24
00:01:26,875 --> 00:01:31,042
♪ 'Cause I'm-a be where
I come from... ♪
25
00:01:31,125 --> 00:01:33,208
(man sings in Spanish)
26
00:01:51,250 --> 00:01:53,292
♪ ♪
27
00:02:17,292 --> 00:02:18,667
(gunshots)
28
00:02:18,750 --> 00:02:21,042
(screaming)
29
00:02:35,542 --> 00:02:38,792
(camera shutter clicking)
30
00:02:38,875 --> 00:02:41,583
(cell phone chirping)
31
00:02:51,417 --> 00:02:52,583
Hello?
32
00:02:52,667 --> 00:02:54,375
Yo, wake your ass up, puto.
33
00:02:54,458 --> 00:02:56,333
You're sitting at home,
missing everything.
34
00:02:56,417 --> 00:02:57,833
Tweety Byrd just got lit up
35
00:02:57,917 --> 00:02:59,375
like a freaking Christmas tree
three hours ago.
36
00:03:01,833 --> 00:03:03,625
Trinny Day's right hand?
37
00:03:03,708 --> 00:03:04,583
Where?
38
00:03:04,667 --> 00:03:05,750
Remember our last surveillance?
39
00:03:05,833 --> 00:03:06,792
Yeah.
40
00:03:06,875 --> 00:03:07,792
That's the spot.
41
00:03:07,875 --> 00:03:10,000
I'll-I'll be there in 20.
42
00:03:10,083 --> 00:03:11,250
Don't look at the camera.
43
00:03:11,333 --> 00:03:13,583
Damn it!
44
00:03:13,667 --> 00:03:17,250
I don't have time to be one
of your little projects.
45
00:03:17,333 --> 00:03:19,417
This is part of the "Day in
the Life of a Cop" series
46
00:03:19,500 --> 00:03:20,875
I've been working
on for class.
47
00:03:20,958 --> 00:03:22,583
Work. That's
the operative word, Tammi.
48
00:03:22,667 --> 00:03:24,083
This is my job.
It's real.
49
00:03:24,167 --> 00:03:26,750
But I thought today
was your day off.
50
00:03:26,833 --> 00:03:29,458
Yeah, well, my phone is ringing
because somebody's dead.
51
00:03:29,542 --> 00:03:31,917
Murderers don't
take days off.
52
00:03:32,000 --> 00:03:33,417
(sighs)
53
00:03:33,500 --> 00:03:37,625
Sammy, you were nicer to me
when you wore suits to work.
54
00:03:41,375 --> 00:03:43,750
Don't forget your
prenatal vitamins.
55
00:03:43,833 --> 00:03:45,333
They make me nauseous.
56
00:03:48,917 --> 00:03:52,833
I closed a $20
million sale today.
57
00:03:52,917 --> 00:03:55,708
Come on. In
this economy?
58
00:03:55,792 --> 00:03:57,625
So what? I had
a few sakes.
59
00:03:57,708 --> 00:03:59,750
In what, a
Big Gulp cup?
60
00:03:59,833 --> 00:04:01,958
Cooper.
61
00:04:03,708 --> 00:04:05,042
(car door slams)
62
00:04:05,125 --> 00:04:06,333
Hey, Ben.
63
00:04:06,417 --> 00:04:07,625
Michelle.
How you doing?
64
00:04:07,708 --> 00:04:08,792
Your guy any good?
65
00:04:08,875 --> 00:04:13,542
Mine keeps
staring at my ass.
66
00:04:13,625 --> 00:04:14,917
I plead the Fifth.
67
00:04:15,000 --> 00:04:17,042
You better.
68
00:04:19,583 --> 00:04:20,833
You're going
after her, Frodo?
69
00:04:20,917 --> 00:04:24,917
Sure. Taller boots
have tried and failed.
70
00:04:27,958 --> 00:04:29,333
You can think of
a clever comeback
71
00:04:29,417 --> 00:04:31,042
on the way to Los Feliz.
72
00:04:31,125 --> 00:04:33,167
(chuckles)
73
00:04:36,750 --> 00:04:38,833
♪ Sammy boy! ♪
74
00:04:38,917 --> 00:04:41,417
'Sup, man? Knock
the wife up yet?
75
00:04:41,500 --> 00:04:43,292
Who's the other guy
next to Tweety?
76
00:04:43,375 --> 00:04:45,667
Juan Doe. No idea.
77
00:04:45,750 --> 00:04:47,375
They ripped his face
up pretty bad, though.
78
00:04:47,458 --> 00:04:48,667
We'll need prints
to I.D. him.
79
00:04:48,750 --> 00:04:50,542
(cell phone rings)
80
00:04:50,625 --> 00:04:53,917
Yeah, what's up, Pop?
81
00:04:54,000 --> 00:04:56,042
Are you kidding me?
82
00:04:56,125 --> 00:04:57,667
All right, look.
83
00:04:57,750 --> 00:05:00,708
We're gonna talk about this
when she gets home tonight.
84
00:05:00,792 --> 00:05:03,750
Estoy trabajando, papí.
Come on.
85
00:05:03,833 --> 00:05:06,208
All right. I'll
see you then.
86
00:05:06,292 --> 00:05:07,792
Jesus.
87
00:05:07,875 --> 00:05:11,125
Mercedes never came home again
last night.
88
00:05:11,208 --> 00:05:12,875
Teenagers.
You remember.
89
00:05:12,958 --> 00:05:14,625
Yeah. Yeah.
You just watch, man.
90
00:05:14,708 --> 00:05:16,667
This fatherhood thing's
a lot tougher than it looks.
91
00:05:16,750 --> 00:05:18,042
This thing's
got Twitter on it.
92
00:05:18,125 --> 00:05:19,500
You think Tweety Tweeted
before he got shot?
93
00:05:19,583 --> 00:05:21,042
(imitating Tweety Bird):
I tawt I saw a Puddy...
94
00:05:21,125 --> 00:05:22,208
Rat-tat-tat-tat-tat-tat.
95
00:05:22,292 --> 00:05:23,542
Come on, man.
(laughing)
96
00:05:23,625 --> 00:05:24,792
You need to work on that.
97
00:05:24,875 --> 00:05:26,542
So, our victim
is Marcus "Tweety" Byrd,
98
00:05:26,625 --> 00:05:29,292
head of Platinum Motors
San Diego, and a former Crip.
99
00:05:29,375 --> 00:05:30,875
Now, even though Trinny
is a former Blood,
100
00:05:30,958 --> 00:05:32,750
these two go back
to juvie hall together.
101
00:05:32,833 --> 00:05:34,083
(phone rings)
102
00:05:34,167 --> 00:05:35,667
I mean, Bloods and Crips
getting along,
103
00:05:35,750 --> 00:05:37,792
that's nothing new,
but we've never seen this
level
104
00:05:37,875 --> 00:05:39,250
of collaboration
between black and Mexicans.
105
00:05:39,333 --> 00:05:40,875
Trinny's rewriting
the rules.
106
00:05:40,958 --> 00:05:42,625
Black and brown
make green, bro.
107
00:05:42,708 --> 00:05:45,417
Exactly. Everybody coming
together, making money,
108
00:05:45,500 --> 00:05:47,125
bringing drugs
across the Tijuana border.
109
00:05:47,208 --> 00:05:48,750
Probably by our friend here,
110
00:05:48,833 --> 00:05:50,542
our dead amigo Tweety
from San Diego.
111
00:05:50,625 --> 00:05:52,750
So if Trinny
is making everybody rich,
112
00:05:52,833 --> 00:05:53,917
including the cartels,
113
00:05:54,000 --> 00:05:55,167
why do they want him dead?
114
00:05:55,250 --> 00:05:56,583
Well, who cares who
wants them dead?
115
00:05:56,667 --> 00:05:58,083
You have something
to add, Sal?
116
00:05:58,167 --> 00:06:00,333
Yeah, yeah. I got three
dead bodies in two days
117
00:06:00,417 --> 00:06:03,167
and one detective
available to work them.
118
00:06:03,250 --> 00:06:05,167
I need you to wrap
this thing up.
119
00:06:05,250 --> 00:06:07,083
I need my guys back.
120
00:06:18,917 --> 00:06:20,250
(barks)
121
00:06:20,333 --> 00:06:21,417
Richter!
122
00:06:21,500 --> 00:06:23,667
(screams)
Richter, stop it!
123
00:06:23,750 --> 00:06:25,708
Oh, my God.
Richter!
124
00:06:25,792 --> 00:06:27,083
Settle down! Settle!
125
00:06:27,167 --> 00:06:28,167
Stop it! Stop it!
126
00:06:28,250 --> 00:06:30,458
Stop! Stop! Stop!
127
00:06:30,542 --> 00:06:31,625
I am so sorry!
128
00:06:31,708 --> 00:06:33,125
So sorry!
129
00:06:33,208 --> 00:06:36,375
He's a drug dog,
so if he sniffs any drugs,
130
00:06:36,458 --> 00:06:39,625
especially marijuana,
he just goes crazy.
131
00:06:39,708 --> 00:06:40,792
Really?
132
00:06:40,875 --> 00:06:42,167
Where'd you get him?
133
00:06:42,250 --> 00:06:44,667
Oh, um, my husband
brought him home
134
00:06:44,750 --> 00:06:46,458
after he had
a nervous breakdown.
135
00:06:46,542 --> 00:06:47,875
The dog or your husband?
136
00:06:47,958 --> 00:06:49,125
(chuckles)
137
00:06:49,208 --> 00:06:50,833
Makes some legit money,
138
00:06:50,917 --> 00:06:53,000
drops the Eastside twang
from his accent,
139
00:06:53,083 --> 00:06:54,458
and all of a sudden
we're supposed to think
140
00:06:54,542 --> 00:06:56,000
that Trinny's a changed man?
141
00:06:56,083 --> 00:06:57,458
Yeah, right.
142
00:06:57,542 --> 00:07:00,167
With his hat. He's trying
to get all GQ with it.
143
00:07:00,250 --> 00:07:02,750
You got a hat like that.
144
00:07:02,833 --> 00:07:04,917
(chuckles)
Juan Doe's name
is Joaquin Perez.
145
00:07:08,125 --> 00:07:09,583
Where the hell
is he going?
146
00:07:09,667 --> 00:07:12,875
Joaquin's the guy we saw
with Nate's daughter.
147
00:07:21,792 --> 00:07:23,167
(baby crying)
148
00:07:23,250 --> 00:07:25,333
She's on the couch.
149
00:07:27,333 --> 00:07:29,375
(sobbing)
150
00:07:33,875 --> 00:07:37,583
Daddy?
151
00:07:41,792 --> 00:07:43,792
(sobbing)
152
00:07:55,875 --> 00:07:57,375
His nose was kind of...
153
00:07:57,458 --> 00:08:01,792
I don't care what she saw.
She's not testifying.
154
00:08:01,875 --> 00:08:03,792
It might come down
to her, my man.
155
00:08:03,875 --> 00:08:05,125
You got to get her
prepared for that.
156
00:08:05,208 --> 00:08:07,125
You know?
157
00:08:07,208 --> 00:08:09,708
I'm feeling a lot of heat
from you, Detective Salinger.
158
00:08:09,792 --> 00:08:11,625
You got something to say,
just say it.
159
00:08:11,708 --> 00:08:13,167
You arresting somebody?
160
00:08:13,250 --> 00:08:14,292
We're getting close.
161
00:08:14,375 --> 00:08:15,458
Close?
Hmm.
162
00:08:15,542 --> 00:08:17,208
(chuckling):
Close?
163
00:08:17,292 --> 00:08:18,458
All right,
I tell you what.
164
00:08:18,542 --> 00:08:20,792
So, you nail this
guy. Then what?
165
00:08:20,875 --> 00:08:22,208
Well, you stop the drugs,
166
00:08:22,292 --> 00:08:23,917
stop the violence.
No more bodies.
167
00:08:24,000 --> 00:08:26,167
No more daughters of cops
getting caught in the crossfire.
168
00:08:26,250 --> 00:08:27,167
It's Whac-a-Mole.
169
00:08:27,250 --> 00:08:28,958
Pop one Trinny,
two more pop up.
170
00:08:29,042 --> 00:08:30,750
This whole damn thing
is a colossal waste
171
00:08:30,833 --> 00:08:31,875
of manpower and resources.
172
00:08:31,958 --> 00:08:33,250
A waste?
173
00:08:33,333 --> 00:08:35,042
Listen, man, I believe in
aggressive police work.
174
00:08:35,125 --> 00:08:37,458
Okay? And to make
a case like this airtight,
175
00:08:37,542 --> 00:08:38,958
it takes time and finesse.
176
00:08:39,042 --> 00:08:40,750
Don't tell me
how to make a case.
177
00:08:40,833 --> 00:08:42,500
I made the case on this
guy over a decade ago.
178
00:08:42,583 --> 00:08:45,625
Yeah, that's right.
I was hooking and booking
179
00:08:45,708 --> 00:08:46,958
while you were still
fingerpainting, son.
180
00:08:47,042 --> 00:08:48,917
That's my point.
A decade ago.
181
00:08:49,000 --> 00:08:50,792
And a case ain't like
this made nowadays
182
00:08:50,875 --> 00:08:52,625
with you sitting on your ass,
waiting for the phone to ring.
183
00:08:52,708 --> 00:08:54,167
Well, the phone
is ringing.
184
00:08:54,250 --> 00:08:57,042
And I need my men working the
streets, not laid out on them.
185
00:08:57,125 --> 00:08:59,292
Point taken.
186
00:08:59,375 --> 00:09:00,583
Take Sammy back, then.
187
00:09:00,667 --> 00:09:03,083
But Nate?
He goes with me.
188
00:09:03,167 --> 00:09:04,458
Let's go, Nate.
189
00:09:04,542 --> 00:09:06,625
We got work to do.
190
00:09:09,583 --> 00:09:10,958
All right,
put your tie on.
191
00:09:11,042 --> 00:09:12,417
There's a murder
on Vernon.
192
00:09:12,500 --> 00:09:16,375
You're with me
now. Let's go.
193
00:09:16,458 --> 00:09:18,500
Jesus.
194
00:09:18,583 --> 00:09:20,708
(indistinct radio transmission)
195
00:09:25,917 --> 00:09:27,458
Hey, Sammy, you
know this guy?
196
00:09:27,542 --> 00:09:30,125
Hey. I was 13 years old
197
00:09:30,208 --> 00:09:32,458
the first time my cousin
put a gun in my hand.
198
00:09:32,542 --> 00:09:33,583
But this?
199
00:09:33,667 --> 00:09:36,083
These are
babies, man.
200
00:09:36,167 --> 00:09:38,083
Hey. Let go
of me, man.
201
00:09:38,167 --> 00:09:40,125
Come on.
It hurts. Let go.
202
00:09:40,208 --> 00:09:41,875
Munoz. What's up, man?
203
00:09:41,958 --> 00:09:42,917
What did he do?
204
00:09:43,000 --> 00:09:44,167
He made me run.
205
00:09:44,250 --> 00:09:45,958
You know, I caught him
tagging one of these
206
00:09:46,042 --> 00:09:47,250
over a bunch of names.
207
00:09:47,333 --> 00:09:49,833
He didn't catch me, Sammy.
I tripped!
208
00:09:49,917 --> 00:09:51,250
Just get him off of me.
209
00:09:51,333 --> 00:09:53,292
You want to end up like your
little friend over there?
210
00:09:53,375 --> 00:09:54,875
Huh? You want someone
to cross your name out
211
00:09:54,958 --> 00:09:56,250
and you end up like that?
212
00:09:56,333 --> 00:09:58,167
Just... can you put him
in the car for a second?
213
00:09:58,250 --> 00:10:00,250
Get in there. Sit down.
214
00:10:03,083 --> 00:10:04,208
Man, what's your problem?
215
00:10:04,292 --> 00:10:06,792
Hey, Sammy.
His grandfather was an ass.
216
00:10:06,875 --> 00:10:07,958
His father's an ass.
217
00:10:08,042 --> 00:10:09,500
His cousins,
all culeros. Come on.
218
00:10:09,583 --> 00:10:12,208
He's my problem.
I'll take care of him.
219
00:10:14,000 --> 00:10:15,333
He's got my cuffs.
220
00:10:15,417 --> 00:10:18,000
I'll get them back.
221
00:10:18,083 --> 00:10:21,625
Get out.
Come on.
222
00:10:31,833 --> 00:10:33,083
Don't make them run.
223
00:10:33,167 --> 00:10:34,542
The old guys hate that.
224
00:10:34,625 --> 00:10:38,083
If they catch you, they'll
be even more pissed off.
225
00:10:38,167 --> 00:10:39,750
Why were you out there
tagging, anyway?
226
00:10:39,833 --> 00:10:41,083
You're not in a gang.
227
00:10:43,625 --> 00:10:44,583
(chuckles)
228
00:10:44,667 --> 00:10:45,917
You checking out
that poster?
229
00:10:46,000 --> 00:10:50,042
Kind of soft for you,
ain't it, vato?
230
00:10:50,125 --> 00:10:51,833
You like kids' movies?
231
00:10:51,917 --> 00:10:53,167
I like the book.
232
00:10:53,250 --> 00:10:54,958
The book?
233
00:10:55,042 --> 00:10:56,000
It's a classic, fool.
234
00:10:56,083 --> 00:10:57,667
Where you been?
235
00:11:01,333 --> 00:11:03,500
Oh, that's beautiful.
236
00:11:06,500 --> 00:11:08,375
(quacking)
237
00:11:11,625 --> 00:11:13,167
(camera shutter clicking)
238
00:11:18,792 --> 00:11:20,875
(camera shutter clicking)
239
00:11:24,958 --> 00:11:30,167
Oye, huera. You get lost
on your way to Silver Lake?
240
00:11:33,125 --> 00:11:35,417
That's a nice camera.
241
00:11:35,500 --> 00:11:37,292
Can I look at it?
242
00:11:40,708 --> 00:11:42,833
How can I take your picture
243
00:11:42,917 --> 00:11:46,042
if you're holding the camera?
244
00:11:46,125 --> 00:11:48,500
Why would you want
to take my picture?
245
00:11:51,542 --> 00:11:53,792
'Cause I like your face.
246
00:11:54,542 --> 00:11:56,375
(camera shutter clicks)
247
00:11:56,458 --> 00:11:57,458
Move your head
248
00:11:57,542 --> 00:11:59,083
a little bit toward me.
249
00:11:59,167 --> 00:12:01,375
Yeah, to the left.
That's good. That's good.
250
00:12:01,458 --> 00:12:02,625
Yeah, yeah,
just be natural.
251
00:12:02,708 --> 00:12:05,708
Oh, this is going
to be beautiful.
252
00:12:05,792 --> 00:12:07,958
You got to give me your e-mail.
I'll send it to you, man.
253
00:12:08,042 --> 00:12:08,917
Yeah, sure.
254
00:12:09,000 --> 00:12:12,292
NATE:
Heavy power, man.
255
00:12:12,375 --> 00:12:14,000
GIL:
Here he comes.
256
00:12:14,083 --> 00:12:16,792
Looks like the freakin' devil.
257
00:12:16,875 --> 00:12:18,083
Mm-hmm. Trinny Day.
258
00:12:18,167 --> 00:12:19,458
(camera shutter clicking)
259
00:12:19,542 --> 00:12:20,958
(speaking Spanish)
260
00:12:21,042 --> 00:12:22,000
Man, what the hell?
261
00:12:22,083 --> 00:12:24,167
What's Sal doing here?
262
00:12:24,250 --> 00:12:25,458
I don't know.
263
00:12:25,542 --> 00:12:28,125
(camera shutter clicks)
264
00:12:29,750 --> 00:12:32,500
(camera shutter clicks)
265
00:12:32,583 --> 00:12:33,917
What the hell is he saying?
266
00:12:34,000 --> 00:12:35,667
Look, I'm not a freakin'
lip reader, bro.
267
00:12:35,750 --> 00:12:38,083
Wish he was wired.
268
00:12:38,167 --> 00:12:40,708
12 years, six months,
269
00:12:40,792 --> 00:12:42,458
three days,
and five hours--
270
00:12:42,542 --> 00:12:44,292
every day longer
than the next.
271
00:12:44,375 --> 00:12:46,167
But you did me
a favor, Sal.
272
00:12:46,250 --> 00:12:49,417
You gave me time to think,
time to read.
273
00:12:49,500 --> 00:12:52,667
(chuckles)
Read? What, Hustler?
274
00:12:52,750 --> 00:12:55,792
Like... Malcolm X.
275
00:12:55,875 --> 00:12:57,833
48 Laws of Power,Soul on Ice.
276
00:12:57,917 --> 00:12:59,292
I saw how the
system is built
277
00:12:59,375 --> 00:13:02,708
to keep us in jail
and to keep us divided,
278
00:13:02,792 --> 00:13:05,333
but blacks and Mexicans
got a lot in common.
279
00:13:05,417 --> 00:13:09,875
You know, we both worked
the fields for the white man.
280
00:13:09,958 --> 00:13:12,125
We like the same oldies.
281
00:13:12,208 --> 00:13:15,042
We both can appreciate
a thick girl with a fat ass.
282
00:13:15,125 --> 00:13:17,667
And that's why I got
into the car game
when I got out.
283
00:13:17,750 --> 00:13:19,208
'Cause, you know,
I figured
284
00:13:19,292 --> 00:13:22,292
I could bring the street people
together in a positive way
285
00:13:22,375 --> 00:13:24,667
and stop all of this black
and Mexican violence.
286
00:13:24,750 --> 00:13:25,750
A positive way?
287
00:13:25,833 --> 00:13:27,167
Miguel Ramos was shanked
288
00:13:27,250 --> 00:13:30,792
in prison hours after my
detectives talked to you.
289
00:13:30,875 --> 00:13:32,708
You did that.
290
00:13:33,750 --> 00:13:35,667
Prove it.
291
00:13:35,750 --> 00:13:37,917
Tweety? Loco?
292
00:13:38,000 --> 00:13:40,667
Tell me something.
Those bullets meant for you, T?
293
00:13:40,750 --> 00:13:44,917
The rain pours on the just
and the unjust alike.
294
00:13:45,000 --> 00:13:46,542
You're back in the game.
295
00:13:46,625 --> 00:13:48,417
Whatever it is
you're getting away with,
296
00:13:48,500 --> 00:13:50,167
ain't gonna last.
You know that.
297
00:13:50,250 --> 00:13:56,042
I'm handsome. I'm black.
I'm rich, and I'm legal.
298
00:13:56,125 --> 00:13:57,417
And you can't stand it.
299
00:13:57,500 --> 00:13:59,083
You come in,
you talk to us
300
00:13:59,167 --> 00:14:00,458
man-to-man, all right?
301
00:14:00,542 --> 00:14:03,083
Maybe we can
work a deal.
302
00:14:03,167 --> 00:14:06,083
Or stay out here
and get eaten alive.
303
00:14:06,167 --> 00:14:07,958
It's your choice.
304
00:14:08,042 --> 00:14:09,542
You think I'm scared of some
305
00:14:09,625 --> 00:14:13,250
cowboy-hat-wearing,
accordion-playing fools, huh?
306
00:14:13,333 --> 00:14:14,583
You out of your mind?
307
00:14:14,667 --> 00:14:15,917
I'm not scared of nothing.
308
00:14:16,000 --> 00:14:17,917
I'm not scared of anybody,
okay?
309
00:14:18,000 --> 00:14:20,000
They want to bring it,
they can bring it.
310
00:14:20,083 --> 00:14:22,208
Look around you, Trinny.
Look around you.
311
00:14:22,292 --> 00:14:24,250
What do you see, huh?
312
00:14:24,333 --> 00:14:25,833
Tombstones.
313
00:14:25,917 --> 00:14:28,583
If you're dead, you can't
take it with you, T.
314
00:14:28,667 --> 00:14:32,125
It's your choice.
315
00:14:32,208 --> 00:14:36,250
Do the right thing,
all right?
316
00:14:58,708 --> 00:15:00,917
Hey, see this?
317
00:15:01,000 --> 00:15:04,375
Perverts upskirt.
318
00:15:10,208 --> 00:15:12,250
Something's wrong
with your iPod.
What?
319
00:15:12,333 --> 00:15:13,625
Yeah.
320
00:15:13,708 --> 00:15:15,750
Hold on, man.
321
00:15:15,833 --> 00:15:18,042
No, I don't know.
Hang on a second.
322
00:15:18,125 --> 00:15:19,458
I think it's got a...
323
00:15:19,542 --> 00:15:21,417
(plastic snapping)
324
00:15:21,500 --> 00:15:23,083
I think they're in...
325
00:15:26,917 --> 00:15:30,500
Yeah. Yeah, see, that's
not supposed to do that.
326
00:15:30,583 --> 00:15:32,833
It's not.
I just don't even...
327
00:15:32,917 --> 00:15:34,625
(clatters)
328
00:15:34,708 --> 00:15:35,958
Did you want that?
329
00:15:36,042 --> 00:15:38,375
I'm sorry.
You're sorry?
Come on.
330
00:15:38,458 --> 00:15:39,708
Damn.
331
00:15:39,792 --> 00:15:41,833
You know what, if you got
a complaint, though,
332
00:15:41,917 --> 00:15:44,458
you can call this number
right here.
333
00:15:44,542 --> 00:15:47,375
Now you just explain to them
what was on your iPod,
334
00:15:47,458 --> 00:15:49,167
and what you were
doing with it,
335
00:15:49,250 --> 00:15:51,667
and I'm sure
they'll replace it for you.
336
00:15:53,875 --> 00:15:55,292
You have a good day.
337
00:16:11,125 --> 00:16:14,042
Look, I told him...
338
00:16:14,125 --> 00:16:15,292
don't be a pinche culero
339
00:16:15,375 --> 00:16:17,125
like your father
or your cousins.
340
00:16:17,208 --> 00:16:19,542
But he don't
listen to me.
341
00:16:19,625 --> 00:16:23,167
Well, most kids
don't listen.
342
00:16:23,250 --> 00:16:25,500
But Juanito is smart.
343
00:16:32,792 --> 00:16:34,042
He's very smart.
344
00:16:34,125 --> 00:16:36,167
Yeah?
Yeah.
345
00:16:36,250 --> 00:16:37,792
He is.
(cell phone chimes)
346
00:16:37,875 --> 00:16:38,833
He's muy listo.
347
00:16:38,917 --> 00:16:43,583
Just, uh... if you don't mind,
348
00:16:43,667 --> 00:16:46,208
I'd like to check in on him
from time to time.
349
00:16:46,292 --> 00:16:48,125
Is he in trouble?
350
00:16:48,208 --> 00:16:49,417
No, ma'am, he's not,
351
00:16:49,500 --> 00:16:51,917
but I'd like to make sure
he stays that way.
352
00:17:01,792 --> 00:17:03,375
Do you have
to go right now?
353
00:17:03,458 --> 00:17:04,417
Yeah, it's...
354
00:17:04,500 --> 00:17:06,667
it's getting late.
355
00:17:06,750 --> 00:17:09,208
SAMMY:
You all right?
I'm good.
356
00:17:09,292 --> 00:17:10,917
What do you think of my mom?
357
00:17:11,000 --> 00:17:14,042
She's a nice lady.
358
00:17:14,125 --> 00:17:16,375
She's not seeing
anyone, you know.
359
00:17:16,458 --> 00:17:18,500
Okay, okay. I got to go.
360
00:17:20,125 --> 00:17:24,500
Think you can stay out of
trouble for more than 24
hours?
361
00:17:26,625 --> 00:17:28,833
What are you doing
tomorrow, huh?
362
00:17:28,917 --> 00:17:31,458
Nothing. Staying here.
363
00:17:31,542 --> 00:17:32,958
Here?
Yeah.
364
00:17:33,042 --> 00:17:35,417
All right.
All right.
365
00:17:38,542 --> 00:17:40,292
(siren blares)
366
00:17:41,458 --> 00:17:44,208
Wait.
367
00:17:44,292 --> 00:17:46,958
Great police work, Sal.
368
00:17:47,042 --> 00:17:50,458
I guess sitting behind a desk
teaches that kind of stuff, huh?
369
00:17:50,542 --> 00:17:52,375
You just tainted a
six-month investigation.
370
00:17:52,458 --> 00:17:55,125
You knew we were watching
and you just walk right in, huh?
371
00:17:55,208 --> 00:17:56,833
You think I could take
this to court now?
372
00:17:56,917 --> 00:17:58,458
You're wasting everybody's time
and you know it.
373
00:17:58,542 --> 00:18:00,458
No, what I do know is
that you're on the take.
374
00:18:00,542 --> 00:18:03,208
You work for Trinny.
That's why you want to
bust up my task force.
375
00:18:03,292 --> 00:18:05,458
No, no, no, you're the one
on the take, cowboy.
376
00:18:05,542 --> 00:18:07,000
Grabbing up all my people,
377
00:18:07,083 --> 00:18:09,958
wasting money on helicopters,
cameras, and for what?
378
00:18:10,042 --> 00:18:12,500
Huh? You are never going to find
Trinny in the same room
379
00:18:12,583 --> 00:18:14,042
with dope and guns,
and you know it.
380
00:18:14,125 --> 00:18:17,167
Listen, just stay the hell away
from my investigation.
381
00:18:17,250 --> 00:18:18,208
Can you do that?
382
00:18:18,292 --> 00:18:19,625
You're a fossil, man.
383
00:18:19,708 --> 00:18:21,417
You couldn't find your ass
with both hands.
384
00:18:22,417 --> 00:18:23,667
Back up!
385
00:18:23,750 --> 00:18:24,708
Back up!
386
00:18:24,792 --> 00:18:25,917
Both of you!
387
00:18:26,000 --> 00:18:28,583
Sal, Sal, you can't
afford this.
388
00:18:28,667 --> 00:18:30,083
You can't afford this!
389
00:18:30,167 --> 00:18:32,708
I'm a D-3. I can
have your badge.
Take my badge!
390
00:18:32,792 --> 00:18:34,208
Sal...
You think I'm
scared of you?
391
00:18:34,292 --> 00:18:35,208
Take my badge.
392
00:18:35,292 --> 00:18:37,333
It's right here.
393
00:18:37,417 --> 00:18:41,542
This ain't over.
This is not over.
Damn right it ain't over.
394
00:18:41,625 --> 00:18:43,042
You're damn lucky
he's here.
395
00:18:48,917 --> 00:18:50,375
Tammi.
396
00:18:50,458 --> 00:18:52,417
Hi.
397
00:18:52,500 --> 00:18:54,083
Hi!
398
00:18:57,750 --> 00:19:00,167
That's Payaso from
Tortilla Flats.
399
00:19:00,250 --> 00:19:01,583
Do you know Julio?
400
00:19:01,667 --> 00:19:03,375
Julio?
401
00:19:03,458 --> 00:19:05,708
Yeah, I met him when
I was out shooting
in Echo Park.
402
00:19:05,792 --> 00:19:07,208
Tammi, are you
kidding me?
403
00:19:07,292 --> 00:19:09,208
He's a gangster.
You could have been killed.
404
00:19:09,292 --> 00:19:13,583
Sammy, don't be
a racist pig.
405
00:19:13,667 --> 00:19:17,042
Tammi, tattooed tears,
the web on his elbow.
406
00:19:17,125 --> 00:19:19,042
He murdered people
to earn those.
407
00:19:19,125 --> 00:19:22,458
His name has come up
in about four different
open investigations
408
00:19:22,542 --> 00:19:23,792
and you're taking
pictures of him?
409
00:19:23,875 --> 00:19:25,708
Do you have any idea
what could have happened
410
00:19:25,792 --> 00:19:27,250
if he knew you
were my wife?
411
00:19:27,333 --> 00:19:31,083
My photographs are good, Sammy.
412
00:19:31,167 --> 00:19:33,083
They're actually really good.
413
00:19:33,167 --> 00:19:34,333
Did you even look at these?
414
00:19:34,417 --> 00:19:35,417
You take a pretty photo
415
00:19:35,500 --> 00:19:37,083
of a loser like that
416
00:19:37,167 --> 00:19:40,667
who kills kids and sells drugs,
and you want me to admire it?
417
00:19:40,750 --> 00:19:42,292
This is my work, Sammy!
418
00:19:42,375 --> 00:19:43,875
This is real.
419
00:19:43,958 --> 00:19:46,208
This is what I do.
420
00:19:46,292 --> 00:19:49,458
You might want to check it out
sometime.
421
00:19:54,500 --> 00:19:58,417
(woman speaking Spanish)
422
00:19:58,500 --> 00:20:02,292
(both yelling in Spanish)
423
00:20:05,208 --> 00:20:06,375
(speaking Spanish)
424
00:20:06,458 --> 00:20:07,375
Señor...
425
00:20:07,458 --> 00:20:08,750
Amigo, there's no problem.
426
00:20:08,833 --> 00:20:10,958
My wife just have a little
too much to drink.
427
00:20:11,042 --> 00:20:12,333
y(yelling in Spanish)
428
00:20:12,417 --> 00:20:14,250
Okay, okay.
429
00:20:14,333 --> 00:20:16,083
Señora, señora...
430
00:20:16,167 --> 00:20:17,458
(speaking Spanish)
431
00:20:25,458 --> 00:20:27,083
Hey! Hey! Hey!
Whoa! Whoa! Whoa!
432
00:20:27,167 --> 00:20:30,083
All right, the rest of you
on the ground now.
433
00:20:30,167 --> 00:20:32,042
(helicopter whirring overhead)
434
00:20:32,125 --> 00:20:33,958
Take your hat off for me.
435
00:20:34,042 --> 00:20:35,833
Hat. Get your hat off.
436
00:20:37,708 --> 00:20:41,625
How come you didn't tell me
you spoke that much
Spanish, Benicio?
437
00:20:41,708 --> 00:20:43,583
(siren blaring)
438
00:20:49,500 --> 00:20:51,458
Dispatch made it sound
like a telenovela out here.
439
00:20:51,542 --> 00:20:52,792
Keep an eye on everyone.
440
00:20:52,875 --> 00:20:54,667
We're gonna take a look
at the apartment.
441
00:20:54,750 --> 00:20:57,250
Finished searching him?
442
00:20:57,333 --> 00:21:00,042
Why are we
going inside?
443
00:21:00,125 --> 00:21:02,000
It's a disturbance call.
They're all out here.
444
00:21:02,083 --> 00:21:03,042
See that open door?
445
00:21:03,125 --> 00:21:04,500
Scratch on his cheek?
446
00:21:04,583 --> 00:21:07,917
We always search the house
on a domestic call.
447
00:21:08,000 --> 00:21:09,333
Even if you've already
detained the people
448
00:21:09,417 --> 00:21:11,958
involved in the
dispute outside.
449
00:21:12,042 --> 00:21:14,125
This one guy I knew--
450
00:21:14,208 --> 00:21:16,833
didn't search the house
after the call,
451
00:21:16,917 --> 00:21:20,083
and two days later, they found
three bodies on the floor.
452
00:21:20,167 --> 00:21:21,333
(knocking)
453
00:21:21,417 --> 00:21:23,833
Police.
454
00:21:23,917 --> 00:21:27,042
Policia.
(woman speaking Spanish)
455
00:21:27,125 --> 00:21:29,000
(man speaking Spanish)
456
00:21:29,083 --> 00:21:30,333
Hello?
457
00:21:38,792 --> 00:21:40,875
(whistles)
458
00:21:52,125 --> 00:21:55,042
(woman continues talking)
459
00:21:55,125 --> 00:21:56,375
Hook 'em up!
460
00:21:56,458 --> 00:21:58,458
(woman talking loudly)
461
00:22:01,625 --> 00:22:03,208
They're saying, three,
four million in cash.
462
00:22:03,292 --> 00:22:04,417
They're still taking
pictures of it.
463
00:22:04,500 --> 00:22:06,000
And you found this out
464
00:22:06,083 --> 00:22:07,292
because one of these guys
was plugging his wife's
sister?
465
00:22:07,375 --> 00:22:08,458
Yeah.
I love this job, man.
466
00:22:08,542 --> 00:22:09,708
So where's
the money now?
467
00:22:09,792 --> 00:22:11,208
Watch commander's
coming in
468
00:22:11,292 --> 00:22:13,292
with two more guys
to monitor chain of custody.
469
00:22:13,375 --> 00:22:15,625
What's up with that?
They don't trust us?
470
00:22:15,708 --> 00:22:17,500
Right.
Want to see it?
471
00:22:17,583 --> 00:22:18,875
Please. Thanks.
472
00:22:18,958 --> 00:22:22,417
(siren wails briefly)
473
00:22:22,500 --> 00:22:24,125
Thanks, guys.
Thank you.
474
00:22:25,458 --> 00:22:27,208
Be nice. Be nice.
475
00:22:33,583 --> 00:22:36,208
Narco bling, baby.
476
00:22:36,292 --> 00:22:37,875
Yep. And they were
watching us
477
00:22:37,958 --> 00:22:39,333
while we were
watching them.
478
00:22:39,417 --> 00:22:40,792
So what do we got?
479
00:22:40,875 --> 00:22:42,375
Mother lode.
480
00:22:42,458 --> 00:22:43,333
(ringtones play)
481
00:22:43,417 --> 00:22:45,417
I'll answer it.
482
00:22:46,750 --> 00:22:48,500
¿Diga?
483
00:22:51,667 --> 00:22:53,625
(speaking Spanish)
484
00:22:53,708 --> 00:22:57,583
"Caballeros, the drugs
have arrived."
485
00:23:00,292 --> 00:23:02,125
Will they be able
to see me?
486
00:23:02,208 --> 00:23:04,542
No. Listen,
you go on ahead,
487
00:23:04,625 --> 00:23:06,583
and I'll be there
in a minute, okay?
488
00:23:06,667 --> 00:23:07,875
WOMAN:
Follow me.
489
00:23:09,417 --> 00:23:11,125
So the guns,
the ballistics,
490
00:23:11,208 --> 00:23:13,417
they all match 100%
both shootings--
491
00:23:13,500 --> 00:23:14,417
the Bentley
and the nightclub.
492
00:23:14,500 --> 00:23:15,958
So we got him.
493
00:23:16,042 --> 00:23:17,958
She points him out?
494
00:23:18,042 --> 00:23:19,625
Yeah, got him cold.
495
00:23:27,917 --> 00:23:29,458
Sounds like
you liked it.
496
00:23:29,542 --> 00:23:32,458
Nah, man,
it was all right.
497
00:23:32,542 --> 00:23:35,958
Oh, man, you should have
taken me to see this.
498
00:23:36,042 --> 00:23:38,250
I'm not taking you
to an R-rated movie.
499
00:23:38,333 --> 00:23:41,000
It's a bestseller
by Cormac McCarthy,
500
00:23:41,083 --> 00:23:43,375
the same dude who wrote
No Country For Old Men.
501
00:23:43,458 --> 00:23:44,708
I saw it on cable.
502
00:23:44,792 --> 00:23:46,833
I didn't know
it was a book before.
503
00:23:46,917 --> 00:23:48,792
You should read more.
504
00:23:48,875 --> 00:23:50,583
It was a good book.
505
00:23:50,667 --> 00:23:53,000
Don't tell anybody
I read it, though.
506
00:23:53,083 --> 00:23:56,792
I'm serious. Don't screw
with my street cred.
507
00:24:02,625 --> 00:24:04,625
Oh!
508
00:24:06,583 --> 00:24:07,500
Tray.
509
00:24:07,583 --> 00:24:08,667
Oh, thanks.
510
00:24:13,333 --> 00:24:14,833
Oh, crap!
511
00:24:14,917 --> 00:24:18,167
Dang. Hey, does your
phone have a camera?
512
00:24:18,250 --> 00:24:19,458
Yeah. Why?
513
00:24:19,542 --> 00:24:20,917
Take a picture of me.
514
00:24:21,000 --> 00:24:22,583
Make sure you get
all the colors.
515
00:24:22,667 --> 00:24:24,500
I want to show my mom.
516
00:24:24,583 --> 00:24:26,792
All right.
517
00:24:28,458 --> 00:24:29,500
Here we go.
518
00:24:29,583 --> 00:24:30,792
(shutter clicks)
Good.
519
00:24:30,875 --> 00:24:33,167
Another. The duck.
520
00:24:34,833 --> 00:24:38,958
And... our last one.
521
00:24:39,042 --> 00:24:39,667
Hey!
522
00:24:39,750 --> 00:24:41,875
(laughs)
523
00:24:41,958 --> 00:24:44,000
Where do you see yourself
in ten years?
524
00:24:44,083 --> 00:24:48,375
I don't.
525
00:24:48,458 --> 00:24:51,250
I bet you're the type
who saw Lord of the Rings,
526
00:24:51,333 --> 00:24:53,083
then went back
and read the books.
527
00:24:53,167 --> 00:24:56,417
I read the books long
before I even saw
the movie, ese.
528
00:24:56,500 --> 00:24:57,417
That's my point.
529
00:24:57,500 --> 00:24:59,250
You can read thousands
of pages,
530
00:24:59,333 --> 00:25:00,375
but you can't stay in class?
531
00:25:00,458 --> 00:25:03,250
We don't read that in class.
532
00:25:03,333 --> 00:25:06,417
Guns are gonna replace
the spray paint cans soon.
533
00:25:06,500 --> 00:25:07,542
We both know that.
534
00:25:07,625 --> 00:25:10,375
Do you really want
to join a gang?
535
00:25:10,458 --> 00:25:12,500
Do you really want
that kind of a life?
536
00:25:12,583 --> 00:25:14,708
We got a lot of kids
in the Explorers
537
00:25:14,792 --> 00:25:16,458
that are going
through the same thing,
538
00:25:16,542 --> 00:25:17,708
and they got through it.
539
00:25:17,792 --> 00:25:20,083
You're smarter than that,
Juanito.
540
00:25:20,167 --> 00:25:23,417
So joining your gang is better?
541
00:25:23,500 --> 00:25:26,000
The Explorers are not a gang.
542
00:25:26,083 --> 00:25:29,000
The cops are the biggest
clique in L.A.
543
00:25:29,083 --> 00:25:31,792
You got choices.
544
00:25:31,875 --> 00:25:36,208
WOMEN:
♪ Happy birthday to you ♪
545
00:25:36,292 --> 00:25:39,917
♪ Happy birthday to you ♪
546
00:25:40,000 --> 00:25:43,250
♪ Happy birthday, dear Karen ♪
547
00:25:43,333 --> 00:25:46,792
♪ Happy birthday to you. ♪
548
00:25:46,875 --> 00:25:48,875
(applause)
549
00:25:48,958 --> 00:25:50,458
Rich people got choices,
550
00:25:50,542 --> 00:25:52,750
but everybody else,
551
00:25:52,833 --> 00:25:56,792
you do what you gotta do.
552
00:26:09,292 --> 00:26:11,208
Hey, wait!
553
00:26:12,833 --> 00:26:14,750
You see anything?
554
00:26:14,833 --> 00:26:17,333
Yes, sir, he's
rolling in right now.
555
00:26:17,417 --> 00:26:19,417
You sure it's our boys?
556
00:26:19,500 --> 00:26:20,792
All right, guys,
557
00:26:20,875 --> 00:26:23,375
we got a blue and white
rolling in right now.
558
00:26:23,458 --> 00:26:25,250
Gonna wait till
she docks, all right?
559
00:26:25,333 --> 00:26:26,583
Hold tight.
560
00:26:31,500 --> 00:26:32,583
Let's move.
561
00:26:41,917 --> 00:26:44,500
(quietly):
Suavecito, suavecito.
562
00:26:45,542 --> 00:26:47,500
It's just kids, bro.
563
00:26:47,583 --> 00:26:49,917
Yep, rich kids.
564
00:26:52,250 --> 00:26:54,042
The name of the boat:
Marado.
565
00:26:54,125 --> 00:26:56,500
Heading in
right now, guys.
566
00:27:03,208 --> 00:27:04,333
Just hold tight, guys.
567
00:27:04,417 --> 00:27:05,625
When I say go.
568
00:27:05,708 --> 00:27:07,208
Yeah, yeah!
Go, go, go!
569
00:27:07,292 --> 00:27:08,375
Hands in the air!
(siren wailing)
570
00:27:08,458 --> 00:27:09,500
Hands in the air!
571
00:27:09,583 --> 00:27:10,917
On your knees!
On your knees!
572
00:27:11,000 --> 00:27:14,250
(officer speaking Spanish)
573
00:27:14,333 --> 00:27:15,250
Good accent, huh?
574
00:27:15,333 --> 00:27:16,875
Let me guess.
Prep school?
575
00:27:16,958 --> 00:27:19,542
Take your daddy's boat down,
come back with a bigger catch?
576
00:27:19,625 --> 00:27:20,708
How we lookin', Nate?
577
00:27:20,792 --> 00:27:23,583
Mm, smells
like Teen Spirit, bro.
578
00:27:23,667 --> 00:27:26,542
Teen Spirit.
(speaks Spanish)
579
00:27:26,625 --> 00:27:28,042
He doesn't want that now.
580
00:27:28,125 --> 00:27:29,417
The question of the night:
581
00:27:29,500 --> 00:27:32,958
which one of you two white boys
582
00:27:33,042 --> 00:27:34,083
is gonna bitch up first
583
00:27:34,167 --> 00:27:36,125
and tell me everything
I need to know?
584
00:27:39,458 --> 00:27:40,625
(dog barking)
585
00:27:40,708 --> 00:27:43,458
Shh!
586
00:27:43,542 --> 00:27:45,542
What was that, an olly?
587
00:27:45,625 --> 00:27:47,792
Yeah. How'd
you know that?
588
00:27:47,875 --> 00:27:49,958
I know a lot of stuff.
589
00:27:50,042 --> 00:27:51,250
Are you gonna have
590
00:27:51,333 --> 00:27:53,167
your dog attack
me again?
591
00:27:53,250 --> 00:27:54,292
Depends.
592
00:27:54,375 --> 00:27:56,250
On what?
593
00:27:56,333 --> 00:27:57,917
You holding?
594
00:27:58,000 --> 00:28:00,125
Maybe.
595
00:28:04,542 --> 00:28:05,792
They aren't talking.
596
00:28:05,875 --> 00:28:07,500
Their women
aren't talking either.
597
00:28:07,583 --> 00:28:09,417
We got all the
evidence we need.
598
00:28:09,500 --> 00:28:10,417
Everything matches.
599
00:28:10,500 --> 00:28:13,083
No crack.
We got his wife,
600
00:28:13,167 --> 00:28:14,667
the pregnant girlfriend
he really loves.
601
00:28:14,750 --> 00:28:17,250
We send both
their sexy asses
back to Mexico.
602
00:28:17,333 --> 00:28:18,750
They ain't gonna like
that, man.
603
00:28:18,833 --> 00:28:20,042
Cartel's gonna get pissed
they got caught,
604
00:28:20,125 --> 00:28:21,208
and kill those women.
605
00:28:21,292 --> 00:28:22,292
Ah, they'll flip.
606
00:28:22,375 --> 00:28:24,292
These guys are
dying to flip.
607
00:28:24,375 --> 00:28:26,958
They just don't
know it yet.
608
00:28:27,042 --> 00:28:28,917
See what's up.
609
00:28:29,000 --> 00:28:31,167
Señor Hernand.
(speaks Spanish)
610
00:28:42,042 --> 00:28:44,042
Hey, man, get out of my way.
611
00:28:44,125 --> 00:28:45,708
What's up?
612
00:28:45,792 --> 00:28:46,792
Where you from?
613
00:28:46,875 --> 00:28:47,875
Come on, Drew.
614
00:28:47,958 --> 00:28:49,542
We used to kick it.
Why you playing?
615
00:28:49,625 --> 00:28:51,000
Where you from, fool?
616
00:28:51,958 --> 00:28:52,917
(all grunting)
617
00:28:53,000 --> 00:28:54,917
Get him!
Get him!
618
00:28:56,625 --> 00:28:58,667
Beatdown!
619
00:28:58,750 --> 00:29:00,792
(man interrogating in Spanish)
620
00:29:00,875 --> 00:29:03,250
"We're gonna talk
man-to-man.
621
00:29:03,333 --> 00:29:06,208
"Cop-to-cop.
622
00:29:07,875 --> 00:29:12,125
"So Trinny was smuggling drugs
for the cartel?
623
00:29:15,125 --> 00:29:17,208
"To get the drugs in is easy.
624
00:29:17,292 --> 00:29:18,875
"The hard part's getting
the money out.
625
00:29:18,958 --> 00:29:20,792
"That's why when you find
somebody you trust,
626
00:29:20,875 --> 00:29:21,958
you stick with 'em."
627
00:29:26,875 --> 00:29:29,292
(electric grinder rasping)
628
00:29:34,208 --> 00:29:36,333
(suspect speaking Spanish)
629
00:29:36,417 --> 00:29:39,833
"A lot of people like Trinny.
He's smart,
630
00:29:39,917 --> 00:29:41,875
focused, very detailed."
631
00:29:41,958 --> 00:29:43,292
All right!
632
00:29:43,375 --> 00:29:46,083
(speaking Spanish)
633
00:29:46,167 --> 00:29:49,583
"All right, you haven't
answered my question:
634
00:29:49,667 --> 00:29:52,125
What does Trinny do?"
635
00:29:56,375 --> 00:29:59,875
"Trinny doesn't deal with guns.
He doesn't deal with drugs.
636
00:29:59,958 --> 00:30:02,542
"Real money is in the money.
637
00:30:02,625 --> 00:30:04,667
"That's what he smuggles for us.
638
00:30:06,792 --> 00:30:08,875
"Everybody wants money, right?
639
00:30:08,958 --> 00:30:10,583
"Bankers, politicians,
640
00:30:10,667 --> 00:30:12,792
"and everybody
has their price.
641
00:30:16,250 --> 00:30:17,833
"So Trinny had his price, right?
642
00:30:17,917 --> 00:30:20,500
"Let me guess. He was skimmingmoney off the top.
643
00:30:20,583 --> 00:30:22,125
Stealing from the cartel,right?"
644
00:30:22,208 --> 00:30:24,208
Ooh-ee! (laughs)
645
00:30:24,292 --> 00:30:25,875
This is what
I'm talking about!
646
00:30:25,958 --> 00:30:27,042
Like that, huh?
647
00:30:27,125 --> 00:30:29,417
Nice!
648
00:30:31,958 --> 00:30:33,375
"There has to be honor
amongst thieves.
649
00:30:33,458 --> 00:30:35,083
You can't steal.
Those are the rules."
650
00:30:44,875 --> 00:30:46,458
(tires squeal)
651
00:30:51,125 --> 00:30:54,417
"When you break the rules,
there will be consequences.
652
00:30:57,875 --> 00:30:59,833
Justice must prevail."
653
00:30:59,917 --> 00:31:01,542
There you go.
654
00:31:03,500 --> 00:31:06,000
(rap music playing)
655
00:31:12,667 --> 00:31:14,583
(sirens approaching)
656
00:31:25,583 --> 00:31:27,000
(music stops)
657
00:31:27,083 --> 00:31:28,917
All clear.
658
00:31:29,000 --> 00:31:30,417
There's no Trinny.
659
00:31:30,500 --> 00:31:31,625
No nobody.
660
00:31:31,708 --> 00:31:34,042
Yo, let's take the office.
661
00:31:46,000 --> 00:31:47,792
(sighs)
662
00:31:47,875 --> 00:31:50,458
(speaks Spanish)
663
00:31:53,250 --> 00:31:56,375
Maybe we should get
the dogs to sniff it.
664
00:31:56,458 --> 00:31:58,833
What's wrong?
You scared?
665
00:31:58,917 --> 00:32:00,125
Scared?
666
00:32:00,208 --> 00:32:00,958
Come on.
667
00:32:01,042 --> 00:32:03,083
Open it up.
668
00:32:13,250 --> 00:32:14,750
Oh!
669
00:32:16,917 --> 00:32:17,917
Whew!
670
00:32:18,000 --> 00:32:20,125
(dog barking)
Richter!
671
00:32:20,208 --> 00:32:22,750
Richter, chill!
672
00:32:22,833 --> 00:32:25,167
Just chill right now!
(laughing)
673
00:32:25,250 --> 00:32:26,792
I'm sorry, man.
674
00:32:26,875 --> 00:32:28,000
He just goes nuts.
675
00:32:28,083 --> 00:32:31,042
It's chill. It's chill.
676
00:32:31,125 --> 00:32:35,083
(laughing):
Hey, slow your roll.
677
00:32:35,167 --> 00:32:39,375
Wh-- Hey, slow your roll!
678
00:32:39,458 --> 00:32:40,833
What are you, like,
679
00:32:40,917 --> 00:32:42,625
one of these white kids
who thinks he's black?
680
00:32:42,708 --> 00:32:43,917
No.
681
00:32:44,000 --> 00:32:45,833
See, you're smoking
kind of fast.
682
00:32:45,917 --> 00:32:48,208
That's medical marijuana.
683
00:32:48,292 --> 00:32:51,292
Blueberry Kush will
knock you on your ass.
684
00:32:51,375 --> 00:32:52,708
How old are you?
685
00:32:52,792 --> 00:32:55,833
17.
Son...
686
00:32:55,917 --> 00:33:00,208
I been smoking chronic since
before The Chronic came out.
687
00:33:00,292 --> 00:33:03,708
That was like
eight years ago.
688
00:33:03,792 --> 00:33:04,917
(laughing)
689
00:33:05,000 --> 00:33:06,375
You think I'm talking about
690
00:33:06,458 --> 00:33:08,000
The Chronic 2001.
691
00:33:08,083 --> 00:33:11,958
Yeah, you must really
be a youngster.
692
00:33:13,042 --> 00:33:15,208
Mushrooms.
693
00:33:15,292 --> 00:33:17,208
I thought you got
the bacon-Swiss.
694
00:33:17,292 --> 00:33:19,042
No, no, no, mushrooms.
695
00:33:19,125 --> 00:33:21,583
That's what they call
innocent bystanders
696
00:33:21,667 --> 00:33:24,208
that pop up in the way of
stray bullets during drive-bys.
697
00:33:24,292 --> 00:33:25,458
They pop up like mushrooms.
698
00:33:25,542 --> 00:33:26,708
That's dark.
699
00:33:26,792 --> 00:33:29,250
You think this is
a stray bullet call?
700
00:33:29,333 --> 00:33:30,750
Does it matter?
701
00:33:30,833 --> 00:33:34,708
I can't even keep
cases straight anymore.
702
00:33:34,792 --> 00:33:36,958
Yo, Mrs. Bryant?
703
00:33:37,042 --> 00:33:39,000
(muttering)
704
00:34:02,458 --> 00:34:04,375
Later.
705
00:34:04,458 --> 00:34:06,542
Later, man.
706
00:34:10,542 --> 00:34:12,875
(garbled radio transmission)
707
00:34:12,958 --> 00:34:14,042
(siren whoops)
708
00:34:50,625 --> 00:34:52,042
Streets are talking, man.
709
00:34:52,125 --> 00:34:55,000
Well, what are they saying?
710
00:34:55,083 --> 00:34:57,000
You ain't hear it from me.
711
00:34:57,083 --> 00:34:58,667
But they saying
it's that kid
712
00:34:58,750 --> 00:35:00,542
that's always hanging
at the center.
713
00:35:00,625 --> 00:35:03,250
Casper.
714
00:35:05,917 --> 00:35:07,667
What?
715
00:35:07,750 --> 00:35:10,083
Li'l Casper.
716
00:35:13,917 --> 00:35:14,917
ANDY:
Sammy?
717
00:35:15,000 --> 00:35:16,333
Sammy, get in the car!
718
00:35:16,417 --> 00:35:17,833
Damn it.
719
00:35:19,167 --> 00:35:20,417
Excuse me.
720
00:35:34,958 --> 00:35:36,625
Hey, you can't
just walk in here...
721
00:35:43,125 --> 00:35:45,667
(sobbing)
722
00:35:45,750 --> 00:35:48,375
I'm sorry!
723
00:35:48,458 --> 00:35:51,042
I'm sorry! I'm so sorry!
724
00:35:51,125 --> 00:35:54,125
(sobbing)
725
00:35:56,167 --> 00:35:57,917
(yelling and sobbing):
Why?!
726
00:35:58,000 --> 00:35:59,542
I'm sorry!
727
00:35:59,625 --> 00:36:01,042
I'm so sorry!
728
00:36:01,125 --> 00:36:04,125
(sobbing)
729
00:36:17,000 --> 00:36:19,042
I'm sorry.
730
00:36:39,125 --> 00:36:40,500
(sighing)
731
00:37:02,125 --> 00:37:05,167
(sobbing)
732
00:37:21,875 --> 00:37:23,917
It's only 2.5 million so far.
733
00:37:24,000 --> 00:37:28,042
That's probably just Monopoly
money for you, isn't it?
734
00:37:28,125 --> 00:37:31,208
The Assistant Chief,
he knew my name.
735
00:37:31,292 --> 00:37:32,625
He gave me his card
736
00:37:32,708 --> 00:37:34,250
with his private
cell phone number on it.
737
00:37:34,333 --> 00:37:36,667
People are gonna start
knowing your name.
738
00:37:36,750 --> 00:37:38,292
A lot of different units
are gonna be looking for you
739
00:37:38,375 --> 00:37:40,000
once your probation's over.
740
00:37:40,083 --> 00:37:43,292
Special Problems Unit,
GIT, Narco.
741
00:37:43,375 --> 00:37:44,708
This whole place--
742
00:37:44,792 --> 00:37:47,667
it's gonna be wide open
for you.
743
00:37:47,750 --> 00:37:49,750
Just like it was for me.
744
00:37:49,833 --> 00:37:53,750
Half this job is luck.
745
00:37:53,833 --> 00:37:57,292
But you won't stay lucky
unless you stay sharp.
746
00:37:57,375 --> 00:37:59,042
You better enjoy this.
747
00:37:59,125 --> 00:38:02,000
These victories
and good days on the job,
748
00:38:02,083 --> 00:38:05,292
they're far outnumbered
by the bad ones.
749
00:38:09,333 --> 00:38:11,667
I didn't mean to lie
about smoking.
750
00:38:11,750 --> 00:38:15,125
It's just, Sammy, I have
nothing to do out here.
751
00:38:15,208 --> 00:38:17,667
It just gets so frustrating.
752
00:38:17,750 --> 00:38:20,292
And I know I said that I
wouldn't if we got pregnant,
753
00:38:20,375 --> 00:38:22,750
but Sammy, we aren't pregnant.
754
00:38:22,833 --> 00:38:24,875
I got my period this morning
755
00:38:24,958 --> 00:38:27,708
so, I figured it
wouldn't do any harm.
756
00:38:27,792 --> 00:38:30,792
I mean, it was
medical marijuana.
757
00:38:30,875 --> 00:38:32,208
I didn't know
it was that strong.
758
00:38:32,292 --> 00:38:35,958
Look, I know what
that kid looks like.
759
00:38:36,042 --> 00:38:38,875
We can talk to somebody at your
work and maybe make a sketch.
760
00:38:38,958 --> 00:38:40,333
We will get the camera back.
761
00:38:40,417 --> 00:38:41,708
He won't be able to sell it.
762
00:38:41,792 --> 00:38:46,583
And if we don't,
I'll, I'll get a job.
763
00:38:46,667 --> 00:38:47,958
I'll work it out, okay?
764
00:38:48,042 --> 00:38:50,875
I'll get you
the money back, Sammy.
765
00:38:53,375 --> 00:38:56,125
Sammy...
766
00:38:56,208 --> 00:38:58,458
Please talk to me.
767
00:38:58,542 --> 00:39:02,000
Sammy, please, just say
something, anything.
768
00:39:02,083 --> 00:39:04,583
Sammy, please talk to me.
769
00:39:04,667 --> 00:39:07,083
I'm so sorry. Please...
770
00:39:07,167 --> 00:39:10,250
talk to me.
771
00:39:10,333 --> 00:39:13,625
(sobbing)
772
00:39:13,708 --> 00:39:17,833
D.A.:
It's not the work of oneindividual, but of a team.
773
00:39:17,917 --> 00:39:21,708
The chief gave mea list of names.
774
00:39:21,792 --> 00:39:23,750
I would like to
personally thank
775
00:39:23,833 --> 00:39:26,750
Detective Gil Puente,
776
00:39:26,833 --> 00:39:29,417
Detective Danny Salinger,
777
00:39:29,500 --> 00:39:31,417
Detective Nate Moretta...
(sighing)
778
00:39:31,500 --> 00:39:36,917
and patrol officers
John Cooper and Ben Sherman
779
00:39:37,000 --> 00:39:40,417
for their excellent,
heroic service.
The D.A. just said your name.
780
00:39:40,500 --> 00:39:42,833
No longer will the gangsters
operate with impunity.
781
00:39:42,917 --> 00:39:44,583
I think it sounds better
when you say it.
782
00:39:44,667 --> 00:39:46,417
Ben...
783
00:39:46,500 --> 00:39:49,042
Ben.
Mm-hmm.
784
00:39:49,125 --> 00:39:51,208
Ben.
785
00:39:51,292 --> 00:39:53,875
(whispering):
Ben.
786
00:39:53,958 --> 00:39:55,917
(dog barking)
787
00:39:56,000 --> 00:39:58,625
(chuckling)
788
00:40:00,667 --> 00:40:01,667
The king is dead.
789
00:40:01,750 --> 00:40:02,875
Long live the king.
790
00:40:02,958 --> 00:40:04,125
He was a worthy
adversary-- Trinny.
791
00:40:04,208 --> 00:40:05,458
Had a good head
on his shoulders, right?
792
00:40:05,542 --> 00:40:06,625
(laughing)
793
00:40:06,708 --> 00:40:08,000
A head is a terrible
thing to detach.
794
00:40:08,083 --> 00:40:09,250
(laughing)
795
00:40:09,333 --> 00:40:10,708
Yo, the United Negro
College Fund is gonna
796
00:40:10,792 --> 00:40:12,292
whup that ass for that.
797
00:40:12,375 --> 00:40:14,500
Why, you gonna rat me out?
I ain't rattin' you out.
798
00:40:14,583 --> 00:40:16,042
It's all you, man.
799
00:40:16,125 --> 00:40:20,000
Yo, you all right, Sal.
800
00:40:20,083 --> 00:40:22,417
You still tussle
like a little bitch.
801
00:40:22,500 --> 00:40:24,333
Oh, I'm a boxer, okay,
not a wrestler.
802
00:40:24,417 --> 00:40:26,125
Oh, I see.
And you're a D3.
803
00:40:26,208 --> 00:40:27,792
You're playing
that card, huh?
Yeah, I'm playing that card.
804
00:40:27,875 --> 00:40:29,167
I may be crazy,
but I ain't stupid.
All
right.
805
00:40:29,250 --> 00:40:30,625
You know, Sal,
we're going to go
806
00:40:30,708 --> 00:40:32,167
to El Cholo's for
enchiladas, bro.
807
00:40:32,250 --> 00:40:35,667
Nah, you guys go ahead
and go without me.
808
00:40:35,750 --> 00:40:37,667
Tomorrow shave that crap off
your face, put on a tie.
809
00:40:37,750 --> 00:40:39,792
All right, you're
back on my table.
Welcome back.
810
00:40:39,875 --> 00:40:42,167
A tie?
811
00:40:42,250 --> 00:40:44,000
So, what do you think, man?
812
00:40:44,083 --> 00:40:45,667
Is this thing really over?
813
00:40:45,750 --> 00:40:47,250
What'd Sal call it?
814
00:40:47,333 --> 00:40:48,500
A Whac-a-Mole?
815
00:40:48,583 --> 00:40:50,333
One goes down, two pop up.
816
00:40:50,417 --> 00:40:52,583
It's never over, man.
817
00:40:52,667 --> 00:40:55,333
It's never over.
818
00:41:07,958 --> 00:41:09,375
The Road, that's a good one.
819
00:41:09,458 --> 00:41:11,083
Do you have a Borders
Rewards card, sir?
820
00:41:11,167 --> 00:41:13,208
No.
Would you like to get one?
821
00:41:13,292 --> 00:41:14,792
Sign up today,
you save 40%.
822
00:41:14,875 --> 00:41:16,292
I don't read much.
823
00:41:16,375 --> 00:41:17,833
Are you sure you
don't want one?
824
00:41:17,917 --> 00:41:19,125
I'm sure I don't.
825
00:41:19,208 --> 00:41:20,917
$19.95.
826
00:41:22,292 --> 00:41:24,167
Just keep it.
827
00:41:24,250 --> 00:41:25,417
Okay.
828
00:41:27,833 --> 00:41:29,875
Thanks.
56544
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.