Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,583 --> 00:00:32,583
Previously on Southland:
2
00:00:32,667 --> 00:00:33,625
Hey, Larry.
3
00:00:33,708 --> 00:00:34,917
(gun firing)
4
00:00:35,000 --> 00:00:37,083
You said I could work alone
until Russ gets back.
5
00:00:37,167 --> 00:00:38,917
We're not sure Russ
is coming back.
6
00:00:39,000 --> 00:00:39,917
He's coming back.
7
00:00:40,000 --> 00:00:42,833
(crowd shouting)
8
00:00:42,917 --> 00:00:44,167
Get off! Get
off! Get off!
9
00:00:44,250 --> 00:00:45,125
Get off!
10
00:00:45,208 --> 00:00:46,625
Stay back! Stay back!
11
00:00:46,708 --> 00:00:48,208
Stay back. We're good.
12
00:00:49,500 --> 00:00:51,208
No, Sam.
13
00:00:54,125 --> 00:00:55,167
Get away from me!
14
00:00:55,250 --> 00:00:56,667
You think I wouldn't find out?
15
00:00:56,750 --> 00:00:58,750
Why are you drinking, huh?
You think I'm stupid?
16
00:00:58,833 --> 00:01:00,667
I hate you!
Don't run away
from me!
17
00:01:00,750 --> 00:01:02,625
I have to stop
what I'm doing,
18
00:01:02,708 --> 00:01:05,125
which is freaking important,
by the way,
19
00:01:05,208 --> 00:01:06,792
and explain it to you?
20
00:01:06,875 --> 00:01:08,083
I'm sorry.
21
00:01:10,042 --> 00:01:11,125
(crowd shouting)
22
00:01:11,208 --> 00:01:12,333
Back the fuck up!
23
00:01:12,417 --> 00:01:13,792
Do I look like her?
24
00:01:13,875 --> 00:01:14,875
You're beautiful,
25
00:01:14,958 --> 00:01:16,292
just the way she was.
26
00:01:16,375 --> 00:01:17,542
I want to find her.
27
00:01:17,625 --> 00:01:18,625
We can try.
28
00:01:18,708 --> 00:01:19,708
We can fold in
your homicide.
29
00:01:19,792 --> 00:01:21,292
Hell, yeah, man.
Yeah?
30
00:01:21,375 --> 00:01:22,875
Yeah.
I mean, you know,
that's, of course,
31
00:01:22,958 --> 00:01:24,917
you know, if Big Papa
over here says it's okay
32
00:01:25,000 --> 00:01:26,542
to come run
with the big dogs.
33
00:01:26,625 --> 00:01:28,417
It's pharmaceuticals,
right?
34
00:01:34,875 --> 00:01:36,583
Get out of here.
35
00:01:37,583 --> 00:01:39,250
I just miss you.
36
00:01:41,958 --> 00:01:44,667
(siren wailing)
37
00:01:44,750 --> 00:01:46,792
Come on, come on.
Where'd you go?
38
00:01:46,875 --> 00:01:48,542
Where'd you go?
39
00:01:48,625 --> 00:01:50,833
Got him.
I got him-- 3:00.
40
00:02:03,792 --> 00:02:05,000
(tires screeching)
41
00:02:12,833 --> 00:02:14,042
(siren shuts off)
42
00:02:16,083 --> 00:02:17,417
(men screaming)
43
00:02:18,375 --> 00:02:19,875
The gas tank's leaking!
44
00:02:22,792 --> 00:02:24,208
Loosen your
seat belt!
45
00:02:24,292 --> 00:02:25,542
Let's go!
Let's go!
46
00:02:25,625 --> 00:02:27,625
Let's go! Let's go!
47
00:02:31,792 --> 00:02:35,292
MAN:
Officer John Cooper knows,and Ben Sherman will learn
48
00:02:35,375 --> 00:02:39,833
that sometimes you see thingsas a cop nobody should see.
49
00:02:40,792 --> 00:02:42,208
TAMMI:
I don't mind.
50
00:02:42,292 --> 00:02:44,917
I'll make you some eggs, baby.
51
00:02:46,292 --> 00:02:47,792
SAMMY:
I'll grab something
downtown.
52
00:02:47,875 --> 00:02:50,167
Okay.
Know what
you could do?
53
00:02:50,250 --> 00:02:51,750
Go to Box Club.
54
00:02:51,833 --> 00:02:53,333
We're out
of toilet paper.
55
00:02:53,417 --> 00:02:55,875
Can't I just go to Walgreen's?
56
00:02:58,792 --> 00:02:59,833
No, Tammi.
57
00:02:59,917 --> 00:03:02,167
We need to be fiscally
responsible now.
58
00:03:02,250 --> 00:03:03,667
We need to grow
as a couple.
59
00:03:03,750 --> 00:03:05,958
Just, I got a lot
of work to do.
60
00:03:06,042 --> 00:03:07,417
Yeah, what?
61
00:03:07,500 --> 00:03:09,375
For my portfolio.
62
00:03:09,458 --> 00:03:12,000
I told you, I have to finish
Photoshopping my images
63
00:03:12,083 --> 00:03:13,625
before I take them
to the printer.
64
00:03:13,708 --> 00:03:15,583
(laughing):
Yeah, your images.
65
00:03:15,667 --> 00:03:17,250
Sammy!
66
00:03:18,750 --> 00:03:20,625
Please, this
is important to me.
67
00:03:20,708 --> 00:03:22,625
I'd do it, but who
knows how long
68
00:03:22,708 --> 00:03:24,250
I'm going to be
on this stakeout?
69
00:03:24,333 --> 00:03:27,292
You know, I'd
give my right arm
70
00:03:27,375 --> 00:03:29,750
just to be going
to Box Club
71
00:03:29,833 --> 00:03:32,625
instead of sitting on
my ass at a stakeout.
72
00:03:32,708 --> 00:03:36,083
Well, I need to get
into a good gallery
73
00:03:36,167 --> 00:03:40,500
before I'm stuck out here
taking care of our kid.
74
00:03:40,583 --> 00:03:41,958
You'll need this.
(groans)
75
00:03:42,042 --> 00:03:44,958
I hear the frozen burrito
dinners are fantastic.
76
00:03:45,042 --> 00:03:47,083
(dog whimpering)
77
00:03:48,583 --> 00:03:50,333
(groans)
78
00:03:50,417 --> 00:03:52,500
Bye.
79
00:03:52,583 --> 00:03:54,917
BEN:
It's just up here
on the right.
80
00:03:55,000 --> 00:03:56,875
JOHN:
Nice digs, huh?
81
00:03:57,875 --> 00:03:59,417
MAN:
Over here.
82
00:03:59,500 --> 00:04:01,042
Here.
83
00:04:06,917 --> 00:04:08,500
(man coughing)
84
00:04:08,583 --> 00:04:09,667
What happened?
85
00:04:09,750 --> 00:04:10,667
I don't know.
86
00:04:10,750 --> 00:04:11,833
I looked out my window,
87
00:04:11,917 --> 00:04:13,625
and I saw Rich crawling
out his door.
88
00:04:13,708 --> 00:04:15,375
We need an ambulance.
JOHN:
It's on the way.
89
00:04:15,458 --> 00:04:16,500
Is anyone in there?
90
00:04:16,583 --> 00:04:17,833
Did you see
anybody come out?
91
00:04:17,917 --> 00:04:19,333
Look, I was too afraid
to go in.
92
00:04:19,417 --> 00:04:21,667
I think his wife
might be hurt, too.
93
00:04:21,750 --> 00:04:23,833
A-43. Requesting
two additional units.
94
00:04:23,917 --> 00:04:24,875
Excuse me, sir?
Man down.
95
00:04:24,958 --> 00:04:26,000
Victim of an ADW.
96
00:04:26,083 --> 00:04:27,667
Can you tell us
what happened?
97
00:04:27,750 --> 00:04:29,167
(coughing)
MAN:
He's in pretty
bad shape.
98
00:04:29,250 --> 00:04:30,500
All right, you
stay with him
99
00:04:30,583 --> 00:04:31,583
till the
paramedics arrive.
100
00:04:31,667 --> 00:04:33,042
Uh, okay.
101
00:04:33,125 --> 00:04:35,333
(indistinct radio transmission)
102
00:04:42,167 --> 00:04:44,208
(creaking)
103
00:05:56,042 --> 00:05:58,250
(water running)
104
00:06:27,250 --> 00:06:29,333
(breathing heavily)
105
00:06:47,875 --> 00:06:49,875
(creaking)
106
00:07:16,417 --> 00:07:18,333
Downstairs and basement
are clear.
107
00:07:18,417 --> 00:07:20,583
We've got a unit
clearing the yard.
108
00:07:20,667 --> 00:07:22,583
All right.
109
00:07:22,667 --> 00:07:23,958
Let's get our perimeter
set up.
110
00:07:24,042 --> 00:07:25,875
Roger.
111
00:07:30,292 --> 00:07:31,583
JOHN:
We got a real mess.
112
00:07:32,875 --> 00:07:35,708
Yeah, we need some homicide
detectives out here.
113
00:07:35,792 --> 00:07:38,625
We've already radioed for
an additional RA unit.
114
00:07:38,708 --> 00:07:41,167
Mariella really wants you
to come by
115
00:07:41,250 --> 00:07:42,708
and meet
the baby tomorrow.
116
00:07:42,792 --> 00:07:44,667
You mean my sister?
117
00:07:44,750 --> 00:07:46,917
What, so you're mad
at me?
118
00:07:47,000 --> 00:07:48,292
I'm late, okay?
119
00:07:48,375 --> 00:07:49,708
Hold on a second.
120
00:07:49,792 --> 00:07:51,500
Just tell me...
tell me what's going on.
121
00:07:51,583 --> 00:07:53,875
You were supposed
to help me find my mom.
122
00:07:55,000 --> 00:07:56,208
Have you even tried?
123
00:07:56,292 --> 00:07:58,000
Look, I'm sorry, all right?
124
00:07:58,083 --> 00:07:59,958
No excuses.
125
00:08:00,042 --> 00:08:01,667
I will.
126
00:08:02,708 --> 00:08:03,917
I will.
127
00:08:06,458 --> 00:08:08,792
Just come early, okay?
128
00:08:08,875 --> 00:08:10,958
Your sister is a beauty.
129
00:08:22,000 --> 00:08:24,125
(indistinct radio transmission)
130
00:08:27,458 --> 00:08:29,417
This is Detective Cordero.
131
00:08:29,500 --> 00:08:30,542
What do we have?
132
00:08:30,625 --> 00:08:31,917
JOHN:
Adult female
downstairs.
133
00:08:32,000 --> 00:08:33,875
Two younger females
dead upstairs.
134
00:08:33,958 --> 00:08:35,167
House is ransacked.
135
00:08:35,250 --> 00:08:36,875
There's no sign
of forced entry.
136
00:08:36,958 --> 00:08:38,375
Looks like the father
walked in on it.
137
00:08:38,458 --> 00:08:40,083
You talk to him?
No, he was
out of it.
138
00:08:40,167 --> 00:08:41,458
Took him over
to Saint Ambrose.
139
00:08:41,542 --> 00:08:42,792
He's a doctor there.
140
00:08:42,875 --> 00:08:44,750
Well, let's
have a look.
141
00:08:44,833 --> 00:08:46,708
It's a bad one.
142
00:08:52,000 --> 00:08:54,000
(sighs)
143
00:08:57,750 --> 00:09:00,250
Concentrate on the
marks on her neck.
144
00:09:00,333 --> 00:09:02,750
Make sure you leave
that knot intact.
145
00:09:02,833 --> 00:09:04,833
The way it's tied could
tell us something
146
00:09:04,917 --> 00:09:06,625
later down
the line.
147
00:09:06,708 --> 00:09:08,375
Dust over here
for prints.
148
00:09:08,458 --> 00:09:11,625
Looks like he had her
over here at some point.
149
00:09:11,708 --> 00:09:15,042
And we got to swab
these beer cans.
150
00:09:16,542 --> 00:09:19,000
We got a lot of
work to do here.
151
00:09:22,458 --> 00:09:24,167
(siren blaring)
152
00:09:24,250 --> 00:09:26,583
Get a shot here
where someone stepped in blood.
153
00:09:26,667 --> 00:09:29,667
Cut out that patch of rug
when he's done, okay?
154
00:09:29,750 --> 00:09:32,875
Also, get a print
on all these items.
155
00:09:32,958 --> 00:09:35,792
Somebody rifled her
purse and tossed it.
156
00:09:35,875 --> 00:09:38,458
(phone ringing)
157
00:09:38,542 --> 00:09:40,125
Quiet. Quiet.
158
00:09:40,208 --> 00:09:42,208
Shh, shh, shh, shh, shh, shh.
159
00:09:42,292 --> 00:09:44,417
(phone continues ringing)
160
00:09:50,083 --> 00:09:51,917
(phone continues ringing)
161
00:09:52,000 --> 00:09:53,500
(phone stops ringing)
162
00:09:53,583 --> 00:09:55,458
Hello?
163
00:09:55,542 --> 00:09:57,625
No, this isn't Dr. Ryerson.
164
00:09:57,708 --> 00:09:59,417
May I ask who's calling?
165
00:10:02,083 --> 00:10:04,000
Okay.
166
00:10:04,083 --> 00:10:06,792
Mm-hmm.
167
00:10:06,875 --> 00:10:08,833
Well, that's very
nice, Mrs. Kern.
168
00:10:08,917 --> 00:10:11,000
I'll be sure and
pass that along.
169
00:10:11,083 --> 00:10:12,333
Bye, now.
170
00:10:12,417 --> 00:10:13,833
What was that?
171
00:10:13,917 --> 00:10:15,667
This must be Ryerson's phone.
172
00:10:15,750 --> 00:10:18,417
That was one of his patients
returning his call.
173
00:10:18,500 --> 00:10:20,542
Mrs. Kern,
92 years old.
174
00:10:20,625 --> 00:10:22,000
He just put in a stent,
175
00:10:22,083 --> 00:10:25,083
and he's been checking in on her
every day since.
176
00:10:26,833 --> 00:10:29,042
How is everything
going out there?
177
00:10:29,125 --> 00:10:32,000
Uh, none of the neighbors
have any video surveillance
178
00:10:32,083 --> 00:10:33,542
that includes the street.
179
00:10:33,625 --> 00:10:37,667
Uh, we got a boy who
thinks he saw a van.
180
00:10:37,750 --> 00:10:40,208
He's not sure the make
or the color.
181
00:10:40,292 --> 00:10:42,750
You know, um, we're okay here.
182
00:10:42,833 --> 00:10:44,458
You two get going.
183
00:10:48,500 --> 00:10:51,583
(helicopter passing overhead)
184
00:10:51,667 --> 00:10:52,792
So, that's it?
185
00:10:52,875 --> 00:10:54,250
Just walk away?
186
00:10:54,333 --> 00:10:56,417
No cars in the field.
We gotta get back out.
187
00:10:56,500 --> 00:10:59,000
Chase the radio?
188
00:11:00,042 --> 00:11:02,000
Get in.
189
00:11:04,000 --> 00:11:06,042
(siren chirping)
190
00:11:08,917 --> 00:11:10,583
Look.
191
00:11:10,667 --> 00:11:13,750
She cut us a break, letting us
get out of there.
192
00:11:13,833 --> 00:11:15,667
This is a rough one.
193
00:11:17,042 --> 00:11:20,292
Believe me, I want somebody
to pay as much as you.
194
00:11:21,208 --> 00:11:23,333
(engine starting)
195
00:11:28,875 --> 00:11:31,917
The girls barely had time
to get the ice cream open.
196
00:11:32,000 --> 00:11:33,667
He came right
on top of them.
197
00:11:33,750 --> 00:11:34,833
They.
198
00:11:34,917 --> 00:11:36,583
There had to be at least
two assailants,
199
00:11:36,667 --> 00:11:38,333
the way those girls
were killed.
200
00:11:38,417 --> 00:11:41,417
They came to the house,
rang the doorbell.
201
00:11:41,500 --> 00:11:42,667
One of the girls answered.
202
00:11:42,750 --> 00:11:44,250
Maybe they talked
their way in.
203
00:11:44,333 --> 00:11:45,500
Pushed their way in.
204
00:11:45,583 --> 00:11:47,083
Must've been
a commotion,
205
00:11:47,167 --> 00:11:49,125
because the mother
came out.
And they killed her.
206
00:11:49,208 --> 00:11:50,625
And the girls.
207
00:11:50,708 --> 00:11:52,833
And then they looted the place,
washed up and had themselves
208
00:11:52,917 --> 00:11:54,417
a little snack.
Half-eaten.
209
00:11:54,500 --> 00:11:55,958
Must've heard
the father come home.
210
00:11:56,042 --> 00:11:58,125
Because they hit him out there
and dragged him in.
211
00:11:58,208 --> 00:11:59,750
That would be the time line.
212
00:11:59,833 --> 00:12:01,625
It could've been a follow home
from the convenience store.
213
00:12:01,708 --> 00:12:03,250
Pretty woman.
214
00:12:03,333 --> 00:12:05,250
Nice car.
215
00:12:05,333 --> 00:12:06,833
Maybe.
216
00:12:06,917 --> 00:12:07,875
What are you thinking,
217
00:12:07,958 --> 00:12:09,125
somebody on the inside?
218
00:12:09,208 --> 00:12:10,167
The pool man, the gardener?
219
00:12:10,250 --> 00:12:11,500
Didn't it strike you at all
220
00:12:11,583 --> 00:12:13,000
that the husband was the
only one that survived?
221
00:12:13,083 --> 00:12:14,125
We don't know that for sure.
222
00:12:14,208 --> 00:12:15,625
The guy's still in surgery.
223
00:12:15,708 --> 00:12:17,125
In my experience,
it's usually the husband,
224
00:12:17,208 --> 00:12:18,792
and statistics bear that out.
225
00:12:18,875 --> 00:12:21,792
This isn't some joker who
stabbed himself with a penknife
226
00:12:21,875 --> 00:12:22,958
just to make it look good.
227
00:12:23,042 --> 00:12:24,292
This guy was savagely attacked.
228
00:12:24,375 --> 00:12:25,625
I know it's hard for you
to wrap your mind
229
00:12:25,708 --> 00:12:26,958
around a father
doing something
230
00:12:27,042 --> 00:12:29,625
like this, especially
to his daughters,
231
00:12:29,708 --> 00:12:31,458
but I've seen it.
232
00:12:31,542 --> 00:12:34,667
The more you sweat here the less
you'll bleed on the street.
233
00:12:34,750 --> 00:12:36,583
True that, true that.
234
00:12:36,667 --> 00:12:38,750
Uh, we do for you
what you can't do
235
00:12:38,833 --> 00:12:40,000
for yourself.
236
00:12:40,083 --> 00:12:41,500
That's poetry, man.
Believe that.
237
00:12:41,583 --> 00:12:42,833
Yeah, I thought so.
238
00:12:42,917 --> 00:12:43,833
Thanks.
239
00:12:43,917 --> 00:12:45,708
Okay, let's pay attention, kids.
240
00:12:45,792 --> 00:12:48,667
Now, we're set up over at Trini
day spot, Platinum Motors.
241
00:12:48,750 --> 00:12:49,750
Now, we're looking for drugs,
242
00:12:49,833 --> 00:12:50,708
weapons, cash.
243
00:12:50,792 --> 00:12:52,042
We get anything,
244
00:12:52,125 --> 00:12:54,792
I want to set up a chase car
about a block away.
245
00:12:54,875 --> 00:12:56,250
You guys handle that?
We'll be on the roof.
246
00:12:56,333 --> 00:12:57,917
No problem.
Cameras?
247
00:12:58,000 --> 00:12:58,958
Yes! Cameras.
248
00:12:59,042 --> 00:13:00,500
Binoculars.
249
00:13:00,583 --> 00:13:02,500
We can even get an airship
to fly over and do some aerial.
250
00:13:02,583 --> 00:13:04,000
Good, good,
good call.
251
00:13:04,083 --> 00:13:06,000
All right? Now, let's
get this guy, man.
252
00:13:06,083 --> 00:13:07,708
Hey.
253
00:13:07,792 --> 00:13:09,708
You mind?
Oh...
254
00:13:09,792 --> 00:13:11,750
Take it easy, all right?
255
00:13:11,833 --> 00:13:13,875
Don't tell me to take
it easy, okay?
256
00:13:13,958 --> 00:13:15,917
Come on, Sal, he didn't mean
anything by it.
257
00:13:16,000 --> 00:13:19,208
Don't need you to translate
for me, Moretta.
258
00:13:22,417 --> 00:13:24,542
Oye.
259
00:13:24,625 --> 00:13:26,458
Como que el sabiaque Mario Ramos trabajaba
260
00:13:26,542 --> 00:13:27,708
por ustedestan rapido?
261
00:13:27,792 --> 00:13:29,833
Lo mato el mismo diaque hablamos.
262
00:13:29,917 --> 00:13:31,708
El mismo dia.
263
00:13:31,792 --> 00:13:34,083
Quizas la rataesta aqui.
264
00:13:34,167 --> 00:13:37,167
LYDIA:
There's the Mercedes wagon.
265
00:13:37,250 --> 00:13:38,708
RENE:
They have no clue.
266
00:13:38,792 --> 00:13:39,875
Yeah.
267
00:13:39,958 --> 00:13:41,375
It's where kids
are involved,
268
00:13:41,458 --> 00:13:44,417
you just... can never
get used to it.
269
00:13:46,375 --> 00:13:47,833
There go the girls.
270
00:13:47,917 --> 00:13:49,958
Entering the store.
271
00:13:52,292 --> 00:13:55,500
There's the bag
with the ice cream.
272
00:14:01,792 --> 00:14:03,792
That guy that got out
of the pickup truck.
273
00:14:03,875 --> 00:14:05,292
What is that
he's buying?
274
00:14:05,375 --> 00:14:06,542
Is that beer?
275
00:14:06,625 --> 00:14:08,625
I can't get
276
00:14:08,708 --> 00:14:09,917
a good look at
the driver.
277
00:14:10,000 --> 00:14:11,917
He's a big one though.
278
00:14:12,000 --> 00:14:13,250
Fat man
279
00:14:13,333 --> 00:14:15,333
and little boy.
280
00:14:20,042 --> 00:14:22,000
Wait, stop,
281
00:14:22,083 --> 00:14:23,292
stop it, stop it.
282
00:14:23,375 --> 00:14:24,917
I think I can see
the plate.
283
00:14:25,000 --> 00:14:28,958
One, Edward,
Four, Nine...
284
00:14:29,042 --> 00:14:31,083
"O," eight?
285
00:14:33,000 --> 00:14:35,667
Let's get an APB out
on this truck right away.
286
00:15:05,833 --> 00:15:07,542
WOMAN (over radio):
...with those patrol cars.
287
00:15:07,625 --> 00:15:09,167
ANNOUNCER:
Absolutely. We appreciate
your call.
288
00:15:09,250 --> 00:15:10,792
Richard, you're calling.
Where you from, Richard?
289
00:15:10,875 --> 00:15:13,042
RICHARD:
Uh, this is Richard, yeah...
290
00:15:27,042 --> 00:15:28,000
on the pickup truck
came up dry.
291
00:15:28,083 --> 00:15:29,208
Mr. Wayne Dorff
has moved,
292
00:15:29,292 --> 00:15:30,917
no forwarding address.
293
00:15:31,000 --> 00:15:33,042
Yeah, well, his parole officer
is on his way here now
294
00:15:33,125 --> 00:15:34,708
with some updated
information.
295
00:15:34,792 --> 00:15:38,000
You rousted that poor man out
of bed at 6:00 in the morning?
296
00:15:38,083 --> 00:15:39,583
Triple homicide
last I looked.
297
00:15:39,667 --> 00:15:41,500
What's the deal with the
skinny one on the tape?
298
00:15:41,583 --> 00:15:43,000
He's one lucky bastard.
299
00:15:43,083 --> 00:15:45,250
Wayne Dorff's prints were
all over that house,
300
00:15:45,333 --> 00:15:47,208
but they couldn't pull
one decent print
301
00:15:47,292 --> 00:15:48,875
on the skinny one.
302
00:15:48,958 --> 00:15:51,125
Yeah, and they can't get a
decent picture of him either.
303
00:15:51,208 --> 00:15:52,667
This is the best they could do.
304
00:15:53,708 --> 00:15:56,625
The little scumbag
is sleeping late.
305
00:15:56,708 --> 00:15:58,833
Yeah, and that's why
we'll catch him.
306
00:16:00,625 --> 00:16:02,500
What's all that?
Possible motive.
307
00:16:02,583 --> 00:16:04,792
Ryerson's financials
from public record.
308
00:16:04,875 --> 00:16:07,458
He's in foreclosure on a medical
building in Pasadena.
309
00:16:07,542 --> 00:16:09,167
The whole country's
in foreclosure.
310
00:16:09,250 --> 00:16:11,708
Check and see what type of life
insurance he has on his wife.
311
00:16:11,792 --> 00:16:12,708
So what's this?
312
00:16:12,792 --> 00:16:14,042
I say black, you say white?
313
00:16:14,125 --> 00:16:15,708
Why are you trying to
change the subject?
314
00:16:15,792 --> 00:16:16,958
I thought we were
solving a case here.
315
00:16:17,042 --> 00:16:18,042
No, you're just
busting my balls
316
00:16:18,125 --> 00:16:19,875
because I'm not Russell.
317
00:16:19,958 --> 00:16:21,542
No, I'm not.
Yes, you are.
318
00:16:21,625 --> 00:16:22,708
No, I'm not!
319
00:16:22,792 --> 00:16:24,750
(indistinct radio transmission)
320
00:16:24,833 --> 00:16:26,875
Get any sleep?
321
00:16:28,500 --> 00:16:30,583
I'll be all right.
322
00:16:32,458 --> 00:16:34,542
Can't have a partner
that's nodding off.
323
00:16:34,625 --> 00:16:36,333
Can't sleep, I'll give you
a couple Ambiens.
324
00:16:36,417 --> 00:16:39,083
Yeah, I don't need
any of your pills.
325
00:16:41,458 --> 00:16:44,000
Those pills I take
are for back pain.
326
00:16:44,083 --> 00:16:46,083
And this passive-aggression
bullshit of yours
327
00:16:46,167 --> 00:16:47,375
ain't gonna fly.
328
00:16:47,458 --> 00:16:50,792
You got something to say to me,
you just say it.
329
00:16:57,458 --> 00:16:59,417
(camera shutter clicking)
330
00:16:59,500 --> 00:17:01,917
Got another Escalade.
331
00:17:02,000 --> 00:17:04,792
And... no plates.
332
00:17:04,875 --> 00:17:06,750
No plates?
333
00:17:06,833 --> 00:17:08,000
I need the plates, bro.
334
00:17:08,083 --> 00:17:09,625
Why you tell me you
got an Escalade?
335
00:17:09,708 --> 00:17:11,583
You got not plates.
(laughs)
336
00:17:11,667 --> 00:17:14,083
It's like saying you cuff
somebody with no cuffs.
337
00:17:14,167 --> 00:17:15,917
(laughing)
338
00:17:16,000 --> 00:17:17,958
You take over.
339
00:17:18,042 --> 00:17:20,000
Hold this.
340
00:17:20,083 --> 00:17:22,792
Thanks.
341
00:17:22,875 --> 00:17:24,458
You pregnant yet, Sammy?
342
00:17:24,542 --> 00:17:25,958
What?
343
00:17:26,042 --> 00:17:28,750
You and your wife, you said
you were trying, right?
344
00:17:28,833 --> 00:17:30,875
(sighs):
Yeah, we're still trying.
345
00:17:30,958 --> 00:17:32,000
Ah!
346
00:17:32,083 --> 00:17:33,958
I know you are, you
horny bastard!
347
00:17:34,042 --> 00:17:36,167
Keep trying!
How old is she?
348
00:17:37,167 --> 00:17:38,292
She's young.
349
00:17:38,375 --> 00:17:39,625
Young, huh?
350
00:17:39,708 --> 00:17:41,292
You know what they say
about the young ones.
351
00:17:41,375 --> 00:17:42,792
They're fertile.
352
00:17:42,875 --> 00:17:46,167
So, if you're still trying
something must be wrong.
353
00:17:46,250 --> 00:17:47,625
She must not want
it, you know?
354
00:17:47,708 --> 00:17:48,917
Psychological block
or something
355
00:17:49,000 --> 00:17:50,042
going on right there.
Mm-hmm, mm-hmm.
356
00:17:50,125 --> 00:17:51,625
Gotta bust through it.
357
00:17:51,708 --> 00:17:52,917
Yeah.
358
00:17:53,000 --> 00:17:55,000
Hey, Sammy, come over here
for a second.
359
00:17:56,833 --> 00:18:00,042
Isn't this that kid Orlando
we busted last year?
360
00:18:01,500 --> 00:18:03,458
Orlando?
Yeah.
361
00:18:04,708 --> 00:18:06,875
Yeah, right
down there.
362
00:18:14,000 --> 00:18:15,458
Yes, it is.
363
00:18:21,708 --> 00:18:23,500
He's on probation.
364
00:18:23,583 --> 00:18:26,250
We can pop him right now
for gang association.
365
00:18:26,333 --> 00:18:27,792
Get him to roll.
366
00:18:27,875 --> 00:18:29,000
Let's do it.
367
00:18:29,083 --> 00:18:30,500
Let's do it.
368
00:18:30,583 --> 00:18:31,667
Hey, watch your
step, ladies.
369
00:18:31,750 --> 00:18:33,292
Florencia called the Ripper.
370
00:18:33,375 --> 00:18:35,833
Real name Orlando, just left
the building in a green Cougar.
371
00:18:35,917 --> 00:18:37,167
Try to pull him over.
372
00:18:37,250 --> 00:18:39,208
Call me on my cell,
we're on our way.
373
00:18:39,292 --> 00:18:40,333
Yep.
374
00:18:44,417 --> 00:18:46,583
There his is! Go!
There! There! There!
375
00:18:53,042 --> 00:18:55,083
To the right, to the right,
to the right.
376
00:18:55,167 --> 00:18:57,625
All right, where are
you, little bastard?
377
00:18:57,708 --> 00:18:58,875
There he is!
There he is!
378
00:18:58,958 --> 00:19:00,292
There he is! There he is!
Back up, back up!
379
00:19:00,375 --> 00:19:03,000
I got it, I got it.
Back up, back up, back up.
380
00:19:03,083 --> 00:19:04,583
(tires squealing)
381
00:19:04,667 --> 00:19:06,917
Hold up!
(grunts)
382
00:19:07,000 --> 00:19:08,792
All right, here we go.
383
00:19:08,875 --> 00:19:09,958
(chuckling)
384
00:19:10,042 --> 00:19:12,208
(horn honking)
No, no, no, no, no, no!
385
00:19:12,292 --> 00:19:14,167
Come on, guys!
All right, all right,
all right.
386
00:19:14,250 --> 00:19:15,417
Calm down.
Hey, hey.
God!
387
00:19:15,500 --> 00:19:18,458
LYDIA:
How well do you know
Dr. Ryerson?
388
00:19:18,542 --> 00:19:20,000
MAN:
He's a good surgeon.
389
00:19:20,083 --> 00:19:21,792
LYDIA:
Well, still,
his records show
390
00:19:21,875 --> 00:19:24,292
that he lost an expensive
malpractice suit
391
00:19:24,375 --> 00:19:25,875
earlier this year,
392
00:19:25,958 --> 00:19:27,208
death of a
ten-year-old boy.
393
00:19:27,292 --> 00:19:29,292
MAN:
We've all lost patients,
Detective.
394
00:19:29,375 --> 00:19:31,000
LYDIA:
Did you know Mrs. Ryerson?
395
00:19:31,083 --> 00:19:33,042
And what kind of a marriage
did they have?
396
00:19:33,125 --> 00:19:34,958
Happy, I think.
397
00:19:35,042 --> 00:19:36,917
He keeps asking
about her.
398
00:19:37,000 --> 00:19:39,042
Of course, we haven't
told him anything yet.
399
00:19:39,125 --> 00:19:40,583
Thanks for that.
400
00:19:40,667 --> 00:19:42,750
He's still a little
out of it.
401
00:19:49,208 --> 00:19:51,833
Dr. Ryerson?
402
00:19:51,917 --> 00:19:55,042
I'm Detective
Adams, LAPD.
403
00:19:56,500 --> 00:19:58,042
Hello.
404
00:19:58,125 --> 00:20:00,417
I'm going to need to ask
you some questions
405
00:20:00,500 --> 00:20:02,625
about what happened at
your house yesterday.
406
00:20:02,708 --> 00:20:04,708
(groans)
407
00:20:06,208 --> 00:20:07,833
I don't know.
408
00:20:07,917 --> 00:20:10,875
I went in the house
and, uh...
409
00:20:10,958 --> 00:20:13,083
(clears throat)
I don't know.
410
00:20:14,958 --> 00:20:16,917
They said that
somebody, uh, hit me.
411
00:20:17,000 --> 00:20:19,083
That I've had an operation.
412
00:20:20,917 --> 00:20:24,042
You don't remember
anything else?
413
00:20:25,583 --> 00:20:28,125
I think I saw my wife.
414
00:20:28,208 --> 00:20:29,375
Where is she?
415
00:20:29,458 --> 00:20:32,417
They won't let me
talk to her.
416
00:20:32,500 --> 00:20:34,583
Your wife was killed.
417
00:20:37,250 --> 00:20:39,875
What?
418
00:20:39,958 --> 00:20:42,750
She was killed in the
attack at your house.
419
00:20:42,833 --> 00:20:44,417
(sobbing)
420
00:20:44,500 --> 00:20:46,542
God, no, Abby.
421
00:20:51,167 --> 00:20:52,625
No.
422
00:20:52,708 --> 00:20:54,250
Do you have any
idea who might
423
00:20:54,333 --> 00:20:55,917
have done something
like this?
424
00:20:56,000 --> 00:20:58,333
No.
425
00:21:04,083 --> 00:21:06,333
Oh, my God.
426
00:21:06,417 --> 00:21:08,333
Where are the girls?
427
00:21:08,417 --> 00:21:09,833
Do the girls know?
428
00:21:09,917 --> 00:21:13,750
Your daughters were killed, too.
429
00:21:14,750 --> 00:21:15,875
I'm so sorry.
430
00:21:15,958 --> 00:21:18,042
(sobbing):
No.
431
00:21:20,125 --> 00:21:22,042
Oh, God, no.
432
00:21:27,500 --> 00:21:29,125
I'm sorry.
433
00:21:33,042 --> 00:21:34,250
about my sex life--
it's private.
434
00:21:34,333 --> 00:21:36,208
Come on, bro, I was just
passing the time.
435
00:21:36,292 --> 00:21:39,375
Isn't this that kid, Orlando,
we busted last year?
436
00:21:43,292 --> 00:21:44,750
Stop!
437
00:21:46,083 --> 00:21:47,875
Stop running, Orlando!
438
00:21:51,250 --> 00:21:52,292
Whoa.
439
00:22:02,708 --> 00:22:04,333
(woman whimpers)
440
00:22:04,417 --> 00:22:05,917
You okay? Yeah?
441
00:22:14,625 --> 00:22:17,250
(grunting and groaning)
442
00:22:17,333 --> 00:22:18,667
What was that, huh?
443
00:22:18,750 --> 00:22:20,458
Was that a gun?
No, ese.
444
00:22:20,542 --> 00:22:22,292
Did you just throw
a gun, Orlando?
445
00:22:22,375 --> 00:22:23,833
No, ese.
446
00:22:23,917 --> 00:22:25,542
Huh?
447
00:22:29,583 --> 00:22:31,083
RENE:
Hey, Lydia.
448
00:22:31,167 --> 00:22:32,167
Hold up.
449
00:22:32,250 --> 00:22:33,917
Maybe you were right
about this guy.
450
00:22:34,000 --> 00:22:35,250
Who?
Ryerson.
451
00:22:35,333 --> 00:22:36,833
The guy was beaten
452
00:22:36,917 --> 00:22:40,208
to within an inch of
his life, Russell.
453
00:22:40,292 --> 00:22:41,625
And you should
have seen him
454
00:22:41,708 --> 00:22:44,375
when I told him
about his wife and kids.
455
00:22:45,708 --> 00:22:47,250
They weren't even supposed
to be there.
456
00:22:47,333 --> 00:22:49,042
They were supposed
to be in Big Bear
457
00:22:49,125 --> 00:22:52,667
with family and friends,
but the trip was canceled
458
00:22:52,750 --> 00:22:54,000
'cause someone got the flu.
459
00:22:54,083 --> 00:22:56,917
Well, first of all,
I'm not Russell.
460
00:22:57,042 --> 00:22:59,208
Sorry.
461
00:22:59,292 --> 00:23:01,292
But we need to
check the parents
462
00:23:01,375 --> 00:23:02,625
from the malpractice suit.
463
00:23:02,708 --> 00:23:05,292
Could be revenge for
the death of their son.
464
00:23:05,375 --> 00:23:06,792
Maybe, but what
you just said
465
00:23:06,875 --> 00:23:09,125
about the girls were
supposed to be gone--
466
00:23:09,208 --> 00:23:11,250
doesn't that
strike you?
467
00:23:11,333 --> 00:23:14,125
Of course,
I know how it sounds.
468
00:23:14,208 --> 00:23:15,167
What is this?
469
00:23:15,250 --> 00:23:16,958
I say black
and you say white?
470
00:23:17,042 --> 00:23:19,208
Well... touché.
471
00:23:19,292 --> 00:23:20,417
But what would
you say
472
00:23:20,500 --> 00:23:22,083
if I told you
that the doctor
473
00:23:22,167 --> 00:23:23,375
might have known Wayne Dorff?
474
00:23:23,458 --> 00:23:24,500
How?
475
00:23:24,583 --> 00:23:26,125
Because that's
what I found out
476
00:23:26,208 --> 00:23:27,833
digging through the doctor's
cell phone records.
477
00:23:27,917 --> 00:23:29,167
Calls to Wayne Dorff?
478
00:23:29,250 --> 00:23:32,333
No, but calls to the rehab
center on La Mirada.
479
00:23:32,417 --> 00:23:36,417
Town of 9.8 million--
that's some coincidence.
480
00:23:38,625 --> 00:23:39,917
MAN:
He's one of our doctors.
481
00:23:40,000 --> 00:23:41,542
Been coming here
two Saturdays a month
482
00:23:41,625 --> 00:23:43,958
the four years I've
been director.
483
00:23:44,042 --> 00:23:46,083
Did Doctor Ryerson
have any dealings
484
00:23:46,167 --> 00:23:48,708
with one of your
clients, Wayne Dorff?
485
00:23:50,250 --> 00:23:53,125
Oh, don't tell me Dorff had
something to do with this.
486
00:23:53,208 --> 00:23:54,667
Did they know
each other?
487
00:23:54,750 --> 00:23:56,292
(sighs)
488
00:23:56,375 --> 00:23:58,167
He had a terrible
staph infection,
489
00:23:58,250 --> 00:24:00,042
and the doctor
cured him.
490
00:24:00,125 --> 00:24:01,667
Big, fat slob.
491
00:24:01,750 --> 00:24:04,167
He was always hitting
the doctor up for a 20,
492
00:24:04,250 --> 00:24:05,958
and this
is the thanks he gets?
493
00:24:06,042 --> 00:24:07,542
We actually
want to talk
494
00:24:07,625 --> 00:24:09,708
to one of Mr. Dorff's
associates.
495
00:24:09,792 --> 00:24:11,167
A skinny guy,
496
00:24:11,250 --> 00:24:13,250
five-eight,
Caucasian.
497
00:24:13,333 --> 00:24:14,667
Danny Sutton.
498
00:24:14,750 --> 00:24:16,000
Bad news.
499
00:24:16,083 --> 00:24:19,208
We used to call them
Sylvester and Tweety Bird.
500
00:24:19,292 --> 00:24:23,625
I'm sure it was Danny
got Wayne using again.
501
00:24:23,708 --> 00:24:24,667
Well, thank you.
502
00:24:24,750 --> 00:24:26,250
If we have any
more questions,
503
00:24:26,333 --> 00:24:27,542
we'll give you a call?
Sure.
504
00:24:27,625 --> 00:24:29,375
Thank you.
505
00:24:30,292 --> 00:24:32,625
So, they saw
the Armani suits,
506
00:24:32,708 --> 00:24:34,000
the cash,
the Mercedes,
507
00:24:34,083 --> 00:24:36,250
and decided to go
for the big score,
508
00:24:36,333 --> 00:24:38,083
and it all went bad.
509
00:24:38,167 --> 00:24:40,625
The mounting financial debt,
insurance...
510
00:24:40,708 --> 00:24:43,083
I still say he could
have hired Dumb and Dumber
511
00:24:43,167 --> 00:24:44,125
to do the wife in.
512
00:24:44,208 --> 00:24:45,750
I'm not ruling
anybody out.
513
00:24:45,833 --> 00:24:47,208
Either way,
514
00:24:47,292 --> 00:24:49,708
they knew where he lived,
so it wasn't a follow home.
515
00:24:49,792 --> 00:24:50,917
Let's run Sutton's priors
516
00:24:51,000 --> 00:24:53,708
and get some units out
looking for him.
517
00:24:54,667 --> 00:24:56,042
Hey, look, about before,
518
00:24:56,125 --> 00:24:58,750
I didn't mean to insult you.
(phone ringing)
519
00:24:58,833 --> 00:25:00,500
I already forgot
about it.
520
00:25:00,583 --> 00:25:02,583
Cooper.
521
00:25:05,625 --> 00:25:07,375
We're on our way.
522
00:25:07,458 --> 00:25:08,917
What's up?
Watch commander.
523
00:25:09,000 --> 00:25:10,167
We're going to do
a follow-up
524
00:25:10,250 --> 00:25:13,375
for the detectives
on the triple homicide.
525
00:25:15,083 --> 00:25:17,125
(phone ringing)
526
00:25:17,208 --> 00:25:19,250
Hey, look,
I can't talk right now.
527
00:25:19,333 --> 00:25:21,000
I'll be there. I promise.
528
00:25:21,083 --> 00:25:23,167
(sighs)
That was my sister.
529
00:25:23,250 --> 00:25:25,417
She's hell-bent
on fixing me up.
530
00:25:25,500 --> 00:25:27,750
Get laid, get drunk.
531
00:25:27,833 --> 00:25:29,542
Try and forget
about this crap.
532
00:25:29,625 --> 00:25:31,417
Yeah.
533
00:25:44,792 --> 00:25:46,333
(sighs)
534
00:25:48,083 --> 00:25:49,500
(grunting)
535
00:25:54,083 --> 00:25:55,500
Oh, God.
536
00:26:07,375 --> 00:26:09,292
Hey, do you need
any help with that?
537
00:26:09,375 --> 00:26:10,333
Ah, I'm great.
538
00:26:10,417 --> 00:26:11,625
I'm good.
539
00:26:11,708 --> 00:26:13,542
Awesome.
540
00:26:20,375 --> 00:26:21,292
Right there.
541
00:26:21,375 --> 00:26:22,875
Right there,
right?
542
00:26:22,958 --> 00:26:24,625
All you got to do
543
00:26:24,708 --> 00:26:26,833
is give us
a little information, bro.
544
00:26:26,917 --> 00:26:28,333
No way.
545
00:26:28,417 --> 00:26:31,167
Big mistake, Orlando.
546
00:26:31,250 --> 00:26:33,250
So... you trust this Gil guy?
547
00:26:33,333 --> 00:26:34,417
Yeah, man.
548
00:26:34,500 --> 00:26:35,417
I trust him.
549
00:26:35,500 --> 00:26:36,792
Why shouldn't I?
550
00:26:36,875 --> 00:26:38,208
(spits)
551
00:26:38,292 --> 00:26:39,792
I don't know.
552
00:26:39,875 --> 00:26:41,375
Sal hates him.
553
00:26:42,375 --> 00:26:44,000
Sal hates everybody.
554
00:26:44,083 --> 00:26:46,292
How does Mercedes feel
about the baby?
555
00:26:47,292 --> 00:26:48,958
Not too good, man.
556
00:26:49,042 --> 00:26:50,583
She's mad at me.
557
00:26:50,667 --> 00:26:51,917
You know,
I promised her
558
00:26:52,000 --> 00:26:54,167
I'd help her find her mom,
but I got too busy
559
00:26:54,250 --> 00:26:55,417
with Valentina,
you know?
560
00:26:55,500 --> 00:26:56,792
(speaks Spanish)
561
00:26:56,875 --> 00:26:58,708
Tell us about Trinny Day,
we'll cut you loose.
562
00:26:58,792 --> 00:26:59,958
No way.
SAMMY:
Huh?
563
00:27:00,042 --> 00:27:01,792
No way.
564
00:27:01,875 --> 00:27:03,333
How about you, bro?
565
00:27:03,417 --> 00:27:05,167
Sure you're ready for a baby?
566
00:27:05,250 --> 00:27:07,167
Ooh!
It's pretty brutal.
567
00:27:12,292 --> 00:27:13,750
What have we got there?
568
00:27:16,958 --> 00:27:19,292
So, you want that lawyer?
Yeah.
569
00:27:20,292 --> 00:27:21,542
Big mistake, vato.
570
00:27:24,250 --> 00:27:26,042
May I see your
Box Club Card, please?
571
00:27:26,125 --> 00:27:28,042
(mouth full):
Yeah. Yeah. Sorry.
572
00:27:32,667 --> 00:27:34,667
Are you
Samuel Bryant?
573
00:27:34,750 --> 00:27:36,208
I'm Tammi Bryant.
574
00:27:36,292 --> 00:27:37,875
I'm sorry-- I can't
accept his card.
575
00:27:39,625 --> 00:27:41,542
I am Mrs. Samuel Bryant.
576
00:27:41,625 --> 00:27:43,500
You need to have
your own card.
577
00:27:43,583 --> 00:27:44,708
What? Why?
578
00:27:44,792 --> 00:27:46,167
Because those
are the rules.
579
00:27:46,250 --> 00:27:47,708
But you can get one
at customer service.
580
00:27:47,792 --> 00:27:50,083
But I have waited in line
a really long time.
581
00:27:50,167 --> 00:27:51,500
It's $50 to join.
582
00:27:51,583 --> 00:27:52,792
Well, I don't have $50.
583
00:27:52,875 --> 00:27:54,250
We accept American
Express now.
584
00:27:54,333 --> 00:27:55,625
This is ridiculous.
585
00:27:55,708 --> 00:27:57,750
Lady, why don't you
just go get a new card!
586
00:27:57,833 --> 00:27:59,583
No, no, this is how
they get you, man.
587
00:27:59,667 --> 00:28:02,250
Look, why can't I just
use my husband's card?
588
00:28:02,333 --> 00:28:03,542
Come on, this is BS.
589
00:28:03,625 --> 00:28:04,792
Please.
590
00:28:04,875 --> 00:28:06,250
Ma'am, please don't
swear at me.
591
00:28:06,333 --> 00:28:07,292
Oh, oh, oh, swearing?
592
00:28:07,375 --> 00:28:08,500
You call that swearing?
593
00:28:08,583 --> 00:28:10,750
I will scorch the cilia
off your ear,
594
00:28:10,833 --> 00:28:14,083
little... you little
Box Store toady.
595
00:28:14,167 --> 00:28:16,042
Hector, we need a
restock over here.
596
00:28:16,125 --> 00:28:17,250
TAMMI:
Whoa. No.
597
00:28:17,333 --> 00:28:18,417
That is not going to happen.
598
00:28:18,500 --> 00:28:19,917
Yeah, we need to
put all these items
599
00:28:20,000 --> 00:28:22,250
back on the shelves.
Hey, hey,
don't touch my stuff!
600
00:28:22,333 --> 00:28:23,417
What... this is mine.
601
00:28:23,500 --> 00:28:24,750
No! Give me...
CASHIER:
Guard!
602
00:28:24,833 --> 00:28:26,500
This is ridiculous.
Ma'am.
603
00:28:26,583 --> 00:28:28,917
You're going to
have to leave now.
Don't touch me.
604
00:28:29,000 --> 00:28:32,292
My husband is a detective
on the Los Angeles police force!
605
00:28:32,375 --> 00:28:34,750
(crowd cheering and applauding)
606
00:28:35,833 --> 00:28:37,917
(garbled radio transmission)
607
00:28:52,667 --> 00:28:55,167
SAMMY:
Hey, man.
608
00:28:55,250 --> 00:28:56,542
Hey, you mind, pal?
609
00:28:56,625 --> 00:28:58,667
You know, this don't work
too good if they look up
610
00:28:58,750 --> 00:29:00,958
and see a freaking
police car. Huh?
611
00:29:01,042 --> 00:29:02,958
How is it going?
612
00:29:03,042 --> 00:29:04,417
Great.
613
00:29:05,375 --> 00:29:07,625
So, what have we got?
614
00:29:07,708 --> 00:29:09,542
A little hot
in here, huh?
615
00:29:09,625 --> 00:29:12,042
That's an understatement.
616
00:29:12,125 --> 00:29:14,500
(chuckling)
617
00:29:14,583 --> 00:29:15,667
All right.
618
00:29:15,750 --> 00:29:18,917
Let's see what
the children are up to.
619
00:29:24,750 --> 00:29:26,208
Hey, that guy you chased down
620
00:29:26,292 --> 00:29:28,500
with the gun--
still not talking?
621
00:29:28,583 --> 00:29:29,917
NATE:
No, man.
He lawyered up.
622
00:29:30,000 --> 00:29:32,042
He's scared shitless
of Trinny.
623
00:29:36,875 --> 00:29:38,083
What?
624
00:29:39,417 --> 00:29:41,167
Nate, come here.
625
00:29:56,458 --> 00:29:58,917
What's your daughter
doing here?
626
00:30:05,875 --> 00:30:07,917
(dogs barking)
627
00:30:27,208 --> 00:30:29,375
(sighs)
628
00:30:31,292 --> 00:30:32,542
That's too bad.
629
00:30:32,625 --> 00:30:34,125
Let's check out some
of the neighbors.
630
00:30:34,208 --> 00:30:36,042
See if anyone
knows anything.
631
00:30:36,125 --> 00:30:37,750
Yeah.
632
00:30:45,625 --> 00:30:46,583
That's them.
633
00:30:46,667 --> 00:30:47,583
What?
634
00:30:47,667 --> 00:30:48,625
That's them.
Let's go.
635
00:30:48,708 --> 00:30:50,583
Grab the plate.
How do you know?
636
00:30:50,667 --> 00:30:51,750
I know.
637
00:30:51,833 --> 00:30:54,250
Three Tom Henry...
638
00:30:54,333 --> 00:30:55,292
Ocean...
639
00:30:55,375 --> 00:30:57,500
Three Tom Henry Ocean.
640
00:30:57,583 --> 00:30:58,917
Go.
641
00:30:59,000 --> 00:31:01,792
(siren wailing,
tires screeching)
642
00:31:01,875 --> 00:31:04,750
BEN:
A-43. Show us in pursuit
643
00:31:04,833 --> 00:31:06,000
of a green
Toyota Tercel,
644
00:31:06,083 --> 00:31:08,792
license plate Three
Tom Henry Ocean
645
00:31:08,875 --> 00:31:11,250
Four Seven Nine.
646
00:31:11,333 --> 00:31:13,833
Northbound,
east of Vermont,
647
00:31:13,917 --> 00:31:15,583
on 40th.
648
00:31:15,667 --> 00:31:17,167
Right, right,
right, right.
649
00:31:17,250 --> 00:31:19,625
(tires screeching)
650
00:31:26,042 --> 00:31:28,125
Come on, where'd you go?
Where'd you go?
651
00:31:29,792 --> 00:31:31,750
Got him.
I got him-- 3:00.
652
00:31:35,958 --> 00:31:37,958
(tires screeching)
653
00:31:49,333 --> 00:31:50,958
(siren continues wailing)
654
00:31:52,042 --> 00:31:53,875
(tires screeching)
655
00:32:02,042 --> 00:32:03,208
(siren shuts off)
656
00:32:05,250 --> 00:32:06,875
(men screaming)
657
00:32:07,833 --> 00:32:09,125
The gas tank's leaking!
658
00:32:12,292 --> 00:32:13,708
Loosen your seat belt.
659
00:32:13,792 --> 00:32:15,875
Let's go! Let's go!
660
00:32:26,500 --> 00:32:29,667
DISPATCHER (over radio):
What do you got up there?
661
00:32:31,417 --> 00:32:33,875
I want to clear
something up.
662
00:32:33,958 --> 00:32:35,125
I'm not an addict.
663
00:32:35,208 --> 00:32:36,708
All right, I'm not
one of these people
664
00:32:36,792 --> 00:32:38,417
like your mother's friends
up there in Beverly Hills
665
00:32:38,500 --> 00:32:41,875
with their ennui and their
Vicodin and their white wine.
666
00:32:41,958 --> 00:32:43,375
I have an on-duty
back injury.
667
00:32:43,458 --> 00:32:44,958
You don't have to
explain anything to me.
668
00:32:45,042 --> 00:32:47,333
That pain medication allows me
to stay on the streets
669
00:32:47,417 --> 00:32:50,000
or I lose
my field certification.
670
00:32:50,083 --> 00:32:51,875
If I can't be out there,
671
00:32:51,958 --> 00:32:54,083
you might as well put
a bullet in my head.
672
00:32:55,458 --> 00:32:57,917
(whispering):
I'll put a bullet in your head.
673
00:32:58,000 --> 00:32:59,583
(siren chirps)
674
00:32:59,667 --> 00:33:02,875
Man, we got everything--
guacamole, salsa, tamales.
675
00:33:02,958 --> 00:33:03,875
Excuse me.
676
00:33:03,958 --> 00:33:04,875
How are you guys?
677
00:33:04,958 --> 00:33:06,333
Eat, everybody, eat.
678
00:33:06,417 --> 00:33:07,875
Mariella spent all day working
on these tamales.
679
00:33:07,958 --> 00:33:09,000
Yes, there's
so much food.
680
00:33:09,083 --> 00:33:10,542
They're so great.
Please eat up.
681
00:33:10,625 --> 00:33:11,792
Hi.
She's been so good.
682
00:33:11,875 --> 00:33:12,708
Oh.
683
00:33:12,792 --> 00:33:14,375
Such a good girl.
684
00:33:14,458 --> 00:33:16,917
She's my little
princess.
685
00:33:17,000 --> 00:33:19,292
(indistinct chatter)
686
00:33:24,083 --> 00:33:26,167
Hi.
687
00:33:26,250 --> 00:33:28,292
Hi.
688
00:33:28,375 --> 00:33:30,625
Oh, my God, she's so beautiful.
689
00:33:30,708 --> 00:33:31,583
Yeah.
690
00:33:31,667 --> 00:33:32,750
Can I hold her?
691
00:33:32,833 --> 00:33:34,500
Yes, of course.
692
00:33:34,583 --> 00:33:35,458
Hey.
693
00:33:35,542 --> 00:33:36,750
Just be careful.
694
00:33:38,583 --> 00:33:41,000
She has her daddy's
eyes, right?
695
00:33:41,083 --> 00:33:42,250
You're late.
696
00:33:42,333 --> 00:33:44,375
Where were you?
697
00:33:44,458 --> 00:33:45,458
Nowhere.
698
00:33:45,542 --> 00:33:47,208
(baby fussing)
699
00:33:47,292 --> 00:33:48,250
Where were you?
700
00:33:48,333 --> 00:33:50,083
With Lola, okay?
701
00:33:50,167 --> 00:33:53,083
What's the
matter with you?
702
00:33:54,000 --> 00:33:55,958
Give me my daughter, please.
703
00:33:56,042 --> 00:33:58,750
Come on.
704
00:33:58,833 --> 00:34:00,875
(indistinct chatter)
705
00:34:16,792 --> 00:34:18,833
SAMMY:
Tammi.
706
00:34:18,917 --> 00:34:20,833
In here.
707
00:34:20,917 --> 00:34:22,500
Been sitting
in a hot van all day.
708
00:34:22,583 --> 00:34:24,750
We only busted
one guy.
709
00:34:25,708 --> 00:34:26,958
What a waste.
710
00:34:27,042 --> 00:34:29,917
I'm pissed.
711
00:34:30,000 --> 00:34:32,542
Sorry.
712
00:34:34,542 --> 00:34:37,833
Nice.
713
00:34:37,917 --> 00:34:40,417
Okay, okay, okay, okay.
714
00:34:40,500 --> 00:34:42,417
There's no
toilet paper?!
715
00:34:42,500 --> 00:34:45,375
Hang on a sec.
716
00:34:47,042 --> 00:34:48,125
Here.
717
00:34:51,917 --> 00:34:53,833
What's this?
718
00:34:53,917 --> 00:34:55,375
I went to Walgreens.
719
00:34:55,458 --> 00:34:56,417
Why?
720
00:34:56,500 --> 00:34:57,458
(sighs)
721
00:34:57,542 --> 00:34:58,875
Come on, I asked you
to do one thing.
722
00:34:58,958 --> 00:35:00,833
Why?
723
00:35:00,917 --> 00:35:02,500
No, I'm serious.
724
00:35:02,583 --> 00:35:05,167
I'm owed an
explanation.
725
00:35:05,250 --> 00:35:07,000
I had a
horrible day.
726
00:35:07,083 --> 00:35:09,542
I don't want
to talk about it.
727
00:35:15,875 --> 00:35:18,750
Dr. Ryerson?
728
00:35:18,833 --> 00:35:21,833
Detective Adams.
729
00:35:21,917 --> 00:35:24,708
How are
you doing?
730
00:35:24,792 --> 00:35:28,875
They keep telling me
how lucky I am to be alive.
731
00:35:28,958 --> 00:35:32,083
Well, I came to tell you we
caught the men that did this.
732
00:35:32,167 --> 00:35:35,917
It's not going to bring
your family back, I know,
733
00:35:36,000 --> 00:35:37,375
but at least
we know
734
00:35:37,458 --> 00:35:40,583
they won't be doing
this to anybody else.
735
00:35:40,667 --> 00:35:41,542
You did?
736
00:35:41,625 --> 00:35:42,833
You caught them?
(phone ringing)
737
00:35:42,917 --> 00:35:45,625
This afternoon.
738
00:35:45,708 --> 00:35:47,542
I'm sorry, I need
to take this call.
739
00:35:47,625 --> 00:35:48,583
Yeah?
740
00:35:48,667 --> 00:35:49,667
It's him, it's the father.
741
00:35:49,750 --> 00:35:51,167
What do you mean?
742
00:35:51,250 --> 00:35:52,500
I'm at Danny Sutton's
sister's place
743
00:35:52,583 --> 00:35:54,042
and everything is here--
744
00:35:54,125 --> 00:35:57,458
the girls' laptop,
everything-- but also--
745
00:35:57,542 --> 00:35:59,625
and this is going
to blow your mind--
746
00:35:59,708 --> 00:36:02,875
we found a wallet-sized photo
of the wife.
747
00:36:03,458 --> 00:36:04,375
Yeah?
748
00:36:04,458 --> 00:36:05,667
And on the back,
749
00:36:05,750 --> 00:36:08,250
we pulled off
the doctor's thumbprint.
750
00:36:08,333 --> 00:36:11,208
And remember those phone calls
on Ryerson's cell
751
00:36:11,292 --> 00:36:12,250
I couldn't I.D.?
752
00:36:12,333 --> 00:36:13,250
I now have
753
00:36:13,333 --> 00:36:15,042
the prepaid cell they went to.
754
00:36:15,125 --> 00:36:16,708
Well, that's
wonderful.
755
00:36:16,792 --> 00:36:17,750
I will let
756
00:36:17,833 --> 00:36:18,708
the doctor know.
757
00:36:18,792 --> 00:36:20,083
I'm here with him now.
758
00:36:20,167 --> 00:36:23,417
Sure, I'll give him
your condolences.
759
00:36:23,500 --> 00:36:25,292
I already have the uniforms
on their way.
760
00:36:26,667 --> 00:36:29,708
So, these, these men, did,
did they say anything?
761
00:36:29,792 --> 00:36:31,958
What, what are you doing?
762
00:36:32,042 --> 00:36:33,542
You're under arrest.
763
00:36:33,625 --> 00:36:34,708
What are you
talking about?
764
00:36:34,792 --> 00:36:36,750
For the murder
of your family.
765
00:36:36,833 --> 00:36:37,750
This is crazy.
766
00:36:37,833 --> 00:36:38,750
Get these off me.
767
00:36:38,833 --> 00:36:39,750
Somebody help me.
768
00:36:39,833 --> 00:36:41,750
Nurse!
He's all yours.
769
00:36:41,833 --> 00:36:43,333
Make sure I get
my cuffs back.
770
00:36:43,417 --> 00:36:45,625
OFFICER:
You got it.
771
00:36:49,000 --> 00:36:51,958
Hey, sis.
Hi.
772
00:36:53,042 --> 00:36:54,875
Okay, they're
still parking.
773
00:36:54,958 --> 00:36:56,750
Yep.
774
00:36:56,833 --> 00:36:59,583
Ben, you are going
to love Lilla.
775
00:36:59,667 --> 00:37:00,625
Is that sake?
776
00:37:00,708 --> 00:37:01,583
Yes.
777
00:37:01,667 --> 00:37:03,000
She's really cute,
778
00:37:03,083 --> 00:37:04,333
she's smart.
779
00:37:04,417 --> 00:37:06,542
Her dad's some hotshot
entertainment lawyer,
780
00:37:06,625 --> 00:37:09,292
but I swear
you would never know it.
781
00:37:09,375 --> 00:37:11,500
And Ward and Olivia
are coming, too.
782
00:37:11,583 --> 00:37:14,042
I know, I'm sorry, look,
I just couldn't get out of it.
783
00:37:14,125 --> 00:37:15,583
Okay?
784
00:37:15,667 --> 00:37:16,792
And here they come.
785
00:37:16,875 --> 00:37:18,042
Hi.
Hey,
786
00:37:18,125 --> 00:37:20,208
handsome.
Hey.
787
00:37:20,292 --> 00:37:21,375
Hey, girl.
788
00:37:21,458 --> 00:37:22,417
Don't worry,
man, I put
789
00:37:22,500 --> 00:37:23,708
my money in the meter.
790
00:37:23,792 --> 00:37:26,250
You parked valet.
791
00:37:26,333 --> 00:37:27,208
Hi.
Hi.
792
00:37:27,292 --> 00:37:29,208
This is
Lilla Greenberg.
793
00:37:29,292 --> 00:37:30,250
My big brother.
794
00:37:30,333 --> 00:37:31,292
Lilla, Ben Sherman.
795
00:37:31,375 --> 00:37:32,292
Nice to meet you.
796
00:37:32,375 --> 00:37:33,708
Nice to meet you.
797
00:37:33,792 --> 00:37:37,667
Okay, so I ordered a bunch
of sashimi for everybody.
798
00:37:37,750 --> 00:37:39,208
I got some robata
coming for the guys.
799
00:37:39,292 --> 00:37:41,000
Ooh, no raw salmon,
though.
800
00:37:41,083 --> 00:37:43,167
They took a 20-foot worm
out of an agent from UTA.
801
00:37:43,250 --> 00:37:44,500
Oh, so it's bullshit
802
00:37:44,583 --> 00:37:47,333
'cause I heard it was
an agent at Paradigm,
803
00:37:47,417 --> 00:37:49,750
a woman, but, you know, that's
how those things get started.
804
00:37:49,833 --> 00:37:51,042
OLIVIA:
Totally.
805
00:37:51,125 --> 00:37:53,167
So I, I heard you were
a police officer.
806
00:37:53,250 --> 00:37:54,458
Yeah.
807
00:37:54,542 --> 00:37:55,917
WARD:
Yeah, we got,
we got Wyatt Earp here.
808
00:37:56,000 --> 00:37:58,542
He got in a big old shoot-out
the other day, right?
809
00:38:00,083 --> 00:38:01,250
(yelps, laughs)
810
00:38:01,333 --> 00:38:05,042
You guys don't even know,
do you?
811
00:38:05,125 --> 00:38:07,833
Ben is the first person
to make it
812
00:38:07,917 --> 00:38:09,542
to the triple murder
in Hancock Park.
813
00:38:09,625 --> 00:38:11,375
Whoa, dude.
814
00:38:11,458 --> 00:38:14,042
OLIVIA:
God, that's awful. The mom
and her two daughters?
815
00:38:14,125 --> 00:38:15,708
Really, Ben?
816
00:38:15,792 --> 00:38:16,875
That was you?
817
00:38:16,958 --> 00:38:20,500
TMZ said it looked
like Manson in there, right?
818
00:38:20,583 --> 00:38:21,792
Yeah, it was
pretty bad.
819
00:38:21,875 --> 00:38:23,375
My mother said the
girls were raped
820
00:38:23,458 --> 00:38:24,542
before they were killed?
821
00:38:24,625 --> 00:38:26,417
OLIVIA:
Oh, God...
822
00:38:26,500 --> 00:38:28,375
CHLOE:
Yeah, actually,
how did they kill them?
823
00:38:28,458 --> 00:38:29,583
I mean, the newspapers--
824
00:38:29,667 --> 00:38:31,042
they didn't really
say anything, right?
825
00:38:31,125 --> 00:38:32,167
WARD:
Oh, that looks great.
826
00:38:32,250 --> 00:38:33,708
Uh...
Right here.
827
00:38:33,792 --> 00:38:35,208
Look at all that.
I am gonna need
828
00:38:35,292 --> 00:38:36,708
some more ginger.
829
00:38:36,792 --> 00:38:37,708
Thank you.
830
00:38:37,792 --> 00:38:39,208
Arigato.
831
00:38:39,292 --> 00:38:40,375
(Olivia laughs)
832
00:38:40,458 --> 00:38:42,667
Okay, so, what,
you just walk in there
833
00:38:42,750 --> 00:38:44,542
and they're all just
lying there dead?
834
00:38:44,625 --> 00:38:46,875
Maybe he doesn't want to
talk about it, you guys.
835
00:38:46,958 --> 00:38:48,958
No, but really,
were they, like, tortured?
836
00:38:49,042 --> 00:38:50,708
CHLOE:
Olivia, being
raped is torture.
837
00:38:50,792 --> 00:38:51,667
Okay, no,
838
00:38:51,750 --> 00:38:53,000
but you hear
that they do
839
00:38:53,083 --> 00:38:54,625
all this awful stuff
like cigarette burns...
840
00:38:54,708 --> 00:38:56,042
Uh, you know what?
841
00:38:56,125 --> 00:38:57,833
I, I'm sorry,
it's been a long day.
842
00:38:57,917 --> 00:39:00,292
It was really nice to meet you.
843
00:39:02,542 --> 00:39:05,375
(laughs)
844
00:39:05,458 --> 00:39:07,125
Okay.
845
00:39:07,208 --> 00:39:10,583
RENE:
Remember you were wondering how
the convenience store fit in?
846
00:39:10,667 --> 00:39:12,542
I think it was just
one of those things.
847
00:39:12,625 --> 00:39:14,208
The killers go to the house
at the agreed time,
848
00:39:14,292 --> 00:39:15,833
but instead
of being alone,
849
00:39:15,917 --> 00:39:18,208
the wife's got the girls
and they're going somewhere.
850
00:39:18,292 --> 00:39:20,625
So they think "What the hell?"
and they follow them.
851
00:39:20,708 --> 00:39:22,542
"Maybe she'll drop
the kids someplace
852
00:39:22,625 --> 00:39:25,417
and we can murder her
when she gets back home."
853
00:39:25,500 --> 00:39:28,583
They go to the convenience
store, they get a good look,
854
00:39:28,667 --> 00:39:31,000
and they're thinking they
might have hit the trifecta,
855
00:39:31,083 --> 00:39:34,083
so they follow them back to
the house and they kill them
856
00:39:34,167 --> 00:39:35,750
and then
they kill him, too,
857
00:39:35,833 --> 00:39:38,792
because at that point
they have to.
858
00:39:38,875 --> 00:39:40,667
Probably.
859
00:39:40,750 --> 00:39:41,875
"Probably."
860
00:39:41,958 --> 00:39:43,042
Is that good?
861
00:39:44,042 --> 00:39:45,958
It's good.
862
00:39:46,042 --> 00:39:48,917
(squeaking)
863
00:39:55,875 --> 00:39:57,792
(glass breaking)
864
00:39:57,875 --> 00:39:59,458
Aw, shh...
865
00:39:59,542 --> 00:40:00,500
Oh, my God, Mommy, help!
866
00:40:00,583 --> 00:40:01,958
Shh... it's me.
867
00:40:02,042 --> 00:40:02,917
It's me.
868
00:40:03,000 --> 00:40:04,125
What are
you doing?!
869
00:40:04,208 --> 00:40:05,583
What does it look
like I'm doing?
870
00:40:05,667 --> 00:40:06,792
I don't know!
871
00:40:06,875 --> 00:40:08,333
I'm crawling
through an unlocked window.
872
00:40:08,417 --> 00:40:09,583
How many times do I have
to tell you?
873
00:40:09,667 --> 00:40:11,292
You almost gave me
a heart attack!
874
00:40:11,375 --> 00:40:13,333
Well, it's better than
being raped and murdered, right?
875
00:40:13,417 --> 00:40:14,667
(door opens)
876
00:40:14,750 --> 00:40:16,625
Oh, Jesus, you've got
to be kidding me.
877
00:40:16,708 --> 00:40:17,750
What are you doing?
878
00:40:17,833 --> 00:40:19,708
He crawled
through my window!
879
00:40:19,792 --> 00:40:20,875
SAL:
It was wide open.
880
00:40:20,958 --> 00:40:21,875
You're crazy!
881
00:40:21,958 --> 00:40:23,250
He's nuts, Mom.
882
00:40:23,333 --> 00:40:25,500
Listen, I don't care
if you kill yourself smoking.
883
00:40:25,583 --> 00:40:26,750
That window stays locked
884
00:40:26,833 --> 00:40:28,125
at all times.
885
00:40:28,208 --> 00:40:30,208
Do it again, young lady,
and you're grounded.
886
00:40:30,292 --> 00:40:32,167
You hear me?
887
00:40:32,250 --> 00:40:34,458
Put the gun away,
for crying out loud.
888
00:40:34,542 --> 00:40:37,750
("Mystery Achievement"
by Pretenders playing)
889
00:40:47,042 --> 00:40:49,917
♪ Mystery achievement ♪
890
00:40:50,000 --> 00:40:52,750
♪ Where's my sandy beach,
yeah? ♪
891
00:40:52,833 --> 00:40:54,917
♪ I had my dreams... ♪
892
00:41:03,792 --> 00:41:05,708
You know, it goes against
my business instinct,
893
00:41:05,792 --> 00:41:07,833
but you might have a little
drug problem happening.
894
00:41:07,917 --> 00:41:09,083
Just get out of here.
895
00:41:10,792 --> 00:41:13,917
(chuckles)
896
00:41:14,000 --> 00:41:15,417
Okay.
897
00:41:17,042 --> 00:41:20,333
(gun firing, shells clinking)
60018
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.