All language subtitles for Son of a Critch S03E10 1080p WEBRip x264-BAE_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,235 --> 00:00:02,634 Adult mark (v.O.): The newfoundland government 2 00:00:02,636 --> 00:00:04,703 Tried hard to diversify away from the failing fishery, 3 00:00:04,772 --> 00:00:07,506 But each business was a bigger disaster than the last. 4 00:00:07,508 --> 00:00:09,575 The premier: When we opened the rubber boot factory, 5 00:00:09,710 --> 00:00:10,843 They laughed. 6 00:00:10,845 --> 00:00:14,913 When invested in hydroponic cucumbers, they laughed. 7 00:00:14,915 --> 00:00:17,449 Well, nobody's laughing today. 8 00:00:17,584 --> 00:00:19,518 -I've got a good feeling about this one. 9 00:00:19,653 --> 00:00:24,056 -As our province invests $1.5 million 10 00:00:24,191 --> 00:00:26,391 Into the sea plus juice factory! 11 00:00:26,394 --> 00:00:28,060 Adult mark (v.O.): The worst was yet to come. 12 00:00:28,129 --> 00:00:30,195 Canadian orange juice. 13 00:00:30,330 --> 00:00:33,965 The premier: I hereby declare it... 14 00:00:34,001 --> 00:00:36,168 -[scissors snip] -open for business! 15 00:00:36,170 --> 00:00:37,669 Adult mark (v.O.): To win over the locals, 16 00:00:37,805 --> 00:00:39,871 They hired the most trusted man in st. John's... 17 00:00:39,907 --> 00:00:43,007 -And now, some words from the sea plus spokesman. 18 00:00:43,044 --> 00:00:44,209 Adult mark (v.O.): My dad! 19 00:00:44,344 --> 00:00:45,878 Mike sr: Thank you, premier. 20 00:00:45,880 --> 00:00:49,280 Sea plus orange juice puts the vitamin "sea" 21 00:00:49,316 --> 00:00:51,349 Into orange juice. 22 00:00:51,351 --> 00:00:55,087 That's "sea" spelled "s-e-a," not "c" spelled "c." 23 00:00:55,156 --> 00:00:57,122 Newfoundland is set to become 24 00:00:57,257 --> 00:00:59,357 The florida of the north atlantic! 25 00:00:59,393 --> 00:01:01,025 Man: Yeah, b'y! 26 00:01:01,062 --> 00:01:04,363 [applause and cheering] 27 00:01:04,365 --> 00:01:06,231 -And now are there any questions? 28 00:01:06,233 --> 00:01:09,034 Fox: Are there even real oranges in it? 29 00:01:09,169 --> 00:01:10,368 -Uh, yes, fox. 30 00:01:10,438 --> 00:01:13,705 Uh, there are trace amounts in every vat. 31 00:01:13,841 --> 00:01:14,773 Now, as I was saying-- 32 00:01:14,842 --> 00:01:17,176 -But you can't grow oranges in newfoundland. 33 00:01:17,178 --> 00:01:18,710 -Well, no, it, it... 34 00:01:18,712 --> 00:01:21,647 We use concentrate, which is the best part of the orange. 35 00:01:21,782 --> 00:01:24,583 And that comes straight from florida. 36 00:01:24,585 --> 00:01:28,454 And then we mix that with fresh newfoundland water. 37 00:01:28,589 --> 00:01:31,723 And that's water that icebergs have melted into! 38 00:01:31,759 --> 00:01:33,859 -Salt water? 39 00:01:33,928 --> 00:01:35,594 -No. No, uh... 40 00:01:35,596 --> 00:01:38,564 Newfoundland municipal water. 41 00:01:38,699 --> 00:01:39,731 -Okay, so... 42 00:01:39,800 --> 00:01:42,334 Tap water? 43 00:01:42,403 --> 00:01:43,668 -No comment. 44 00:01:43,737 --> 00:01:44,937 -Enough! 45 00:01:45,072 --> 00:01:46,305 Fox. 46 00:01:46,440 --> 00:01:49,341 We are here to learn about business. 47 00:01:49,476 --> 00:01:51,276 You'll each be starting one of your own 48 00:01:51,411 --> 00:01:53,845 For the new enterprise education course. 49 00:01:53,914 --> 00:01:57,749 And your business plans are due tomorrow. 50 00:01:57,751 --> 00:01:59,885 -Can we do it in pairs, sister? 51 00:01:59,887 --> 00:02:01,987 -I don't... Care. 52 00:02:02,056 --> 00:02:03,322 -Nice! 53 00:02:03,324 --> 00:02:05,290 [applause] 54 00:02:05,292 --> 00:02:07,358 Mark: Thank you. 55 00:02:09,897 --> 00:02:11,663 Man: [background] eugh! 56 00:02:11,665 --> 00:02:12,831 -Well, kids? 57 00:02:12,966 --> 00:02:14,065 What do you think? 58 00:02:14,101 --> 00:02:16,668 -You can really taste the water. 59 00:02:16,670 --> 00:02:18,070 -Good. 60 00:02:18,205 --> 00:02:19,237 That's good. 61 00:02:19,273 --> 00:02:20,472 Adult mark (v.O.): Everyone hated it, 62 00:02:20,607 --> 00:02:21,640 But I couldn't be prouder. 63 00:02:21,709 --> 00:02:23,575 My dad was an entrepreneur, 64 00:02:23,611 --> 00:02:26,245 And I wanted to be just like him! 65 00:02:26,247 --> 00:02:28,380 But... Successful. 66 00:02:31,051 --> 00:02:33,652 Adult mark (v.O.): The old man was excited for his new gig. 67 00:02:33,721 --> 00:02:35,354 He had a pep in his step... 68 00:02:35,489 --> 00:02:36,988 Probably from all the corn syrup. 69 00:02:36,990 --> 00:02:38,423 -Our ship's come in, mary. 70 00:02:38,459 --> 00:02:40,993 We're in on the ground floor! 71 00:02:40,995 --> 00:02:42,093 Pop: Ugh... 72 00:02:42,163 --> 00:02:43,928 I'd rather have scurvy. 73 00:02:43,964 --> 00:02:45,397 -Oh, this is it! 74 00:02:45,466 --> 00:02:47,465 This is it! Volume, volume! 75 00:02:47,501 --> 00:02:49,400 Anchor: [tv] the premier attended the grand opening 76 00:02:49,436 --> 00:02:51,937 Of the sea plus juice plant today. 77 00:02:52,006 --> 00:02:54,472 -The zest has yet to come! 78 00:02:54,508 --> 00:02:57,009 Anchor: But not everyone believes the deal is fruitful. 79 00:02:57,144 --> 00:02:59,745 -The government shouldn't be giving away anymore tax money 80 00:02:59,880 --> 00:03:01,413 To these fly-by-night companies. 81 00:03:01,548 --> 00:03:05,150 I give sea plus a c-minus. 82 00:03:05,285 --> 00:03:07,685 The premier is being a juice arse. 83 00:03:07,721 --> 00:03:11,289 -That's it? They twisted it all up! 84 00:03:11,424 --> 00:03:13,425 -Well, you can't trust a newsman. [scoffs] 85 00:03:13,560 --> 00:03:15,159 Mary: I think you looked handsome. 86 00:03:15,196 --> 00:03:19,798 But, honey, are you sure that the station's alright with this? 87 00:03:19,867 --> 00:03:22,367 -It's fine, it's fine. Just listen. 88 00:03:22,436 --> 00:03:24,569 Anchor: Now, today is the day! 89 00:03:24,572 --> 00:03:26,171 Double daylight savings time 90 00:03:26,240 --> 00:03:28,439 Begins in newfoundland at midnight. 91 00:03:28,575 --> 00:03:29,641 -What's that mean? 92 00:03:29,643 --> 00:03:31,810 -They're turning the clock back two hours! 93 00:03:31,879 --> 00:03:33,845 -We'll be lined up with the mainland. 94 00:03:33,914 --> 00:03:36,114 No more lagging behind a half an hour. 95 00:03:36,250 --> 00:03:37,715 This is better for business. 96 00:03:37,751 --> 00:03:41,119 -Y'know, but our own time zone makes us unique. 97 00:03:41,255 --> 00:03:45,023 Besides the fact that that extra half an hour comes in handy. 98 00:03:45,059 --> 00:03:47,525 Imagine if they drop the bomb. 99 00:03:47,661 --> 00:03:49,928 "the world will end at 12 o'clock... 100 00:03:49,930 --> 00:03:52,263 "12:30 in newfoundland." 101 00:03:52,265 --> 00:03:54,232 It'd be damn good for tourism. 102 00:03:54,235 --> 00:03:58,236 Now, when it's 9 o'clock in toronto, it's.... 9, 10... 103 00:03:58,305 --> 00:04:00,372 -1942 in newfoundland. 104 00:04:00,507 --> 00:04:02,874 We need to get with the times. Literally! 105 00:04:03,009 --> 00:04:04,943 -Cool. Like "back to the future." 106 00:04:04,945 --> 00:04:06,745 -You'll be going to school in the dark 107 00:04:06,814 --> 00:04:08,613 And going to bed in the light. 108 00:04:08,616 --> 00:04:12,217 -Double daylight savings is good for business. 109 00:04:12,352 --> 00:04:13,551 -I'm with dad. 110 00:04:13,621 --> 00:04:16,421 "big ideas equals big returns." 111 00:04:16,490 --> 00:04:18,156 -Hm. -What does that mean? 112 00:04:18,192 --> 00:04:19,590 -I dunno. 113 00:04:19,627 --> 00:04:21,593 I've just started reading this business book for school. 114 00:04:21,595 --> 00:04:22,827 -Let me see it. 115 00:04:25,299 --> 00:04:28,300 "thinking big allows you to be successful 116 00:04:28,369 --> 00:04:30,702 "without doing a lot of work." 117 00:04:30,738 --> 00:04:33,872 I don't think you're gonna get very far acting that way. 118 00:04:33,941 --> 00:04:35,807 Adult mark (v.O.): Not doing any work 119 00:04:35,843 --> 00:04:37,775 Might take more work than I thought. 120 00:04:37,811 --> 00:04:39,911 The next morning wasn't a morning at all. 121 00:04:39,980 --> 00:04:41,246 It was still night! 122 00:04:41,315 --> 00:04:42,580 [toaster dings] 123 00:04:42,616 --> 00:04:44,215 -Alright, I'm off. -Mike sr: Wait! 124 00:04:44,251 --> 00:04:45,584 Hang on, now, hang on-- here! 125 00:04:45,719 --> 00:04:47,986 Take some sea plus orange juice boxes 126 00:04:48,121 --> 00:04:51,523 Into school for your friends. Look... 127 00:04:51,592 --> 00:04:53,391 Did you come up with your business idea yet? 128 00:04:53,460 --> 00:04:54,526 -Oh, not yet. 129 00:04:54,595 --> 00:04:56,461 The book says I have to make a product 130 00:04:56,596 --> 00:04:58,196 That will fill a void in the market. 131 00:04:58,198 --> 00:04:59,530 -Thinking like a businessman. 132 00:04:59,566 --> 00:05:01,333 Just like your old man! 133 00:05:01,402 --> 00:05:03,035 Mary: Speaking of markets, 134 00:05:03,170 --> 00:05:06,338 I saw a lot of sea plus over at coleman's yesterday. 135 00:05:06,340 --> 00:05:08,406 On the shelves, but not in any carts. 136 00:05:08,442 --> 00:05:11,976 Pop: I mean, you can't even grow christmas trees in newfoundland. 137 00:05:12,012 --> 00:05:14,746 How the hell are they gonna grow oranges? 138 00:05:14,782 --> 00:05:16,748 -It's from concentrate, pop. 139 00:05:16,750 --> 00:05:19,284 -We import the syrup on trucks, and then we... 140 00:05:19,419 --> 00:05:20,552 Rehydrate it. 141 00:05:20,554 --> 00:05:22,821 -Instant orange juice? 142 00:05:22,956 --> 00:05:25,423 I think I'll stick to instant coffee. 143 00:05:25,492 --> 00:05:28,093 And if you want to make money in these hours, 144 00:05:28,162 --> 00:05:30,629 That's what you should be selling-- coffee! 145 00:05:30,631 --> 00:05:31,696 Adult mark (v.O.): Coffee... 146 00:05:31,765 --> 00:05:33,498 My brain was percolating! 147 00:05:33,534 --> 00:05:35,233 -Thanks, pop! 148 00:05:35,369 --> 00:05:37,569 -Huh, what? What? 149 00:05:37,704 --> 00:05:39,971 -You know, you should all be more supportive of sea plus 150 00:05:39,973 --> 00:05:41,773 And double daylight savings time! 151 00:05:41,908 --> 00:05:44,309 Good newfoundlanders support good newfoundland business! 152 00:05:44,378 --> 00:05:46,912 -And we should we be inconvenienced 153 00:05:46,914 --> 00:05:49,514 Just so some rich arse can get richer? 154 00:05:49,583 --> 00:05:54,186 -Nobody is being inconvenienced! 155 00:05:54,321 --> 00:05:55,853 I gotta go to work. 156 00:05:55,889 --> 00:05:59,291 ♪ 157 00:05:59,426 --> 00:06:06,064 [loud snoring] 158 00:06:09,169 --> 00:06:11,436 Sister! 159 00:06:11,472 --> 00:06:12,804 -Oh, that's it! 160 00:06:12,840 --> 00:06:15,072 There have been too many disruptions. 161 00:06:15,109 --> 00:06:18,543 Everyone put their heads down on their desks... 162 00:06:18,545 --> 00:06:20,512 Now! 163 00:06:20,514 --> 00:06:22,880 And stay there until I... 164 00:06:22,916 --> 00:06:25,517 Say so. 165 00:06:25,586 --> 00:06:27,619 [snoring resumes] 166 00:06:27,688 --> 00:06:29,354 -[in a whisper] ritche... 167 00:06:29,356 --> 00:06:30,822 I have a plan. 168 00:06:33,093 --> 00:06:34,159 Coffee! 169 00:06:34,161 --> 00:06:36,895 We'll sell it to teachers for 50 cents a cup! 170 00:06:36,964 --> 00:06:39,096 Double daylight savings has created a demand, 171 00:06:39,133 --> 00:06:40,766 And we're the supply. 172 00:06:40,901 --> 00:06:43,100 -How did you afford this? -Well, it's a rental. 173 00:06:43,137 --> 00:06:46,037 So as long as we make more than the fee, it's all gravy. 174 00:06:46,039 --> 00:06:48,573 And we'll set it up outside of the teachers' lounge. 175 00:06:48,708 --> 00:06:51,643 "location, location, location." 176 00:06:51,645 --> 00:06:54,179 That's lesson one of the business book. 177 00:06:54,248 --> 00:06:57,015 So now I just need to find the "on" switch 178 00:06:57,017 --> 00:06:59,384 And where to put the coffee. Um... 179 00:06:59,519 --> 00:07:00,585 -Well... 180 00:07:00,621 --> 00:07:01,719 This is the hopper. 181 00:07:01,789 --> 00:07:03,188 There's the grinder. 182 00:07:03,257 --> 00:07:04,388 Grind settings... 183 00:07:04,425 --> 00:07:07,192 Uh, my dad brews at a 1:17 grounds-to-water ratio, 184 00:07:07,194 --> 00:07:08,827 But I prefer 1:15. 185 00:07:08,829 --> 00:07:10,728 Makes for a fuller cup. 186 00:07:10,798 --> 00:07:12,797 -I'm more of a tea man, myself. 187 00:07:12,800 --> 00:07:14,999 Y'know... Bag in. 188 00:07:15,035 --> 00:07:16,334 New plan! 189 00:07:16,336 --> 00:07:18,937 Uh, the book says to always play to one's strengths, so... 190 00:07:19,006 --> 00:07:22,607 I can do big-picture stuff like marketing, finances, et cetera. 191 00:07:22,676 --> 00:07:24,342 I should be ceo. 192 00:07:24,478 --> 00:07:25,610 -What should I be? 193 00:07:25,612 --> 00:07:27,412 -You're in charge of the quality control, 194 00:07:27,547 --> 00:07:31,249 Providing top-tier service with a friendly face with each cup. 195 00:07:31,384 --> 00:07:33,885 -So... Waiter? 196 00:07:34,020 --> 00:07:35,287 -No! 197 00:07:35,289 --> 00:07:36,288 More like a... 198 00:07:36,423 --> 00:07:37,923 Brew master. 199 00:07:38,058 --> 00:07:39,190 -Cool! 200 00:07:39,326 --> 00:07:41,492 -So, what do you say, ritche, my boy? 201 00:07:41,528 --> 00:07:44,128 Are we in business? 202 00:07:44,198 --> 00:07:45,463 -I'm in! 203 00:07:45,598 --> 00:07:46,965 -Fantastic. 204 00:07:47,100 --> 00:07:48,366 Okay! 205 00:07:48,435 --> 00:07:52,237 ♪ 206 00:07:52,239 --> 00:07:53,671 Beautiful. 207 00:07:54,608 --> 00:07:56,775 Mmm... 208 00:07:56,910 --> 00:07:58,243 Oh! 209 00:07:58,245 --> 00:07:59,577 Ugh... 210 00:07:59,646 --> 00:08:01,179 [sighs] 211 00:08:01,314 --> 00:08:02,714 Oh! 212 00:08:02,716 --> 00:08:05,183 Frig sake! 213 00:08:05,252 --> 00:08:06,651 [sighs] 214 00:08:07,721 --> 00:08:11,355 Oh, will ya look at that? 215 00:08:11,391 --> 00:08:13,692 Takes the grime right off! 216 00:08:13,827 --> 00:08:15,293 Adult mark (v.O.): Double daylight savings 217 00:08:15,329 --> 00:08:16,460 Was ruining everyone. 218 00:08:16,497 --> 00:08:17,795 And we were cashing in! 219 00:08:17,831 --> 00:08:19,263 -How much did we make? 220 00:08:19,299 --> 00:08:20,665 -Eighteen bucks! 221 00:08:20,667 --> 00:08:22,066 We're rich. 222 00:08:22,102 --> 00:08:24,802 Adult mark (v.O.): Maybe business was my calling... 223 00:08:24,838 --> 00:08:26,238 -I'm in the 1%. 224 00:08:26,373 --> 00:08:28,740 Like milk. 225 00:08:28,875 --> 00:08:31,142 But that's not my drink of choice. 226 00:08:31,144 --> 00:08:33,078 No, it's coffee. 227 00:08:33,213 --> 00:08:34,679 But I'm thirsty. 228 00:08:34,748 --> 00:08:37,282 I want more to drink. 229 00:08:37,351 --> 00:08:39,350 'cause greed is good. 230 00:08:39,386 --> 00:08:41,085 [phone ringing] 231 00:08:41,154 --> 00:08:43,555 'scuse me. 232 00:08:43,557 --> 00:08:45,290 Hello, allison? 233 00:08:45,359 --> 00:08:46,758 Buy sea plus juice... 234 00:08:46,893 --> 00:08:48,560 And fire everyone. 235 00:08:48,695 --> 00:08:50,628 Including yourself. 236 00:08:52,666 --> 00:08:53,831 Ritche: I'm wiped. 237 00:08:53,833 --> 00:08:55,800 Can you help me clean up? 238 00:08:55,836 --> 00:08:58,703 -Sorry, ritche, m'boy, but I have a bus to catch, 239 00:08:58,705 --> 00:09:01,039 And then I gotta go home and then do the books... 240 00:09:01,108 --> 00:09:02,073 Ceo stuff. 241 00:09:02,142 --> 00:09:04,242 It's a tough gig, but someone's gotta do it. 242 00:09:06,113 --> 00:09:07,646 Mr. Chafe: You fellas still open? 243 00:09:07,781 --> 00:09:09,046 I'm dying for a cup. 244 00:09:09,082 --> 00:09:10,915 Ritche: Actually, we were just closing up. 245 00:09:10,951 --> 00:09:13,051 -Nonsense! Ritche, brew the man a cup. 246 00:09:13,053 --> 00:09:15,654 -No, that's wasting a full pot. 247 00:09:15,656 --> 00:09:17,589 -He's our best customer! 248 00:09:17,658 --> 00:09:19,591 -Two cream. Two sugar. 249 00:09:19,660 --> 00:09:21,092 -And that's on the house! 250 00:09:21,161 --> 00:09:24,396 That's our double daylight savings special. 251 00:09:24,398 --> 00:09:25,664 Mr. Chafe: Wow. 252 00:09:25,799 --> 00:09:27,264 Mark: See ya later, partner. 253 00:09:28,902 --> 00:09:30,635 -How's the juice selling? 254 00:09:30,770 --> 00:09:34,171 -Uh, sales are... Steady. 255 00:09:35,375 --> 00:09:37,441 -Mike... 256 00:09:37,477 --> 00:09:39,110 -It'll sell, mary. 257 00:09:39,112 --> 00:09:41,813 Soon sea plus juice is gonna be as newfoundland 258 00:09:41,815 --> 00:09:43,348 As fish and chips. 259 00:09:43,350 --> 00:09:44,349 Trust me. 260 00:09:44,484 --> 00:09:47,085 Our ship has come in! 261 00:09:47,087 --> 00:09:49,553 -I just don't see it, mike. 262 00:09:49,590 --> 00:09:51,122 And... 263 00:09:51,124 --> 00:09:54,959 The fact that you're out there as the face of it, ah... 264 00:09:54,962 --> 00:09:59,164 I just don't want you to be embarrassed, is all. 265 00:09:59,166 --> 00:10:01,232 -Embarrassed? 266 00:10:01,234 --> 00:10:02,967 Sea plus chose me as their spokesman 267 00:10:02,970 --> 00:10:05,903 Because people trust me, mary. 268 00:10:05,939 --> 00:10:09,374 Maybe you should too. 269 00:10:09,443 --> 00:10:11,208 Goodnight! 270 00:10:11,244 --> 00:10:12,443 -Fine! 271 00:10:14,447 --> 00:10:15,446 [sighs] 272 00:10:17,517 --> 00:10:19,117 Good morning ! 273 00:10:19,186 --> 00:10:22,253 ♪ 274 00:10:22,255 --> 00:10:23,655 [birds chirping] 275 00:10:23,657 --> 00:10:24,923 Pop: Oh... 276 00:10:26,193 --> 00:10:28,192 Bloody birds! 277 00:10:28,228 --> 00:10:29,927 Shut up! 278 00:10:30,063 --> 00:10:32,464 -This can't be right. 279 00:10:32,466 --> 00:10:33,931 Pop... 280 00:10:33,933 --> 00:10:35,266 I'm in the hole! 281 00:10:35,302 --> 00:10:37,535 Adult mark (v.O.): Rental fees, free coffee for teachers, 282 00:10:37,604 --> 00:10:39,938 Coffee bags, the "protection fee" I payed fox's brother... 283 00:10:40,073 --> 00:10:41,405 It all added up... 284 00:10:41,441 --> 00:10:42,606 To nothing! 285 00:10:42,643 --> 00:10:44,476 -Allison, what is going on? 286 00:10:44,478 --> 00:10:46,211 They're... Taking everything! 287 00:10:46,346 --> 00:10:48,513 You can't take that! 288 00:10:48,582 --> 00:10:49,481 No! 289 00:10:49,616 --> 00:10:50,749 What... 290 00:10:50,884 --> 00:10:52,684 At least they didn't take... 291 00:10:52,686 --> 00:10:54,018 Oh, the painting! 292 00:10:54,021 --> 00:10:57,222 [dramatic 1980's style music] 293 00:10:57,224 --> 00:10:59,023 Adult mark (v.O.): I needed to think of a plan, 294 00:10:59,059 --> 00:11:01,159 Even if it meant staying up all night... 295 00:11:01,161 --> 00:11:02,159 Or day. 296 00:11:02,195 --> 00:11:04,628 -[birds chirping] -pop: Alright, that's it! 297 00:11:04,665 --> 00:11:08,366 Let's see how they chirp with my hands around their throats! 298 00:11:08,368 --> 00:11:09,667 [birds chirping] 299 00:11:09,670 --> 00:11:11,836 [door opens and slams] 300 00:11:18,245 --> 00:11:22,180 [loud yawn] 301 00:11:22,249 --> 00:11:25,083 -Good morning, ritche m'boy! How's the take? 302 00:11:25,152 --> 00:11:27,552 -Maybe you can take the early shift tomorrow? 303 00:11:27,554 --> 00:11:29,186 -I-I'd love to, truthfully. 304 00:11:29,222 --> 00:11:32,123 But, uh... I get the bus and you get dropped off, 305 00:11:32,192 --> 00:11:34,759 So it makes business sense for you to be here. 306 00:11:34,795 --> 00:11:36,227 -That's true, I guess. 307 00:11:36,263 --> 00:11:38,863 -And speaking of business, we're changing our prices. 308 00:11:38,899 --> 00:11:41,065 From now on, we're gonna charge for cream and sugar 309 00:11:41,101 --> 00:11:43,334 And we're gonna use half the grinds per pot. 310 00:11:43,336 --> 00:11:45,069 -No, the coffee will taste weak. 311 00:11:45,072 --> 00:11:48,339 -Nothing some clever marketing can't solve... 312 00:11:48,341 --> 00:11:50,208 See? 313 00:11:50,210 --> 00:11:51,108 -Wait... 314 00:11:51,144 --> 00:11:53,444 I thought I was in charge of the coffee. 315 00:11:53,513 --> 00:11:54,713 -You are. It's just... 316 00:11:54,848 --> 00:11:56,815 I'm in charge of the bottom line, 317 00:11:56,817 --> 00:11:58,149 And these streamline movements, 318 00:11:58,284 --> 00:12:01,285 Well, they will just maximize profits. 319 00:12:01,321 --> 00:12:04,289 Oh, and stop pouring out the coffee at the end of the day. 320 00:12:04,424 --> 00:12:06,224 That's like... Pouring money down the toilet! 321 00:12:06,293 --> 00:12:08,626 We should just reheat what we don't sell today 322 00:12:08,762 --> 00:12:10,495 In the kettle tomorrow morning. 323 00:12:10,564 --> 00:12:14,098 Nobody will know the difference. 324 00:12:14,101 --> 00:12:15,700 -Is something wrong? 325 00:12:15,702 --> 00:12:16,901 -[chuckles nervously] 326 00:12:16,903 --> 00:12:18,970 No. Just... 327 00:12:19,039 --> 00:12:20,471 We're killing it. 328 00:12:21,675 --> 00:12:23,041 -Okay. 329 00:12:23,043 --> 00:12:25,577 Just include me in the decisions next time. 330 00:12:25,712 --> 00:12:27,645 We're partners, right? 331 00:12:27,714 --> 00:12:28,947 -Oh... 332 00:12:28,949 --> 00:12:31,516 Of course we are! 333 00:12:31,585 --> 00:12:33,384 [school bell rings] 334 00:12:33,453 --> 00:12:36,054 Well, I'll see you in class, partner! 335 00:12:44,131 --> 00:12:46,197 [alarm clock ringing] 336 00:12:47,233 --> 00:12:51,770 [elevator-style music playing on radio] 337 00:12:51,905 --> 00:12:53,537 -Morning, mary. 338 00:12:53,573 --> 00:12:55,406 So, uh... 339 00:12:55,475 --> 00:12:56,875 What's for breakfast? 340 00:12:56,877 --> 00:12:58,609 -It's 2 in the afternoon! 341 00:12:58,645 --> 00:13:00,778 -Not for me, it's not. 342 00:13:00,781 --> 00:13:04,883 It's 8 am, pst, pop standard time. 343 00:13:05,018 --> 00:13:07,952 If they can change the time, so can I. 344 00:13:08,021 --> 00:13:10,821 I've got my own time zone: Pop time. 345 00:13:10,823 --> 00:13:15,026 I sleep when I like, eat when I like, and pee when... 346 00:13:15,028 --> 00:13:16,427 Well, you get the drift. 347 00:13:16,496 --> 00:13:19,564 -I won't have two timezones in my house. 348 00:13:19,566 --> 00:13:21,165 -Why not? 349 00:13:21,168 --> 00:13:23,768 -I'm not going to make two breakfasts a day! 350 00:13:23,770 --> 00:13:26,570 I don't like double daylight any more than you do, 351 00:13:26,606 --> 00:13:30,108 But we are a family and we will be miserable together. 352 00:13:30,110 --> 00:13:31,576 -Oh, really? 353 00:13:31,645 --> 00:13:33,311 Well, you're a fine one to talk. 354 00:13:33,313 --> 00:13:34,912 -What's that supposed to mean? 355 00:13:34,948 --> 00:13:36,447 -Come on, let's be honest. 356 00:13:36,449 --> 00:13:38,917 You've been against mike's orange juice thing 357 00:13:38,919 --> 00:13:40,985 From the very beginning. 358 00:13:41,054 --> 00:13:43,521 -He's making a fool of himself. 359 00:13:43,523 --> 00:13:45,990 -He's taking a risk. 360 00:13:46,125 --> 00:13:49,193 And he's probably scared. 361 00:13:49,262 --> 00:13:51,195 He could use some support. 362 00:13:51,264 --> 00:13:54,065 -If he wants some support, he can buy a cane! 363 00:13:55,702 --> 00:13:59,136 I'm not gonna help him ruin his good name. 364 00:13:59,206 --> 00:14:02,673 Mike sr: [radio] and now a word from sea plus juice! 365 00:14:02,742 --> 00:14:06,077 Call in and let us know what you think about sea plus juice, 366 00:14:06,146 --> 00:14:08,746 And you could win a box delivered right to your door! 367 00:14:08,882 --> 00:14:11,749 Phone lines are open! 368 00:14:11,785 --> 00:14:14,853 [silence] 369 00:14:14,988 --> 00:14:16,287 Uh, the lines are open. 370 00:14:16,422 --> 00:14:19,290 Who wants some free sea plus? 371 00:14:22,262 --> 00:14:24,195 Uh, why don't you get the ball rollin', dick? 372 00:14:24,197 --> 00:14:27,098 Tell us what you think about sea plus. 373 00:14:27,100 --> 00:14:29,900 -Um, well... 374 00:14:29,936 --> 00:14:33,704 I guess I always hear people saying it's "from concentrate," 375 00:14:33,740 --> 00:14:35,105 And I wondered... 376 00:14:35,141 --> 00:14:37,508 What "concentrate" means, exactly. 377 00:14:37,577 --> 00:14:41,579 -Uh, it means that the orange taste is, uh, 378 00:14:41,648 --> 00:14:44,849 Concentrated. Made stronger, if you will. 379 00:14:44,984 --> 00:14:46,250 -Oh! 380 00:14:46,253 --> 00:14:48,386 So "concentrate" isn't a place, then? 381 00:14:48,455 --> 00:14:52,123 Like it's "from" concentrate? 382 00:14:52,192 --> 00:14:53,658 -No, dick. No. 383 00:14:53,793 --> 00:14:56,127 Dick: People never want a slice of orange in their drink. 384 00:14:56,262 --> 00:14:58,596 Lemon's got a real hold on slices, don't it? 385 00:14:58,731 --> 00:15:00,998 -Oh, for frig's sake! 386 00:15:01,134 --> 00:15:03,033 Mike sr: Alright, moving right along. 387 00:15:03,069 --> 00:15:05,203 Dick: Limes too, I suppose. 388 00:15:05,205 --> 00:15:08,272 Though, a lime is just, like, 389 00:15:08,308 --> 00:15:11,009 A lemon that isn't ripe yet, right, mike? 390 00:15:11,011 --> 00:15:13,144 -Oh, uh, we-- we have a caller! 391 00:15:13,213 --> 00:15:15,612 Line one, you're on the air. 392 00:15:15,649 --> 00:15:20,418 Mary: I'm a mother, and I buy sea plus for my family 393 00:15:20,553 --> 00:15:23,021 Because it's made with real newfoundland water. 394 00:15:23,156 --> 00:15:24,488 -That's right, caller! 395 00:15:24,524 --> 00:15:27,892 Uh, sea plus juice is made with fresh newfoundland water. 396 00:15:28,027 --> 00:15:29,060 [door opens] 397 00:15:30,196 --> 00:15:33,631 Uh, we'll be right back after this! 398 00:15:33,766 --> 00:15:36,501 -Mike... 399 00:15:36,636 --> 00:15:40,838 You can't be using the station to hock sea plus juice anymore. 400 00:15:40,840 --> 00:15:42,240 It's a conflict of interest. 401 00:15:42,375 --> 00:15:44,309 -No, no, mr. Murphy, I don't see it that way. 402 00:15:44,444 --> 00:15:46,110 You see, this is news. 403 00:15:46,112 --> 00:15:47,311 Now, the province made a major investment-- 404 00:15:47,347 --> 00:15:50,314 Mr. Murphy: Mike, mike... 405 00:15:50,450 --> 00:15:54,519 Did ya ever stop to think, maybe, just maybe, 406 00:15:54,654 --> 00:15:57,521 They hired you to be their spokesman 407 00:15:57,523 --> 00:16:01,759 So they could get free airtime? 408 00:16:01,795 --> 00:16:03,161 No more, mike. 409 00:16:03,163 --> 00:16:06,197 No more. 410 00:16:06,266 --> 00:16:08,332 [door shuts] 411 00:16:08,368 --> 00:16:11,201 ♪ 412 00:16:13,272 --> 00:16:15,305 -This coffee is barely brown. 413 00:16:15,342 --> 00:16:16,741 -It's our new "half-caff" blend. 414 00:16:16,810 --> 00:16:18,142 -I've got lipstick on my cup. 415 00:16:18,211 --> 00:16:19,610 -We reuse cups now. 416 00:16:19,679 --> 00:16:22,279 It's part of our new "environment-first" initiative. 417 00:16:22,281 --> 00:16:24,082 -I ordered a double-double. 418 00:16:24,084 --> 00:16:25,416 -That's 50 cents. 419 00:16:25,452 --> 00:16:27,184 Cream's a quarter now. 420 00:16:27,220 --> 00:16:29,086 -I'll go boil the kettle. 421 00:16:31,558 --> 00:16:32,356 Mark: Uh... 422 00:16:32,392 --> 00:16:34,025 What are you doing?! 423 00:16:34,160 --> 00:16:35,526 -I'm doing what you said! 424 00:16:35,562 --> 00:16:37,828 -No, we have to cut back slowly over time! 425 00:16:37,864 --> 00:16:38,763 Didn't you read the book? 426 00:16:38,898 --> 00:16:40,898 -No, I don't care about your stupid book! 427 00:16:40,900 --> 00:16:42,100 This is supposed to be fun! 428 00:16:42,102 --> 00:16:44,035 -Business isn't fun! 429 00:16:44,104 --> 00:16:45,369 It's about making money! 430 00:16:45,504 --> 00:16:46,704 -Fine. 431 00:16:46,839 --> 00:16:48,306 You wanna make more money? 432 00:16:48,441 --> 00:16:51,943 This is one less employee you have to pay. 433 00:16:51,945 --> 00:16:55,446 -What do you mean? -I quit! 434 00:16:55,482 --> 00:16:56,780 Partner. 435 00:16:56,816 --> 00:17:01,118 ♪ 436 00:17:01,254 --> 00:17:02,520 [mark chuckles nervously] 437 00:17:06,192 --> 00:17:08,125 [front door shuts] 438 00:17:08,161 --> 00:17:10,461 [mike sr. Sighs] 439 00:17:10,596 --> 00:17:12,497 [sighs] 440 00:17:12,632 --> 00:17:13,865 -Mike? 441 00:17:14,000 --> 00:17:15,967 What's wrong? 442 00:17:15,969 --> 00:17:17,335 -I got fired. 443 00:17:17,337 --> 00:17:18,836 [spoon drops] 444 00:17:18,872 --> 00:17:20,138 -Why? 445 00:17:20,273 --> 00:17:22,406 'cause you were hocking that juice? 446 00:17:22,409 --> 00:17:24,174 -What? No, not from the station. 447 00:17:24,210 --> 00:17:25,877 From sea plus. 448 00:17:26,012 --> 00:17:28,079 -Oh, thank heavens! 449 00:17:28,081 --> 00:17:29,279 Uh... 450 00:17:31,484 --> 00:17:33,551 I mean, I'm sorry, love. 451 00:17:35,054 --> 00:17:37,421 -Mr. Murphy told me I'm not allowed to talk about it 452 00:17:37,424 --> 00:17:39,490 On the air anymore, and when I told the crowd 453 00:17:39,526 --> 00:17:41,159 At the juice plant, they said I was... 454 00:17:41,294 --> 00:17:42,493 "redundant." 455 00:17:42,529 --> 00:17:43,628 -What?! 456 00:17:43,763 --> 00:17:45,363 Hiring you was the only good decision 457 00:17:45,498 --> 00:17:47,531 Those packin' fools ever made! 458 00:17:47,600 --> 00:17:50,701 -I got caught up in the excitement, is all. 459 00:17:50,737 --> 00:17:54,572 I just wanted to make you proud of me. 460 00:17:54,707 --> 00:17:57,175 -Proud of you? 461 00:17:57,177 --> 00:17:59,977 You're kind, smart, 462 00:18:00,013 --> 00:18:02,914 Loyal, hardworking. 463 00:18:02,916 --> 00:18:05,716 Oh, those sea plus people don't deserve you. 464 00:18:05,752 --> 00:18:07,652 I deserve you. 465 00:18:07,787 --> 00:18:09,253 I love you. 466 00:18:11,324 --> 00:18:13,791 -Our ship will come in one day, mary. 467 00:18:13,926 --> 00:18:15,193 I promise. 468 00:18:15,328 --> 00:18:17,661 -Mine already has. 469 00:18:17,663 --> 00:18:18,595 -What? 470 00:18:18,631 --> 00:18:19,597 When? 471 00:18:19,599 --> 00:18:21,698 -You, ya dolt! You're my ship. 472 00:18:24,671 --> 00:18:26,870 -I know that juice isn't any good. 473 00:18:26,906 --> 00:18:28,405 -Oh...! 474 00:18:28,407 --> 00:18:29,740 That's not true. 475 00:18:29,876 --> 00:18:30,807 Hm? 476 00:18:33,012 --> 00:18:34,945 It's good for something. 477 00:18:34,981 --> 00:18:36,547 Look... 478 00:18:36,583 --> 00:18:40,685 ♪ 479 00:18:40,820 --> 00:18:43,020 Cuts through grease. 480 00:18:43,022 --> 00:18:44,421 -Oh. -Yeah! 481 00:18:45,624 --> 00:18:46,823 -Okay... 482 00:18:46,860 --> 00:18:48,693 Uh... One sec. 483 00:18:48,828 --> 00:18:50,093 Ahh! 484 00:18:50,130 --> 00:18:52,029 Here you are, sir. 485 00:18:52,165 --> 00:18:54,765 -But there's grounds in my cup. 486 00:18:54,801 --> 00:18:57,434 -Colombian grounds. 487 00:18:57,470 --> 00:19:00,504 No, it's just like drinking tea with the bag in! 488 00:19:00,507 --> 00:19:02,439 Just a... Torn bag. 489 00:19:05,812 --> 00:19:07,578 Hey. 490 00:19:07,713 --> 00:19:10,381 -Burnt your hand on the heating element? 491 00:19:10,450 --> 00:19:12,683 -Repeatedly. 492 00:19:12,818 --> 00:19:13,851 -Good. 493 00:19:16,288 --> 00:19:17,421 -I deserve that. 494 00:19:17,490 --> 00:19:19,923 I got a little crazy there, didn't I? 495 00:19:19,925 --> 00:19:22,927 Guess I got caught up trying to be like... Dad. 496 00:19:22,929 --> 00:19:26,964 Turns out neither of us are that great at business, I guess. 497 00:19:26,966 --> 00:19:28,599 -Money isn't everything. 498 00:19:29,936 --> 00:19:32,569 -But aren't you tired of lending me fish and chip money, 499 00:19:32,605 --> 00:19:35,472 Or splitting a slushie two ways? 500 00:19:37,143 --> 00:19:39,910 -That's what friends do. 501 00:19:39,946 --> 00:19:41,345 -Start over? 502 00:19:41,347 --> 00:19:43,880 But from here on out, we're fully partners. 503 00:19:43,917 --> 00:19:47,284 We'll do all the work together, equally. 504 00:19:47,320 --> 00:19:49,153 I mean, what's the point of having money 505 00:19:49,288 --> 00:19:53,157 If you don't have anyone to spend it with? 506 00:19:53,292 --> 00:19:55,226 -Okay. 507 00:19:55,228 --> 00:19:56,893 Partners. 508 00:19:59,165 --> 00:20:01,064 -Ahh! Ah, that smarts. 509 00:20:02,969 --> 00:20:05,002 -I know. 510 00:20:05,071 --> 00:20:07,972 Well, let's get to work... 511 00:20:08,041 --> 00:20:10,407 Partner. 512 00:20:10,409 --> 00:20:12,109 Adult mark (v.O.): Friendship is like money: 513 00:20:12,245 --> 00:20:13,978 Easier made than kept. 514 00:20:13,980 --> 00:20:17,448 Doubling your money is great, but splitting it is better. 515 00:20:17,583 --> 00:20:20,251 -Mark and ritche made... Oh! 516 00:20:20,320 --> 00:20:23,854 $58.00 selling coffee! 517 00:20:23,990 --> 00:20:26,123 And fox made... 518 00:20:26,192 --> 00:20:30,027 $164.00? 519 00:20:30,029 --> 00:20:31,895 -Fifty-fifty draw. 520 00:20:31,965 --> 00:20:34,398 Kids thought that that was their odds of winning, and... 521 00:20:34,533 --> 00:20:35,933 I just didn't correct 'em. 522 00:20:36,002 --> 00:20:37,534 [laughter] 523 00:20:37,570 --> 00:20:40,271 Adult mark (v.O.): Money is easy come... 524 00:20:40,273 --> 00:20:41,872 - After months of lacklustre sales, 525 00:20:41,908 --> 00:20:45,209 The sea plus juice factory is no more. 526 00:20:45,211 --> 00:20:47,144 Adult mark (v.O.): Easy go. 527 00:20:47,213 --> 00:20:50,180 But no matter how dark it gets, 528 00:20:50,250 --> 00:20:52,883 The sun's always shining somewhere. 529 00:20:52,952 --> 00:20:54,218 Anchor: [tv] and, due to public outcry, 530 00:20:54,353 --> 00:20:57,554 The government has cancelled double daylight savings time. 531 00:20:57,590 --> 00:21:01,358 The clocks go back to normal tonight. 532 00:21:01,494 --> 00:21:03,227 Adult mark (v.O.): The thing you need to be 533 00:21:03,296 --> 00:21:04,295 Most careful about spending... 534 00:21:04,297 --> 00:21:05,829 -Ah, lord... 535 00:21:05,898 --> 00:21:07,832 I can't sleep! 536 00:21:07,967 --> 00:21:11,035 It's too damn dark! 537 00:21:11,037 --> 00:21:12,370 Ah... Heh! 538 00:21:12,372 --> 00:21:13,771 That's better. 539 00:21:13,840 --> 00:21:16,039 Goodnight. 540 00:21:16,041 --> 00:21:17,841 -Night, pop. 541 00:21:17,910 --> 00:21:19,843 Adult mark (v.O.): ...Is time. 542 00:21:23,249 --> 00:21:26,650 ♪ 543 00:21:26,686 --> 00:21:30,121 ♪ 544 00:21:30,123 --> 00:21:35,192 ♪ 545 00:21:35,194 --> 00:21:38,929 ♪ 546 00:21:38,965 --> 00:21:41,999 ♪ 37793

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.