All language subtitles for Son of a Critch S02E02 1080p WEBRip x264-BAE (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,302 --> 00:00:03,168 ♪ 2 00:00:03,204 --> 00:00:05,504 Adult mark: They say money can't buy happiness... 3 00:00:05,573 --> 00:00:06,772 Mike sr: Good god! 4 00:00:06,841 --> 00:00:09,575 Phone bill's past due, power bill's past due. 5 00:00:09,710 --> 00:00:12,511 I'm not paying my dues, I'm paying my past dues! 6 00:00:12,513 --> 00:00:14,279 Adult mark: But poverty can't buy anything. 7 00:00:14,348 --> 00:00:16,281 Well, you'd better pay the tv bill. 8 00:00:16,417 --> 00:00:18,917 'cause I'm betting on the tyson/frazier fight. 9 00:00:18,919 --> 00:00:22,321 You want me to pay a bill so you can gamble away your money? 10 00:00:22,456 --> 00:00:25,791 Oh, you don't know the first thing about investments! 11 00:00:27,528 --> 00:00:30,862 [dreary music] 12 00:00:30,898 --> 00:00:32,631 [sighs heavily] 13 00:00:33,734 --> 00:00:34,833 Good morning. 14 00:00:35,870 --> 00:00:38,270 You slept in. You'll miss your bus. 15 00:00:38,405 --> 00:00:40,873 You want some toast? Mark: No, thanks. 16 00:00:41,008 --> 00:00:43,008 You can eat at recess, then. 17 00:00:43,143 --> 00:00:45,343 Look. I made you a special lunch. 18 00:00:45,379 --> 00:00:47,745 Two buns, two bags of chips, and two pepsis, huh? 19 00:00:47,782 --> 00:00:50,115 Adult mark: My mother was killing me with kindness. 20 00:00:50,184 --> 00:00:52,484 And maybe diabetes. 21 00:00:52,520 --> 00:00:54,286 I couldn't fit in your sandwich. 22 00:00:54,355 --> 00:00:55,988 You want to eat that on the bus? 23 00:00:56,123 --> 00:00:58,457 That's okay. Thanks, mom. 24 00:00:58,592 --> 00:01:02,294 [emotional music] 25 00:01:02,296 --> 00:01:05,697 ♪ 26 00:01:05,766 --> 00:01:09,200 ♪ 27 00:01:09,236 --> 00:01:12,304 ♪ 28 00:01:12,373 --> 00:01:13,772 [door slams] 29 00:01:13,774 --> 00:01:15,307 The redhead dumped him. 30 00:01:15,309 --> 00:01:17,943 Mary: What? Pop: She's got a new boyfriend. 31 00:01:18,078 --> 00:01:20,512 Pop: He's a bit older. Drives a car! 32 00:01:20,581 --> 00:01:22,381 I'd tell you more, but... 33 00:01:22,383 --> 00:01:27,252 I'm sworn to secrecy. 34 00:01:27,254 --> 00:01:28,187 Hey, guys. 35 00:01:28,322 --> 00:01:29,421 Mary: Mike, honey! 36 00:01:29,423 --> 00:01:30,788 Here, made you a ham sandwich. 37 00:01:30,825 --> 00:01:32,390 Mike jr: Oh, thank you! 38 00:01:32,460 --> 00:01:33,859 Mike sr: How was the night shift? 39 00:01:33,928 --> 00:01:35,127 Oh, it was awesome. 40 00:01:35,262 --> 00:01:36,528 And you know what? 41 00:01:36,663 --> 00:01:37,930 I got my first cheque. 42 00:01:37,932 --> 00:01:39,598 Mary: Oh! Mike sr: Oh, well done! 43 00:01:39,667 --> 00:01:43,268 That's my boy! 44 00:01:43,270 --> 00:01:44,736 That can't be right. 45 00:01:44,738 --> 00:01:47,539 Says here he's making 10 cents more an hour than I am. 46 00:01:47,675 --> 00:01:48,806 [chuckles] cool. 47 00:01:48,843 --> 00:01:49,941 Jesus murphy! 48 00:01:50,010 --> 00:01:51,543 You can't be making less than your son. 49 00:01:51,678 --> 00:01:53,812 Well, when's the last time you asked for a raise? 50 00:01:53,947 --> 00:01:55,147 Well, I... 51 00:01:55,149 --> 00:01:57,282 I mean, you have to... Find the right time 52 00:01:57,284 --> 00:01:58,750 For this kind of... 53 00:01:58,886 --> 00:02:00,686 Adult mark: The old man hated conflict. 54 00:02:00,821 --> 00:02:03,388 He believed in living life as free as a bird. 55 00:02:03,390 --> 00:02:05,023 An ostrich, specifically, 56 00:02:05,159 --> 00:02:07,259 With his head buried deep in the sand. 57 00:02:07,394 --> 00:02:10,496 Mary: The right time is right now. 58 00:02:10,631 --> 00:02:13,231 Now, you get on over there and you tell mr. Murphy 59 00:02:13,367 --> 00:02:15,434 That you're the heart and soul of that station! 60 00:02:15,569 --> 00:02:19,704 And all that other crap you're always telling me, hm? 61 00:02:19,773 --> 00:02:23,575 ♪ 62 00:02:23,611 --> 00:02:26,445 Go on. Huss! 63 00:02:31,318 --> 00:02:37,055 [radio playing "every time you go away" by paul young] 64 00:02:37,057 --> 00:02:39,191 Adult mark: The bus was where I first saw her, 65 00:02:39,193 --> 00:02:41,793 And now every inch of it reminded me of her. 66 00:02:41,862 --> 00:02:47,299 ♪ you take a piece of me with you... ♪ 67 00:02:47,434 --> 00:02:53,005 ♪ every time you go away... 68 00:02:53,007 --> 00:02:58,343 ♪ you take a piece of me with you ... ♪ 69 00:02:58,412 --> 00:03:00,946 Fox: Hey. Mark: Hey. 70 00:03:01,015 --> 00:03:03,481 Adult mark: Our witty banter was back! 71 00:03:03,517 --> 00:03:06,284 All I had to do now was not say anything stupid! 72 00:03:06,353 --> 00:03:07,352 Mark: So... 73 00:03:07,421 --> 00:03:09,187 Why isn't your boyfriend driving you? 74 00:03:09,223 --> 00:03:11,890 You know, besides it being illegal. 75 00:03:11,892 --> 00:03:13,158 Even with a learner's permit, 76 00:03:13,293 --> 00:03:15,627 You should always have an adult present in the car. 77 00:03:15,663 --> 00:03:17,729 Adult mark: And so much for that. 78 00:03:17,731 --> 00:03:19,564 We broke up. 79 00:03:19,567 --> 00:03:22,568 Oh. That's too bad. 80 00:03:22,703 --> 00:03:24,102 Adult mark: Huzzah! 81 00:03:24,171 --> 00:03:26,672 I had defeated my enemy without having to do a thing. 82 00:03:26,807 --> 00:03:29,641 I felt as powerful as the noble ostrich. 83 00:03:29,677 --> 00:03:30,909 He's a jerk. 84 00:03:31,044 --> 00:03:33,311 He's always trying to get me to do gross stuff. 85 00:03:33,447 --> 00:03:35,513 Boys are dicks. 86 00:03:35,549 --> 00:03:39,651 Can I ask you a personal question? 87 00:03:39,687 --> 00:03:43,188 If he's so rotten, then why'd you even date him? 88 00:03:43,323 --> 00:03:45,189 In the summer, he seemed nice 89 00:03:45,226 --> 00:03:47,492 Compared to everyone else I was hanging out with, 90 00:03:47,628 --> 00:03:49,795 But now I realize that's 'cause 91 00:03:49,797 --> 00:03:53,298 The people I was hanging out with... Suck. 92 00:03:53,433 --> 00:03:56,668 ♪ 93 00:03:56,704 --> 00:03:59,070 Check this out. I got double-lunched. 94 00:03:59,106 --> 00:04:00,171 No way! How? 95 00:04:00,241 --> 00:04:01,340 Oh, my mom. 96 00:04:01,475 --> 00:04:03,475 Fox: Okay, give me the chips. Mark: Both? 97 00:04:03,544 --> 00:04:05,410 Adult mark: The bus had become a time machine, 98 00:04:05,446 --> 00:04:06,945 And by the time we got to school, 99 00:04:07,080 --> 00:04:09,281 I felt as though a great weight had been lifted 100 00:04:09,283 --> 00:04:10,682 From my shoulders... 101 00:04:11,752 --> 00:04:13,151 ...And tied around my ankles. 102 00:04:13,220 --> 00:04:14,486 Fox: [to mark] that's so lame... 103 00:04:14,555 --> 00:04:15,821 Millard: Hey, fox! 104 00:04:15,956 --> 00:04:17,556 Millard: We gotta talk. Fox: I gotta get to class. 105 00:04:17,691 --> 00:04:19,257 Oh, would you just give it up?! 106 00:04:19,293 --> 00:04:22,027 She said she doesn't want to talk to you. 107 00:04:23,263 --> 00:04:24,829 Millard: And I wasn't talking to you 9074

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.