All language subtitles for Son of a Critch S01E03 1080p WEBRip x264-BAE (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,035 --> 00:00:01,967 [truck horn blares] 2 00:00:02,036 --> 00:00:03,435 - Adult mark (vo): Growing up, 3 00:00:03,471 --> 00:00:05,503 The most popular room was also the smallest 4 00:00:05,539 --> 00:00:08,039 But it had the best seat in the house. 5 00:00:08,075 --> 00:00:09,841 - Pop: Occupied! 6 00:00:09,877 --> 00:00:11,342 Occupied! 7 00:00:12,346 --> 00:00:13,912 - Mike sr.: Occupied! 8 00:00:14,048 --> 00:00:16,648 - Pop: Sweet jesus, I've seen it all before! 9 00:00:16,784 --> 00:00:19,918 - The only way to avoid getting in each other's way 10 00:00:20,054 --> 00:00:21,920 Was to gather in the flickering glow 11 00:00:21,922 --> 00:00:24,523 Of the modern fireplace and ignore each other... 12 00:00:25,392 --> 00:00:26,825 Together as a family. 13 00:00:26,894 --> 00:00:28,427 [laughter] 14 00:00:28,429 --> 00:00:30,529 When kids my age were watching alf, 15 00:00:30,598 --> 00:00:32,363 I was memorizing bob hope routines. 16 00:00:33,734 --> 00:00:36,201 - I didn't know why the baseball was getting bigger and bigger 17 00:00:36,203 --> 00:00:37,969 And bigger; then it hit me. 18 00:00:38,005 --> 00:00:39,838 [laughter] 19 00:00:39,840 --> 00:00:41,240 [upbeat jazz music] 20 00:00:42,676 --> 00:00:44,142 Thank you very much. 21 00:00:44,812 --> 00:00:46,145 Thank you very much. 22 00:00:47,481 --> 00:00:49,547 - The schoolyard was what we comedians might call 23 00:00:49,583 --> 00:00:50,916 A "tough room". 24 00:00:50,918 --> 00:00:52,451 - Hey, fellas. 25 00:00:52,520 --> 00:00:54,352 Man is it cold today, or what? 26 00:00:54,388 --> 00:00:55,888 You know, it's so cold the politicians 27 00:00:55,890 --> 00:00:58,090 Have their hands in their own pockets! 28 00:00:58,092 --> 00:00:59,491 [mark chuckles] 29 00:01:01,395 --> 00:01:02,927 Say, fellas, 30 00:01:02,963 --> 00:01:04,897 Did you catch that bob hope birthday tribute 31 00:01:04,899 --> 00:01:06,365 Last night on tv? 32 00:01:06,500 --> 00:01:07,565 You know you're getting old 33 00:01:07,601 --> 00:01:09,301 When the candles cost more than the cake, 34 00:01:09,370 --> 00:01:10,835 Am I right? 35 00:01:12,106 --> 00:01:14,139 - This stuff killed at home, but on the schoolyard 36 00:01:14,274 --> 00:01:16,675 It could very well end up getting me killed. 37 00:01:16,744 --> 00:01:18,710 - You losers want to hear something really funny? 38 00:01:18,712 --> 00:01:19,945 - Gary: Eddie murphy! 39 00:01:20,080 --> 00:01:21,513 Whoa, I hear this is filthy! 40 00:01:21,648 --> 00:01:22,881 - Where'd you get that? 41 00:01:22,917 --> 00:01:24,316 - It's my dad's. 42 00:01:24,318 --> 00:01:26,652 Mom's gone on vacation with her dumb-ass new boyfriend 43 00:01:26,787 --> 00:01:28,654 So I have to stay at his house. 44 00:01:28,656 --> 00:01:30,055 [boys laughing] 45 00:01:31,459 --> 00:01:32,924 - What's so funny? 46 00:01:35,429 --> 00:01:37,729 - I had never heard language like that before. 47 00:01:37,865 --> 00:01:39,797 Not even that time pop fell asleep 48 00:01:39,834 --> 00:01:41,266 With a lit smoke in his mouth. 49 00:01:41,302 --> 00:01:43,601 - Your father lets you listen to language like that? 50 00:01:43,637 --> 00:01:45,103 - He doesn't care. He's never home. 51 00:01:45,238 --> 00:01:46,572 - Gary: Give it back. 52 00:01:48,275 --> 00:01:49,741 [boys laughing] 53 00:01:49,777 --> 00:01:52,811 - Clearly, it was time to freshen up my act. 54 00:01:52,813 --> 00:01:54,712 - Exciting news, children. 55 00:01:55,916 --> 00:01:57,883 The school will be holding a public speaking contest 56 00:01:59,019 --> 00:02:01,186 And though the bible tells us to judge not, 57 00:02:01,321 --> 00:02:03,889 Sister rose and I will be doing just that. 58 00:02:05,860 --> 00:02:07,993 It will be happening one week from today 59 00:02:07,995 --> 00:02:10,829 In the gymnatorium on the main stage. 60 00:02:10,831 --> 00:02:12,764 - Finally! A stage. 61 00:02:12,833 --> 00:02:14,499 Comedy in front of nuns? 62 00:02:14,502 --> 00:02:16,234 Now, that was my crowd. 63 00:02:16,270 --> 00:02:18,103 - Thank you. Thank you. 64 00:02:18,105 --> 00:02:19,504 How are ya, folks? 65 00:02:19,540 --> 00:02:21,373 Sisters, fathers, brothers. 66 00:02:21,375 --> 00:02:23,375 I guess you could say the whole family is here! 67 00:02:23,377 --> 00:02:25,243 Even the bishop made it. 68 00:02:26,180 --> 00:02:27,612 And he can only move diagonally. 69 00:02:28,315 --> 00:02:29,581 You're a great crowd. 70 00:02:29,650 --> 00:02:31,116 I really mean that! 71 00:02:31,251 --> 00:02:32,684 [cheering; clapping] 72 00:02:33,353 --> 00:02:34,519 - Mark! Mark! Mark! 73 00:02:36,723 --> 00:02:38,223 - Mark? 74 00:02:38,292 --> 00:02:42,060 As I was saying, if any of you would like to participate, 75 00:02:42,129 --> 00:02:45,464 Please see sister rose to register after school 76 00:02:45,599 --> 00:02:46,831 In the music room. 77 00:02:46,901 --> 00:02:48,100 - After school? 78 00:02:48,235 --> 00:02:50,802 I had put my career on hold long enough. 79 00:02:51,672 --> 00:02:53,205 - Sister, may I be excused? 80 00:02:53,340 --> 00:02:54,606 [breathing heavily] 81 00:02:54,642 --> 00:02:56,808 I left my inhaler in my coat. 82 00:02:56,810 --> 00:02:58,443 - You can borrow mine. 83 00:02:58,512 --> 00:03:00,144 - (whispered) shut up. 84 00:03:00,181 --> 00:03:01,446 - Be quick about it. 85 00:03:01,482 --> 00:03:03,181 - He's not quick about anything. 86 00:03:05,586 --> 00:03:08,120 - A vow of celibacy meant the only passion 87 00:03:08,255 --> 00:03:09,955 In sister rose's life was music. 88 00:03:12,025 --> 00:03:13,458 - Sister rose. 89 00:03:14,361 --> 00:03:16,295 Mark critch. Such a fan of your work. 90 00:03:16,430 --> 00:03:19,965 A principal who also volunteers for music and public speaking? 91 00:03:20,100 --> 00:03:21,433 [exhales] 92 00:03:21,435 --> 00:03:22,834 Where do you find the time? 93 00:03:22,870 --> 00:03:24,136 - Speaking of... - Hmm? 94 00:03:24,271 --> 00:03:26,838 - I would like to register for the contest! 95 00:03:26,974 --> 00:03:28,706 - You're ritchie perez's little friend. 96 00:03:29,376 --> 00:03:31,509 Yes, you'll do nicely. 97 00:03:31,579 --> 00:03:33,645 - I guess I do have a way with words. 98 00:03:33,780 --> 00:03:35,146 - Oh, no, not that. 99 00:03:35,182 --> 00:03:38,016 As you know, mr. Critch, I conduct the school orchestra. 100 00:03:38,786 --> 00:03:39,918 I need a second cellist. 101 00:03:40,988 --> 00:03:43,221 And now you show up out of the blue. 102 00:03:43,257 --> 00:03:46,190 Yes, this is divine intervention. 103 00:03:46,227 --> 00:03:47,892 Your friend, ritchie, plays 104 00:03:47,928 --> 00:03:50,462 And now you will play the cello as well. 105 00:03:50,531 --> 00:03:52,964 - Play cello? In my school? 106 00:03:53,033 --> 00:03:54,699 This was a death sentence. 107 00:03:55,469 --> 00:03:56,868 - Sister, I'm flattered, 108 00:03:56,937 --> 00:03:58,270 Obviously. 109 00:03:58,272 --> 00:03:59,638 I truly am 110 00:03:59,773 --> 00:04:02,340 But I'm really trying to focus on my comedy right now. 111 00:04:02,409 --> 00:04:04,142 So, about the contest-- 112 00:04:04,211 --> 00:04:05,711 - Oh, I'm not asking, mr. Critch. 113 00:04:05,846 --> 00:04:07,345 - Desperate for warm bodies, 114 00:04:07,381 --> 00:04:09,213 The nuns had turned to conscription. 115 00:04:09,250 --> 00:04:10,548 I'd been drafted. 116 00:04:10,618 --> 00:04:14,152 - Rehearsals are tuesdays and thursdays at lunch. 117 00:04:14,821 --> 00:04:16,154 Do not be late. 118 00:04:16,223 --> 00:04:17,155 - Uhh... 119 00:04:17,291 --> 00:04:19,157 I'm a big fan of lunch in general. 120 00:04:19,226 --> 00:04:21,026 It's what I call 'me time'. 121 00:04:21,095 --> 00:04:21,960 Maybe-- 122 00:04:22,095 --> 00:04:23,628 - If you do not play the cello, 123 00:04:23,664 --> 00:04:26,531 There will be no speaking contest for you. 124 00:04:26,600 --> 00:04:28,033 - Checkmate. 125 00:04:30,004 --> 00:04:31,436 - And mark? 126 00:04:31,905 --> 00:04:33,371 Are you 127 00:04:33,507 --> 00:04:36,575 Any relation to a mr. Patrick critch? 128 00:04:37,311 --> 00:04:38,710 - He's my grandfather. 129 00:04:38,845 --> 00:04:40,945 - Do say hello for me. 130 00:04:45,853 --> 00:04:47,319 - I couldn't sleep. 131 00:04:47,454 --> 00:04:49,855 My dream had become a nightmare. 132 00:04:49,857 --> 00:04:51,323 [cheering; applause] 133 00:04:51,325 --> 00:04:52,457 - Hey! 134 00:04:52,459 --> 00:04:53,859 Let me hear some noise! 135 00:04:54,394 --> 00:04:55,761 [whoops] 136 00:04:56,463 --> 00:04:57,995 Aren't nuns stupid? 137 00:04:58,032 --> 00:05:00,198 Nun said she saw me runnin' in the hall the other day. 138 00:05:00,267 --> 00:05:01,399 Know what I told her? 139 00:05:01,435 --> 00:05:03,268 I told her it wasn't me! 140 00:05:03,270 --> 00:05:04,135 Look at me. 141 00:05:04,171 --> 00:05:05,403 Do I look like I run? 142 00:05:05,472 --> 00:05:07,072 I'm so lazy, I sweat gravy! 143 00:05:07,141 --> 00:05:08,707 [booing] 144 00:05:08,709 --> 00:05:10,174 [dark music] 145 00:05:14,514 --> 00:05:16,214 - Now, what's wrong with you? 146 00:05:16,283 --> 00:05:19,217 You got a face on ya like a boiled boot. 147 00:05:20,421 --> 00:05:22,620 - Our nun principal is making me play the cello. 148 00:05:23,623 --> 00:05:25,423 And she said to say hello to you. 149 00:05:25,492 --> 00:05:26,958 Sister rose? 150 00:05:28,796 --> 00:05:30,261 - Sister rose. 151 00:05:32,099 --> 00:05:35,533 Oh, that's a long time since I've heard that name. 152 00:05:36,704 --> 00:05:38,370 Here. 153 00:05:38,505 --> 00:05:40,038 - I want to be a comedian. 154 00:05:40,173 --> 00:05:41,973 I don't want to be some dumb cellist. 155 00:05:42,042 --> 00:05:43,241 - Mm-hm, here. 156 00:05:43,243 --> 00:05:44,843 Everyone will laugh at me! 157 00:05:44,912 --> 00:05:46,911 - I'll get you out of it. I'll write you a note. 158 00:05:46,980 --> 00:05:48,713 - That's awesome! 159 00:05:48,716 --> 00:05:51,649 - You know, she's not as bad as she looks. 160 00:05:51,651 --> 00:05:52,917 - Thanks, pop. 161 00:05:52,986 --> 00:05:54,386 - This should do it. 162 00:05:55,656 --> 00:05:57,289 Here you are. Now... 163 00:05:58,726 --> 00:06:00,125 Don't open it! 164 00:06:00,861 --> 00:06:02,127 It's strongly worded. 165 00:06:06,566 --> 00:06:08,133 - What are you up to? 166 00:06:08,268 --> 00:06:11,336 - I can't show an interest in my grandson's well-being 167 00:06:11,405 --> 00:06:13,739 Without there being some ulterior motive? 168 00:06:15,542 --> 00:06:17,342 - Not usually, no. 169 00:06:17,344 --> 00:06:18,810 [cello notes] 170 00:06:22,383 --> 00:06:24,816 - You're not even trying. - I hate this! 171 00:06:24,951 --> 00:06:26,384 It's your fault that I'm here. 172 00:06:26,453 --> 00:06:28,653 - I'm not apologizing for being your friend. 173 00:06:28,789 --> 00:06:30,822 Besides, I'm glad you're here. 174 00:06:30,891 --> 00:06:33,091 My parents make me play and I'm not very good. 175 00:06:33,226 --> 00:06:34,493 But with you next to me, 176 00:06:34,628 --> 00:06:35,961 I'm going to look way better. 177 00:06:36,096 --> 00:06:37,562 - Nice. 178 00:06:37,631 --> 00:06:40,031 - Huh, first thing is how you hold the bow: 179 00:06:40,033 --> 00:06:42,567 Make sure your thumb and number two finger 180 00:06:42,569 --> 00:06:43,835 Are across from each other. 181 00:06:43,904 --> 00:06:45,436 - You know what finger I'm about to use? 182 00:06:45,472 --> 00:06:46,605 - Mark! 183 00:06:47,508 --> 00:06:48,707 - It was nice playing with you. 184 00:06:48,842 --> 00:06:50,274 Good luck with it. 185 00:06:52,446 --> 00:06:54,179 I'm so sorry to do this 186 00:06:54,848 --> 00:06:56,581 But I have to quit. 187 00:06:56,617 --> 00:06:58,850 I'm afraid my schedule simply does not allow. 188 00:07:00,854 --> 00:07:02,220 I have a note. 189 00:07:06,693 --> 00:07:08,025 [pop clears his throat] 190 00:07:08,061 --> 00:07:09,727 - Pop (vo): Dear sister rose, 191 00:07:09,763 --> 00:07:11,329 Or "rosie" 192 00:07:11,465 --> 00:07:14,465 As I knew you then when life was new 193 00:07:14,501 --> 00:07:15,934 And love was everything. 194 00:07:16,937 --> 00:07:18,870 Do you remember that first kiss 195 00:07:18,906 --> 00:07:20,705 Beneath the church bell tower? 196 00:07:21,942 --> 00:07:24,943 The orange I gave you was as stolen as the kiss 197 00:07:26,079 --> 00:07:28,613 But it was all I had to offer you, rosie. 198 00:07:28,682 --> 00:07:30,548 My forbidden fruit! 199 00:07:31,284 --> 00:07:32,884 I can still taste 200 00:07:32,920 --> 00:07:34,553 The sweet citrus from your lips. 201 00:07:35,756 --> 00:07:38,290 I swore I would never let another orange 202 00:07:38,292 --> 00:07:39,891 Touch them again. 203 00:07:39,927 --> 00:07:41,425 I even got scurvy. 204 00:07:41,462 --> 00:07:43,695 The doctor put me on vitamin c pills 205 00:07:43,830 --> 00:07:45,763 But they gave me acid reflux. 206 00:07:45,799 --> 00:07:47,966 Anyway, never mind about that. 207 00:07:48,902 --> 00:07:50,334 Your eternal flame 208 00:07:51,405 --> 00:07:53,137 Will forever burn in my broken heart. 209 00:07:54,942 --> 00:07:56,508 - Rose! 210 00:07:56,510 --> 00:07:58,243 What do you think you're doing? 211 00:07:58,845 --> 00:08:00,278 Oh! 212 00:08:00,347 --> 00:08:01,780 You come with me. 213 00:08:01,782 --> 00:08:03,314 - Patrick! - Rose! 214 00:08:03,350 --> 00:08:04,850 - Patrick! - Rose! 215 00:08:04,985 --> 00:08:06,384 Rose!! 216 00:08:06,453 --> 00:08:07,853 - May god forgive me. 217 00:08:09,056 --> 00:08:11,322 P.S. Please excuse mark from cello. 218 00:08:11,391 --> 00:08:13,058 The boy is soft. 219 00:08:13,193 --> 00:08:14,793 All the best, patrick. 220 00:08:16,730 --> 00:08:18,796 - I do not accept your note. 221 00:08:20,267 --> 00:08:22,067 You can't enter 222 00:08:23,070 --> 00:08:24,936 The speaking contest 223 00:08:24,972 --> 00:08:29,274 Until you have mastered at least one song on the cello. 224 00:08:29,409 --> 00:08:31,076 And you may give your grandfather 225 00:08:31,211 --> 00:08:32,811 This note from me. 226 00:08:36,483 --> 00:08:37,816 Do not read it. 227 00:08:37,818 --> 00:08:40,552 It's a sin to covet the written words of others, 228 00:08:40,554 --> 00:08:42,754 And it is punishable by strapping. 229 00:08:44,691 --> 00:08:47,091 - I don't remember that in the bible. 230 00:08:47,160 --> 00:08:48,760 Must be post-vatican 2. 231 00:08:48,762 --> 00:08:50,194 [exciting string music] 232 00:08:58,038 --> 00:08:59,704 - What's in the box, tool? 233 00:08:59,740 --> 00:09:01,372 Not like you to lift something heavy. 234 00:09:01,408 --> 00:09:02,440 - I'm sorry. If I told you 235 00:09:02,442 --> 00:09:03,975 I'd have to explain what a cello is 236 00:09:04,011 --> 00:09:05,977 And then I'd have to explain what an orchestra is, 237 00:09:06,013 --> 00:09:08,179 And I have a bus to catch. 238 00:09:08,215 --> 00:09:09,881 [grunts] 239 00:09:09,883 --> 00:09:10,916 - Aw, little wuss 240 00:09:11,051 --> 00:09:12,851 Probably got his mommy in there. 241 00:09:12,986 --> 00:09:15,086 - Forcing my mother inside a cello case 242 00:09:15,088 --> 00:09:17,188 And then dragging it around school all day 243 00:09:17,224 --> 00:09:18,923 Wouldn't make me a wuss, 244 00:09:18,926 --> 00:09:20,792 It'd make me a psychopath. 245 00:09:20,794 --> 00:09:23,260 - I know you are but what am I? 246 00:09:23,297 --> 00:09:25,063 - What? 247 00:09:25,065 --> 00:09:26,831 [laughter] 248 00:09:26,867 --> 00:09:28,199 Oh, gee. 249 00:09:28,268 --> 00:09:29,701 [laughter; grunting] 250 00:09:30,837 --> 00:09:32,270 [musical thud] 251 00:09:32,272 --> 00:09:34,905 - Sounds like he got a cat in there. 252 00:09:36,276 --> 00:09:37,842 - See? 253 00:09:37,878 --> 00:09:39,377 It's a cello. 254 00:09:39,446 --> 00:09:40,812 - It's a big guitar! 255 00:09:40,814 --> 00:09:42,880 - No, idiot, it's a big fiddle. 256 00:09:50,156 --> 00:09:51,789 - Ow! 257 00:09:51,791 --> 00:09:53,290 Give it back! 258 00:09:53,327 --> 00:09:55,960 - Hey, look at me; I'm eddie van halen! 259 00:09:55,996 --> 00:09:57,561 [plonking strings] 260 00:09:57,598 --> 00:10:01,099 - Seriously, how is there never a nun around when you need one? 261 00:10:01,101 --> 00:10:02,701 - Okay, that's enough, nimrods. 262 00:10:02,836 --> 00:10:05,302 - He's gonna miss his bus. - Oh, you hear that? 263 00:10:05,339 --> 00:10:07,772 Her boyfriend's gonna miss his bus. 264 00:10:07,774 --> 00:10:09,474 - Ooh! 265 00:10:09,609 --> 00:10:11,108 - Get in the case. 266 00:10:11,144 --> 00:10:13,210 - Get off me. Stop, let go! 267 00:10:14,147 --> 00:10:16,181 - Come on, get her in, get her in. 268 00:10:16,316 --> 00:10:17,682 [laughter] 269 00:10:21,622 --> 00:10:24,522 - It was either me or the cello and I hated the cello 270 00:10:24,591 --> 00:10:26,925 Almost as much as I hated the foxes. 271 00:10:27,060 --> 00:10:28,492 So, I picked me. 272 00:10:33,600 --> 00:10:35,132 [door opens] 273 00:10:35,168 --> 00:10:36,668 [shuffling footsteps] 274 00:10:38,505 --> 00:10:40,405 - Did she read my note? 275 00:10:41,141 --> 00:10:42,640 - Yep, she gave me this. 276 00:10:43,777 --> 00:10:45,242 - Hm. 277 00:10:46,747 --> 00:10:48,380 [emotional music] 278 00:10:49,549 --> 00:10:50,748 - Sister rose (vo): My dearest patrick, 279 00:10:50,817 --> 00:10:53,418 Oh, how your words made me tremble. 280 00:10:53,553 --> 00:10:56,454 I felt as though I was a young girl again. 281 00:10:57,624 --> 00:10:59,024 [wolf whistle] 282 00:11:05,866 --> 00:11:07,432 Patrick... 283 00:11:07,434 --> 00:11:08,833 My heart! 284 00:11:10,437 --> 00:11:11,969 [dramatic music] 285 00:11:12,005 --> 00:11:13,505 - You stay away! 286 00:11:13,640 --> 00:11:15,639 - Rose, don't go! - Patrick! 287 00:11:15,676 --> 00:11:17,608 - Why did you not fight for me that day? 288 00:11:17,644 --> 00:11:19,110 - Stay away! 289 00:11:19,245 --> 00:11:23,181 - She who would gladly spend an eternity in hell 290 00:11:23,316 --> 00:11:24,716 For just one night 291 00:11:24,718 --> 00:11:27,051 In your fiery embrace. 292 00:11:27,120 --> 00:11:28,453 P.S. 293 00:11:28,455 --> 00:11:30,922 Mark may not be excused from playing cello. 294 00:11:30,924 --> 00:11:33,824 While the boy is soft, I am a cellist short. 295 00:11:35,228 --> 00:11:37,529 - I'm going to write you another note. 296 00:11:38,732 --> 00:11:40,164 [deep sigh] 297 00:11:41,034 --> 00:11:42,600 - Who loses a cello? 298 00:11:42,736 --> 00:11:43,935 - I didn't lose it. 299 00:11:44,070 --> 00:11:45,470 It was beaten from me. 300 00:11:45,539 --> 00:11:47,071 [indistinct conversations] 301 00:11:47,074 --> 00:11:48,673 What the hell, fox? 302 00:11:48,742 --> 00:11:51,509 I called you three times last night - no answer. 303 00:11:51,545 --> 00:11:53,210 - I'm staying at my dad's, dummy. 304 00:11:53,847 --> 00:11:55,480 - Where's my cello? 305 00:11:55,482 --> 00:11:57,982 - My brother tried to sell it but nobody wants a stupid cello 306 00:11:57,984 --> 00:11:59,483 So he dumped it in my dad's backyard. 307 00:11:59,519 --> 00:12:01,886 - That's not good, too much humidity. Varnish wo-- 308 00:12:01,888 --> 00:12:03,154 - Stay out of this. 309 00:12:03,289 --> 00:12:04,756 You have to take me there at lunch. 310 00:12:04,825 --> 00:12:06,391 - No! 311 00:12:06,393 --> 00:12:08,359 Dad said I'm not allowed to have kids over. 312 00:12:08,395 --> 00:12:09,594 - Well, too bad. 313 00:12:09,663 --> 00:12:11,696 Maybe his kids shouldn't steal cellos then! 314 00:12:11,765 --> 00:12:12,964 - You don't understand. 315 00:12:13,033 --> 00:12:14,299 - No, you don't understand. 316 00:12:14,434 --> 00:12:16,300 That nun is going to kill me. 317 00:12:16,369 --> 00:12:17,635 [school bell] 318 00:12:17,704 --> 00:12:19,170 - We're gonna be late. 319 00:12:20,273 --> 00:12:21,839 - I thought we were friends 320 00:12:21,975 --> 00:12:23,374 But you're no better than your brothers. 321 00:12:23,410 --> 00:12:24,909 You're all the same. 322 00:12:26,012 --> 00:12:27,278 - Fine. 323 00:12:27,413 --> 00:12:28,780 Lunchtime. 324 00:12:28,849 --> 00:12:31,849 But you do as I say or so help me... 325 00:12:31,885 --> 00:12:33,350 ♪♪ 326 00:12:36,556 --> 00:12:38,790 - I asked ritchie to cover for me. 327 00:12:38,925 --> 00:12:40,792 Perhaps I asked too much. 328 00:12:40,861 --> 00:12:42,193 - He's coming. 329 00:12:42,328 --> 00:12:44,462 He just had to go to the washroom first. 330 00:12:44,531 --> 00:12:46,063 - Mm. 331 00:12:46,099 --> 00:12:47,732 [exhales] 332 00:12:49,602 --> 00:12:51,335 - I think he had to poop. 333 00:12:53,406 --> 00:12:55,139 He's been pooping a lot lately. 334 00:12:55,142 --> 00:12:58,209 - Eh, um, we shall begin without him. 335 00:13:06,986 --> 00:13:09,220 - Fox was embarrassed by her father's house 336 00:13:09,256 --> 00:13:10,555 But I envied her. 337 00:13:10,624 --> 00:13:12,223 I longed for neighbours to play with 338 00:13:12,259 --> 00:13:15,860 And she literally had them on the other side of her walls. 339 00:13:15,996 --> 00:13:18,162 - I'm not supposed to just show up. 340 00:13:18,231 --> 00:13:20,765 - That doesn't make any sense. It's your house, too. 341 00:13:20,767 --> 00:13:23,234 - I don't stay here; it's just 'cuz mom is out of town 342 00:13:23,303 --> 00:13:24,836 With her dumb boyfriend. 343 00:13:24,971 --> 00:13:26,370 You wouldn't understand. 344 00:13:34,147 --> 00:13:35,546 - Hm. 345 00:13:36,416 --> 00:13:38,316 He should be here by now. 346 00:13:38,451 --> 00:13:40,051 - It's definitely a poop. 347 00:13:40,053 --> 00:13:41,419 - Stop talking about poop! 348 00:13:42,422 --> 00:13:43,454 I'm going to check on him. 349 00:13:43,523 --> 00:13:45,656 - I have to poop whenever I eat ice cream. 350 00:13:45,692 --> 00:13:46,858 - What? 351 00:13:46,927 --> 00:13:48,292 - Every ice cream day, 352 00:13:48,328 --> 00:13:50,327 I bring 50 cents for a fudge stick. 353 00:13:50,363 --> 00:13:51,929 But whenever I eat it, 354 00:13:52,065 --> 00:13:53,531 My stomach hurts. 355 00:13:53,533 --> 00:13:55,600 - Why don't you just stop eating them? 356 00:13:55,669 --> 00:13:57,135 - They taste too good. 357 00:13:57,137 --> 00:13:59,070 One time I didn't make it. 358 00:13:59,139 --> 00:14:01,739 Had to hide my pants in a snowbank. 359 00:14:03,843 --> 00:14:05,609 - Eh, ju-ju-just play it again. 360 00:14:13,854 --> 00:14:15,453 [wrestling show playing on tv] 361 00:14:15,455 --> 00:14:16,955 - Announcer: Listen to the roar 362 00:14:17,090 --> 00:14:18,489 Of this capacity crowd 363 00:14:18,558 --> 00:14:20,158 Here at memorial stadium 364 00:14:20,160 --> 00:14:21,893 For the superstars of wrestling. 365 00:14:21,895 --> 00:14:23,695 [door closing] 366 00:14:23,697 --> 00:14:26,297 - The air was heavy with an unfamiliar smell 367 00:14:26,299 --> 00:14:28,032 That I now know as beer. 368 00:14:28,167 --> 00:14:29,701 - Announcer: Whipper billy watson 369 00:14:29,703 --> 00:14:31,168 Faces off against (indistinct) 370 00:14:35,675 --> 00:14:37,108 [dramatic music swell] 371 00:14:37,177 --> 00:14:38,642 [snoring] 372 00:14:49,356 --> 00:14:50,855 [dog barking in distance] 373 00:14:50,924 --> 00:14:52,657 - Take it and go! 374 00:14:52,726 --> 00:14:53,992 [upsetting music] 375 00:14:55,729 --> 00:14:57,194 [emotional cello music] 376 00:15:04,504 --> 00:15:05,970 [grunts and groans] 377 00:15:08,575 --> 00:15:10,040 Be quiet. 378 00:15:11,411 --> 00:15:13,811 - Announcer: He's coming up against the ropes here now and-- 379 00:15:13,880 --> 00:15:15,280 - Ohh!! - [door slams shut] 380 00:15:15,415 --> 00:15:16,948 [beer bottle skitters across floor] 381 00:15:16,950 --> 00:15:19,016 - Whipper is really going to work! 382 00:15:20,220 --> 00:15:22,820 Oh, I mean, how much more can a man withstand? 383 00:15:23,590 --> 00:15:24,822 [dramatic music crescendo] 384 00:15:26,226 --> 00:15:29,093 - This is what you do when I'm asleep, is it? 385 00:15:29,129 --> 00:15:31,663 - I had never been more terrified in my life 386 00:15:31,798 --> 00:15:33,530 And I was taught by nuns. 387 00:15:38,171 --> 00:15:39,536 - Where'd you steal that? 388 00:15:39,572 --> 00:15:41,505 - It's his. He left it here. 389 00:15:41,574 --> 00:15:43,040 He's just a friend from school, dad. 390 00:15:43,076 --> 00:15:45,409 - This what you do at lunch times, you bring boys home? 391 00:15:45,478 --> 00:15:47,545 You're just like your mother, you are. 392 00:15:47,680 --> 00:15:49,113 - Just go. 393 00:15:50,717 --> 00:15:52,249 Go! 394 00:15:52,285 --> 00:15:54,185 - So, who told you you could come here? 395 00:15:54,254 --> 00:15:56,654 You tell your mother and her friggin' boyfriend 396 00:15:56,723 --> 00:15:59,924 That I ain't running no frigging daycare centre, ya hear me? 397 00:16:03,797 --> 00:16:05,863 - Should I play it again or... 398 00:16:10,803 --> 00:16:12,203 [heavy breathing] 399 00:16:13,907 --> 00:16:15,406 - Sorry I'm late. 400 00:16:15,475 --> 00:16:16,940 I... 401 00:16:16,977 --> 00:16:18,542 [sighs] 402 00:16:19,813 --> 00:16:21,345 [latch unclasping] 403 00:16:21,348 --> 00:16:22,813 [disheartening music] 404 00:16:24,284 --> 00:16:25,683 [romantic music] 405 00:16:31,291 --> 00:16:33,057 - Sweet merciful christ. 406 00:16:35,962 --> 00:16:37,995 - Pop gave me this for you. 407 00:16:39,465 --> 00:16:41,232 - Pop (vo): My dearest rosie. 408 00:16:41,301 --> 00:16:43,434 As I watched her pull you away, 409 00:16:43,470 --> 00:16:45,069 I could only think of two things. 410 00:16:45,138 --> 00:16:47,972 One: That you had some kind of arse on ya. 411 00:16:47,974 --> 00:16:49,373 [chuckles] 412 00:16:49,442 --> 00:16:52,643 And two: That a fool like me could never offer you 413 00:16:52,712 --> 00:16:54,445 Anything but grief. 414 00:16:55,648 --> 00:16:58,249 What a fool I was all those years ago. 415 00:17:00,186 --> 00:17:02,053 I know that you believe in a heaven 416 00:17:02,122 --> 00:17:03,855 That I shall never see 417 00:17:03,990 --> 00:17:05,990 But, if god pities liars 418 00:17:05,992 --> 00:17:07,458 And we do meet again, 419 00:17:08,161 --> 00:17:09,393 Let us love each other 420 00:17:09,462 --> 00:17:12,196 The way we should have done from the start. 421 00:17:12,198 --> 00:17:13,464 P.S. 422 00:17:13,500 --> 00:17:15,400 Let the boy off the hook 423 00:17:15,535 --> 00:17:17,735 And I'll come over there and grab onto you 424 00:17:17,737 --> 00:17:19,871 Like you were the last life jacket 425 00:17:20,006 --> 00:17:21,739 On the bloody titanic. 426 00:17:21,874 --> 00:17:23,274 [sister mary gulps] 427 00:17:23,409 --> 00:17:24,875 [music ends abruptly] 428 00:17:24,911 --> 00:17:27,778 - You don't have to play the cello anymore. 429 00:17:28,515 --> 00:17:29,947 Get out. 430 00:17:31,017 --> 00:17:32,417 ♪♪ 431 00:17:43,930 --> 00:17:47,498 - Look, I didn't see anything and I was never in your house, 432 00:17:47,500 --> 00:17:48,966 Okay? 433 00:17:50,603 --> 00:17:52,703 But he shouldn't grab you like that. 434 00:17:52,739 --> 00:17:55,173 - I knew it. I can't trust you. 435 00:17:55,175 --> 00:17:56,507 This is all your fault. 436 00:17:56,576 --> 00:17:58,242 You're dead if you say anything. 437 00:17:58,377 --> 00:17:59,777 Do you hear me? Dead! 438 00:18:06,920 --> 00:18:08,853 - Tina (through speakers): And, in conclusion, 439 00:18:08,988 --> 00:18:11,188 That is why I plan to keep my virginity 440 00:18:11,224 --> 00:18:13,324 Until marriage and save it for jesus! 441 00:18:13,393 --> 00:18:14,925 Thank you! 442 00:18:14,961 --> 00:18:16,426 [polite applause] 443 00:18:20,066 --> 00:18:22,533 - Our next speaker is mark critch. 444 00:18:22,668 --> 00:18:24,068 His topic is... 445 00:18:25,605 --> 00:18:27,205 Jokes. 446 00:18:27,207 --> 00:18:28,672 Mark? 447 00:18:30,276 --> 00:18:31,342 - Hello? 448 00:18:31,411 --> 00:18:32,676 [feedback] 449 00:18:32,745 --> 00:18:34,711 I mean, "how are ya?" 450 00:18:36,482 --> 00:18:37,949 Good news! 451 00:18:38,084 --> 00:18:39,817 The principal said we are only going to have 452 00:18:39,952 --> 00:18:41,552 A half day of school this morning. 453 00:18:41,554 --> 00:18:43,354 [enthusiastic cheering and applause] 454 00:18:45,658 --> 00:18:47,024 And the bad news is 455 00:18:47,093 --> 00:18:50,294 We're going to have the other half in the afternoon. 456 00:18:50,296 --> 00:18:51,696 [groans then silence] 457 00:18:52,698 --> 00:18:54,165 Uh... 458 00:18:54,300 --> 00:18:57,235 I told my mother I got a hundred the other day. 459 00:18:57,237 --> 00:18:59,904 I got a 60 in spelling and a 40 in math. 460 00:19:00,039 --> 00:19:02,406 - The old jokes I'd learned were bombing. 461 00:19:02,475 --> 00:19:04,942 I put fox through all of that for nothing. 462 00:19:04,978 --> 00:19:06,344 "screw it," I figured. 463 00:19:06,346 --> 00:19:07,778 If I was going to bomb, 464 00:19:07,780 --> 00:19:10,114 At least I'd bomb with original material. 465 00:19:11,117 --> 00:19:12,717 - The other day, I asked sister rose 466 00:19:12,852 --> 00:19:15,853 If she would give me the strap for something I didn't do. 467 00:19:15,922 --> 00:19:18,656 She said, "no, of course not!" 468 00:19:18,658 --> 00:19:20,191 So I said, "good," 469 00:19:20,193 --> 00:19:22,059 Because I didn't do my homework." 470 00:19:22,128 --> 00:19:23,528 [laughter; applause] 471 00:19:27,433 --> 00:19:29,934 I asked sister margaret if pets go to heaven. 472 00:19:30,069 --> 00:19:31,169 She wouldn't answer. 473 00:19:31,304 --> 00:19:33,070 I then asked her if god created everything 474 00:19:33,206 --> 00:19:34,738 Then who made god? 475 00:19:34,774 --> 00:19:36,841 She told me to stop asking questions. 476 00:19:36,976 --> 00:19:39,143 She's not so much of a catholic nun 477 00:19:39,145 --> 00:19:41,144 And more of a none-of-your-business. 478 00:19:41,181 --> 00:19:43,047 [laughter; applause] 479 00:19:47,320 --> 00:19:50,654 - As sister margaret dragged me off the stage by the ear, 480 00:19:50,690 --> 00:19:54,258 I realized I didn't need to be bob hope or eddie murphy. 481 00:19:55,161 --> 00:19:57,028 I just needed to be myself. 482 00:19:57,030 --> 00:19:58,562 [cheerful music] 483 00:19:58,631 --> 00:20:00,097 [applause continues] 484 00:20:21,854 --> 00:20:23,320 - Ho. [giggling] 485 00:20:25,225 --> 00:20:26,690 Hm. 486 00:20:26,759 --> 00:20:28,225 - Hm. Hm-hm-hm. 487 00:20:30,163 --> 00:20:31,695 - Gross! 488 00:20:31,731 --> 00:20:33,164 [gasp] 489 00:20:33,299 --> 00:20:35,332 - Sister rose: What was I thinking? 490 00:20:36,603 --> 00:20:38,002 [music ends dramatically] 491 00:20:38,004 --> 00:20:39,403 - Hey! 492 00:20:42,575 --> 00:20:44,074 - Surprisingly, 493 00:20:44,110 --> 00:20:46,277 Once I no longer had to play the cello, 494 00:20:46,346 --> 00:20:49,046 I actually kind of wanted to play the cello. 495 00:20:49,082 --> 00:20:50,614 [last note drags across string] 496 00:20:50,683 --> 00:20:52,249 - Pop: Jesus. 497 00:20:52,285 --> 00:20:54,184 - I came to realize that my family 498 00:20:54,220 --> 00:20:56,254 Would applaud pretty much everything I did, 499 00:20:56,389 --> 00:20:57,922 No matter how lame. 500 00:20:57,924 --> 00:20:59,890 This was a bit of a letdown. 501 00:20:59,926 --> 00:21:01,692 But it was also a comfort. 502 00:21:02,895 --> 00:21:04,361 - Here, boy. 503 00:21:07,166 --> 00:21:08,598 Good night. 504 00:21:09,769 --> 00:21:11,535 - That was really good, my ducky. 505 00:21:11,604 --> 00:21:13,203 Just play it again. 506 00:21:13,239 --> 00:21:15,039 - Some people want the truth 507 00:21:15,108 --> 00:21:17,774 But there'd be lots of time for that. 508 00:21:17,810 --> 00:21:20,243 I was happy to have a family that loved me enough 509 00:21:20,280 --> 00:21:21,679 To lie to me. 510 00:21:22,248 --> 00:21:23,880 ♪♪ 42095

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.