Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,708 --> 00:00:08,625
-What's your boy done
with my diamonds?
2
00:00:08,625 --> 00:00:10,583
-My boy wouldn't rip you off,
Saul, he knows what's what.
3
00:00:10,583 --> 00:00:12,208
-Let's just tell Saul Gold
who heisted it.
4
00:00:12,208 --> 00:00:14,000
-I want that gold, boy.
5
00:00:14,000 --> 00:00:16,458
And if you don't bring it to me,
I will come for it.
6
00:00:16,458 --> 00:00:18,208
-We're gonna need
a proper safecracker.
7
00:00:18,208 --> 00:00:20,208
-Norman Gordon!
-I have an expertise
8
00:00:20,208 --> 00:00:22,542
that nobody seems to have
the patience for.
9
00:00:22,542 --> 00:00:24,750
-You crack on, Norman,
I'll be back in a minute.
10
00:00:24,750 --> 00:00:28,333
-Nobody turns over
Sonny Castillo!
11
00:00:28,333 --> 00:00:30,583
-We need to find a way
to move some of this gold
12
00:00:30,583 --> 00:00:32,333
to pay off Saul.
-I can fence your gold.
13
00:00:32,333 --> 00:00:34,208
-How does she know
about the gold?
14
00:00:34,208 --> 00:00:36,958
-Someone had to take action.
Just hear her out about it.
15
00:00:40,292 --> 00:00:42,167
-Yep.
-We're on for tonight.
16
00:00:42,167 --> 00:00:43,250
-Nice.
17
00:00:47,500 --> 00:00:50,458
Lads... we're on.
18
00:00:52,250 --> 00:00:53,583
(tires screeching)
19
00:00:53,583 --> 00:00:56,625
♪ ♪
20
00:01:04,542 --> 00:01:07,250
-♪ Fire the blame ♪
21
00:01:07,250 --> 00:01:08,875
- (grunting)
-(shouts indistinctly)
22
00:01:08,875 --> 00:01:10,333
-Open it!
23
00:01:10,333 --> 00:01:11,333
-(whimpering)
24
00:01:11,333 --> 00:01:13,208
-Open it!
-(buzzing)
25
00:01:13,208 --> 00:01:17,875
♪ Hotheads, just guess
and whisper away ♪
26
00:01:17,875 --> 00:01:22,167
♪ But I made a fistful daily ♪
27
00:01:22,167 --> 00:01:23,958
-Open it!
28
00:01:23,958 --> 00:01:25,458
(door buzzing)
29
00:01:26,833 --> 00:01:28,333
And the cage!
30
00:01:29,708 --> 00:01:30,833
(door buzzing)
31
00:01:30,833 --> 00:01:33,958
♪ And swindle the best ♪
32
00:01:33,958 --> 00:01:36,542
♪ On my call they
all fall ♪
33
00:01:36,542 --> 00:01:39,333
♪ Then spring to confess ♪
34
00:01:39,333 --> 00:01:43,500
♪ Round here
it's all for the taking ♪
35
00:01:43,500 --> 00:01:45,375
(men cheering)
36
00:01:45,375 --> 00:01:48,250
♪ Light up my face ♪
37
00:01:48,250 --> 00:01:49,667
(door slams)
38
00:01:55,208 --> 00:01:57,375
(man shouting,
gunfire)
39
00:01:57,375 --> 00:01:58,375
-Get down!
40
00:02:01,042 --> 00:02:02,458
-Uhh!
41
00:02:02,458 --> 00:02:05,958
-Bob?
You dirty son of a bitch.
42
00:02:13,500 --> 00:02:15,667
("Auld Lang Syne" playing)
43
00:02:26,375 --> 00:02:27,917
(gunshot)
44
00:02:27,917 --> 00:02:29,333
(Bob)
-Give me a minute
with him, okay?
45
00:02:29,333 --> 00:02:31,583
-Two minutes, all right.
-Good man.
46
00:02:36,542 --> 00:02:39,000
-You sneaky bastard.
47
00:02:39,000 --> 00:02:40,958
You were supposed to tip us off
about the bullion,
48
00:02:40,958 --> 00:02:43,500
not turn us in!
49
00:02:43,500 --> 00:02:46,167
-Where was my cut
on the Fanon heist?
50
00:02:46,167 --> 00:02:47,792
-I gave you your bloody cut!
51
00:02:47,792 --> 00:02:51,500
-Five percent?
You treated me like a lackey
52
00:02:51,500 --> 00:02:54,542
when I gift-wrapped that one
for you, Vic.
53
00:02:54,542 --> 00:02:58,500
You know, all I wanted
was just to be appreciated.
54
00:02:58,500 --> 00:03:01,083
You know, just to be
one of the boys,
55
00:03:01,083 --> 00:03:02,833
get an invite
to a Sunday roast.
56
00:03:02,833 --> 00:03:04,542
-Oh, your feelings hurt?
57
00:03:04,542 --> 00:03:06,667
Did we disrespect
your enormous talent
58
00:03:06,667 --> 00:03:08,542
for bribing bank tellers, eh?
59
00:03:08,542 --> 00:03:11,167
-Let's not dwell on the past,
Vic, let's focus on the present.
60
00:03:11,167 --> 00:03:15,167
You are looking at a very long
stretch away from your family.
61
00:03:15,167 --> 00:03:18,875
Now, I could help make things
a lot easier for them.
62
00:03:18,875 --> 00:03:22,792
The gold is gone.
Bent coppers with big ideas.
63
00:03:22,792 --> 00:03:25,667
We both got our pants
pulled down.
64
00:03:32,500 --> 00:03:38,208
-You put the word on the street,
help me find the gold,
65
00:03:38,208 --> 00:03:41,042
and I'll make sure Lily
and Albert don't want for much.
66
00:03:44,042 --> 00:03:47,750
-I'll shoot your bloody
kneecaps off!
67
00:03:47,750 --> 00:03:49,208
-I'll take that
as a no then.
68
00:03:52,500 --> 00:03:56,500
Enjoy the next 15 to life, mate.
I know I will.
69
00:03:59,000 --> 00:04:00,875
Take him back to the station
and charge him.
70
00:04:00,875 --> 00:04:02,875
(man)
-Aye-aye, boss.
71
00:04:02,875 --> 00:04:05,500
-(groaning)
72
00:04:05,500 --> 00:04:09,333
-Vic Hill... big man.
73
00:04:09,333 --> 00:04:12,792
-Phone call.
I get a phone call.
74
00:04:19,917 --> 00:04:21,250
-One.
75
00:04:30,750 --> 00:04:31,750
(door shuts)
76
00:04:31,750 --> 00:04:33,083
(phone line ringing)
77
00:04:33,083 --> 00:04:34,417
-(grunting)
78
00:04:36,500 --> 00:04:39,500
Oh, hi, darling, it's me.
79
00:04:39,500 --> 00:04:42,333
Yeah, yeah, yeah,
I'm all right, I'm all right.
80
00:04:42,333 --> 00:04:45,292
You listen very closely,
sweetheart.
81
00:04:46,792 --> 00:04:50,333
Well... it all went
according to plan...
82
00:04:50,333 --> 00:04:51,750
till it didn't.
83
00:04:54,000 --> 00:04:56,125
♪ ♪
84
00:04:56,125 --> 00:04:57,875
(siren blaring)
85
00:05:02,375 --> 00:05:06,958
(man speaking indistinctly)
86
00:05:06,958 --> 00:05:09,000
♪ ♪
87
00:05:09,000 --> 00:05:11,167
(laughter)
88
00:05:11,167 --> 00:05:14,167
♪ ♪
89
00:05:24,375 --> 00:05:25,958
(Albert)
-You know there's not
a fence in town
90
00:05:25,958 --> 00:05:27,500
willing to take on
that kind of heat.
91
00:05:27,500 --> 00:05:30,042
-Who said anything
about staying local?
92
00:05:30,042 --> 00:05:31,500
Your passports up to date?
93
00:05:31,500 --> 00:05:33,333
-Passports?
-Where are we going?
94
00:05:33,333 --> 00:05:35,167
-New York.
-New York?
95
00:05:35,167 --> 00:05:37,917
-New York now!
-You guys heard of Nas Stone?
96
00:05:37,917 --> 00:05:39,000
-He's that baller jeweler,
right?
97
00:05:39,000 --> 00:05:40,792
-Correct!
98
00:05:40,792 --> 00:05:42,167
-So, what are we
doing here, player?
99
00:05:42,167 --> 00:05:43,875
-But not just any
baller jeweler.
100
00:05:43,875 --> 00:05:45,208
-Time piece?
101
00:05:45,208 --> 00:05:46,625
-Nas Stone is
the Brooklyn Bling King.
102
00:05:46,625 --> 00:05:48,167
-I got it, son.
103
00:05:48,167 --> 00:05:49,792
-New York's jeweler
to the stars.
104
00:05:49,792 --> 00:05:52,417
-We going full grill!
You gotta make a splash.
105
00:05:52,417 --> 00:05:54,875
See that shit a mile away.
Three diamonds... a ruby...
106
00:05:54,875 --> 00:05:56,583
a Brooklyn B...
and a motherfucking peace sign.
107
00:05:56,583 --> 00:05:58,333
Now, normally, this shit
gonna run you half a mil,
108
00:05:58,333 --> 00:06:00,042
but, uh, you my boy.
109
00:06:00,042 --> 00:06:01,917
We gonna do it for 450
if you blast me on repeat
110
00:06:01,917 --> 00:06:04,333
on Twitter and Insta.
111
00:06:04,333 --> 00:06:06,375
-Look, no offense, right,
but I don't know you,
112
00:06:06,375 --> 00:06:08,333
and I trust about
as far as I can throw ya,
113
00:06:08,333 --> 00:06:10,792
and that is not
across the Atlantic.
-We'd be back in 24 hours,
114
00:06:10,792 --> 00:06:12,792
in time for you to make good
with Saul.
115
00:06:12,792 --> 00:06:14,750
And not wanting to put
too fine a point on it,
116
00:06:14,750 --> 00:06:16,500
he's not gonna give you
an extension.
117
00:06:16,500 --> 00:06:18,958
-Sounds like a better idea than,
you know, waiting around here
118
00:06:18,958 --> 00:06:21,250
to get whacked
by Sonny, heh.
119
00:06:29,625 --> 00:06:33,708
-How much gold is this Nas Stone
fella looking to buy?
120
00:06:33,708 --> 00:06:36,625
-He said we'd start off
with 250K sterling.
121
00:06:36,625 --> 00:06:38,542
That should take care
of your immediate problem.
122
00:06:38,542 --> 00:06:41,000
And then, we'll take it from
there if both parties agree.
123
00:06:48,125 --> 00:06:50,667
-All right.
124
00:06:50,667 --> 00:06:52,042
But Charlie and I
go with ya.
125
00:06:52,042 --> 00:06:53,833
-Already booked the tickets.
126
00:06:53,833 --> 00:06:56,583
♪ ♪
127
00:07:01,333 --> 00:07:04,250
-You're gonna cook
like a burrito.
128
00:07:07,542 --> 00:07:09,875
Did you find Lotti?
129
00:07:09,875 --> 00:07:12,417
-Straight-up vanished.
130
00:07:12,417 --> 00:07:14,625
-How about you?
131
00:07:14,625 --> 00:07:17,917
Do you know where
my beautiful chica is?
132
00:07:22,042 --> 00:07:24,333
You're not gonna live
long enough to regret that.
133
00:07:24,333 --> 00:07:25,708
-(chuckles)
134
00:07:29,958 --> 00:07:32,292
No one's coming for you,
old man.
135
00:07:36,000 --> 00:07:39,000
♪ ♪
136
00:07:53,042 --> 00:07:54,917
-Billy, you've gotta find a way
of getting Norman out,
137
00:07:54,917 --> 00:07:56,708
'cause he ain't
gonna last long with fuckface.
138
00:07:56,708 --> 00:07:59,667
-All right, well,
I'll see a man about a dog.
139
00:07:59,667 --> 00:08:02,042
-Good lad.
140
00:08:02,042 --> 00:08:06,167
-Lotti Mott.
-Chloe Koen.
141
00:08:06,167 --> 00:08:08,000
-I'm an equal partner.
142
00:08:08,000 --> 00:08:12,458
So, get any clever ideas about
blagging my share of the gold,
143
00:08:12,458 --> 00:08:14,042
and I'll feed you
to the pigs.
144
00:08:15,542 --> 00:08:17,833
-Pig fodder.
Got it.
145
00:08:21,333 --> 00:08:24,500
-I hate to be a downer,
but one other thing.
146
00:08:24,500 --> 00:08:26,625
How you getting
those past customs?
147
00:08:26,625 --> 00:08:29,750
-May I make a suggestion?
148
00:08:29,750 --> 00:08:31,667
♪ ♪
149
00:08:31,667 --> 00:08:34,542
(indistinct PA announcement)
150
00:08:48,333 --> 00:08:51,542
-(coughing, groaning)
151
00:08:51,542 --> 00:08:53,875
Get along then.
152
00:08:53,875 --> 00:08:56,333
(chuckles softly)
153
00:09:00,042 --> 00:09:02,625
Have one for me.
154
00:09:04,458 --> 00:09:07,458
(distorted)
Oh, the sleeper, you bastard.
155
00:09:10,500 --> 00:09:12,500
-Who are you
talking to, Dad?
156
00:09:13,667 --> 00:09:15,958
-Nobody, son.
157
00:09:15,958 --> 00:09:18,583
-Dad, can we go to the funfair
this weekend with Billy?
158
00:09:18,583 --> 00:09:22,750
-No can do, Albert.
159
00:09:22,750 --> 00:09:25,000
I'm a bit tied up
at the moment.
160
00:09:25,000 --> 00:09:26,833
-But you said we'd go
for my ninth birthday,
161
00:09:26,833 --> 00:09:28,208
and we never did.
162
00:09:31,667 --> 00:09:35,500
-Yeah.
Sorry about that, mate.
163
00:09:35,500 --> 00:09:37,333
I truly am.
164
00:09:37,333 --> 00:09:39,833
(screaming)
165
00:09:39,833 --> 00:09:41,833
-Who are you talking to, Dad?
166
00:09:43,667 --> 00:09:46,250
-Bloody sleeper.
167
00:09:48,250 --> 00:09:50,417
(coughs)
168
00:09:50,417 --> 00:09:52,750
-But I wanted to go
on the carousel.
169
00:09:52,750 --> 00:09:55,208
-(chuckles)
Carousel's shite.
170
00:09:55,208 --> 00:09:57,250
-How about crazy golf?
-That's for kids.
171
00:09:57,250 --> 00:10:00,125
-But I am a kid, Dad.
-No, you...
172
00:10:03,958 --> 00:10:06,542
No.
173
00:10:10,208 --> 00:10:13,583
-Nervous flyer.
174
00:10:13,583 --> 00:10:15,875
-And I haven't been on a plane
since I was a kid.
175
00:10:18,333 --> 00:10:20,833
(clinking)
176
00:10:21,958 --> 00:10:24,125
(woman)
-Beer or wine, sir?
177
00:10:24,125 --> 00:10:26,792
-Uh, yeah, let's--
let's do a G and T.
178
00:10:26,792 --> 00:10:28,125
-Certainly, sir.
179
00:10:28,125 --> 00:10:30,000
-Meshes better
with the valium.
180
00:10:30,000 --> 00:10:31,667
It's the only way to fly.
181
00:10:34,125 --> 00:10:35,917
(slurping)
182
00:10:41,167 --> 00:10:43,750
-Why did you bring me
to this shithole?
183
00:10:43,750 --> 00:10:47,208
-I told ya, I'm here to see
a man about a dog.
184
00:10:47,208 --> 00:10:49,708
-A three-legged dog?
185
00:10:49,708 --> 00:10:52,500
♪ ♪
186
00:10:52,500 --> 00:10:54,667
-(muttering)
187
00:10:54,667 --> 00:10:57,125
(indistinct chatter)
188
00:11:10,792 --> 00:11:12,583
-Billy fucking Ayres.
189
00:11:16,875 --> 00:11:19,750
-Tall Paul.
-To what do we owe this honor?
190
00:11:19,750 --> 00:11:21,875
-I'm here for a sit-down
with Uncle Dean.
191
00:11:21,875 --> 00:11:25,375
-A sit-down with Uncle Dean?
Is that fucking right?
192
00:11:25,375 --> 00:11:27,000
-Ah, you shoulda let us know
you were stopping by.
193
00:11:27,000 --> 00:11:28,708
I woulda washed me hair
for you, now.
194
00:11:28,708 --> 00:11:30,667
And I would've rolled out
the red carpet just for you.
195
00:11:30,667 --> 00:11:34,542
-Piss off whilst you still got
boots to walk in, pretty boy.
196
00:11:34,542 --> 00:11:37,083
-Now, I didn't come here
for a tear-up.
197
00:11:37,083 --> 00:11:39,500
If you wanna go that way,
I'll hit you so hard,
198
00:11:39,500 --> 00:11:40,792
you'll wake up pretty.
199
00:11:40,792 --> 00:11:42,125
-Put the brakes on, boys.
200
00:11:42,125 --> 00:11:45,500
Let's move this along,
Billy.
201
00:11:45,500 --> 00:11:47,500
-Yeah, well, when you grow
a set of knackers,
202
00:11:47,500 --> 00:11:50,000
you know where
to find me, Billy boy!
203
00:11:50,000 --> 00:11:51,000
Hey?!
204
00:11:51,000 --> 00:11:54,833
(overlapping chatter)
205
00:11:57,667 --> 00:11:59,583
(man)
-Move along now with ya.
206
00:12:03,167 --> 00:12:06,500
(plane engines roaring)
207
00:12:11,833 --> 00:12:14,167
(distorted tone)
208
00:12:14,167 --> 00:12:16,583
(distorted voice)
- Ladies and gentlemen,
this is your captain speaking.
209
00:12:16,583 --> 00:12:19,083
We are about to make
our final descent to...
210
00:12:19,083 --> 00:12:21,667
(continues indistinctly)
211
00:12:33,625 --> 00:12:35,333
-We still here?
212
00:12:35,333 --> 00:12:36,875
-I'm just giving him
a couple minutes, all right?
213
00:12:36,875 --> 00:12:39,833
-Pussy.
-Easy.
214
00:12:39,833 --> 00:12:42,917
-Uncle Dean?
Open the door!
215
00:12:42,917 --> 00:12:44,042
(Dean)
-What?!
216
00:12:44,042 --> 00:12:45,583
(banging from inside)
217
00:12:45,583 --> 00:12:50,042
Can't even have a shite
without some bas--
218
00:12:50,042 --> 00:12:51,458
Hello.
219
00:12:53,125 --> 00:12:57,042
Well, hello to you.
220
00:12:57,042 --> 00:12:59,042
You are a sweet one,
darling.
221
00:13:02,833 --> 00:13:04,958
King Royston's boy?
-Yeah.
222
00:13:04,958 --> 00:13:07,125
-Huh.
The didicoy.
223
00:13:07,125 --> 00:13:10,333
-That's right.
224
00:13:10,333 --> 00:13:12,958
-I haven't seen you
around here in a while.
225
00:13:12,958 --> 00:13:14,458
-Yeah, well, uh...
226
00:13:14,458 --> 00:13:16,750
didn't think
I was welcome.
227
00:13:18,917 --> 00:13:20,792
-Where's my dog?
228
00:13:20,792 --> 00:13:23,042
Dog!
229
00:13:23,042 --> 00:13:25,292
Dog!
Hey, dog!
230
00:13:26,875 --> 00:13:28,083
Dog!
231
00:13:30,625 --> 00:13:34,625
Ooh-ooh-ooh...
I put you off, yeah?
232
00:13:34,625 --> 00:13:36,500
(laughing)
233
00:13:36,500 --> 00:13:37,833
-Here you go, Uncle D.
-Thank you.
234
00:13:37,833 --> 00:13:39,667
-Hi.
-Yourself?
235
00:13:41,333 --> 00:13:42,500
Dog!
236
00:13:47,292 --> 00:13:50,042
What do you want, son?
237
00:13:50,042 --> 00:13:52,667
-A good man
is about to get mullered,
238
00:13:52,667 --> 00:13:54,083
and we need your help
to get him out.
239
00:13:54,083 --> 00:13:56,458
-Well, a lot of good men
get mullered.
240
00:13:56,458 --> 00:13:58,500
Can't save 'em all.
241
00:13:58,500 --> 00:14:01,250
-This was no man's.
242
00:14:02,583 --> 00:14:04,875
I was told it gets me
one cooperation.
243
00:14:07,792 --> 00:14:09,375
-Well, now.
244
00:14:12,708 --> 00:14:15,833
Well, these boys
won't go to war for anybody.
245
00:14:15,833 --> 00:14:18,042
You're gonna have to scrap
for their allegiance.
246
00:14:19,042 --> 00:14:21,375
-Call it on.
247
00:14:21,375 --> 00:14:22,875
-(chuckling)
248
00:14:22,875 --> 00:14:23,875
Dog!
249
00:14:26,333 --> 00:14:29,125
♪ ♪
250
00:14:32,000 --> 00:14:33,000
-You all right?
251
00:14:33,000 --> 00:14:35,958
-I'm fine.
Is he?
252
00:14:35,958 --> 00:14:37,250
-Next in line.
253
00:14:38,583 --> 00:14:40,333
-I do the talking.
254
00:14:45,000 --> 00:14:46,000
-Look into the camera.
255
00:14:49,292 --> 00:14:50,500
(camera beeps)
256
00:14:50,500 --> 00:14:51,583
Four fingers.
257
00:14:54,333 --> 00:14:55,542
Thumb.
258
00:15:01,167 --> 00:15:02,667
Look into the camera.
259
00:15:05,583 --> 00:15:06,792
Four fingers.
260
00:15:10,167 --> 00:15:11,167
Thumb.
261
00:15:14,167 --> 00:15:16,458
-(giggles)
262
00:15:16,458 --> 00:15:17,750
-Business or pleasure?
263
00:15:17,750 --> 00:15:20,333
-Pleasure.
-Loads of pleasure.
264
00:15:22,625 --> 00:15:24,458
(snorts, chuckles)
265
00:15:26,208 --> 00:15:27,875
-That's quite a purse.
266
00:15:27,875 --> 00:15:29,708
-Oh, it's the latest Vuitton.
267
00:15:29,708 --> 00:15:31,375
(chuckling)
268
00:15:31,375 --> 00:15:33,042
-Looks expensive.
269
00:15:33,042 --> 00:15:34,958
-It's nothing compared
to my shoe fetish.
270
00:15:37,417 --> 00:15:38,750
-(chuckles)
271
00:15:45,000 --> 00:15:46,833
-♪ My girl got a minimum ♪
272
00:15:46,833 --> 00:15:48,708
♪ Keep I stuck right there
till the number comes ♪
273
00:15:48,708 --> 00:15:50,458
♪ Leave a smooth operator
lookin' like a bum ♪
274
00:15:50,458 --> 00:15:51,500
Enjoy your trip.
275
00:15:51,500 --> 00:15:53,375
-Thank you.
-Thank you.
276
00:15:53,375 --> 00:15:55,667
- ♪ My girl's
got a city to run ♪
277
00:15:55,667 --> 00:15:57,625
♪ Got the key to the kingdom
where the money's from ♪
278
00:15:57,625 --> 00:15:59,167
♪ Never seen the color yellow
never seen the sun ♪
279
00:15:59,167 --> 00:16:01,333
♪ And he thinks
I'm the negative one ♪
280
00:16:01,333 --> 00:16:03,500
♪ Flags flapping in Manhattan ♪
281
00:16:03,500 --> 00:16:05,375
♪ New Dorp, New York ♪
282
00:16:05,375 --> 00:16:07,292
♪ Gargoyles gargling oil ♪
283
00:16:07,292 --> 00:16:09,458
♪ Peak of the Empire,
Top of the Rock ♪
284
00:16:09,458 --> 00:16:11,250
♪ Flags flapping in Manhattan ♪
285
00:16:11,250 --> 00:16:13,167
♪ New Dorp, New York ♪
286
00:16:13,167 --> 00:16:15,167
♪ Gargoyles gargling oil ♪
287
00:16:15,167 --> 00:16:17,375
♪ Peak of the Empire,
Top of the Rock ♪
288
00:16:17,375 --> 00:16:20,083
-The Big Apple, baby!
289
00:16:20,083 --> 00:16:21,750
(laughs)
290
00:16:21,750 --> 00:16:24,375
(imitating New York accent)
Hey, forget about it!
291
00:16:24,375 --> 00:16:27,250
-Cab?
-Already booked.
292
00:16:27,250 --> 00:16:28,417
Be a gentleman, would you?
293
00:16:28,417 --> 00:16:30,375
-Ah, milady.
294
00:16:32,167 --> 00:16:34,958
-Smooth.
Really smooth.
295
00:16:34,958 --> 00:16:37,542
♪ ♪
296
00:16:37,542 --> 00:16:39,333
♪ New Dorp, New York ♪
297
00:16:39,333 --> 00:16:41,500
♪ ♪
298
00:16:46,125 --> 00:16:49,167
(man)
-24 hours? You guys
gotta check out Goattles.
299
00:16:49,167 --> 00:16:52,042
Stellar goat milk bar
in East Williamsburg.
300
00:16:52,042 --> 00:16:53,250
Wanted to invest in the place,
301
00:16:53,250 --> 00:16:54,583
but I got too many
other projects.
302
00:16:54,583 --> 00:16:56,292
I do cab for the networking.
303
00:16:56,292 --> 00:16:58,250
You gotta diversify
your entrepreneurial ventures
304
00:16:58,250 --> 00:16:59,875
if you wanna make it
these days.
305
00:16:59,875 --> 00:17:01,833
I got my screen printing
business,
306
00:17:01,833 --> 00:17:04,500
virtual reality app
and bike shop I co-own.
307
00:17:04,500 --> 00:17:05,500
That's my main gig.
308
00:17:05,500 --> 00:17:07,083
Ride or Die Cyclery,
309
00:17:07,083 --> 00:17:09,417
largest selection of vintage
bikes on the East Coast.
310
00:17:09,417 --> 00:17:10,667
-Yeah, well, you sound like
you got your fingers
311
00:17:10,667 --> 00:17:12,333
in a lot of little pies, mate.
312
00:17:12,333 --> 00:17:14,000
-Oh, everyone's trying
to make it rich.
313
00:17:14,000 --> 00:17:16,375
You just gotta try harder
than the next guy, right?
314
00:17:16,375 --> 00:17:19,125
-Well, sometimes the riches just
fall out the back of a truck
315
00:17:19,125 --> 00:17:20,667
and land in your lap.
316
00:17:20,667 --> 00:17:22,958
(chuckling)
317
00:17:22,958 --> 00:17:24,833
-How far to Nas Stone?
-Not far.
318
00:17:24,833 --> 00:17:27,958
-Nas Stone?
You guys ballers or gangsters?
319
00:17:27,958 --> 00:17:30,500
-(chuckles)
Well, we ain't ballers.
320
00:17:30,500 --> 00:17:32,375
(laughs, snorts)
321
00:17:33,667 --> 00:17:38,250
♪ ♪
322
00:17:38,250 --> 00:17:40,167
♪ I get high
doing what I want ♪
323
00:17:40,167 --> 00:17:42,083
♪ And I wanna get high today ♪
324
00:17:42,083 --> 00:17:44,083
♪ So, go ahead
and waste your time ♪
325
00:17:44,083 --> 00:17:47,875
♪ Trying to change my mind
'cause I'm gonna do it anyway ♪
326
00:17:47,875 --> 00:17:52,333
♪ Hello, hell no,
darkness is beautiful ♪
327
00:17:52,333 --> 00:17:56,667
♪ And I'm just
setting the tone ♪
328
00:17:56,667 --> 00:18:00,708
♪ Oh, baby, no, I don't
need to be a part of ♪
329
00:18:00,708 --> 00:18:02,292
♪ This crowd of fools ♪
330
00:18:02,292 --> 00:18:07,167
♪ So I'm just
taking the throne ♪
331
00:18:07,167 --> 00:18:09,333
-I'm hearing good things
from Saul Gold about you.
332
00:18:09,333 --> 00:18:10,750
You bringing in
the business, girl.
333
00:18:10,750 --> 00:18:12,042
-Things seem to be going well.
334
00:18:12,042 --> 00:18:13,500
-Uh, but if I understand
correctly,
335
00:18:13,500 --> 00:18:15,583
this is a little something
off the books.
336
00:18:15,583 --> 00:18:17,458
-These are my associates,
Albert Hill
337
00:18:17,458 --> 00:18:19,500
and Charlie Cavendish-Scott.
-Good to meet you, man.
338
00:18:23,583 --> 00:18:27,083
(chuckles, sighs)
339
00:18:27,083 --> 00:18:29,708
-So... I got
a backlog of orders
340
00:18:29,708 --> 00:18:31,500
stretching halfway
down the block.
341
00:18:33,042 --> 00:18:34,042
-Charlie, the bag?
342
00:18:35,292 --> 00:18:37,167
-Sorry, the... the what?
343
00:18:37,167 --> 00:18:38,208
-The bag, Charlie.
344
00:18:40,500 --> 00:18:41,500
-What bag?
345
00:18:43,208 --> 00:18:44,500
-The bag.
346
00:18:56,208 --> 00:18:57,667
-The bag!
347
00:18:58,875 --> 00:19:00,958
-Charlie?
348
00:19:00,958 --> 00:19:03,333
-♪ Anywhere I go
I bring a pipe for the night ♪
349
00:19:03,333 --> 00:19:04,875
♪ 'Cause I'm on another level ♪
350
00:19:04,875 --> 00:19:06,583
♪ Take a flight
for the night, yeah ♪
351
00:19:06,583 --> 00:19:09,333
♪ Yeah, yeah, yeah,
I get high ♪
352
00:19:09,333 --> 00:19:10,333
-How could you leave
the bag in the back
353
00:19:10,333 --> 00:19:12,167
of a fucking cab, Charlie?
354
00:19:12,167 --> 00:19:15,000
-In what part of your warped
perception was this my fault
355
00:19:15,000 --> 00:19:16,875
more than it was yours?
356
00:19:16,875 --> 00:19:19,125
-Charlie, the bag is there,
sat next to you on the seat.
357
00:19:19,125 --> 00:19:20,708
All you have to do
is hold onto it,
358
00:19:20,708 --> 00:19:22,292
carry it out of the cab
and into the store, Charlie!
359
00:19:22,292 --> 00:19:23,542
-Bollocks.
360
00:19:23,542 --> 00:19:26,667
Just... it was just
bad luck.
361
00:19:26,667 --> 00:19:29,250
Okay, can-- can we just
please just concentrate
362
00:19:29,250 --> 00:19:30,500
on getting it back now?
-Can we?
363
00:19:32,583 --> 00:19:34,417
-Chloe, what did
the cab firm say?
364
00:19:34,417 --> 00:19:36,583
-"Thanks for your inquiry,
one of our team
365
00:19:36,583 --> 00:19:39,250
will get back to you
within 48 hours."
366
00:19:39,250 --> 00:19:41,333
-We don't have 48 hours.
367
00:19:42,792 --> 00:19:46,583
-(sighing and groaning)
368
00:19:53,250 --> 00:19:55,042
Hello, love.
369
00:19:55,042 --> 00:19:56,875
-I got a bad feeling
about this one, Vic.
370
00:19:56,875 --> 00:19:59,458
-About what?
371
00:19:59,458 --> 00:20:02,292
-The heist.
The gold.
372
00:20:03,500 --> 00:20:05,500
Spain.
-No, no, no, no.
373
00:20:05,500 --> 00:20:08,333
Nothing to worry about.
I got it handled.
374
00:20:08,333 --> 00:20:11,833
A week from now,
we'll be coastal royalty.
375
00:20:11,833 --> 00:20:16,292
Tapas and sangria
for all eternity.
376
00:20:16,292 --> 00:20:19,042
(chuckling)
377
00:20:19,042 --> 00:20:20,875
-What about his schooling?
378
00:20:20,875 --> 00:20:24,167
-Oh, well, they got schools
in Costa del Sol.
379
00:20:24,167 --> 00:20:25,833
Private schools.
380
00:20:25,833 --> 00:20:27,625
-Well, what about
all my friends here?
381
00:20:27,625 --> 00:20:29,375
-You'll make new friends, son.
382
00:20:29,375 --> 00:20:32,875
I'll take you to see
Real Madrid at the Bernebéu,
383
00:20:32,875 --> 00:20:37,042
and maybe get you
a summer job...
384
00:20:37,042 --> 00:20:38,833
as a bullfighter.
385
00:20:38,833 --> 00:20:41,042
(growling)
386
00:20:41,042 --> 00:20:43,000
(laughing)
387
00:20:43,000 --> 00:20:44,333
(Albert)
-Cool.
388
00:20:46,333 --> 00:20:49,250
-Stop filling my son's head
with your nonsense, Vic.
389
00:20:49,250 --> 00:20:51,667
-You wanna stay
in this shithole forever?
390
00:20:51,667 --> 00:20:56,458
This is our shot.
Trust me.
391
00:20:56,458 --> 00:20:58,000
(distorted growling
and laughing)
392
00:21:12,042 --> 00:21:14,083
-Ah, Eddie Flowers.
393
00:21:15,500 --> 00:21:17,333
The tongueless wonder.
394
00:21:17,333 --> 00:21:19,417
Still playing with knives
after what they done to ya?
395
00:21:19,417 --> 00:21:21,000
(Lily)
-Leave him be.
396
00:21:21,000 --> 00:21:24,333
-Lily Hill.
-What do you want?
397
00:21:24,333 --> 00:21:25,792
-Well, I was just passing by.
398
00:21:25,792 --> 00:21:27,833
I thought I'd pop in
and pay my respects.
399
00:21:27,833 --> 00:21:29,708
-You'd paid 'em.
400
00:21:29,708 --> 00:21:33,167
-Oh. How's life
treating Vic?
401
00:21:33,167 --> 00:21:34,833
You know he hasn't
written to me.
402
00:21:34,833 --> 00:21:36,250
Not even a postcard.
403
00:21:36,250 --> 00:21:38,125
-I'm sure he'll catch up
with you one day.
404
00:21:38,125 --> 00:21:39,958
-Mm.
405
00:21:39,958 --> 00:21:42,167
How's that young lad
of yours?
406
00:21:42,167 --> 00:21:44,000
That gang of his?
407
00:21:44,000 --> 00:21:45,542
They're keeping
their noses clean, are they?
408
00:21:45,542 --> 00:21:47,875
-As a whistle.
-Good.
409
00:21:49,625 --> 00:21:51,375
Good.
410
00:21:51,375 --> 00:21:53,042
(distant crowd chatter)
411
00:21:53,042 --> 00:21:55,125
-That room's for staff.
412
00:21:58,500 --> 00:22:02,375
-You know, I never could
smell the roses, Mrs. Hill.
413
00:22:02,375 --> 00:22:05,042
But I could always sniff out
a rotten apple.
414
00:22:06,708 --> 00:22:10,667
-Eddie...
show the gentleman the door.
415
00:22:10,667 --> 00:22:12,167
-There's no need.
416
00:22:14,833 --> 00:22:16,417
Send my regards to Albert.
417
00:22:18,167 --> 00:22:19,833
-Right, okay,
we need to find this guy.
418
00:22:19,833 --> 00:22:21,583
Now, what do we know?
-Just about everything.
419
00:22:21,583 --> 00:22:23,583
He practically downloaded us
his life story.
420
00:22:23,583 --> 00:22:26,042
-Goat milk bar.
-Screen printing business.
421
00:22:26,042 --> 00:22:27,875
-The virtual reality app.
-(bike bell dinging)
422
00:22:30,458 --> 00:22:32,000
-The bike shop!
-(whistling)
423
00:22:32,000 --> 00:22:34,167
(tires screeching)
424
00:22:34,167 --> 00:22:35,917
-Oh, shit.
-Where's the bag?
425
00:22:35,917 --> 00:22:38,000
-What bag?
426
00:22:38,000 --> 00:22:39,500
-What do I look like?
427
00:22:39,500 --> 00:22:41,750
-Well, you're 5'10-ish,
dark, cropped hair.
428
00:22:41,750 --> 00:22:43,583
Hazelnut eyes.
-Do I look like a dick?
429
00:22:43,583 --> 00:22:45,333
-A dick?
-Does he look like a dick?
430
00:22:45,333 --> 00:22:48,292
-No. No, I don't think
you look like a dick.
431
00:22:48,292 --> 00:22:49,875
-Then why are you
jerking him off like a dick?
432
00:22:49,875 --> 00:22:51,875
-Ohh!
Okay, okay, okay!
433
00:22:51,875 --> 00:22:53,542
I did have your gold--
I mean bag.
434
00:22:53,542 --> 00:22:54,625
But I don't anymore.
435
00:22:54,625 --> 00:22:55,833
-Right, so who has it now?
436
00:22:55,833 --> 00:22:59,000
-I-- I put it up for auction.
437
00:22:59,000 --> 00:23:00,667
-Who did you put it up
for auction with, who?!
438
00:23:00,667 --> 00:23:03,458
-The Xiang Sisters!
-Ohh, not good.
439
00:23:03,458 --> 00:23:05,792
-Who are the Xiang Sisters?
They sound hot.
440
00:23:05,792 --> 00:23:07,375
-Black market fences
who auction anything
441
00:23:07,375 --> 00:23:09,083
from kidneys
to rocket launchers.
442
00:23:09,083 --> 00:23:10,667
-(panting)
443
00:23:10,667 --> 00:23:12,500
-Get me my gold bag.
-I can't, I can't, I swear!
444
00:23:12,500 --> 00:23:14,125
-Get me my gold bag!
-I swear I can't.
445
00:23:14,125 --> 00:23:15,917
All submissions
to the auction are final.
446
00:23:15,917 --> 00:23:17,458
-Oh, but you can get us in.
447
00:23:18,708 --> 00:23:20,208
-Get us in!
-Ah, okay, okay!
448
00:23:20,208 --> 00:23:22,333
I can-- I can get you
into the auction.
449
00:23:22,333 --> 00:23:23,708
(panting)
450
00:23:23,708 --> 00:23:24,875
-Well... thank you.
451
00:23:30,875 --> 00:23:33,667
♪ ♪
452
00:23:33,667 --> 00:23:35,667
(indistinct chatter)
453
00:23:35,667 --> 00:23:37,167
(clippers buzzing)
454
00:23:39,667 --> 00:23:41,125
(clippers turn off)
455
00:23:42,417 --> 00:23:45,708
-This time...
I want Windrush.
456
00:23:45,708 --> 00:23:49,750
I need the best cleaner,
nothing less.
457
00:23:49,750 --> 00:23:51,958
-Windrush still not here.
458
00:23:51,958 --> 00:23:56,125
But I can introduce you
to the Murphy's Law Lads.
459
00:24:00,042 --> 00:24:01,375
(knuckles cracking)
460
00:24:08,750 --> 00:24:10,792
-Right!
461
00:24:10,792 --> 00:24:13,167
A scrap for our allegiance.
Mushy!
462
00:24:13,167 --> 00:24:15,333
(crowd cheering)
463
00:24:15,333 --> 00:24:18,333
And... Tall Paul!
-Yeah!
464
00:24:18,333 --> 00:24:20,583
Billy here fights
for our cooperation!
465
00:24:20,583 --> 00:24:22,500
-Both?
-Oh, your dad
466
00:24:22,500 --> 00:24:24,667
would have knocked the shite
out of both of 'em.
467
00:24:24,667 --> 00:24:28,167
-Come on, Billy.
-Right!
468
00:24:28,167 --> 00:24:30,375
Let's be having ya!
469
00:24:32,125 --> 00:24:35,917
Wait... wait...
470
00:24:35,917 --> 00:24:37,375
(laughing)
471
00:24:37,375 --> 00:24:38,792
(overlapping shouting)
472
00:24:38,792 --> 00:24:40,375
-Come on, Billy.
473
00:24:40,375 --> 00:24:42,000
-Do your worst!
474
00:24:42,000 --> 00:24:43,250
(overlapping shouting)
475
00:24:44,875 --> 00:24:47,500
-Go on there!
Go on!
476
00:24:52,333 --> 00:24:54,458
(all groaning, thud)
477
00:24:56,208 --> 00:24:59,250
-(laughing)
478
00:24:59,250 --> 00:25:00,500
-Yes, Billy!
479
00:25:00,500 --> 00:25:02,667
-(laughing)
480
00:25:02,667 --> 00:25:04,500
Oh, let me have
a look at that.
481
00:25:04,500 --> 00:25:06,000
(laughing)
482
00:25:06,000 --> 00:25:08,083
You are King Royston's boy.
483
00:25:08,083 --> 00:25:11,625
We shall break
your man out for you, son.
484
00:25:23,042 --> 00:25:26,000
(phone line ringing)
485
00:25:26,000 --> 00:25:28,833
(woman)
- The number you have dialed
is not in service.
486
00:25:28,833 --> 00:25:30,083
(beeping)
487
00:25:30,083 --> 00:25:32,500
-(sighs)
488
00:25:32,500 --> 00:25:34,208
(sighs)
489
00:25:34,208 --> 00:25:35,500
(whispering)
Come on, Albert.
490
00:25:35,500 --> 00:25:39,125
(phone line ringing,
beeping)
491
00:25:39,125 --> 00:25:40,833
Where are you?
492
00:25:45,833 --> 00:25:47,917
Eddie, could you come
to the house please, love?
493
00:25:47,917 --> 00:25:50,708
I need you to take a delivery
to Father John's for me.
494
00:25:50,708 --> 00:25:52,875
(overlapping chatter)
495
00:25:59,167 --> 00:26:01,083
-Let's go.
496
00:26:01,083 --> 00:26:02,500
(indistinct chatter)
497
00:26:02,500 --> 00:26:04,750
-Tommy... Tommy, you're
gonna be with me, right?
498
00:26:04,750 --> 00:26:07,500
-Right, then.
Let's get Norman out.
499
00:26:07,500 --> 00:26:11,333
-You're a game lad, Billy.
But we're going in heavy.
500
00:26:11,333 --> 00:26:13,167
So you stay here
and look after the lass.
501
00:26:13,167 --> 00:26:14,208
-I'm going in with ya.
502
00:26:14,208 --> 00:26:17,833
-I am not asking you, son.
503
00:26:21,792 --> 00:26:22,792
Good lad.
504
00:26:22,792 --> 00:26:25,750
(overlapping chatter)
505
00:26:25,750 --> 00:26:29,333
Lady Carnation, bless us.
506
00:26:29,333 --> 00:26:30,708
(organ playing)
507
00:26:30,708 --> 00:26:32,667
Lovely, great.
508
00:26:32,667 --> 00:26:35,083
And now,
we are blessed.
509
00:26:35,083 --> 00:26:36,958
-Come on, Dad!
-Right.
510
00:26:38,542 --> 00:26:41,458
Let us make some noise, boys.
511
00:26:41,458 --> 00:26:42,875
(man)
-Yes.
512
00:26:42,875 --> 00:26:44,583
-Come on!
513
00:26:47,292 --> 00:26:49,500
(chain rattling)
514
00:26:49,500 --> 00:26:51,667
-(screaming)
515
00:26:53,042 --> 00:26:55,167
(shouting indistinctly)
516
00:26:56,542 --> 00:26:59,000
♪ ♪
517
00:27:06,083 --> 00:27:07,458
-(sniffs)
518
00:27:10,500 --> 00:27:12,750
-What's a didicoy?
519
00:27:12,750 --> 00:27:16,750
I heard Uncle Dean
call you that at the campsite.
520
00:27:16,750 --> 00:27:18,792
-A half gypsy.
-Oh yeah?
521
00:27:18,792 --> 00:27:20,833
Which half?
522
00:27:28,583 --> 00:27:30,375
-My old man.
523
00:27:31,875 --> 00:27:33,875
He was a traveler
from up north.
524
00:27:33,875 --> 00:27:35,042
My mum...
525
00:27:35,042 --> 00:27:38,333
(crowd cheering)
526
00:27:38,333 --> 00:27:40,458
-...she was a punk singer
from the East End.
527
00:27:42,667 --> 00:27:44,333
He was working as a bouncer
at one of her shows
528
00:27:44,333 --> 00:27:45,500
when they met.
529
00:27:47,958 --> 00:27:49,333
Knocked her up.
530
00:27:49,333 --> 00:27:52,417
-(singing indistinctly
to punk music)
531
00:27:52,417 --> 00:27:55,792
♪ ♪
532
00:27:58,208 --> 00:28:01,625
♪ Bang bang bang bang,
just like this ♪
533
00:28:01,625 --> 00:28:08,417
(continues indistinctly)
534
00:28:08,417 --> 00:28:10,708
♪ Watch out,
I'm about to blow ♪
535
00:28:10,708 --> 00:28:14,167
♪ Like tick, tick, tick, tick,
tick, tick, boom ♪
536
00:28:14,167 --> 00:28:16,750
♪ Watch out,
I'm about to blow ♪
537
00:28:16,750 --> 00:28:20,333
♪ Like tick, tick, tick, tick,
tick, tick, boom ♪
538
00:28:20,333 --> 00:28:23,667
♪ ♪
539
00:28:23,667 --> 00:28:26,667
♪ I'll open doors
looking for a sign ♪
540
00:28:26,667 --> 00:28:29,792
♪ That boy's face
has another lie ♪
541
00:28:29,792 --> 00:28:32,167
♪ Give your opinion
but I don't mind ♪
542
00:28:32,167 --> 00:28:36,167
♪ It's all the same, same,
same, same all the time ♪
543
00:28:36,167 --> 00:28:38,583
♪ Watch out,
I'm about to blow ♪
544
00:28:38,583 --> 00:28:42,083
♪ Like tick, tick, tick, tick,
tick, tick, boom ♪
545
00:28:42,083 --> 00:28:44,542
♪ Watch out,
I'm about to blow ♪
546
00:28:44,542 --> 00:28:48,083
♪ Like tick, tick, tick, tick,
tick, tick, boom ♪
547
00:28:48,083 --> 00:28:50,125
♪ ♪
548
00:28:50,125 --> 00:28:53,000
♪ Ohh! ♪
549
00:28:53,000 --> 00:28:57,583
♪ ♪
550
00:28:57,583 --> 00:28:59,083
♪ Ohh ♪
551
00:28:59,083 --> 00:29:01,167
♪ Come on ♪
552
00:29:01,167 --> 00:29:05,667
♪ ♪
553
00:29:05,667 --> 00:29:08,667
♪ Oh, no, must say ♪
554
00:29:08,667 --> 00:29:11,833
♪ These bills can pay,
pay themselves ♪
555
00:29:11,833 --> 00:29:14,167
♪ I try,
I try to pray ♪
556
00:29:14,167 --> 00:29:16,667
♪ But no one... ♪
557
00:29:16,667 --> 00:29:20,292
♪ Yeah, watch out,
I'm about to blow ♪
558
00:29:20,292 --> 00:29:23,500
♪ Like tick, tick, tick,
tick, tick, tick, boom ♪
559
00:29:23,500 --> 00:29:26,333
♪ Watch out,
I'm about to blow ♪
560
00:29:26,333 --> 00:29:30,000
♪ Like tick, tick, tick, tick,
tick, tick, boom ♪
561
00:29:30,000 --> 00:29:33,042
♪ Tick, tick, tick,
tick, tick, tick, boom ♪
562
00:29:33,042 --> 00:29:37,875
♪ Tick, tick, tick, tick,
tick, boom ♪ ♪
563
00:29:49,208 --> 00:29:51,792
-Problem was,
he was promised the daughter
564
00:29:51,792 --> 00:29:54,958
of another traveler family...
565
00:29:54,958 --> 00:29:57,458
and they didn't take too kindly
to him breaking up the wedding
566
00:29:57,458 --> 00:29:59,083
and shacking up with some...
567
00:30:01,583 --> 00:30:04,250
...some settler slut.
568
00:30:04,250 --> 00:30:05,958
(cigarette crackling)
569
00:30:09,208 --> 00:30:11,500
The night I was born,
he had a little run-in
570
00:30:11,500 --> 00:30:14,208
with his betrothed's kin.
571
00:30:14,208 --> 00:30:16,208
(sniffs)
572
00:30:16,208 --> 00:30:18,167
Took 12 blades to the gut.
573
00:30:18,167 --> 00:30:19,875
(cigarette crackling)
574
00:30:19,875 --> 00:30:21,500
-I'm so sorry, Billy.
575
00:30:21,500 --> 00:30:23,417
-Yeah, well, I'm not.
576
00:30:23,417 --> 00:30:25,042
Never knew the guy.
577
00:30:28,542 --> 00:30:31,167
♪ ♪
578
00:30:33,667 --> 00:30:36,125
(gunshots, man screaming)
579
00:30:36,125 --> 00:30:38,792
(man)
-Okay, I'm done playing!
580
00:30:38,792 --> 00:30:39,792
(gun cocking)
581
00:30:39,792 --> 00:30:41,000
-Uhh!
582
00:30:44,708 --> 00:30:45,792
(gun cocking)
583
00:30:45,792 --> 00:30:47,083
-Who the fuck are you?
584
00:30:47,083 --> 00:30:49,042
-I'm Uncle Dean, pal.
585
00:30:49,042 --> 00:30:50,542
(gunshot)
586
00:30:50,542 --> 00:30:53,417
("Ode To Joy" playing)
587
00:30:53,417 --> 00:30:57,250
♪ ♪
588
00:30:57,250 --> 00:30:59,333
(crash, clatter)
589
00:31:02,917 --> 00:31:05,208
-So you're a single girl.
590
00:31:05,208 --> 00:31:06,667
-Or available.
591
00:31:06,667 --> 00:31:08,792
♪ Well, I've been
a wild rover ♪
592
00:31:08,792 --> 00:31:12,292
♪ For manys a year ♪
593
00:31:12,292 --> 00:31:17,292
♪ And I've spent all my money
on whiskey and beer ♪
594
00:31:17,292 --> 00:31:19,958
-Norman, mate.
Geez, you all right?
595
00:31:19,958 --> 00:31:22,000
-Those bastards
couldn't break me, boy.
596
00:31:22,000 --> 00:31:24,500
-Come here.
-Ah. Mm.
597
00:31:24,500 --> 00:31:27,833
(Uncle Dean laughing,
men cheering)
598
00:31:27,833 --> 00:31:29,917
-Job done, lads!
599
00:31:31,417 --> 00:31:32,708
(overlapping chatter)
600
00:31:32,708 --> 00:31:34,583
-I bloody love Pikeys.
601
00:31:34,583 --> 00:31:36,625
(all cheering)
602
00:31:36,625 --> 00:31:38,583
(Uncle Dean)
-Aren't you sweet?
603
00:31:38,583 --> 00:31:40,333
You have impeccable taste!
604
00:31:40,333 --> 00:31:42,583
(cheering continues)
605
00:31:45,667 --> 00:31:48,167
♪ ♪
606
00:31:50,667 --> 00:31:55,042
(siren blaring)
607
00:32:01,625 --> 00:32:04,292
(muffled rock music)
608
00:32:06,792 --> 00:32:09,083
(man)
-Private party.
609
00:32:09,083 --> 00:32:10,333
Okay.
610
00:32:10,333 --> 00:32:11,750
-Okay.
611
00:32:19,708 --> 00:32:21,833
-Bandit territory.
612
00:32:21,833 --> 00:32:24,167
-Keep an eye out.
-I'll be at the bar.
613
00:32:24,167 --> 00:32:26,500
It's the best vantage point, Al.
614
00:32:26,500 --> 00:32:29,000
♪ ♪
615
00:32:32,167 --> 00:32:35,542
♪ Say what you need
and I'm ready to go ♪
616
00:32:35,542 --> 00:32:37,667
♪ I'll tear down the truce ♪
617
00:32:37,667 --> 00:32:41,250
♪ My head's spinning
out of control ♪
618
00:32:41,250 --> 00:32:43,500
♪ So reload, reload, reload ♪
619
00:32:43,500 --> 00:32:47,333
-I'm Maggie Xiang,
and this is our house.
620
00:32:47,333 --> 00:32:49,083
You are?
621
00:32:49,083 --> 00:32:52,833
-My name's Chloe Koen
and this is my client, Mr. Hill.
622
00:32:52,833 --> 00:32:55,292
-And what are
your client's interests?
623
00:32:55,292 --> 00:32:56,667
-On this occasion,
precious metals.
624
00:32:58,917 --> 00:32:59,958
-Then he won't
be disappointed.
625
00:33:02,083 --> 00:33:03,250
-Booth number three.
626
00:33:12,958 --> 00:33:14,875
(whispering indistinctly)
627
00:33:20,292 --> 00:33:21,333
-(sighs)
628
00:33:24,000 --> 00:33:25,500
(man)
-All sales are final
629
00:33:25,500 --> 00:33:27,583
and payable immediately
after sale.
630
00:33:44,250 --> 00:33:47,500
(gong crashes)
631
00:33:47,500 --> 00:33:50,333
(man)
-In lot four, we have
a triple-headed vibrator
632
00:33:50,333 --> 00:33:52,833
embellished with 100 white
and pink sapphires,
633
00:33:52,833 --> 00:33:54,667
pearls, and diamonds.
634
00:33:54,667 --> 00:33:57,667
Bidding starts at $100,000.
635
00:33:59,333 --> 00:34:01,000
♪ ♪
636
00:34:01,000 --> 00:34:03,125
-What can I get
you there, sir?
637
00:34:03,125 --> 00:34:04,333
-I, um...
638
00:34:07,125 --> 00:34:09,000
virgin mojito.
639
00:34:09,000 --> 00:34:10,000
-Sure thing.
640
00:34:10,000 --> 00:34:11,708
(ice rattling in shaker)
641
00:34:15,375 --> 00:34:17,208
♪ ♪
642
00:34:17,208 --> 00:34:19,875
(man)
-A must-have
for every girl in town.
643
00:34:19,875 --> 00:34:22,042
A purse made
of solid gold ingots.
644
00:34:22,042 --> 00:34:23,667
Place your bids!
645
00:34:42,958 --> 00:34:45,500
♪ ♪
646
00:34:46,625 --> 00:34:48,333
-Motek!
647
00:34:48,333 --> 00:34:50,125
-Heimels!
What are you doing here?
648
00:34:50,125 --> 00:34:51,625
-Double tequila shots
all around.
649
00:34:51,625 --> 00:34:53,667
-What are you
doing here, Charlie?
650
00:34:53,667 --> 00:34:55,750
You're a long way
from home, dog.
651
00:34:55,750 --> 00:34:58,458
-International business, fellas.
652
00:34:58,458 --> 00:35:01,667
And you, you got
your eye on anything?
653
00:35:01,667 --> 00:35:04,708
-Diamonds, bubba.
Always diamonds.
654
00:35:06,708 --> 00:35:09,167
♪ ♪
655
00:35:16,458 --> 00:35:20,458
-Wire details for
immediate transfer, $350,000.
656
00:35:20,458 --> 00:35:22,667
♪ ♪
657
00:35:24,500 --> 00:35:27,333
(electricity buzzing,
men grunting)
658
00:35:27,333 --> 00:35:28,458
(thud)
659
00:35:28,458 --> 00:35:30,000
(gun cocks)
660
00:35:32,500 --> 00:35:34,583
-What else have you got
in there?
661
00:35:34,583 --> 00:35:36,000
-Don't you know
it's rude to ask a girl
662
00:35:36,000 --> 00:35:37,292
what she's got in her purse?
663
00:35:41,583 --> 00:35:44,167
(indistinct crowd chatter)
664
00:35:54,917 --> 00:35:57,000
-Business is done,
Mr. Hill.
665
00:35:57,000 --> 00:35:59,708
Time to relax.
666
00:35:59,708 --> 00:36:01,542
-Well, thank you very much
for your hospitality,
667
00:36:01,542 --> 00:36:03,333
but we actually have
a plane to catch.
668
00:36:03,333 --> 00:36:04,708
(man)
-Stop them!
669
00:36:13,417 --> 00:36:15,208
-Hyuh!
670
00:36:15,208 --> 00:36:17,625
-Looks like you've
got problems, Charlie.
671
00:36:17,625 --> 00:36:18,875
-No shit, Abel.
672
00:36:18,875 --> 00:36:22,542
(women speaking
foreign language)
673
00:36:26,500 --> 00:36:29,917
-We do owe you, Charlie.
674
00:36:29,917 --> 00:36:31,167
-This is a robbery!
675
00:36:31,167 --> 00:36:33,500
-Get me that diamond,
Balabusta.
676
00:36:33,500 --> 00:36:35,333
-I think this belongs to us.
677
00:36:37,000 --> 00:36:39,833
-Sorry for theshtunk
with Saul Gold, Albert.
678
00:36:39,833 --> 00:36:42,000
I hope he didn't pull
your trousers down too far.
679
00:36:42,000 --> 00:36:43,458
-Don't worry about it.
I'd say we're even.
680
00:36:43,458 --> 00:36:44,833
-Taxi!
681
00:36:44,833 --> 00:36:46,167
-Don't even think
about it, Schmeckel.
682
00:36:46,167 --> 00:36:47,625
-Brothers...
683
00:36:54,792 --> 00:36:56,917
(all cheering)
684
00:36:56,917 --> 00:36:59,167
♪ ♪
685
00:37:01,833 --> 00:37:03,500
-My man!
686
00:37:03,500 --> 00:37:07,417
Mm, mm, mm, mm, mm.
687
00:37:07,417 --> 00:37:08,958
So...
688
00:37:11,167 --> 00:37:12,458
How you want
your scrilla?
689
00:37:12,458 --> 00:37:13,833
(all)
-Cash.
690
00:37:13,833 --> 00:37:15,708
(rustling)
691
00:37:19,333 --> 00:37:21,208
(clattering, lock clicks)
692
00:37:26,792 --> 00:37:28,292
(faint clattering)
693
00:37:42,542 --> 00:37:44,625
(stairs creaking lightly)
694
00:37:54,458 --> 00:37:58,000
-If you've trampled my azaleas,
you're gonna be sorry.
695
00:37:58,000 --> 00:37:59,000
(gun cocking)
696
00:37:59,000 --> 00:38:00,167
-Lily, hold up.
697
00:38:00,167 --> 00:38:01,583
It's me, Norman Gordon.
698
00:38:03,000 --> 00:38:04,708
-(sighs)
699
00:38:04,708 --> 00:38:07,292
Oh, Jesus, Norman, you could've
just rung the doorbell.
700
00:38:07,292 --> 00:38:08,667
-(sighs)
701
00:38:08,667 --> 00:38:11,958
I was... hoping not
to wake you, love.
702
00:38:11,958 --> 00:38:14,000
(wincing)
703
00:38:15,083 --> 00:38:17,000
-You all right, mate?
704
00:38:17,000 --> 00:38:18,833
-Spot of bother, Lil.
705
00:38:18,833 --> 00:38:20,875
I couldn't go to the hospital
on this one.
706
00:38:20,875 --> 00:38:22,917
-I'll get you a glass of water.
707
00:38:22,917 --> 00:38:25,208
-How 'bout a splash
of something stronger?
708
00:38:26,667 --> 00:38:28,042
Hmm?
709
00:38:33,583 --> 00:38:36,042
-Well, you won't be winning
any beauty pageants, Norm,
710
00:38:36,042 --> 00:38:38,000
that's for sure.
-(chuckles)
711
00:38:38,000 --> 00:38:40,333
Just to have a shot
at entering is all I ask.
712
00:38:40,333 --> 00:38:41,833
(wincing)
713
00:38:48,833 --> 00:38:49,958
-Norman?
714
00:38:52,167 --> 00:38:54,000
Earth to Norman?
715
00:38:55,792 --> 00:38:57,333
-(grunts)
716
00:38:57,333 --> 00:38:59,917
Oh, sorry,
love, heh.
717
00:38:59,917 --> 00:39:01,083
Must be a bit tired.
718
00:39:01,083 --> 00:39:02,333
-(chuckling)
719
00:39:04,292 --> 00:39:05,750
Well, you rest up.
720
00:39:07,625 --> 00:39:09,875
-Ow!
-Oh, sorry, love.
721
00:39:09,875 --> 00:39:11,458
Can you manage?
-Yeah.
722
00:39:11,458 --> 00:39:13,500
Oh, thank you.
723
00:39:13,500 --> 00:39:14,875
(groans softly)
724
00:39:16,000 --> 00:39:17,083
-I'll check in on you later.
725
00:39:33,708 --> 00:39:35,125
-(sighs)
726
00:39:35,125 --> 00:39:37,333
-What's in there now?
-Go on, go on.
727
00:39:37,333 --> 00:39:40,000
-Come on. Come on.
728
00:39:40,000 --> 00:39:42,125
(overlapping chatter)
729
00:39:49,333 --> 00:39:54,333
-I figure you'll be wanting
what's in this wee pouch?
730
00:39:54,333 --> 00:39:56,083
-And those readies
are all yours.
731
00:39:56,083 --> 00:39:59,333
-Well, I was thinking...
732
00:39:59,333 --> 00:40:03,167
about putting some Roman columns
outside my caravan.
733
00:40:03,167 --> 00:40:05,083
♪ ♪
734
00:40:05,083 --> 00:40:09,833
(both laughing)
735
00:40:09,833 --> 00:40:11,833
-You are all right
with us, son.
736
00:40:11,833 --> 00:40:13,500
-Thank you, Uncle Dean.
-Enjoy.
737
00:40:13,500 --> 00:40:14,792
-Thank you.
738
00:40:14,792 --> 00:40:16,333
♪ ♪
739
00:40:16,333 --> 00:40:20,167
♪ Summertime you feel
like a trick ♪
740
00:40:20,167 --> 00:40:23,833
♪ ♪
741
00:40:23,833 --> 00:40:25,458
(both cheering)
742
00:40:25,458 --> 00:40:28,583
We got our diamonds back, baby!
-Yes!
743
00:40:28,583 --> 00:40:31,583
♪ The tinfoil boy, boy,
boy, boy, boy, boy ♪
744
00:40:31,583 --> 00:40:34,750
♪ ♪
745
00:40:34,750 --> 00:40:36,708
♪ The tinfoil boy, boy... ♪
746
00:40:36,708 --> 00:40:39,792
-All right, boys,
don't stop till you've found it.
747
00:40:39,792 --> 00:40:43,333
(glass breaking,
objects crashing)
748
00:40:43,333 --> 00:40:44,708
♪ It's times like this
I feel tricked ♪
749
00:40:44,708 --> 00:40:47,167
♪ Into waking up ♪
750
00:40:47,167 --> 00:40:49,417
♪ ♪
751
00:40:49,417 --> 00:40:54,000
♪ It's times like this
I feel tricked into waking up ♪
752
00:40:54,000 --> 00:40:56,208
♪ ♪
753
00:40:56,208 --> 00:40:59,917
♪ It's times like this
I feel tricked into waking up ♪
754
00:40:59,917 --> 00:41:01,167
(music slows to a stop)
755
00:41:01,167 --> 00:41:02,833
-Vic?
What happened, mate?
756
00:41:02,833 --> 00:41:03,958
Oh!
757
00:41:05,333 --> 00:41:07,542
Get yourself in there.
Mind your head.
758
00:41:07,542 --> 00:41:09,917
Horrible bastards,
what'd they do to ya?
759
00:41:09,917 --> 00:41:13,333
-Oh, man, horrible's
not the word, Hate 'Em.
760
00:41:13,333 --> 00:41:16,583
Being in the hole
is incredibly...
761
00:41:23,750 --> 00:41:25,667
...enlightening.
762
00:41:26,917 --> 00:41:29,833
(laughing)
763
00:41:29,833 --> 00:41:32,458
♪ ♪
764
00:41:35,958 --> 00:41:39,375
-Anything to declare?
-Yeah.
765
00:41:39,375 --> 00:41:41,000
Don't go to New York.
766
00:41:41,000 --> 00:41:43,417
♪ ♪
52515
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.