All language subtitles for SkyMed S02E06 1080p WEBRip x264-BAE_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,835 --> 00:00:02,534 - I made something for you. 2 00:00:02,669 --> 00:00:03,569 - Oh, beautiful, kookoo. 3 00:00:03,704 --> 00:00:04,836 - For a clear head. 4 00:00:04,905 --> 00:00:06,371 - We have a lot of history. 5 00:00:06,440 --> 00:00:08,107 And I don't know if I can change. 6 00:00:08,109 --> 00:00:10,041 If we can change together. 7 00:00:10,077 --> 00:00:12,710 - Donor screening told me I had a son in thompson. 8 00:00:12,747 --> 00:00:15,647 The greatest gift I could've gotten is to find you. 9 00:00:15,649 --> 00:00:17,583 - It was my girlfriend mel's idea. 10 00:00:17,585 --> 00:00:19,818 - Are you still in touch? - No, but I miss her. 11 00:00:19,820 --> 00:00:22,621 - I was alone. - You are not alone anymore. 12 00:00:22,623 --> 00:00:25,224 - Darius was my brother. I couldn't save him. 13 00:00:25,226 --> 00:00:26,758 - Coming through. - You can trust him. 14 00:00:26,827 --> 00:00:29,261 - I trust you because we tell each other everything. 15 00:00:31,565 --> 00:00:32,998 (gasps) 16 00:00:33,133 --> 00:00:36,001 (heavy breathing) 17 00:00:36,136 --> 00:00:38,804 (tense music) 18 00:00:49,984 --> 00:00:51,416 (pill bottle rattles) 19 00:00:51,485 --> 00:00:53,485 - You okay? Your shoulder bugging you? 20 00:00:53,521 --> 00:00:54,953 - Yeah. 21 00:00:55,022 --> 00:00:56,955 I barely sleep anymore. 22 00:00:57,024 --> 00:01:00,893 And when I do, I keep dreaming about my mom. 23 00:01:01,962 --> 00:01:03,428 - Do you want me to clear out of here, 24 00:01:03,431 --> 00:01:05,697 Go back to my room so you can get some rest? 25 00:01:05,766 --> 00:01:06,965 - No. - No. 26 00:01:06,967 --> 00:01:08,967 - No. I'm awake now. 27 00:01:08,969 --> 00:01:11,570 And that means you're awake now, too. 28 00:01:11,639 --> 00:01:14,672 (♪ watch out ladies ♪ by red money) 29 00:01:21,215 --> 00:01:23,515 (radio interference) 30 00:01:25,052 --> 00:01:27,252 - Nope. Not enough coffee for that. 31 00:01:28,722 --> 00:01:30,522 (tires screeching) 32 00:01:30,657 --> 00:01:31,924 Whoa... 33 00:01:32,526 --> 00:01:34,259 (ominous tone) 34 00:01:35,763 --> 00:01:37,863 Hey! Are you okay? 35 00:01:40,868 --> 00:01:44,536 (opening theme) 36 00:01:51,479 --> 00:01:53,111 Hey, are you okay? 37 00:01:53,147 --> 00:01:54,812 - Don't come any closer! - I'm a paramedic. 38 00:01:54,849 --> 00:01:56,582 I can help, okay? - Yeah, right. 39 00:01:56,584 --> 00:01:58,016 Do you see how bad my luck is? 40 00:01:58,085 --> 00:01:59,885 What are the chances that the first person to find me 41 00:01:59,887 --> 00:02:01,887 Is a paramedic and not a serial killer? 42 00:02:02,022 --> 00:02:03,889 - I have an ambulance, I can turn the siren on 43 00:02:03,891 --> 00:02:05,657 For you if you want, yeah? - Don't you have like 44 00:02:05,659 --> 00:02:07,125 A badge or something? - I don't, no. 45 00:02:07,128 --> 00:02:08,526 I'm a training paramedic. I don't get one 46 00:02:08,562 --> 00:02:09,961 Until I graduate. - Yeah, it's exactly something 47 00:02:09,997 --> 00:02:12,230 A serial killer would say. - Um... 48 00:02:13,367 --> 00:02:14,699 Do you know what a stethoscope feels like? 49 00:02:14,735 --> 00:02:16,502 - Yeah? - Um... Kind of. 50 00:02:17,571 --> 00:02:20,271 - Yeah. - Oh, you need a shave. 51 00:02:21,041 --> 00:02:22,241 - Thanks. - Is this it? 52 00:02:22,376 --> 00:02:24,042 Okay! - It's good? 53 00:02:24,078 --> 00:02:25,644 - Just don't disappoint me and kill me. 54 00:02:25,779 --> 00:02:27,579 - I promise. - Okay. It's a hazard of my job. 55 00:02:27,714 --> 00:02:29,948 - Are you a crime boss? - Kindergarten teacher. 56 00:02:30,083 --> 00:02:31,316 We're way too trusting. 57 00:02:31,385 --> 00:02:34,452 - Yeah, look, I got to put my stethoscope 58 00:02:34,522 --> 00:02:36,488 Down your collar. Actually, I'll go over your nightie. 59 00:02:36,490 --> 00:02:37,655 It's okay. I'll just go. 60 00:02:37,691 --> 00:02:40,325 - Right, I'm wearing a nightie. Great. 61 00:02:40,327 --> 00:02:41,894 Fantastic. 62 00:02:42,029 --> 00:02:45,063 I just moved up here actually. Um, you know, it was warm out 63 00:02:45,065 --> 00:02:46,531 And I thought I would try camping. 64 00:02:46,567 --> 00:02:48,400 And then I woke up in the middle of the night 65 00:02:48,469 --> 00:02:50,269 In my tent and I was itching like crazy. 66 00:02:50,271 --> 00:02:52,604 And my eyes are so swollen I can't see anything. 67 00:02:52,606 --> 00:02:54,006 - I know. Black flies just hatched. 68 00:02:54,141 --> 00:02:55,307 If you're not from here 69 00:02:55,442 --> 00:02:57,009 Or you don't have immunity, it can be bad. 70 00:02:57,144 --> 00:02:58,277 Your airways sound clear. 71 00:02:58,412 --> 00:02:59,611 I'll give you some antihistamine, 72 00:02:59,647 --> 00:03:01,079 Take you to the hospital, get you checked out. 73 00:03:01,148 --> 00:03:02,547 Probably just give you steroids and send you home. 74 00:03:02,616 --> 00:03:06,018 Do you have anyone to keep an eye on you or...? 75 00:03:06,020 --> 00:03:08,620 - No, um... I don't really know anyone here, yet, so... 76 00:03:08,755 --> 00:03:10,989 - Okay, well, I can see if I can get tch to admit you. 77 00:03:11,058 --> 00:03:12,624 I'm friends with one of the med students there. 78 00:03:12,759 --> 00:03:15,026 Kind of... - Okay, thanks. 79 00:03:15,062 --> 00:03:16,295 - Yeah? - Yeah. 80 00:03:16,430 --> 00:03:18,230 So, what do I call you? 81 00:03:18,232 --> 00:03:19,831 Scruffy? - It's jeremy. 82 00:03:19,833 --> 00:03:21,833 - Rosie. (nowak): How romantic! 83 00:03:21,835 --> 00:03:24,369 Just you, me, and several townies. 84 00:03:24,504 --> 00:03:26,371 - I know, but if you can't get out of your shift 85 00:03:26,407 --> 00:03:28,574 At the whiskey hatch, I can bring date night to you. 86 00:03:28,709 --> 00:03:30,642 - As soon as bodie gets up to speed behind the bar, 87 00:03:30,777 --> 00:03:32,711 I'll get some time off. Then I'll take you 88 00:03:32,780 --> 00:03:35,247 On a real date. - Whoa... 89 00:03:38,419 --> 00:03:39,784 It's from my mom. 90 00:03:41,054 --> 00:03:43,255 I didn't know she and my stepdad were getting married. 91 00:03:43,324 --> 00:03:45,791 - You don't like him? - No, no. Anthony's great, 92 00:03:45,926 --> 00:03:49,127 But... Things are complicated with my mom. 93 00:03:49,129 --> 00:03:51,396 She blames me for darius. 94 00:03:51,531 --> 00:03:52,831 - Tristan... 95 00:03:54,067 --> 00:03:55,466 That's nuts. 96 00:03:55,502 --> 00:03:57,669 - Going home is complicated. 97 00:03:57,705 --> 00:04:00,672 - Last night was hot, daddy. 98 00:04:00,807 --> 00:04:03,041 - Yeah, it was. Same time next week? 99 00:04:13,287 --> 00:04:14,486 (door opens and shuts) 100 00:04:15,856 --> 00:04:16,888 - Hey, nowie. 101 00:04:17,024 --> 00:04:18,623 - Something happen with you and luke? 102 00:04:18,626 --> 00:04:20,358 - Nope, just a hook-up. 103 00:04:21,629 --> 00:04:23,395 Luke and I are open. 104 00:04:23,397 --> 00:04:24,896 I thought tristan told you. 105 00:04:28,369 --> 00:04:30,702 I'm going to hit the shower, yeah... 106 00:04:32,606 --> 00:04:33,905 - Look, I saw him with the hook-up 107 00:04:33,907 --> 00:04:35,840 At chopper's party. It's not a big deal. 108 00:04:35,876 --> 00:04:37,709 - I know it's not a big deal, I just thought 109 00:04:37,711 --> 00:04:39,577 We told each other everything. - We do! 110 00:04:39,579 --> 00:04:41,813 - So why did you feel like you couldn't tell me that? 111 00:04:41,815 --> 00:04:43,448 - It's just... 112 00:04:43,517 --> 00:04:45,584 I didn't think it was something that you needed to know. 113 00:04:46,854 --> 00:04:49,187 (beeping) 114 00:04:49,189 --> 00:04:51,590 - Right... - Nowak... 115 00:04:52,726 --> 00:04:54,526 We'll talk about it when I get back. Okay? 116 00:04:54,528 --> 00:04:56,194 - Yeah. - Alright. 117 00:04:57,598 --> 00:04:59,364 (sighs) 118 00:05:04,004 --> 00:05:06,538 - Ms. Highway, how's your shoulder? 119 00:05:06,540 --> 00:05:07,673 Looks like somebody was busy 120 00:05:07,808 --> 00:05:09,674 When they should've been at home resting. 121 00:05:09,677 --> 00:05:13,144 Your paper, I'm impressed. This is strong work. 122 00:05:13,180 --> 00:05:15,213 And I think ready for another set of eyes. 123 00:05:15,249 --> 00:05:16,848 - Really? - Mm-hmm. 124 00:05:16,850 --> 00:05:19,351 Dr. Henry fergus is an infectious disease 125 00:05:19,353 --> 00:05:21,353 Specialist from winnipeg. He comes up to consult 126 00:05:21,488 --> 00:05:22,888 Once a month. 127 00:05:22,890 --> 00:05:25,357 If we can get him to review your paper, 128 00:05:25,426 --> 00:05:27,492 It can go a long way to getting it published. 129 00:05:27,627 --> 00:05:30,895 - Wow, that would be amazing. 130 00:05:30,931 --> 00:05:32,563 - He only endorses one paper a year. 131 00:05:33,801 --> 00:05:37,169 But he does like the bison at the thompson steak house. 132 00:05:38,238 --> 00:05:40,505 If you can impress him, we might be able 133 00:05:40,507 --> 00:05:42,174 To get him to read your paper. 134 00:05:43,877 --> 00:05:45,977 - I've never been to a lunch like this before. 135 00:05:46,046 --> 00:05:47,846 What do I do? What do I say? 136 00:05:47,915 --> 00:05:49,580 What do I wear? 137 00:05:49,616 --> 00:05:52,384 - Formal lunch attire. Nice skirt and blouse. 138 00:05:52,453 --> 00:05:54,353 - Dr. Yana to the er. - See you at noon. 139 00:05:54,488 --> 00:05:56,254 - Dr. Yana to the er. 140 00:05:56,290 --> 00:05:58,456 (gentle music) 141 00:05:58,492 --> 00:06:00,692 (phone ringing tone) 142 00:06:00,694 --> 00:06:03,128 (hayley): Whoa, an actual call. What's up? 143 00:06:03,130 --> 00:06:05,397 - Hey, uh, minor emergency. 144 00:06:05,532 --> 00:06:07,199 What do you know about blouses? 145 00:06:09,002 --> 00:06:10,802 - Hey, sorry I'm late. - Hey. 146 00:06:10,804 --> 00:06:13,004 - Madison was supposed to have him while I'm on call today, 147 00:06:13,073 --> 00:06:15,574 But her car broke down so she's at the shop. 148 00:06:15,576 --> 00:06:17,509 - I wasn't sure I'd get to see this little guy again. 149 00:06:17,644 --> 00:06:18,810 Can I hold him? 150 00:06:19,946 --> 00:06:21,579 - Yeah. Yeah... 151 00:06:22,483 --> 00:06:24,582 - He's got jo's eyes. (chuckles) 152 00:06:24,584 --> 00:06:25,750 Yours too. 153 00:06:28,122 --> 00:06:29,821 Oh, those cheeks! 154 00:06:29,857 --> 00:06:32,357 Oh, my gosh! Oh! Such a big boy! 155 00:06:32,359 --> 00:06:35,560 - Cheeks, those are mine. (chuckles) 156 00:06:35,695 --> 00:06:37,429 Mom always said I looked like a little chipmunk. 157 00:06:38,365 --> 00:06:41,633 Uh...My adoptive mom, of course. 158 00:06:43,170 --> 00:06:45,503 - You know, I'm surprised you don't have a sitter, austin. 159 00:06:46,506 --> 00:06:48,005 - Yeah, um... 160 00:06:48,976 --> 00:06:50,241 Yeah, money's kind of tight right now. 161 00:06:50,310 --> 00:06:52,310 But you know, maybe when madison's done school. 162 00:06:52,312 --> 00:06:54,312 (coughing) 163 00:06:54,314 --> 00:06:55,781 I'm sorry. 164 00:06:56,984 --> 00:06:58,516 (coughing) 165 00:06:58,552 --> 00:07:01,319 You okay? - It's just the renal disease. 166 00:07:01,388 --> 00:07:02,921 It's annoying when your ankles swell, 167 00:07:02,990 --> 00:07:06,124 But it's worse when the fluid gets in your chest. 168 00:07:06,193 --> 00:07:08,059 (baby cooing) 169 00:07:08,128 --> 00:07:09,461 But listen... 170 00:07:10,831 --> 00:07:12,864 I want to help you, austin. 171 00:07:12,999 --> 00:07:15,333 So you can get a sitter or, or daycare. 172 00:07:16,937 --> 00:07:18,436 I've done well in my life. 173 00:07:18,571 --> 00:07:20,738 And I haven't had anyone to share it with. 174 00:07:20,808 --> 00:07:22,607 - Look, 175 00:07:22,609 --> 00:07:26,611 That's a really, a really generous offer, but... 176 00:07:26,746 --> 00:07:28,747 If you feel like you need to offer me money 177 00:07:28,749 --> 00:07:32,150 So I give you my kidney... - Austin... 178 00:07:32,152 --> 00:07:34,686 I didn't come here to get anything from you. 179 00:07:35,589 --> 00:07:37,455 (beeping) 180 00:07:38,892 --> 00:07:41,026 - Crap, madison is still at the mechanic. 181 00:07:41,028 --> 00:07:42,761 But I have patrol. - Hey, 182 00:07:42,896 --> 00:07:44,095 I can watch him. 183 00:07:45,332 --> 00:07:47,599 Yes! Listen, I have nieces. 184 00:07:47,668 --> 00:07:49,134 I have lots of experience 185 00:07:49,136 --> 00:07:51,602 Watching munchkins as small as this. 186 00:07:52,739 --> 00:07:54,639 Look, I understand if you don't want my money. 187 00:07:54,774 --> 00:07:57,174 But my time doesn't cost a thing. 188 00:08:00,447 --> 00:08:01,646 - Okay. 189 00:08:03,383 --> 00:08:05,450 Make sure he stays bundled up, he gets cold easily. 190 00:08:05,519 --> 00:08:07,552 - Okay. - Check the temperature on the milk because... 191 00:08:07,621 --> 00:08:09,754 - Go on! Go on! - Alright. 192 00:08:09,756 --> 00:08:12,424 Okay, kingsley, thank you. 193 00:08:12,426 --> 00:08:13,892 - We're good, we're good. 194 00:08:14,027 --> 00:08:15,693 Hey, it's your grandpa. 195 00:08:15,695 --> 00:08:17,829 Did daddy teach you about cricket? 196 00:08:19,065 --> 00:08:20,665 - We're supposed to get a lot of rain. 197 00:08:20,800 --> 00:08:23,134 Better get this done so you don't get any leaks. 198 00:08:24,037 --> 00:08:26,204 You got a real traffic jam up here. 199 00:08:26,206 --> 00:08:28,940 - My barney was up there every spring, 200 00:08:29,009 --> 00:08:31,342 Cussing like a sailor! 201 00:08:31,378 --> 00:08:33,277 He hated heights. 202 00:08:33,313 --> 00:08:35,080 Are you sure you don't want a cookie? 203 00:08:35,082 --> 00:08:37,482 They're chocolate chip. - Maybe just one. 204 00:08:37,617 --> 00:08:38,884 - Okay. 205 00:08:40,454 --> 00:08:43,120 (grunts) - it's a big jam. 206 00:08:44,057 --> 00:08:45,890 (tense music) 207 00:08:45,893 --> 00:08:47,325 Ugh, I can't reach... 208 00:08:47,460 --> 00:08:49,761 (grunts) 209 00:09:02,376 --> 00:09:04,242 (screams) 210 00:09:07,514 --> 00:09:09,013 - Hey, guess what? 211 00:09:09,082 --> 00:09:10,514 I talked chopper into switching shifts with you 212 00:09:10,551 --> 00:09:12,550 So we can fly on 933 together. 213 00:09:12,586 --> 00:09:16,520 Look, I know you'd rather be captain of your own ship, but... 214 00:09:16,557 --> 00:09:18,756 Flying medevac has its perks. 215 00:09:20,160 --> 00:09:23,461 - Thank you for making today easier. 216 00:09:26,099 --> 00:09:27,232 - Whoa! 217 00:09:27,367 --> 00:09:28,967 I knew this locker room saw a lot of action. 218 00:09:29,102 --> 00:09:30,935 Crystal would always say, "oh, it's just a locker room, 219 00:09:31,004 --> 00:09:32,570 Jer, it smells like socks." I knew it. 220 00:09:32,639 --> 00:09:33,938 Sorry, I'm late. 221 00:09:33,941 --> 00:09:35,674 I had to get a patient settled at the hospital. 222 00:09:35,809 --> 00:09:36,941 (beeping) 223 00:09:37,010 --> 00:09:39,210 - Oh, rock'n'roll time! 224 00:09:39,212 --> 00:09:40,478 Try, to keep up, rook. 225 00:09:40,480 --> 00:09:42,246 (plane engine roars) 226 00:09:42,316 --> 00:09:44,081 - Does it look bad? 227 00:09:44,117 --> 00:09:46,751 - Uh... You know, nolan, 228 00:09:46,820 --> 00:09:48,386 I've seen worse. 229 00:09:48,521 --> 00:09:50,655 (indistinct mumbling) - what? 230 00:09:50,657 --> 00:09:52,690 - The rack on my truck. - Okay, don't move your head 231 00:09:52,726 --> 00:09:54,092 And try not to talk, okay, nolan? 232 00:09:54,161 --> 00:09:55,559 I'm going to have a closer look. 233 00:09:57,364 --> 00:09:59,096 Alright, this is close to a lot of major veins 234 00:09:59,132 --> 00:10:00,832 And arteries. Looks like we're going to need our friends 235 00:10:00,901 --> 00:10:02,300 From the bear falls fire department 236 00:10:02,302 --> 00:10:03,835 To help us cut him off without too much movement. 237 00:10:03,904 --> 00:10:05,970 - What? No, no, my truck! - Okay, just try to stay still, 238 00:10:06,039 --> 00:10:07,271 Okay, nolan? 239 00:10:07,307 --> 00:10:08,839 (jeremy): Alright, catheter's good to go. 240 00:10:10,310 --> 00:10:11,776 - Put your thumb here. You're just gonna suction. 241 00:10:11,911 --> 00:10:13,378 There you go. - Yeah, alright. 242 00:10:13,380 --> 00:10:15,113 - Yeah. Suction as much blood as possible, 243 00:10:15,115 --> 00:10:17,248 Keep the airway clear. I'm going to call the bffd. 244 00:10:17,284 --> 00:10:18,582 - Hey, man, what's up? 245 00:10:18,619 --> 00:10:20,385 - Please, please. Don't wreck my truck. 246 00:10:20,387 --> 00:10:22,053 - No, I get it, I love my wheels too. 247 00:10:22,188 --> 00:10:23,721 But it's safer to leave the hook in there, okay? 248 00:10:23,790 --> 00:10:25,523 We might nick a vein or artery and make it worse. 249 00:10:26,226 --> 00:10:27,692 - I'm a screw-up. 250 00:10:27,694 --> 00:10:31,863 My entire life is one mess after the other. 251 00:10:31,998 --> 00:10:35,333 But this new business, I worked really hard 252 00:10:35,402 --> 00:10:36,868 To turn things around. 253 00:10:36,937 --> 00:10:38,803 If they wreck my truck, 254 00:10:38,839 --> 00:10:41,839 Okay, I'm still just a screw-up. 255 00:10:41,875 --> 00:10:43,942 - I know, I know. Just try to hold still, okay, man? 256 00:10:43,944 --> 00:10:45,509 (choking) whoa, whoa! Stef, stef! 257 00:10:45,545 --> 00:10:47,112 Stef! Stef, get over here! He nicked something, 258 00:10:47,114 --> 00:10:48,713 I think he nicked something! Uh, he just kept moving! 259 00:10:48,849 --> 00:10:50,381 - Okay, okay. We can't wait for the fire department. 260 00:10:50,384 --> 00:10:51,850 We're gonna have to pull him off. - What? 261 00:10:51,852 --> 00:10:53,217 - I'll pull up. You support from the bottom. 262 00:10:53,286 --> 00:10:54,752 As little movement as possible. - Alright. 263 00:10:54,888 --> 00:10:56,221 - You up for this? - Yeah. Yeah, yeah. 264 00:10:56,223 --> 00:10:57,455 - Okay. Three, two, one. 265 00:10:57,524 --> 00:10:58,923 (gurgling, blood gushing) 266 00:10:59,926 --> 00:11:01,225 45-year-old male. Heavy bleeding after 267 00:11:01,261 --> 00:11:03,895 Removal of a foreign object. - Holding pressure here. 268 00:11:03,897 --> 00:11:05,096 You got it? 269 00:11:07,567 --> 00:11:08,966 - Good work, rook. 270 00:11:09,869 --> 00:11:10,769 - What do you mean, "good work?" 271 00:11:10,904 --> 00:11:12,570 He's bleeding out, he could die. 272 00:11:12,572 --> 00:11:13,637 - We arrived on time, 273 00:11:13,674 --> 00:11:15,106 We delivered the best possible care 274 00:11:15,241 --> 00:11:16,941 To the best of our abilities. That's a good call. 275 00:11:16,943 --> 00:11:18,710 - Yeah, well, what if he doesn't make it? 276 00:11:18,712 --> 00:11:20,845 - You can't judge success on this job on the outcome. 277 00:11:20,881 --> 00:11:22,580 Only on the process. 278 00:11:22,582 --> 00:11:24,982 And our process today was exactly what it needed to be. 279 00:11:25,018 --> 00:11:26,751 The only way to survive on an ambulance 280 00:11:26,787 --> 00:11:29,987 Is to give compassionate care without getting attached. 281 00:11:30,023 --> 00:11:31,856 The minute you let it get personal... 282 00:11:33,193 --> 00:11:34,558 Okay, look, look. 283 00:11:35,929 --> 00:11:37,462 I get it. 284 00:11:37,464 --> 00:11:39,396 It got... 285 00:11:39,433 --> 00:11:41,198 It got really personal for me once, too. 286 00:11:41,234 --> 00:11:42,600 I almost had to quit. 287 00:11:44,071 --> 00:11:47,005 The only way I could keep going... 288 00:11:47,007 --> 00:11:49,207 Was by finding a way to separate myself. 289 00:11:49,276 --> 00:11:50,942 You're going to have to do that, too. 290 00:11:50,944 --> 00:11:52,843 Because if you can't, jeremy, 291 00:11:54,881 --> 00:11:56,214 It's better for you and your patients 292 00:11:56,349 --> 00:11:57,615 To get out now. 293 00:12:07,827 --> 00:12:10,361 - Crystal. Fergus is already at the table. 294 00:12:11,030 --> 00:12:12,263 You look great. 295 00:12:12,265 --> 00:12:13,898 - It's alright? I'm not used to wearing 296 00:12:13,900 --> 00:12:15,700 Anything this tight around my neck. 297 00:12:15,835 --> 00:12:18,102 - I know. Lunches like this make me miss my scrubs 298 00:12:18,105 --> 00:12:21,205 Where the real work gets done. Okay, your paper's strong, 299 00:12:21,241 --> 00:12:24,108 But fergus is old-school academia. 300 00:12:24,177 --> 00:12:25,976 So when setting up your case, 301 00:12:26,012 --> 00:12:28,246 Only use information that you can cite. 302 00:12:28,315 --> 00:12:31,048 - I cited all my references in my paper. 303 00:12:31,050 --> 00:12:33,484 - I just suggest leaving the part out 304 00:12:33,520 --> 00:12:34,986 About how you come to know about 305 00:12:35,121 --> 00:12:38,189 Photorhabdus luminescens from old family stories. 306 00:12:39,693 --> 00:12:41,626 Colloquial knowledge, it doesn't fly with fergus. 307 00:12:41,628 --> 00:12:43,194 And I'd hate for him to discredit you 308 00:12:43,329 --> 00:12:45,896 Before he even had a chance to hear what you had to say. 309 00:12:46,800 --> 00:12:48,232 - Yeah, okay. 310 00:12:50,003 --> 00:12:52,870 (soft jazz music) 311 00:12:59,012 --> 00:13:01,212 - And that's in addition to her experience 312 00:13:01,347 --> 00:13:03,281 As a flight nurse. It's not every year 313 00:13:03,350 --> 00:13:05,549 That I mentor a student like crystal. 314 00:13:05,585 --> 00:13:07,485 - Can I have some horseradish over here? 315 00:13:10,089 --> 00:13:11,556 - She's written a paper 316 00:13:11,691 --> 00:13:14,225 On a fascinating case from the er. 317 00:13:14,294 --> 00:13:16,093 - Did I tell you about my fellow? 318 00:13:16,129 --> 00:13:18,863 Sharp lad. Needs to work on his putt. 319 00:13:18,865 --> 00:13:21,332 But he's writing a paper on c. Diff. 320 00:13:25,038 --> 00:13:26,771 - Can you imagine 321 00:13:26,840 --> 00:13:29,974 Laying on a cold, empty battlefield 322 00:13:30,010 --> 00:13:32,209 Hours after taking a bayonet to the stomach, 323 00:13:32,245 --> 00:13:33,878 Convinced you're going to die, 324 00:13:33,880 --> 00:13:36,380 Only to see that your guts are glowing in the dark? 325 00:13:37,517 --> 00:13:39,383 And when you miraculously wake up the next morning 326 00:13:39,419 --> 00:13:42,120 Still alive, you might remember that glow 327 00:13:42,255 --> 00:13:44,522 And think that something magical happened. 328 00:13:45,692 --> 00:13:47,658 Well, angel's glow is a documented phenomenon 329 00:13:47,727 --> 00:13:49,193 From the civil war. 330 00:13:49,262 --> 00:13:50,595 And there's a theory that it's caused 331 00:13:50,730 --> 00:13:53,031 By photorhabdus luminescens. 332 00:13:53,033 --> 00:13:54,832 But it was only a theory 333 00:13:54,868 --> 00:13:58,402 Until this man came into our er and proved it. 334 00:14:01,041 --> 00:14:03,140 - Photorhabdus luminescens? 335 00:14:03,976 --> 00:14:05,543 - Ms. Highway diagnosed it. 336 00:14:05,545 --> 00:14:07,078 We did a culture to confirm. 337 00:14:07,147 --> 00:14:09,380 - Pretty arcane knowledge for a med student. 338 00:14:09,416 --> 00:14:11,549 - I've always been fascinated by glowing wounds 339 00:14:11,551 --> 00:14:13,450 Ever since I heard about it as a kid. 340 00:14:15,121 --> 00:14:16,420 In nursing school. 341 00:14:17,557 --> 00:14:18,923 - And you've written a paper on it? 342 00:14:18,925 --> 00:14:20,691 - I've reviewed it myself. 343 00:14:20,760 --> 00:14:22,427 But it would be so helpful 344 00:14:22,562 --> 00:14:25,697 To get someone of your level of expertise on it. 345 00:14:27,200 --> 00:14:28,565 - Send it to me. 346 00:14:32,038 --> 00:14:34,138 - Oh, this is the wrong room. 347 00:14:34,140 --> 00:14:36,206 Looking for rosie. She's like, about this tall... 348 00:14:36,243 --> 00:14:37,841 Fancy nightie, super itchy. 349 00:14:37,878 --> 00:14:40,177 (chuckling) - here I was dumb enough 350 00:14:40,213 --> 00:14:41,946 To hope you might come visit me. 351 00:14:43,182 --> 00:14:44,849 - I was just waiting to hear about another patient. 352 00:14:44,918 --> 00:14:46,184 How are you? How are you feeling? 353 00:14:46,319 --> 00:14:48,052 - Good. A little less itchy. 354 00:14:48,088 --> 00:14:50,488 - Oh, good. - Who's your other patient? 355 00:14:50,623 --> 00:14:52,924 And please tell me it's something more embarrassing 356 00:14:52,926 --> 00:14:54,459 Than being allergic to bug bites. 357 00:14:54,461 --> 00:14:57,728 - No, it's a little more serious. 358 00:14:57,764 --> 00:14:59,697 - Are they going to be okay? 359 00:15:00,767 --> 00:15:02,199 - Well, we're still waiting to see, but... 360 00:15:02,269 --> 00:15:04,068 Apparently, it was a good call so... 361 00:15:04,937 --> 00:15:05,970 Just because it's a good call, 362 00:15:06,039 --> 00:15:07,472 Doesn't mean he's going to be okay. 363 00:15:08,608 --> 00:15:09,974 I'm starting to think that maybe 364 00:15:09,976 --> 00:15:11,575 I'm not cut out for it. 365 00:15:11,611 --> 00:15:12,777 - Why not? 366 00:15:14,080 --> 00:15:15,813 - Well, we're supposed to care enough to help people, 367 00:15:15,882 --> 00:15:18,782 But then just let it go. 368 00:15:20,186 --> 00:15:22,086 Yeah, I don't think I can do that. 369 00:15:23,623 --> 00:15:27,091 - You know, before you came, I was feeling pretty rough. 370 00:15:27,127 --> 00:15:28,426 I just moved up here. 371 00:15:28,495 --> 00:15:29,927 I don't know anyone 372 00:15:29,963 --> 00:15:32,297 And when you're alone and sick, it's... 373 00:15:33,500 --> 00:15:34,832 Seeing you made me feel like there was at least 374 00:15:34,834 --> 00:15:36,834 One other person who cared about me. 375 00:15:36,970 --> 00:15:38,169 So... 376 00:15:38,304 --> 00:15:39,970 Maybe it's not such a bad thing 377 00:15:40,006 --> 00:15:41,306 If you have a hard time letting go. 378 00:15:43,176 --> 00:15:44,975 - Yeah, I guess. 379 00:15:47,514 --> 00:15:49,313 - I'll bet you a date 380 00:15:49,316 --> 00:15:51,516 That your other patient is going to be okay. 381 00:15:52,919 --> 00:15:54,719 - I don't think that's something you should ever 382 00:15:54,721 --> 00:15:56,587 Bet on in this job. 383 00:15:56,723 --> 00:15:57,989 - Yeah, maybe not. 384 00:15:58,124 --> 00:15:59,924 But how else am I gonna get you to ask me out? 385 00:16:00,059 --> 00:16:02,727 (gentle music) 386 00:16:02,862 --> 00:16:04,128 (chuckles) 387 00:16:06,066 --> 00:16:07,665 - Anywhere you want to go, we'll go. 388 00:16:07,800 --> 00:16:09,434 I just feel terrible that we waited so long 389 00:16:09,436 --> 00:16:11,335 To actually do it. 390 00:16:11,371 --> 00:16:13,804 Oh, god. I hate to miss your appointment, 391 00:16:13,840 --> 00:16:15,206 But I have to finish up this project 392 00:16:15,208 --> 00:16:17,608 So I can take time off work. Alright? 393 00:16:17,744 --> 00:16:19,810 Look, if your oncologist says that you're safe to travel, 394 00:16:19,846 --> 00:16:21,145 Then I will book it all tonight. 395 00:16:21,280 --> 00:16:22,546 And we'll go. We'll go for as long 396 00:16:22,582 --> 00:16:25,616 As we can for as much time as you have left. 397 00:16:25,685 --> 00:16:27,151 - I'm just happy that we get to have 398 00:16:27,286 --> 00:16:28,853 One last adventure together. 399 00:16:28,922 --> 00:16:31,155 - Uh, tony, you know that there's... 400 00:16:31,290 --> 00:16:33,591 - You're ready to go. Right, tony? 401 00:16:33,660 --> 00:16:34,993 - Okay, I'll see you later, alright? 402 00:16:35,128 --> 00:16:36,527 - Okay. - Okay. I love you. 403 00:16:39,933 --> 00:16:41,833 - Okay, how much to keep you two quiet? 404 00:16:41,835 --> 00:16:43,367 - So you do know 405 00:16:43,436 --> 00:16:45,369 That this is just a routine follow-up? 406 00:16:45,372 --> 00:16:46,504 - I'm in remission. 407 00:16:46,573 --> 00:16:47,839 It's been a couple of months. 408 00:16:47,841 --> 00:16:49,373 - But you're lying to your partner. 409 00:16:49,442 --> 00:16:52,243 He thinks you're really sick. - I was really sick. 410 00:16:53,413 --> 00:16:55,846 This is the second time that I've had cancer. 411 00:16:56,749 --> 00:16:58,850 The first time, jeff promised me 412 00:16:58,985 --> 00:17:01,452 As soon as I was better that we would finally travel. 413 00:17:01,587 --> 00:17:03,787 And I did get better. So he fell right back 414 00:17:03,823 --> 00:17:07,058 Into working all the time, and not making enough time 415 00:17:07,060 --> 00:17:11,295 For things like travel, for things... Like me. 416 00:17:13,132 --> 00:17:15,399 Look, I almost died twice. 417 00:17:16,302 --> 00:17:17,702 I love jeff. 418 00:17:17,837 --> 00:17:19,537 But I'm not waiting for that to happen again 419 00:17:19,606 --> 00:17:21,272 To finally start living. 420 00:17:23,543 --> 00:17:25,476 Sometimes it's better to leave things out. 421 00:17:26,913 --> 00:17:28,246 - Hey, guys. 422 00:17:28,248 --> 00:17:29,813 Hello, tony. - Hi. 423 00:17:30,483 --> 00:17:31,749 - Off we go. 424 00:17:33,486 --> 00:17:36,888 - He has the right to patient confidentiality. 425 00:17:37,023 --> 00:17:38,455 - Do you think he's right? 426 00:17:38,491 --> 00:17:41,559 That it's better to keep things a secret? 427 00:17:43,797 --> 00:17:48,098 - With cancer, you get so focused on surviving, 428 00:17:48,134 --> 00:17:49,433 On just getting through it. 429 00:17:49,436 --> 00:17:52,570 And in a way, it's easier that way. 430 00:17:52,639 --> 00:17:54,105 Because it's all you can focus on. 431 00:17:55,508 --> 00:17:57,942 But when it's done and you have to deal 432 00:17:57,944 --> 00:18:00,244 With all the leftover emotions... 433 00:18:02,449 --> 00:18:04,782 Sometimes you just want to escape from it all. 434 00:18:09,656 --> 00:18:11,321 - Welcome to sunny winnipeg. 435 00:18:11,357 --> 00:18:14,324 The current local time is 5:23 p.M. 436 00:18:14,360 --> 00:18:16,994 The weather is perpetual winter. 437 00:18:16,996 --> 00:18:18,929 Winnipeg towers, skymed 911. 438 00:18:18,998 --> 00:18:20,598 Final runway, 1-- 439 00:18:20,733 --> 00:18:22,666 What the hell was that? - Must have hit a bird. 440 00:18:23,470 --> 00:18:25,136 - Oh, god, it's a whole flock. 441 00:18:25,138 --> 00:18:27,337 - What do we do now? - We took one in the intake! 442 00:18:27,373 --> 00:18:28,940 (alarm beeping) proceed with the landing. 443 00:18:29,075 --> 00:18:31,542 - Right engine failure. - It's okay, it's okay, tony. 444 00:18:31,677 --> 00:18:33,177 It's okay. - Hold on to your butts. 445 00:18:33,179 --> 00:18:35,078 (plane engine roaring) 446 00:18:39,085 --> 00:18:41,085 - You know, you'd think it'd be better knowing 447 00:18:41,220 --> 00:18:43,754 That it's not human blood, but somehow this is worse. 448 00:18:43,823 --> 00:18:46,557 - Patient okay? - Dropped him off at oncology. 449 00:18:46,692 --> 00:18:49,026 He's doing a lot better than poor 911. 450 00:18:49,095 --> 00:18:51,262 - Ywg doesn't have a 200 engine on hand 451 00:18:51,264 --> 00:18:53,964 So we're going to have to get it trucked in from thunder bay. 452 00:18:54,033 --> 00:18:57,235 - Damn it! Stuff always happens on date night. 453 00:18:57,237 --> 00:18:59,237 - Can you call dispatch, get them to book us a hotel? 454 00:18:59,372 --> 00:19:00,871 - Yeah. - Thank you. 455 00:19:01,841 --> 00:19:03,040 - You okay? 456 00:19:03,176 --> 00:19:04,909 - Skymed is stretched with this expansion 457 00:19:04,911 --> 00:19:06,310 And I have to answer for every penny, 458 00:19:06,346 --> 00:19:08,145 And that is a lot of pennies. 459 00:19:08,214 --> 00:19:09,813 Remember how I said we just need a few more 460 00:19:09,849 --> 00:19:11,982 Contracts to stay afloat? Kenora health are interested, 461 00:19:12,051 --> 00:19:13,784 But we need to prove that we can bounce back 462 00:19:13,853 --> 00:19:15,319 From stuff like this fast 463 00:19:15,355 --> 00:19:17,855 So they know that we can handle the increased call load. 464 00:19:17,924 --> 00:19:19,456 Oh, god. 465 00:19:19,458 --> 00:19:20,791 - Hey, you know what's good for headaches? 466 00:19:20,827 --> 00:19:22,660 - Hmm? - Hotels. 467 00:19:22,729 --> 00:19:24,194 With king-size beds. 468 00:19:24,230 --> 00:19:25,963 - Are you a nurse? - I am. 469 00:19:25,965 --> 00:19:27,531 And those are my orders. 470 00:19:28,734 --> 00:19:30,201 - I'm still gonna be here for another couple hours. 471 00:19:30,336 --> 00:19:32,135 - I'll leave a key at the front desk. 472 00:19:32,172 --> 00:19:33,671 - Okay. 473 00:19:33,673 --> 00:19:35,206 - We're grounded in winnipeg. 474 00:19:35,208 --> 00:19:37,908 We had this intense cancer patient and... 475 00:19:37,911 --> 00:19:39,977 I've been thinking about this morning. 476 00:19:40,112 --> 00:19:42,413 I think we need to talk, milosz. 477 00:19:42,415 --> 00:19:44,282 I'll just be at the hotel tonight. 478 00:19:44,417 --> 00:19:46,049 - Let's talk when you get home. 479 00:19:47,420 --> 00:19:49,487 - Okay... - See you tomorrow, tristan. 480 00:19:50,289 --> 00:19:51,756 - So... 481 00:19:51,891 --> 00:19:53,090 What are we doing tonight? 482 00:19:53,092 --> 00:19:56,494 - Uh, room service, maybe some sudoku? 483 00:19:56,629 --> 00:19:59,263 - Um, hi? Night off in a big city. 484 00:19:59,299 --> 00:20:01,198 There's a village, we have to go out. 485 00:20:01,333 --> 00:20:03,000 Hayls, gay bar tonight? 486 00:20:04,070 --> 00:20:05,703 - Uh... - C'mon, it's not like 487 00:20:05,705 --> 00:20:07,237 You have any other plans. 488 00:20:08,107 --> 00:20:09,974 - One drink. - Hey! 489 00:20:09,976 --> 00:20:12,376 - Okay, fine. One drink. 490 00:20:12,511 --> 00:20:14,578 (♪ show me love ♪ by robin s.) 491 00:20:14,614 --> 00:20:17,314 (lip-syncing to vocals) 492 00:20:19,919 --> 00:20:22,119 - Wish we weren't in our flight suits. 493 00:20:22,121 --> 00:20:23,654 - Hey, it's better than our birthday suits. 494 00:20:23,656 --> 00:20:25,389 (rhythmic music) 495 00:20:29,762 --> 00:20:31,262 I'll go get us our first round. 496 00:20:31,264 --> 00:20:33,163 - Yeah, we'll grab a table. - Okay. 497 00:20:33,233 --> 00:20:35,332 (♪♪) 498 00:20:35,368 --> 00:20:37,934 Hey, uh, three g&ts. 499 00:20:37,971 --> 00:20:39,937 What's feather Friday? Is that doubles? 500 00:20:40,072 --> 00:20:41,339 Great, I'll do that. 501 00:20:43,542 --> 00:20:44,675 Thank you! 502 00:20:44,744 --> 00:20:47,077 (crowd cheering) 503 00:21:01,861 --> 00:21:03,360 (speaking russian) 504 00:21:05,498 --> 00:21:06,963 - Sorry, I'm polish. 505 00:21:07,000 --> 00:21:08,099 (chuckles) 506 00:21:08,234 --> 00:21:09,733 - Should've known with those cheekbones. 507 00:21:10,703 --> 00:21:11,935 It's probably for the best. 508 00:21:12,005 --> 00:21:13,570 That's the only russian I know. 509 00:21:13,606 --> 00:21:15,773 - Beer? - Actually, whiskey. 510 00:21:15,908 --> 00:21:17,508 Neat, I hate beer. - Hmm. 511 00:21:19,445 --> 00:21:21,378 Feels like another country up here. 512 00:21:21,447 --> 00:21:22,780 Clearly, I overdressed. 513 00:21:22,782 --> 00:21:24,448 - Yeah, the only suits we get in here 514 00:21:24,484 --> 00:21:25,850 Are canadian tuxedos. 515 00:21:26,886 --> 00:21:29,453 Work trip? - Mining conference. 516 00:21:29,588 --> 00:21:32,789 So, what is there to do that's gay up here? 517 00:21:34,193 --> 00:21:36,527 - Watch drag race in your hotel room. 518 00:21:36,596 --> 00:21:37,928 At least that's what my boyfriend says. 519 00:21:39,231 --> 00:21:40,298 - Lucky guy. 520 00:21:46,739 --> 00:21:48,005 - Still good with that ginger ale, buddy? 521 00:21:51,811 --> 00:21:52,877 Keep your eye on that guy. 522 00:21:53,012 --> 00:21:54,345 - Yup. 523 00:21:55,014 --> 00:21:56,613 (phone dings) 524 00:22:03,256 --> 00:22:05,156 Quiet night in, eh? 525 00:22:05,291 --> 00:22:07,691 - More dancing. The human body 526 00:22:07,760 --> 00:22:09,626 Was meant to dance, baby. 527 00:22:09,662 --> 00:22:13,297 - I can dance to any song, any beat, 528 00:22:13,432 --> 00:22:14,965 Except country. 529 00:22:15,001 --> 00:22:16,900 - See? That's what I was telling wheezer 530 00:22:16,936 --> 00:22:18,836 In bed this morning! Country... 531 00:22:19,505 --> 00:22:21,605 - Uh... Oh... 532 00:22:21,607 --> 00:22:22,906 - You didn't hear that. 533 00:22:22,942 --> 00:22:26,310 - Oh, we most certainly did just hear that. 534 00:22:26,445 --> 00:22:29,180 - Wheezer is a snack. - Mm-hmm. 535 00:22:29,315 --> 00:22:31,515 - I'm going to get another round, my treat, 536 00:22:31,650 --> 00:22:33,984 If you both pretend that you didn't hear that. 537 00:22:34,053 --> 00:22:36,186 - Oh, yeah. Sure, sure thing. - Yeah. 538 00:22:36,255 --> 00:22:38,656 - Woo! (laughing) 539 00:22:39,926 --> 00:22:41,458 - Straight people, am I right? 540 00:22:45,398 --> 00:22:47,198 God, it feels good to be at a gay bar again. 541 00:22:47,934 --> 00:22:49,366 - You move around a lot? 542 00:22:50,036 --> 00:22:51,902 - I was born in syria. 543 00:22:51,904 --> 00:22:53,871 But we moved to montreal when I was a kid. 544 00:22:54,741 --> 00:22:57,208 - Wow, that must have been hard. 545 00:22:57,210 --> 00:22:59,009 New country, new language. 546 00:22:59,078 --> 00:23:00,478 - Yeah. 547 00:23:00,613 --> 00:23:03,080 I had to get used to having a new english name. 548 00:23:03,082 --> 00:23:05,216 And uh... 549 00:23:05,351 --> 00:23:07,952 Plus, there was the gay thing. 550 00:23:09,122 --> 00:23:10,287 Yeah. 551 00:23:10,423 --> 00:23:12,022 What about you? 552 00:23:12,959 --> 00:23:16,293 - Home is complicated for me, too. 553 00:23:17,763 --> 00:23:20,564 You know, I miss it and my family, 554 00:23:20,633 --> 00:23:22,233 But I also... 555 00:23:23,503 --> 00:23:26,203 Don't. It's just... - Complicated. 556 00:23:28,007 --> 00:23:29,306 I get it. 557 00:23:29,308 --> 00:23:30,774 - You know, 558 00:23:30,843 --> 00:23:34,845 Maybe home isn't a place, you know? 559 00:23:34,881 --> 00:23:38,915 Maybe it's more of a feeling. 560 00:23:40,386 --> 00:23:45,189 - Yeah. Or a connection between two people. 561 00:23:46,058 --> 00:23:47,124 - Yeah. 562 00:23:49,862 --> 00:23:52,295 - Well, lookie here! We've got some top gun cosplay 563 00:23:52,331 --> 00:23:54,398 Realness in the house tonight! 564 00:23:54,400 --> 00:23:57,701 (crowd cheering) make some noise for hayley! 565 00:23:58,704 --> 00:24:00,004 - Yeah, hayley! 566 00:24:00,006 --> 00:24:02,873 - Ain't she stunning, folks? 567 00:24:02,942 --> 00:24:05,075 (howling) alright, we need some more 568 00:24:05,077 --> 00:24:07,611 Bodies up on this stage. 569 00:24:07,746 --> 00:24:09,613 Well, well, well... 570 00:24:09,748 --> 00:24:11,448 You know the rules, people. 571 00:24:11,451 --> 00:24:13,517 Anybody who steps on my stage 572 00:24:13,653 --> 00:24:16,954 Has to do a body shot! 573 00:24:17,023 --> 00:24:19,556 (all cheering) 574 00:24:29,168 --> 00:24:32,168 And what a body indeed! 575 00:24:32,205 --> 00:24:34,771 (cheering) 576 00:24:37,109 --> 00:24:38,642 - I guess we're doing a thing. 577 00:24:38,711 --> 00:24:40,244 - Take it off! 578 00:24:40,313 --> 00:24:41,578 (laughing) 579 00:24:46,786 --> 00:24:49,053 - Since we're virgins at this, 580 00:24:49,188 --> 00:24:50,921 I'll keep it simple. 581 00:24:50,990 --> 00:24:54,992 Follow the lime. 582 00:24:58,064 --> 00:24:59,396 (chuckles) 583 00:24:59,398 --> 00:25:00,931 You're up, hot stuff. 584 00:25:01,000 --> 00:25:03,734 (cheering) 585 00:25:03,736 --> 00:25:06,270 (rhythmic music) 586 00:25:11,744 --> 00:25:13,610 (laughing) 587 00:25:22,321 --> 00:25:25,189 (crowd chanting): Do it! Do it! Do it! 588 00:25:25,191 --> 00:25:27,691 Do it! Do it! Do it! 589 00:25:29,595 --> 00:25:31,595 (crowd cheering) 590 00:25:32,265 --> 00:25:33,330 - Yeah! 591 00:25:33,465 --> 00:25:35,498 (cheering) 592 00:25:37,069 --> 00:25:38,235 (phone dings) 593 00:25:47,113 --> 00:25:48,979 (ominous tone) 594 00:25:52,451 --> 00:25:53,651 (exhales deeply) 595 00:25:53,786 --> 00:25:55,051 (phone ringing tone) 596 00:25:55,087 --> 00:25:56,787 - Hey, it's tristan. Leave a message. 597 00:25:56,922 --> 00:25:59,456 - Trist, it's me. Call me back. 598 00:25:59,458 --> 00:26:00,724 (phone ringing tone) 599 00:26:00,726 --> 00:26:02,326 - Hey, it's tristan. 600 00:26:02,461 --> 00:26:03,660 (phone ringing tone) 601 00:26:03,696 --> 00:26:04,862 (exhales) 602 00:26:05,565 --> 00:26:07,064 - Leave a message. 603 00:26:07,066 --> 00:26:09,333 - Tristan, it's me. Please, pick up. 604 00:26:12,204 --> 00:26:13,670 Why aren't you picking up? 605 00:26:15,675 --> 00:26:19,309 (tense music swells) 606 00:26:22,782 --> 00:26:24,381 (phone ringing) 607 00:26:26,619 --> 00:26:28,318 - Hey, mads. - Hey, how busy is it? 608 00:26:28,321 --> 00:26:29,853 I have a test tomorrow and I was supposed 609 00:26:29,855 --> 00:26:31,721 To study today, but I'm still stuck 610 00:26:31,757 --> 00:26:32,956 At the mechanic's waiting for the car. 611 00:26:32,992 --> 00:26:34,891 - I think you're good. It's dead. 612 00:26:34,893 --> 00:26:36,726 - Okay, last time I tried to study at work, 613 00:26:36,762 --> 00:26:38,294 The bar got super busy. 614 00:26:39,465 --> 00:26:41,899 - Get the car, go and study, and get some sleep. 615 00:26:42,034 --> 00:26:44,301 - I can't, bodie. We need the money. 616 00:26:44,436 --> 00:26:45,902 - I can work a double to cover you. 617 00:26:45,972 --> 00:26:47,237 - Really? 618 00:26:47,306 --> 00:26:49,439 - Yeah, we're making it work. 619 00:26:51,811 --> 00:26:53,810 Hey! - Wait! Stop! 620 00:26:53,846 --> 00:26:55,245 Hey! 621 00:26:56,448 --> 00:26:58,214 (sighs) - holy shit, dude. 622 00:26:58,250 --> 00:27:00,250 He came out of nowhere. - No, he didn't! 623 00:27:00,252 --> 00:27:02,319 I told you to watch him and you left the till wide open. 624 00:27:02,454 --> 00:27:04,688 - I was just about to do a skim, it was full. 625 00:27:04,690 --> 00:27:06,690 - Okay, well I guess it's coming out of your last paycheck. 626 00:27:07,759 --> 00:27:09,159 - What? - You heard me, you're fired. 627 00:27:09,294 --> 00:27:11,061 - Nowak, I need this job. 628 00:27:11,196 --> 00:27:12,462 - I guess you should've thought of that 629 00:27:12,498 --> 00:27:13,830 Before you screwed it all up, eh? 630 00:27:15,301 --> 00:27:16,233 (sighs) 631 00:27:21,073 --> 00:27:22,940 - Hey, you okay? 632 00:27:23,075 --> 00:27:24,375 (sighs) - no. 633 00:27:26,078 --> 00:27:28,011 No, I think my relationship's over. 634 00:27:30,549 --> 00:27:31,548 - I'm sorry. 635 00:27:32,485 --> 00:27:34,251 (emotional music) 636 00:27:42,595 --> 00:27:44,394 (door unlocking) 637 00:27:46,065 --> 00:27:48,365 - Woops! Sorry, sir. 638 00:27:51,737 --> 00:27:53,370 Hi. - Hi. 639 00:27:54,674 --> 00:27:56,039 - Did you wait up for me? 640 00:27:56,042 --> 00:27:58,142 - No, no. Sometimes I sleep 641 00:27:58,277 --> 00:28:01,311 Sitting up for my back. - Well, in that case. 642 00:28:01,347 --> 00:28:03,914 Should we move to the bed 643 00:28:03,916 --> 00:28:07,317 Or should we stay in the chair? - I very much like this boa, 644 00:28:07,319 --> 00:28:10,587 But I think you need to go to bed to sleep. 645 00:28:10,656 --> 00:28:12,989 How much have you had to drink? (laughing) 646 00:28:13,025 --> 00:28:15,125 - Only had three cheese and t's. 647 00:28:15,194 --> 00:28:16,993 Cheese... G's and t's. 648 00:28:16,995 --> 00:28:19,196 (laughing) chee... G&ts. 649 00:28:19,331 --> 00:28:20,663 - Mm-hmm. - I don't think I ate 650 00:28:20,700 --> 00:28:22,466 Enough today. - C'mon, 651 00:28:22,468 --> 00:28:24,201 Let's get you something to eat. 652 00:28:25,438 --> 00:28:26,803 Okay. 653 00:28:28,140 --> 00:28:30,674 Looks like they have burgers and grilled cheese. 654 00:28:30,743 --> 00:28:32,609 Oh, looks like they have pou... 655 00:28:32,611 --> 00:28:33,944 ...Tine, too. 656 00:28:42,221 --> 00:28:43,954 Three g&ts, huh? 657 00:28:47,293 --> 00:28:49,493 (phone ringing) 658 00:28:49,562 --> 00:28:51,394 (sighs) 659 00:28:54,767 --> 00:28:56,834 - Hey. - Hey, booboo. 660 00:28:56,969 --> 00:28:58,635 Sorry, I missed you. 661 00:29:00,106 --> 00:29:01,305 - You went out. 662 00:29:01,440 --> 00:29:03,373 - Reese took me and hayley to a drag bar. 663 00:29:03,509 --> 00:29:06,176 And the queen loved our flight suits 664 00:29:06,245 --> 00:29:09,213 And pulled us on stage and made us do body shots. 665 00:29:09,348 --> 00:29:11,315 You know I get nervous in front of a crowd, 666 00:29:11,450 --> 00:29:13,416 But I did shots of hayley, 667 00:29:13,486 --> 00:29:16,186 The drag king, reese. 668 00:29:16,321 --> 00:29:18,722 - You did shots off of everyone? 669 00:29:18,791 --> 00:29:21,658 - Yeah. I wish you were there, milosz. 670 00:29:22,228 --> 00:29:23,927 I missed you. 671 00:29:23,996 --> 00:29:25,996 - What did you want to talk to me about earlier? 672 00:29:26,932 --> 00:29:30,400 - What I wanted to tell you is... 673 00:29:31,604 --> 00:29:32,803 You're right. 674 00:29:32,805 --> 00:29:35,272 I mean, sometimes it's easier 675 00:29:35,274 --> 00:29:37,808 To leave stuff out but it's not fair 676 00:29:37,810 --> 00:29:41,077 For me to make decisions for you about what I tell you. 677 00:29:41,079 --> 00:29:43,680 We should tell each other everything. 678 00:29:43,816 --> 00:29:45,349 (sighs) 679 00:29:45,484 --> 00:29:46,983 (tense music) 680 00:29:49,088 --> 00:29:50,821 - I have to go, um... 681 00:29:54,193 --> 00:29:56,960 See you tomorrow. - Night, night, booboo. 682 00:29:56,962 --> 00:29:58,795 (phone beeps) 683 00:29:58,831 --> 00:30:00,264 - Be out in a minute, handsome. 684 00:30:00,399 --> 00:30:02,032 (shower running) 685 00:30:03,569 --> 00:30:05,168 (sighs) 686 00:30:16,715 --> 00:30:21,050 (♪ watch me (feat. Halo sol) ♪ by power-haus) 687 00:30:24,523 --> 00:30:25,823 - Woo-hoo! 688 00:30:29,862 --> 00:30:31,961 (music stops) 689 00:30:33,165 --> 00:30:34,864 You gotta commit to the trick, grae. 690 00:30:34,900 --> 00:30:37,000 It's okay to be afraid but do it anyways. 691 00:30:37,036 --> 00:30:38,301 You've got this. 692 00:30:41,540 --> 00:30:43,907 (music resumes) 693 00:30:48,747 --> 00:30:49,946 C'mon, grae, let's go! 694 00:30:50,916 --> 00:30:52,082 Whoa! 695 00:30:52,217 --> 00:30:54,517 (screaming) 696 00:30:55,987 --> 00:30:58,288 (grunts) - sasha? 697 00:31:02,027 --> 00:31:04,094 (engine roaring) 698 00:31:04,096 --> 00:31:06,496 - Almost to the top. Finally. 699 00:31:06,632 --> 00:31:07,998 Should've brought bodie. 700 00:31:08,133 --> 00:31:09,165 This will be a difficult extraction 701 00:31:09,235 --> 00:31:10,233 If the patient can't walk. 702 00:31:10,236 --> 00:31:11,969 - But I'm strong like bull! 703 00:31:12,104 --> 00:31:13,503 (chuckles) - over here! 704 00:31:14,439 --> 00:31:15,372 He's over here. 705 00:31:15,441 --> 00:31:16,707 It's my brother, sasha. 706 00:31:16,709 --> 00:31:17,975 He went over the handlebars. 707 00:31:22,014 --> 00:31:24,514 - Pulse is good. Breathing is shallow. 708 00:31:24,650 --> 00:31:26,049 Where does it hurt, sasha? 709 00:31:26,184 --> 00:31:27,617 - I don't have any pain. 710 00:31:27,653 --> 00:31:28,919 I can't feel anything at all. 711 00:31:28,921 --> 00:31:30,186 - It's probably just shock, right? 712 00:31:30,256 --> 00:31:31,554 - Maybe. 713 00:31:31,590 --> 00:31:34,591 (tense music) 714 00:31:38,864 --> 00:31:40,397 Positive babinski... 715 00:31:40,466 --> 00:31:42,132 - What do you need? The board, oxygen? 716 00:31:42,267 --> 00:31:43,400 - Um, board. 717 00:31:43,469 --> 00:31:46,069 - Okay. - Okay, what's your name? 718 00:31:46,105 --> 00:31:47,671 - Graeme. - You're gonna help me out, okay, graeme? 719 00:31:47,740 --> 00:31:49,239 - Okay. 720 00:31:49,241 --> 00:31:51,008 - Okay, it's really important to keep his head still. 721 00:31:51,143 --> 00:31:53,810 Slowly lift off. There you go, just like that. 722 00:31:53,879 --> 00:31:55,345 We need to keep him stable. 723 00:31:55,480 --> 00:31:57,146 Now replace where my hands are with your hands. 724 00:31:58,350 --> 00:31:59,816 There you go. Hold it nice and steady, you got it? 725 00:31:59,818 --> 00:32:01,251 - Yeah. 726 00:32:01,320 --> 00:32:03,720 - He's got a spinal injury. Likely paralysis at least, 727 00:32:03,722 --> 00:32:05,155 But given his breathing, 728 00:32:05,224 --> 00:32:07,157 I think it might be an orthopedic decapitation. 729 00:32:07,159 --> 00:32:08,624 - Decapitation? 730 00:32:08,661 --> 00:32:10,727 - Internal decapitation happens when a person's neck 731 00:32:10,796 --> 00:32:12,495 Snaps so forcefully , the ligaments that attach 732 00:32:12,564 --> 00:32:14,597 The skull to their spine are severed. 733 00:32:14,667 --> 00:32:16,399 - Can a person survive that? 734 00:32:16,435 --> 00:32:18,301 - Even if they do, 735 00:32:18,337 --> 00:32:19,569 If you move their head at all, 736 00:32:19,638 --> 00:32:21,037 You can damage the lower brain stem 737 00:32:21,073 --> 00:32:22,439 And kill them instantly. 738 00:32:22,508 --> 00:32:24,741 One wrong step, one big bump, he's... 739 00:32:24,777 --> 00:32:27,110 We gotta get him out with as little movement as possible. 740 00:32:27,112 --> 00:32:29,446 - Uh... We can't go back down that hill. 741 00:32:29,515 --> 00:32:30,980 It's way too steep. 742 00:32:32,250 --> 00:32:34,918 - Alright, easy. Slow is smooth and smooth is fast. 743 00:32:35,053 --> 00:32:36,286 - This trail isn't the direction we came. 744 00:32:36,355 --> 00:32:38,087 It's flatter but it's longer. 745 00:32:38,123 --> 00:32:40,123 - That's okay. We just have to keep sasha still. 746 00:32:41,126 --> 00:32:42,993 - Um, stef... - Oh, yeah, 747 00:32:43,062 --> 00:32:44,527 It gets pretty rocky. 748 00:32:44,563 --> 00:32:45,929 - That's fine. We'll just have to go slow. 749 00:32:45,998 --> 00:32:47,798 Okay... 750 00:32:47,933 --> 00:32:50,266 Alright, easy... Nice and slow, alright? 751 00:32:53,005 --> 00:32:54,737 Easy, easy. Watch his head. 752 00:32:57,476 --> 00:32:58,875 (groans) 753 00:32:58,877 --> 00:33:00,143 You okay there, sasha? - Yeah... 754 00:33:00,212 --> 00:33:02,679 - Okay, let's keep going. 755 00:33:06,552 --> 00:33:09,752 - Oh, boy. Is that another hill? 756 00:33:09,788 --> 00:33:11,888 - Oh. I forgot about this. 757 00:33:11,957 --> 00:33:14,024 Sasha and I had to get off our bikes and walk up. 758 00:33:14,026 --> 00:33:15,792 - Oh, we can't take the litter down that. 759 00:33:15,861 --> 00:33:16,993 No way. 760 00:33:17,128 --> 00:33:18,662 - We can't go back. 761 00:33:20,232 --> 00:33:21,831 - What if we take him out of the litter 762 00:33:21,867 --> 00:33:22,899 And carry him down on the backboard? 763 00:33:23,035 --> 00:33:24,501 We'll have more control doing that 764 00:33:24,503 --> 00:33:26,436 Than trying to get him down that big hill back there. 765 00:33:30,709 --> 00:33:33,410 - Okay. Alright, we go slow. 766 00:33:33,412 --> 00:33:35,445 Okay, straps off. - Yeah. 767 00:33:35,580 --> 00:33:37,513 - Here we go. 768 00:33:37,549 --> 00:33:39,482 Lex, lex! Wait, whoa. 769 00:33:39,518 --> 00:33:41,017 Whoever goes first has to walk down backwards 770 00:33:41,152 --> 00:33:42,852 With all of his weight, okay? It's too dangerous. 771 00:33:42,921 --> 00:33:45,154 If you slip, you'll land with this whole thing on top of you. 772 00:33:45,190 --> 00:33:46,623 - So I won't slip. 773 00:33:46,758 --> 00:33:48,658 You're the only one who can take care of the patient, stef. 774 00:33:48,794 --> 00:33:50,927 If anyone's going to get hurt, can't be you. 775 00:33:50,963 --> 00:33:53,329 - Well, it can't be you either, lex. 776 00:33:53,365 --> 00:33:54,531 Lex... 777 00:33:55,834 --> 00:33:57,634 - Ready. - Graeme, can you help her out? 778 00:33:57,769 --> 00:33:59,235 - Yeah. - Yup. 779 00:33:59,237 --> 00:34:00,504 Okay, got it graeme? 780 00:34:00,506 --> 00:34:02,338 - Yeah. - One, two, three... 781 00:34:02,374 --> 00:34:03,740 (tense music) 782 00:34:03,742 --> 00:34:04,775 - Yup. Got it. 783 00:34:04,910 --> 00:34:06,343 - Going down, nice and slow. 784 00:34:06,345 --> 00:34:07,511 Alright. 785 00:34:07,646 --> 00:34:09,212 We're gonna tilt you sideways, okay, sasha? 786 00:34:09,281 --> 00:34:11,014 - Okay. (grunting) 787 00:34:11,016 --> 00:34:12,315 Let it tilt - okay. 788 00:34:15,020 --> 00:34:16,453 (straining) slow... 789 00:34:16,522 --> 00:34:18,221 - We got you! - Okay, get him upright! 790 00:34:18,223 --> 00:34:19,656 - Yeah. 791 00:34:21,794 --> 00:34:22,859 - Alright. 792 00:34:22,994 --> 00:34:24,895 How you doing, sasha? You okay? 793 00:34:24,897 --> 00:34:26,563 - Great. 794 00:34:26,565 --> 00:34:27,897 Still doing tricks. 795 00:34:27,966 --> 00:34:29,899 (chuckles) 796 00:34:29,935 --> 00:34:31,434 - Let's set him down a minute, eh? 797 00:34:31,437 --> 00:34:32,902 - Okay. 798 00:34:32,938 --> 00:34:35,105 - It's only a couple more kilometres to the trailhead. 799 00:34:35,240 --> 00:34:36,506 - I'll go get the litter. 800 00:34:36,575 --> 00:34:38,374 - Hey, whoa. Forget it. It's too steep. 801 00:34:38,376 --> 00:34:39,775 - It's much lighter without the patient. 802 00:34:39,812 --> 00:34:41,578 - Lex, leave it. It's too dangerous. 803 00:34:41,580 --> 00:34:44,047 Okay? Look, we'll come back after we get sasha in the van. 804 00:34:44,182 --> 00:34:46,216 Yeah? - Hey, we can't get sasha 805 00:34:46,351 --> 00:34:47,517 To the van without the litter. 806 00:34:47,652 --> 00:34:48,885 It'll take too long and there's no way 807 00:34:49,020 --> 00:34:50,987 We can cover this terrain smoothly enough. 808 00:34:51,123 --> 00:34:53,590 One wrong move, one bad bump, remember? 809 00:34:53,592 --> 00:34:54,857 - One bad bump could what? 810 00:34:56,462 --> 00:34:57,327 - Hey... 811 00:34:58,764 --> 00:34:59,996 - It's his life, stef. 812 00:34:59,998 --> 00:35:02,332 We gotta do everything we can to help him. 813 00:35:02,401 --> 00:35:03,866 - Commit to the trick... 814 00:35:06,204 --> 00:35:08,738 - I'll get the litter. - No... 815 00:35:08,740 --> 00:35:10,139 - I'll get it. 816 00:35:10,809 --> 00:35:12,142 (grunts) 817 00:35:12,144 --> 00:35:13,743 - Sasha! - Hey! 818 00:35:13,745 --> 00:35:15,612 - No! (grunting) 819 00:35:19,151 --> 00:35:20,417 - Sasha! Graeme. 820 00:35:20,552 --> 00:35:21,885 - Is he okay? - Yeah! 821 00:35:22,020 --> 00:35:23,753 - I'm pretty sure you broke that wrist, though. 822 00:35:23,822 --> 00:35:25,588 - I can still help carry him. 823 00:35:25,657 --> 00:35:27,423 He's my brother, I can push through. 824 00:35:27,459 --> 00:35:28,725 - No, he can't. 825 00:35:31,396 --> 00:35:33,096 (ominous music) 826 00:35:34,500 --> 00:35:36,399 There's no way that can hold all of our weight at once. 827 00:35:36,535 --> 00:35:38,401 - The trailhead is just past this bridge 828 00:35:38,403 --> 00:35:40,803 And it's flat the whole way. 829 00:35:40,873 --> 00:35:43,873 - What if the bridge didn't have to support all of us? 830 00:35:43,876 --> 00:35:44,975 The water doesn't look that deep. 831 00:35:45,110 --> 00:35:46,876 We can walk in the water on either side. 832 00:35:46,879 --> 00:35:48,845 - No way. Look, we have a spinal injury 833 00:35:48,914 --> 00:35:50,513 And a broken wrist. We can't run the risk 834 00:35:50,516 --> 00:35:52,182 Of anyone else getting hurt. - What other choice 835 00:35:52,184 --> 00:35:53,583 Do we have, stef? 836 00:35:53,718 --> 00:35:55,252 You're the one always telling me to take more risks. 837 00:35:55,254 --> 00:35:57,954 - Not when you can get hurt, lexi! 838 00:35:57,990 --> 00:35:59,456 - Is this about me? 839 00:36:00,826 --> 00:36:02,992 Is this about what happened at prospect river? 840 00:36:04,396 --> 00:36:06,062 Is it why you switched my shift so you could 841 00:36:06,064 --> 00:36:07,864 Keep an eye on me? 842 00:36:07,999 --> 00:36:09,498 - It's not like that, lex... - No. 843 00:36:10,602 --> 00:36:11,668 We're crossing, go ahead. - Careful, careful. 844 00:36:11,737 --> 00:36:13,903 (tense music) 845 00:36:15,874 --> 00:36:17,807 - Okay. Here we go. 846 00:36:17,876 --> 00:36:19,008 Easy. - Got it? 847 00:36:21,313 --> 00:36:23,413 Okay? Steady. 848 00:36:23,415 --> 00:36:25,582 You okay? - I'm good. 849 00:36:29,922 --> 00:36:31,321 - Lex... - I told you I'm-- 850 00:36:31,323 --> 00:36:33,423 (lexi screaming) - lexi! Lex! 851 00:36:33,959 --> 00:36:35,291 Lex! Lex! 852 00:36:37,095 --> 00:36:38,261 Lexi! 853 00:36:43,935 --> 00:36:44,901 Lex. 854 00:36:47,306 --> 00:36:48,305 - I'm okay! 855 00:36:48,440 --> 00:36:50,173 I'm okay. 856 00:36:51,777 --> 00:36:53,777 I just, I lost my footing. 857 00:36:55,447 --> 00:36:56,446 I'm okay. 858 00:36:59,151 --> 00:37:00,817 - It's getting deeper. 859 00:37:00,819 --> 00:37:02,652 (tense music) 860 00:37:06,592 --> 00:37:08,525 - Whoa, whoa, you guys okay? 861 00:37:08,660 --> 00:37:09,926 - Grab the back. 862 00:37:11,697 --> 00:37:14,797 - I'm paralyzed, aren't I? That's what no one's saying. 863 00:37:15,567 --> 00:37:19,068 - Hey, same rules as before. 864 00:37:19,137 --> 00:37:20,737 Commit to the trick. 865 00:37:20,739 --> 00:37:22,872 Be afraid, but do it anyway. 866 00:37:22,941 --> 00:37:24,207 I'll be with you the whole way. 867 00:37:24,342 --> 00:37:26,275 Got it? - Alright, we're going to lift. 868 00:37:27,345 --> 00:37:29,479 (gentle music) 869 00:37:29,481 --> 00:37:31,414 (birds chirping) 870 00:37:34,486 --> 00:37:36,753 (tense music) 871 00:37:36,888 --> 00:37:39,022 It's missing. My necklace is gone. 872 00:37:39,024 --> 00:37:41,758 Uh... Must have fallen off in the river. 873 00:37:41,760 --> 00:37:43,993 I need my necklace. - Stef! 874 00:37:44,963 --> 00:37:47,163 (breathing heavily) 875 00:37:47,199 --> 00:37:49,899 Stef, it's gone! There's a current! 876 00:37:49,935 --> 00:37:52,402 - No, no, it's not! It's here, I just have to find it! 877 00:37:52,471 --> 00:37:54,136 - Can you stop it? It's not safe! 878 00:37:56,975 --> 00:37:58,774 Stef, let it go! 879 00:37:58,810 --> 00:38:01,111 - It's here... - It's gone! 880 00:38:01,113 --> 00:38:04,114 (sobbing) 881 00:38:04,116 --> 00:38:05,748 - No! 882 00:38:08,720 --> 00:38:11,154 (soft emotional music) 883 00:38:17,663 --> 00:38:19,729 Uh, before thompson, 884 00:38:19,765 --> 00:38:22,732 I worked ems in toronto. 885 00:38:25,304 --> 00:38:30,206 Uh, one night, we got a call to an mva. 886 00:38:31,343 --> 00:38:33,976 There was a woman on her back in the street. 887 00:38:35,213 --> 00:38:38,148 She was thrown from a car. 888 00:38:39,751 --> 00:38:41,684 When I got to her... 889 00:38:41,753 --> 00:38:43,353 I, uh... 890 00:38:44,622 --> 00:38:46,622 Realized it was mel. 891 00:38:47,893 --> 00:38:50,426 It's my high school girlfriend. 892 00:38:51,563 --> 00:38:52,928 So... 893 00:38:54,099 --> 00:38:56,833 She was awake, 894 00:38:56,902 --> 00:38:58,568 She recognized me. 895 00:38:58,570 --> 00:39:00,770 But when I did the cranial assessment, 896 00:39:00,839 --> 00:39:02,172 The back of her skull... 897 00:39:06,044 --> 00:39:08,511 There was nothing I could do. 898 00:39:08,646 --> 00:39:09,945 I still think... (sobs) 899 00:39:11,016 --> 00:39:13,182 There was nothing, I couldn't do anything. 900 00:39:13,251 --> 00:39:15,317 There was... - Hey. 901 00:39:15,354 --> 00:39:16,653 (sobbing) 902 00:39:20,792 --> 00:39:23,659 That's why I moved to thompson. 903 00:39:23,661 --> 00:39:25,528 That's why I came here. Because I... 904 00:39:26,931 --> 00:39:29,799 Where I don't know anybody, where there's no risk 905 00:39:29,835 --> 00:39:31,134 Of showing up at a call 906 00:39:31,269 --> 00:39:33,369 And finding someone I care about. 907 00:39:38,610 --> 00:39:40,076 Look, lex, I... 908 00:39:43,915 --> 00:39:47,150 Knowing something could have happened to you... 909 00:39:47,219 --> 00:39:49,285 I can't... 910 00:39:49,421 --> 00:39:51,620 Handle showing up to another call 911 00:39:51,656 --> 00:39:52,955 To find someone I love hurt. 912 00:39:52,991 --> 00:39:54,657 I just, I can't. 913 00:39:55,994 --> 00:39:57,092 - Love? 914 00:40:05,303 --> 00:40:07,703 (soft music) 915 00:40:24,423 --> 00:40:27,122 - Fergus was impressed. He just emailed. 916 00:40:27,159 --> 00:40:29,725 He's already read your paper and crystal, 917 00:40:29,761 --> 00:40:32,262 He wants to help you get published. 918 00:40:32,397 --> 00:40:34,263 - I thought he was going to endorse his fellow. 919 00:40:34,332 --> 00:40:35,731 - But you changed his mind. 920 00:40:35,767 --> 00:40:38,435 This is what all the hard work is for. 921 00:40:38,570 --> 00:40:42,005 All the struggle, everything that we've sacrificed 922 00:40:42,140 --> 00:40:43,940 Is for moments like this. 923 00:40:44,075 --> 00:40:45,875 So take a breath. 924 00:40:45,877 --> 00:40:47,610 Enjoy it! 925 00:40:49,247 --> 00:40:51,180 (gentle music) 926 00:40:52,751 --> 00:40:54,551 (laughing) 927 00:40:54,686 --> 00:40:56,486 - Thank you. - Thank you. 928 00:40:56,621 --> 00:40:58,754 - Okay, so where are you taking me? 929 00:40:58,824 --> 00:41:00,623 - Well, I got a couple places in mind. 930 00:41:00,692 --> 00:41:02,492 See a movie or something... 931 00:41:02,494 --> 00:41:04,427 (chuckling) - okay, sounds good. 932 00:41:04,429 --> 00:41:06,429 Okay, as long as it doesn't involve... 933 00:41:06,564 --> 00:41:07,830 (voices fade) 934 00:41:09,868 --> 00:41:11,100 - I know I screwed up. 935 00:41:11,169 --> 00:41:13,169 I'll find another part-time job. 936 00:41:13,171 --> 00:41:15,104 - We can't keep doing this, bodie. 937 00:41:15,173 --> 00:41:17,073 At this rate, we're going to need third jobs 938 00:41:17,142 --> 00:41:20,043 Just to pay for childcare so that we can work. 939 00:41:20,045 --> 00:41:21,444 (sighs) 940 00:41:21,579 --> 00:41:22,912 I'm going to drop out of school. 941 00:41:24,182 --> 00:41:25,948 I mean, we're exhausted. 942 00:41:26,017 --> 00:41:27,716 Joel can't get on a proper routine. 943 00:41:27,752 --> 00:41:29,219 - Yeah, but once your program ends... 944 00:41:29,354 --> 00:41:31,354 - We'll still be doing shift work 945 00:41:31,356 --> 00:41:33,722 With crazy hours and overnights. 946 00:41:34,626 --> 00:41:36,593 Okay, look, my mom's neighbor 947 00:41:36,728 --> 00:41:38,394 Is an accountant. 948 00:41:38,396 --> 00:41:39,762 She's offered to train me. 949 00:41:40,699 --> 00:41:42,131 It's nine to five. 950 00:41:42,200 --> 00:41:44,167 And she said I could bring joel. 951 00:41:45,403 --> 00:41:47,136 People always need accountants. 952 00:41:47,939 --> 00:41:49,338 And you know, regular hours 953 00:41:49,407 --> 00:41:50,940 Would really take the pressure off of us. 954 00:41:51,075 --> 00:41:52,808 (sighs) 955 00:41:54,078 --> 00:41:57,513 - Look, I don't want you to give up your dream, mads. 956 00:41:58,950 --> 00:42:02,151 - Leaving thompson with you, 957 00:42:02,220 --> 00:42:03,919 That was my dream. 958 00:42:07,158 --> 00:42:08,958 I wouldn't change it, though. 959 00:42:10,161 --> 00:42:11,527 Except maybe to get more sleep. 960 00:42:13,965 --> 00:42:15,899 - Mads... - I'm going to go to the college 961 00:42:16,034 --> 00:42:18,368 Today and do the paperwork. 962 00:42:18,503 --> 00:42:19,635 Okay? 963 00:42:19,704 --> 00:42:21,103 - Yeah... 964 00:42:28,446 --> 00:42:30,546 (door opens) - ah, you shouldn't have! 965 00:42:30,549 --> 00:42:31,948 Three sugars? 966 00:42:32,083 --> 00:42:33,716 Hope you got a hazelnut for hayley because the kids 967 00:42:33,851 --> 00:42:35,652 Had a big night out last night. 968 00:42:35,654 --> 00:42:37,387 - Hey, speak for yourself. I feel great! 969 00:42:37,522 --> 00:42:39,121 I finally got some sleep last night 970 00:42:39,157 --> 00:42:42,325 For the first time in ages! Thank you! 971 00:42:44,930 --> 00:42:47,564 - Skippy. - Thanks, nowie. 972 00:42:48,700 --> 00:42:51,700 - Doing the lord's work, best boyfriend ever. 973 00:42:52,604 --> 00:42:54,203 Missed you, boo. 974 00:42:58,376 --> 00:42:59,908 - I missed you, too. 975 00:43:01,112 --> 00:43:02,812 - It's my favourite, c'mon. 976 00:43:02,814 --> 00:43:04,814 (emotional music) 977 00:43:04,883 --> 00:43:07,216 (sighs) 978 00:43:15,026 --> 00:43:17,960 (tense music) 979 00:43:18,029 --> 00:43:20,729 Subtitling: Difuze 980 00:43:31,643 --> 00:43:34,110 (♪♪) 69511

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.