All language subtitles for Silk Stalkings S04E18 I Know What Scares You 1080p Peacock WEB-DL AAC 2 0 H 264-CHDWEB (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,717 --> 00:00:09,592 [beep] 2 00:00:12,262 --> 00:00:14,639 [phone ringing] 3 00:00:14,681 --> 00:00:17,642 Hold that thought. 4 00:00:17,684 --> 00:00:19,561 [phone ringing] 5 00:00:21,730 --> 00:00:22,564 Hello? 6 00:00:25,400 --> 00:00:28,194 Leave me alone, you jerk! 7 00:00:28,236 --> 00:00:29,654 What was that? 8 00:00:29,696 --> 00:00:30,530 Nothing. 9 00:00:30,572 --> 00:00:31,489 Forget it. 10 00:00:36,161 --> 00:00:37,537 [phone ringing] 11 00:00:37,579 --> 00:00:38,413 Sorry. 12 00:00:41,499 --> 00:00:42,751 [phone ringing] 13 00:00:44,836 --> 00:00:46,171 What do you want? 14 00:00:46,212 --> 00:00:47,088 MAN ON PHONE: I know what scares you. 15 00:00:50,592 --> 00:00:51,509 Gina? 16 00:00:51,551 --> 00:00:53,386 What's going on? 17 00:00:53,428 --> 00:00:58,224 Some guy-- he keeps calling me. 18 00:00:58,266 --> 00:01:02,228 I had my number changed, but he's found it again. 19 00:01:02,270 --> 00:01:03,521 It's probably some frat geek. 20 00:01:03,563 --> 00:01:04,731 They're always pulling crap like that. 21 00:01:04,773 --> 00:01:06,232 Don't worry. 22 00:01:06,274 --> 00:01:07,734 Nobody's going to get you while I'm here. 23 00:01:07,776 --> 00:01:09,611 Except me. 24 00:01:09,652 --> 00:01:11,654 Roger, don't. 25 00:01:11,696 --> 00:01:12,614 Not right now. 26 00:01:12,655 --> 00:01:13,740 I can't. 27 00:01:13,782 --> 00:01:14,908 [clattering] 28 00:01:14,949 --> 00:01:15,784 Oh my god! 29 00:01:15,825 --> 00:01:16,826 What was that? 30 00:01:16,868 --> 00:01:17,869 Wait, don't leave me here alone! 31 00:01:22,499 --> 00:01:24,417 Roger? 32 00:01:24,459 --> 00:01:25,418 Oh my god, Roger. 33 00:01:25,460 --> 00:01:26,336 Oh my god. 34 00:01:30,423 --> 00:01:31,758 [screaming] 35 00:01:31,800 --> 00:01:32,676 What are you doing? 36 00:01:32,717 --> 00:01:34,427 I'm sorry! 37 00:01:34,469 --> 00:01:36,304 I-- I forgot my keys, and I didn't want to bother you guys. 38 00:01:36,346 --> 00:01:37,347 Oh my god. 39 00:01:37,389 --> 00:01:38,556 You scared the hell out of us. 40 00:01:38,598 --> 00:01:40,266 I'm sorry. 41 00:01:40,308 --> 00:01:42,268 Are-- are you going to hit me with that thing? 42 00:01:42,310 --> 00:01:45,146 Alexa, that guy-- 43 00:01:45,188 --> 00:01:46,564 he just called again. 44 00:01:46,606 --> 00:01:48,525 You sure it was the same guy? 45 00:01:48,566 --> 00:01:50,527 I'm positive. 46 00:01:50,568 --> 00:01:51,486 [phone ringing] 47 00:01:51,528 --> 00:01:52,362 Oh, god. 48 00:01:55,323 --> 00:01:56,825 Hello? 49 00:01:56,866 --> 00:01:59,327 MAN ON PHONE: I know what scares you. 50 00:01:59,369 --> 00:02:01,287 [dialtone] 51 00:02:05,375 --> 00:02:08,253 [theme music] 52 00:03:32,754 --> 00:03:35,173 Don't let those ambulance chasers push you around. 53 00:03:35,215 --> 00:03:37,676 Never have, and never will, Captain. 54 00:03:37,717 --> 00:03:38,593 Hello, people. 55 00:03:38,635 --> 00:03:40,095 What's up? 56 00:03:40,136 --> 00:03:42,097 I am stuck prepping the Costanza case 57 00:03:42,138 --> 00:03:43,264 all week long with Donovan. - Ah. 58 00:03:43,306 --> 00:03:44,933 Sounds like fun. - Yeah. 59 00:03:44,974 --> 00:03:46,101 Thrill a minute. - Mhm. 60 00:03:46,142 --> 00:03:47,602 Yeah, I'm going to fill in. 61 00:03:47,644 --> 00:03:49,145 There's that Caribbean flu that's going around. 62 00:03:49,187 --> 00:03:50,814 We're a little shorthanded this week. 63 00:03:50,855 --> 00:03:53,483 Yeah, tell us about. 64 00:03:53,525 --> 00:03:56,152 Well, I guess missing a few days' work is nothing 65 00:03:56,194 --> 00:03:57,779 in the cause of justice, huh? 66 00:03:57,821 --> 00:04:00,240 You could save yourself some time, shoot a lawyer. 67 00:04:00,281 --> 00:04:01,157 You're so funny. 68 00:04:01,199 --> 00:04:02,575 [laughter] 69 00:04:02,617 --> 00:04:04,119 See ya, guys. 70 00:04:04,160 --> 00:04:04,994 Yeah. 71 00:04:05,036 --> 00:04:05,954 See ya, Rita. 72 00:04:05,995 --> 00:04:08,206 Yeah. 73 00:04:08,248 --> 00:04:12,168 So, looks like I'm your partner this week, huh? 74 00:04:12,210 --> 00:04:13,795 Great. 75 00:04:13,837 --> 00:04:17,257 Oh, uh, you got a call. 76 00:04:17,298 --> 00:04:22,512 Uh, Rick Faraday, one on one, 10:00. 77 00:04:22,554 --> 00:04:24,264 Basketball on taxpayer time? 78 00:04:24,305 --> 00:04:25,140 Yeah. 79 00:04:25,181 --> 00:04:26,182 Do me a favor. 80 00:04:26,224 --> 00:04:28,768 Cover with the captain for me. 81 00:04:28,810 --> 00:04:30,145 I am the captain. 82 00:04:30,186 --> 00:04:31,146 Wrong. 83 00:04:31,187 --> 00:04:32,188 You're my partner, remember? 84 00:04:35,275 --> 00:04:37,861 I'm sensing a conflict of interest here. 85 00:04:41,072 --> 00:04:43,158 - Hey, Randy. - What's up? 86 00:04:43,199 --> 00:04:44,034 Oh, hey. 87 00:04:44,075 --> 00:04:44,993 Excuse us. 88 00:04:45,035 --> 00:04:46,119 Are you a cop? 89 00:04:46,161 --> 00:04:47,162 Last time I looked. Yeah. 90 00:04:47,203 --> 00:04:48,955 What can I do for you? 91 00:04:48,997 --> 00:04:51,833 Well, I've been getting these very threatening phone calls. 92 00:04:51,875 --> 00:04:53,168 Yeah, I'll tell you what to do. 93 00:04:53,209 --> 00:04:55,003 Go back to those double doors, hang a left, 94 00:04:55,045 --> 00:04:57,088 and talk to the desk officer. 95 00:04:57,130 --> 00:04:58,715 NO, we've already talked to the desk officer, 96 00:04:58,757 --> 00:04:59,674 and he couldn't help us. 97 00:04:59,716 --> 00:05:00,717 Did he take a report? 98 00:05:00,759 --> 00:05:01,760 No. 99 00:05:01,801 --> 00:05:03,178 A report isn't going to help. 100 00:05:03,219 --> 00:05:04,888 We've got to have somebody catch this guy. 101 00:05:04,929 --> 00:05:06,639 He's dangerous. 102 00:05:06,681 --> 00:05:09,017 Look, ladies, I'd love to help, but I'm in homicide. 103 00:05:09,059 --> 00:05:10,352 Wait-- wait-- 104 00:05:10,393 --> 00:05:12,187 so what you're saying is, like, one of us 105 00:05:12,228 --> 00:05:14,314 has to get killed before you can do something? 106 00:05:14,356 --> 00:05:16,983 Look, I know how scary this can be. 107 00:05:17,025 --> 00:05:18,026 No, you don't. 108 00:05:18,068 --> 00:05:19,361 You don't. 109 00:05:19,402 --> 00:05:20,820 I've been going through this for a month now. 110 00:05:20,862 --> 00:05:22,781 The phone company put a trap on my line. 111 00:05:22,822 --> 00:05:24,157 That didn't help. 112 00:05:24,199 --> 00:05:27,077 He's been using a cellular phone. 113 00:05:27,118 --> 00:05:28,870 Look, I've even had my number changed, 114 00:05:28,912 --> 00:05:30,789 and somehow he's found it again. 115 00:05:30,830 --> 00:05:32,624 It sounds like somebody who knows you. 116 00:05:32,665 --> 00:05:33,792 No. 117 00:05:33,833 --> 00:05:34,959 We're talking about a maniac here. 118 00:05:35,001 --> 00:05:36,753 We don't know any maniacs. 119 00:05:36,795 --> 00:05:37,921 Let's go, Alexa. 120 00:05:37,962 --> 00:05:39,089 I told you we'd get the run around. 121 00:05:39,130 --> 00:05:40,048 Thanks a lot. 122 00:05:40,090 --> 00:05:40,924 Thank you. 123 00:05:46,721 --> 00:05:47,597 Come on, hot shot. 124 00:05:47,639 --> 00:05:48,890 Come on, champ. 125 00:05:48,932 --> 00:05:49,891 Come on, coach. 126 00:05:49,933 --> 00:05:50,850 Come on. 127 00:05:50,892 --> 00:05:51,726 Let me see your bet. 128 00:05:56,272 --> 00:05:57,232 Oh! 129 00:05:57,273 --> 00:05:58,191 Sweet! 130 00:05:58,233 --> 00:05:59,901 Nice D, coach. 131 00:05:59,943 --> 00:06:00,860 [inaudible] 132 00:06:00,902 --> 00:06:02,070 Whoa, whoa, whoa. 133 00:06:02,112 --> 00:06:03,363 - You teach that to your girls? - Easy. 134 00:06:03,405 --> 00:06:04,864 I'm gonna show you something really sweet. 135 00:06:04,906 --> 00:06:05,990 Come on. Come on. 136 00:06:06,032 --> 00:06:06,908 Really sweet. 137 00:06:06,950 --> 00:06:07,951 Come on, man. 138 00:06:07,992 --> 00:06:11,246 So sweet, they call me sugar. 139 00:06:11,287 --> 00:06:12,706 Oh, bingo! 140 00:06:12,747 --> 00:06:15,208 Dial up your insulin, home boy. 141 00:06:15,250 --> 00:06:16,251 I got your insulin. 142 00:06:16,292 --> 00:06:17,627 All right, take the ball out. 143 00:06:17,669 --> 00:06:18,920 - Take this. - All right, try this. 144 00:06:18,962 --> 00:06:19,838 It's your ball. 145 00:06:19,879 --> 00:06:20,672 Take it out. 146 00:06:25,969 --> 00:06:29,806 For the man always losing balls. 147 00:06:29,848 --> 00:06:31,099 Well, that's OK. 148 00:06:31,141 --> 00:06:33,143 You have enough to spare for both of us. 149 00:06:33,184 --> 00:06:34,269 - Liz, how you doing? - Hi. 150 00:06:34,310 --> 00:06:35,186 Good to see you. 151 00:06:35,228 --> 00:06:36,104 Yeah, you too. 152 00:06:36,146 --> 00:06:37,313 A little sweaty. 153 00:06:37,355 --> 00:06:38,898 I'm stressed out as usual, but good. 154 00:06:38,940 --> 00:06:40,108 - You look great. - Thanks. 155 00:06:40,150 --> 00:06:41,735 You, too. 156 00:06:41,776 --> 00:06:43,361 Well, she always had a thing for hot, sweaty men. 157 00:06:43,403 --> 00:06:46,322 Married you, didn't I? 158 00:06:46,364 --> 00:06:47,699 So have they made you a partner 159 00:06:47,741 --> 00:06:49,117 yet in that law firm of yours? 160 00:06:49,159 --> 00:06:52,871 No, not unless I sleep with the boss. 161 00:06:52,912 --> 00:06:54,748 So what brings you down to the salt pits, honey? 162 00:06:54,789 --> 00:06:58,877 I just need you to sign these loan papers. 163 00:06:58,918 --> 00:07:00,962 We're building a new house right near Lighthouse Point. 164 00:07:01,004 --> 00:07:01,921 That's nice. 165 00:07:01,963 --> 00:07:03,340 Pricy neighborhood. 166 00:07:03,381 --> 00:07:05,967 I don't know why they need me to sign these papers. 167 00:07:06,009 --> 00:07:07,010 You're the one who's paying for it. 168 00:07:10,847 --> 00:07:12,974 So-- is there anything else? 169 00:07:13,016 --> 00:07:14,225 No. 170 00:07:14,267 --> 00:07:15,935 Just that I won't be home for dinner. 171 00:07:15,977 --> 00:07:17,187 I'm working late. 172 00:07:17,228 --> 00:07:18,730 Fine. 173 00:07:18,772 --> 00:07:19,981 Would you like me to put something on the stove? 174 00:07:20,023 --> 00:07:21,399 No, that's OK. 175 00:07:21,441 --> 00:07:22,776 I'll pick something up on the way to the office. 176 00:07:25,528 --> 00:07:26,780 Nice seeing you, Chris. 177 00:07:26,821 --> 00:07:27,405 You too, Liz. 178 00:07:31,117 --> 00:07:33,453 Everything OK with you two? 179 00:07:33,495 --> 00:07:35,038 Yeah. Just leave it alone, all right? 180 00:07:35,080 --> 00:07:36,373 It's your ball. Let's go. 181 00:07:36,414 --> 00:07:37,207 - Yeah. - Pick it up. 182 00:07:37,248 --> 00:07:40,001 My ball. 183 00:07:40,043 --> 00:07:42,212 Can you believe those cops? 184 00:07:42,253 --> 00:07:46,174 I swear, the whole system is set up to protect the criminals 185 00:07:46,216 --> 00:07:48,009 from their victims. 186 00:07:48,051 --> 00:07:49,969 I don't like to think of myself as a victim. 187 00:07:50,011 --> 00:07:52,305 Well, sorry, but I mean, what does it take 188 00:07:52,347 --> 00:07:54,057 to get a little protection? 189 00:07:54,099 --> 00:07:56,101 Can we please talk about something else? 190 00:07:56,142 --> 00:07:57,477 Yeah, come on, Lexi, give it a rest. 191 00:07:57,519 --> 00:07:58,978 OK. 192 00:07:59,020 --> 00:08:00,188 Hey, Jeff, how about that Dolphins game? 193 00:08:00,230 --> 00:08:01,940 No, no, no. 194 00:08:01,981 --> 00:08:04,943 No, there'll be no discussion of football in this house. 195 00:08:04,984 --> 00:08:06,861 Men who watch football, and the women 196 00:08:06,903 --> 00:08:09,030 who resent them, next on Oprah. 197 00:08:09,072 --> 00:08:10,448 It's burger time. 198 00:08:10,490 --> 00:08:12,117 You're so funny. 199 00:08:12,158 --> 00:08:14,369 Excellent. 200 00:08:14,411 --> 00:08:16,121 Did you get the salt? 201 00:08:16,162 --> 00:08:17,163 Yep. 202 00:08:17,205 --> 00:08:18,998 [phone ringing] - I'll get-- 203 00:08:19,040 --> 00:08:21,793 I got it. 204 00:08:21,835 --> 00:08:23,837 Hello? 205 00:08:23,878 --> 00:08:26,881 MAN ON PHONE: I know what scares you. 206 00:08:26,923 --> 00:08:29,050 Oh, my god. 207 00:08:29,092 --> 00:08:31,052 It was the guy again. 208 00:08:31,094 --> 00:08:32,887 Uh, come on, Tina. 209 00:08:32,929 --> 00:08:34,055 Don't you think you're getting a little bit psycho about this? 210 00:08:34,097 --> 00:08:35,056 You don't get it, do you? 211 00:08:35,098 --> 00:08:37,350 This is really scary. 212 00:08:37,392 --> 00:08:39,394 It's probably some pathetic loser, 213 00:08:39,436 --> 00:08:41,021 just getting his jollies. 214 00:08:41,062 --> 00:08:42,772 You don't know that. 215 00:08:42,814 --> 00:08:45,108 Why are you getting so bent over a few lousy phone calls? 216 00:08:45,150 --> 00:08:46,317 Hey, come on, Rog, give her a break. 217 00:08:46,359 --> 00:08:47,902 It's not just the calls. 218 00:08:47,944 --> 00:08:51,072 I mean, she doesn't know who or where this guy is. 219 00:08:51,114 --> 00:08:52,323 No. 220 00:08:52,365 --> 00:08:54,284 Maybe Roger's right. 221 00:08:54,325 --> 00:08:58,121 Maybe it's silly to get so afraid. 222 00:08:58,163 --> 00:09:02,042 This guy probably is just some sicko who gets 223 00:09:02,083 --> 00:09:04,002 off on other people's fear. 224 00:09:04,044 --> 00:09:06,046 He likes scaring you. 225 00:09:06,087 --> 00:09:08,923 He's doing a hell of a job. 226 00:09:08,965 --> 00:09:11,384 That's exactly what he wants. 227 00:09:11,426 --> 00:09:14,387 Well, I'm not going to give it to him, then. 228 00:09:14,429 --> 00:09:16,097 Good for you. 229 00:09:16,139 --> 00:09:16,973 Let's eat, shall we? 230 00:09:20,352 --> 00:09:22,270 Oops. 231 00:09:22,312 --> 00:09:23,605 Hey, Liz! 232 00:09:23,646 --> 00:09:25,106 What brings you to this stolen pit? 233 00:09:25,148 --> 00:09:26,107 Caffeine. 234 00:09:26,149 --> 00:09:27,150 Did you actually eat here? 235 00:09:27,192 --> 00:09:28,151 I wouldn't call it eating. 236 00:09:28,193 --> 00:09:29,444 It was more like refueling. 237 00:09:29,486 --> 00:09:30,320 So you hungry? 238 00:09:30,362 --> 00:09:31,529 Not that hungry. 239 00:09:31,571 --> 00:09:32,530 Actually, I have to head back. 240 00:09:32,572 --> 00:09:33,448 Can I walk with you? 241 00:09:33,490 --> 00:09:35,950 Sure. 242 00:09:35,992 --> 00:09:37,285 Why, just the smell of that place 243 00:09:37,327 --> 00:09:39,079 reminds me of the food in college. 244 00:09:39,120 --> 00:09:40,288 Hey, I loved the food in college, 245 00:09:40,330 --> 00:09:42,040 thoug I don't see any other benefits. 246 00:09:42,082 --> 00:09:43,833 We were wild, weren't we? 247 00:09:43,875 --> 00:09:44,876 Yeah. 248 00:09:44,918 --> 00:09:47,921 I miss those days sometimes. 249 00:09:47,962 --> 00:09:49,297 Do you ever wonder what life would have been 250 00:09:49,339 --> 00:09:51,174 like if things had worked out-- 251 00:09:51,216 --> 00:09:52,092 differently? 252 00:09:52,133 --> 00:09:53,468 Yeah. 253 00:09:53,510 --> 00:09:55,970 I kick myself often for having split up with you. 254 00:09:56,012 --> 00:09:59,057 But you know, now I got Jillian. 255 00:09:59,099 --> 00:10:01,184 Chris Lorenzo, a one woman man? 256 00:10:01,226 --> 00:10:02,227 Who'd have guessed it? 257 00:10:02,268 --> 00:10:03,144 Yeah, I know. 258 00:10:03,186 --> 00:10:04,604 Surprises me, too. 259 00:10:04,646 --> 00:10:07,982 Look, Liz, are we good enough friends where I could 260 00:10:08,024 --> 00:10:09,651 ask you a personal question? 261 00:10:09,693 --> 00:10:11,319 I hope so. 262 00:10:11,361 --> 00:10:13,655 Rick's been a little edgy lately. 263 00:10:13,697 --> 00:10:15,156 Is something going on with you two? 264 00:10:15,198 --> 00:10:17,409 That obvious, huh? 265 00:10:17,450 --> 00:10:20,203 He's been in a funk ever since I joined this new law firm. 266 00:10:20,245 --> 00:10:22,664 He keeps sniping at me about the money I make. 267 00:10:22,706 --> 00:10:25,500 How he can't afford this or that, but his wife can. 268 00:10:25,542 --> 00:10:29,004 I'm getting so sick of hearing it. 269 00:10:29,045 --> 00:10:31,881 I don't understand why he just can't relax and enjoy himself. 270 00:10:31,923 --> 00:10:34,134 Well, it's hard for men when their women make the big bucks. 271 00:10:34,175 --> 00:10:35,510 I went through the same thing with Jillian. 272 00:10:35,552 --> 00:10:38,013 You know, it's-- 273 00:10:38,054 --> 00:10:39,639 I was an idiot for a while, but then, 274 00:10:39,681 --> 00:10:42,642 eventually, I got over it. 275 00:10:42,684 --> 00:10:44,352 I don't know if I can hang in there long enough 276 00:10:44,394 --> 00:10:46,396 for him to work through this. 277 00:10:46,438 --> 00:10:48,148 If he ever does. 278 00:10:48,189 --> 00:10:49,315 Why don't you go see a counselor? 279 00:10:49,357 --> 00:10:50,275 Yeah, right. 280 00:10:50,316 --> 00:10:53,236 He'd never agree to that. 281 00:10:53,278 --> 00:10:55,530 It gets ugly sometimes. 282 00:10:55,572 --> 00:10:57,032 You guys are good together. 283 00:10:57,073 --> 00:11:00,368 Don't give this thing up without a fight. 284 00:11:00,410 --> 00:11:01,911 You want me to go talk to him? 285 00:11:01,953 --> 00:11:03,246 No. 286 00:11:03,288 --> 00:11:04,330 I don't think you should get in the middle of it. 287 00:11:04,372 --> 00:11:06,624 But thanks. 288 00:11:06,666 --> 00:11:08,168 You're a real friend. 289 00:11:19,304 --> 00:11:20,138 Gotta run. 290 00:11:35,236 --> 00:11:36,112 See ya. 291 00:11:36,154 --> 00:11:36,946 Bye. 292 00:11:46,456 --> 00:11:48,416 I really appreciate this, Charlie. 293 00:11:48,458 --> 00:11:50,168 No problem. 294 00:11:50,210 --> 00:11:52,587 Any time you need a walk to your car, you just let me know. 295 00:11:52,629 --> 00:11:56,007 Why can't all men be as sweet as you, Charlie? 296 00:11:56,049 --> 00:11:56,966 Not enough desert. 297 00:12:03,181 --> 00:12:03,973 Thank you. 298 00:12:09,562 --> 00:12:11,606 Now, you drive carefully, huh? 299 00:12:11,648 --> 00:12:12,565 I will. 300 00:12:12,607 --> 00:12:13,566 Thank you. 301 00:12:13,608 --> 00:12:14,442 Goodnight. 302 00:12:14,484 --> 00:12:15,402 Goodnight. 303 00:12:52,814 --> 00:12:54,315 I know what scares you. 304 00:12:54,357 --> 00:12:56,651 [screaming] 305 00:13:11,207 --> 00:13:13,543 [car horn] 306 00:13:21,551 --> 00:13:24,054 [car horn] 307 00:13:30,310 --> 00:13:31,603 [siren] 308 00:13:37,650 --> 00:13:39,652 I was just talking with her. 309 00:13:39,694 --> 00:13:41,613 Walked her to her car. 310 00:13:41,654 --> 00:13:44,407 I looked in the back, but I didn't see anything. 311 00:13:44,449 --> 00:13:45,950 All right, don't blame yourself, because there's 312 00:13:45,992 --> 00:13:47,410 no way you could have known. 313 00:13:47,452 --> 00:13:48,870 Did you see any suspicious people hanging 314 00:13:48,912 --> 00:13:50,288 out in the library earlier? 315 00:13:50,330 --> 00:13:51,539 No. 316 00:13:51,581 --> 00:13:52,916 We don't permit loitering. 317 00:13:52,957 --> 00:13:56,002 You make regular rounds? 318 00:13:56,044 --> 00:13:58,088 I check the parking lot every half an hour. 319 00:13:58,129 --> 00:13:59,756 All right, look, we've got your phone number. 320 00:13:59,798 --> 00:14:00,840 If we need anything else, we'll call. 321 00:14:04,969 --> 00:14:07,013 She was such a sweet girl. 322 00:14:07,055 --> 00:14:09,808 I-- Damn. 323 00:14:12,686 --> 00:14:15,730 So-- the killer must have known when the security 324 00:14:15,772 --> 00:14:16,856 guard made his rounds. 325 00:14:16,898 --> 00:14:18,066 That means he'd been watching her. 326 00:14:18,108 --> 00:14:19,526 Yep. 327 00:14:19,567 --> 00:14:20,652 He knew she'd changed her phone number, 328 00:14:20,694 --> 00:14:22,570 and when she'd be at the library. 329 00:14:22,612 --> 00:14:24,823 Somebody who knew her pretty good. 330 00:14:24,864 --> 00:14:25,782 Another student? 331 00:14:25,824 --> 00:14:26,658 Teacher? 332 00:14:26,700 --> 00:14:27,617 Maybe a friend? 333 00:14:27,659 --> 00:14:28,535 [screaming] 334 00:14:28,576 --> 00:14:29,452 My god! 335 00:14:29,494 --> 00:14:30,453 Oh, my-- Tina! 336 00:14:30,495 --> 00:14:31,746 Tina! Tina? 337 00:14:31,788 --> 00:14:32,997 Oh, my god, Tina. 338 00:14:33,039 --> 00:14:33,707 Ma'am, it'd be better if you stayed back. 339 00:14:33,748 --> 00:14:34,624 Tina? 340 00:14:34,666 --> 00:14:36,543 Oh, my god. 341 00:14:36,584 --> 00:14:38,878 I knew-- I knew when she didn't come home, 342 00:14:38,920 --> 00:14:41,589 and I saw the lights-- 343 00:14:41,631 --> 00:14:42,507 and her car. 344 00:14:45,510 --> 00:14:46,803 You? 345 00:14:46,845 --> 00:14:50,765 You're-- you're the one who wouldn't help her. 346 00:14:50,807 --> 00:14:52,434 Oh, my god. 347 00:14:52,475 --> 00:14:54,060 Oh, is this enough for you now, mister homicide cop? 348 00:14:54,102 --> 00:14:55,645 Or should she still go see the desk sergeant? 349 00:14:55,687 --> 00:14:56,730 I think she's going into shock. 350 00:14:56,771 --> 00:14:58,064 Oh, my-- oh, my god. 351 00:14:58,106 --> 00:15:00,025 It's all your fault that she's dead. 352 00:15:00,066 --> 00:15:02,610 She died because of you! 353 00:15:02,652 --> 00:15:05,071 What? 354 00:15:05,113 --> 00:15:05,947 Victim's roommate. 355 00:15:24,716 --> 00:15:26,634 Roger Barrows? 356 00:15:26,676 --> 00:15:27,552 Yeah. 357 00:15:27,594 --> 00:15:28,803 That's right. 358 00:15:28,845 --> 00:15:30,096 Sergeant Lorenzo, Palm Beach Homicide. 359 00:15:30,138 --> 00:15:31,014 Oh, yeah. 360 00:15:31,056 --> 00:15:33,016 The helpful cop. 361 00:15:33,058 --> 00:15:34,476 I stayed up all last night with Alexa. 362 00:15:34,517 --> 00:15:36,019 She told me all about you. 363 00:15:36,061 --> 00:15:37,437 Look, I'm going to be late for class. 364 00:15:37,479 --> 00:15:38,688 Class can wait. 365 00:15:38,730 --> 00:15:40,523 I need to ask you a couple of questions. 366 00:15:40,565 --> 00:15:41,858 Try to make it fast. 367 00:15:41,900 --> 00:15:43,693 How long did you and Tina date? 368 00:15:43,735 --> 00:15:45,153 Not long. 369 00:15:45,195 --> 00:15:47,113 She transferred in from Michigan about three months ago. 370 00:15:47,155 --> 00:15:49,407 Said she couldn't take another winter there. 371 00:15:49,449 --> 00:15:51,618 Was she ever involved with anybody else? 372 00:15:51,659 --> 00:15:52,744 No. 373 00:15:52,786 --> 00:15:54,496 She was too busy with her studies. 374 00:15:54,537 --> 00:15:56,664 She never went out much, except for maybe to the library. 375 00:15:56,706 --> 00:15:57,832 I don't think she hung with anybody, 376 00:15:57,874 --> 00:15:59,584 except for me, Alexa, and Jeff. 377 00:15:59,626 --> 00:16:00,752 Who's Jeff? 378 00:16:00,794 --> 00:16:02,545 Alexa's boyfriend. 379 00:16:02,587 --> 00:16:04,422 When the two of dated, did you ever have any big arguments, 380 00:16:04,464 --> 00:16:05,548 any big fights? 381 00:16:05,590 --> 00:16:06,883 What kind of question is that? 382 00:16:06,925 --> 00:16:08,051 Routine. 383 00:16:08,093 --> 00:16:09,678 Yeah, well, the way it came across, 384 00:16:09,719 --> 00:16:11,513 it sounds like you're thinking of me as a suspect. 385 00:16:11,554 --> 00:16:13,556 I'm just trying to eliminate you as one. 386 00:16:13,598 --> 00:16:14,974 Look, I'm gonna be late for class. 387 00:16:15,016 --> 00:16:15,892 Answer the question. 388 00:16:15,934 --> 00:16:19,062 Did you two fight? 389 00:16:19,104 --> 00:16:21,106 Sometimes. 390 00:16:21,147 --> 00:16:22,482 Nothing heavy. 391 00:16:22,524 --> 00:16:23,900 Just, you know, the way couples do. 392 00:16:23,942 --> 00:16:25,151 Right. 393 00:16:25,193 --> 00:16:28,113 Where were you last night, around 10:30? 394 00:16:28,154 --> 00:16:29,739 At home, studying physics. 395 00:16:29,781 --> 00:16:32,742 Anybody see you? 396 00:16:32,784 --> 00:16:34,536 Take any calls? 397 00:16:34,577 --> 00:16:35,495 No. 398 00:16:35,537 --> 00:16:37,914 And no. 399 00:16:37,956 --> 00:16:40,458 Not an airtight alibi, is it? 400 00:16:40,500 --> 00:16:42,627 Sorry, I didn't know I needed one. 401 00:16:42,669 --> 00:16:44,045 Anything else? 402 00:16:44,087 --> 00:16:45,880 No. 403 00:16:45,922 --> 00:16:47,590 No. 404 00:16:47,632 --> 00:16:49,467 I am sorry about your loss. 405 00:16:49,509 --> 00:16:50,176 Yeah. 406 00:16:50,218 --> 00:16:51,052 Whatever. 407 00:17:01,187 --> 00:17:02,022 Hey. 408 00:17:05,150 --> 00:17:06,568 What do you want? 409 00:17:06,609 --> 00:17:10,155 Just came by to see how you were doing. 410 00:17:10,196 --> 00:17:13,992 I can't stand to be inside anymore. 411 00:17:14,034 --> 00:17:15,952 Everything reminds me of Tina. 412 00:17:15,994 --> 00:17:18,621 If there's anything I can do for you-- anything at all-- 413 00:17:18,663 --> 00:17:19,789 You're a little late. 414 00:17:19,831 --> 00:17:20,665 It's OK, Jeff. 415 00:17:24,085 --> 00:17:25,962 - You Lorenzo? - Yeah. 416 00:17:26,004 --> 00:17:27,088 All the cops in Palm Beach, they 417 00:17:27,130 --> 00:17:28,631 pick you to work this case. 418 00:17:28,673 --> 00:17:29,924 Luck of the draw, I guess. 419 00:17:29,966 --> 00:17:31,509 Well, shouldn't you disqualify yourself 420 00:17:31,551 --> 00:17:32,927 for your personal involvement? 421 00:17:32,969 --> 00:17:34,888 You watch too much TV, Jeff. 422 00:17:34,929 --> 00:17:36,765 Come by to soothe your guilty conscience, huh? 423 00:17:36,806 --> 00:17:37,766 Come on, Jeff. 424 00:17:37,807 --> 00:17:38,808 Leave it alone. 425 00:17:38,850 --> 00:17:40,143 It's all right. 426 00:17:40,185 --> 00:17:42,896 I feel terrible about what happened to Tina. 427 00:17:42,937 --> 00:17:45,523 The only thing I can do is find out who killed her, 428 00:17:45,565 --> 00:17:46,900 and I need your help for that. 429 00:17:46,941 --> 00:17:48,651 I'm sorry. 430 00:17:48,693 --> 00:17:50,153 This just isn't a good time. 431 00:17:50,195 --> 00:17:51,946 Alexa, don't you want to stop this guy 432 00:17:51,988 --> 00:17:54,657 before he hurts somebody else? 433 00:17:54,699 --> 00:17:56,534 [phone ringing] 434 00:17:57,952 --> 00:17:59,079 Hello? 435 00:17:59,120 --> 00:18:00,538 MAN ON PHONE: I know what scares you. 436 00:18:00,580 --> 00:18:01,289 Oh my god. 437 00:18:01,331 --> 00:18:03,166 It's him. 438 00:18:03,208 --> 00:18:04,042 It's him. 439 00:18:04,084 --> 00:18:06,336 Oh, my god. 440 00:18:06,378 --> 00:18:07,879 Can you stop him from hurting her? 441 00:18:07,921 --> 00:18:09,130 I want you to think about getting out 442 00:18:09,172 --> 00:18:10,173 of town for a couple of weeks. 443 00:18:10,215 --> 00:18:11,925 At least until we find this guy. 444 00:18:11,966 --> 00:18:13,802 Is that your idea of help? 445 00:18:13,843 --> 00:18:15,553 I can't leave. 446 00:18:15,595 --> 00:18:18,348 What about school, and my life, and my job, and my family-- 447 00:18:18,390 --> 00:18:20,058 my whole life is here. 448 00:18:20,100 --> 00:18:22,769 Then I'm gonna insist you get 24 hour police protection. 449 00:18:22,811 --> 00:18:24,896 Why should she be the one that's punished here? 450 00:18:24,938 --> 00:18:26,189 I don't know how else to help. 451 00:18:26,231 --> 00:18:28,692 You want to help? 452 00:18:28,733 --> 00:18:30,568 Get out of here, and find the guy. 453 00:18:37,909 --> 00:18:39,869 Look down below! 454 00:18:39,911 --> 00:18:40,829 There you go. 455 00:18:40,870 --> 00:18:42,038 Look back-- to the middle. 456 00:18:42,080 --> 00:18:43,289 To the middle. To the middle. 457 00:18:43,331 --> 00:18:45,125 All right, ladies. Take the shot. 458 00:18:45,166 --> 00:18:46,084 Take the shot. 459 00:18:46,126 --> 00:18:48,211 Yes! 460 00:18:48,253 --> 00:18:50,630 Defense, ladies! [whistle] 461 00:18:50,672 --> 00:18:52,716 That was good. 462 00:18:52,757 --> 00:18:54,300 That was good. 463 00:18:54,342 --> 00:18:58,388 It's not good enough to win state, but we're getting there. 464 00:18:58,430 --> 00:19:00,890 All right, I would like everyone here tomorrow at 3:00. 465 00:19:00,932 --> 00:19:03,727 That means stretched and ready to go at 2:45. 466 00:19:03,768 --> 00:19:05,228 No one is to be late. 467 00:19:05,270 --> 00:19:06,938 All right? 468 00:19:06,980 --> 00:19:08,356 That was a great practice. Let's go on three. 469 00:19:08,398 --> 00:19:10,859 Ready? - 1, 2, 3. 470 00:19:10,900 --> 00:19:12,068 [exclamation] 471 00:19:12,110 --> 00:19:14,779 All right, everybody get home safe. 472 00:19:14,821 --> 00:19:16,740 Looking good, ladies. 473 00:19:16,781 --> 00:19:17,907 Hey. 474 00:19:17,949 --> 00:19:18,783 Hey. 475 00:19:21,870 --> 00:19:23,079 I taught 'em everything I know. 476 00:19:23,121 --> 00:19:25,707 You taught 'em everything you know? 477 00:19:25,749 --> 00:19:27,250 Careful. Don't let 'em hear that. 478 00:19:27,292 --> 00:19:28,918 Yeah. 479 00:19:28,960 --> 00:19:30,420 Listen, Rick, I want to talk to you about something. 480 00:19:30,462 --> 00:19:34,215 But you gotta-- you gotta promise not to punch me out. 481 00:19:34,257 --> 00:19:35,925 Oh, you're not going to come on to me, are you? 482 00:19:35,967 --> 00:19:37,344 Not in my worst nightmare. 483 00:19:37,385 --> 00:19:38,261 Good. 484 00:19:38,303 --> 00:19:39,304 Then fire away. 485 00:19:39,346 --> 00:19:40,847 Yeah. 486 00:19:40,889 --> 00:19:43,975 Look, uh-- everything cool with you and Liz? 487 00:19:44,017 --> 00:19:44,893 Sure. 488 00:19:44,934 --> 00:19:46,436 Why do you ask? 489 00:19:46,478 --> 00:19:48,772 Just thought I picked up a vibe between the two of you 490 00:19:48,813 --> 00:19:51,191 the other day. 491 00:19:51,232 --> 00:19:54,402 Well, maybe you're, uh-- 492 00:19:54,444 --> 00:19:56,112 maybe you're being overly sensitive? 493 00:19:56,154 --> 00:19:57,781 Yeah. 494 00:19:57,822 --> 00:20:00,784 Yeah, maybe, but-- look, I think I know what's going. 495 00:20:00,825 --> 00:20:03,286 See, I happen to be involved with a woman whose income makes 496 00:20:03,328 --> 00:20:05,955 mine look like pocket change. 497 00:20:05,997 --> 00:20:06,956 So? 498 00:20:06,998 --> 00:20:08,249 What's your point? 499 00:20:08,291 --> 00:20:10,001 Well, just-- 500 00:20:10,043 --> 00:20:11,961 I had to realize I was never going to match up in the cash 501 00:20:12,003 --> 00:20:13,463 department, but that I had some other things 502 00:20:13,505 --> 00:20:15,131 to offer that money can't buy. 503 00:20:15,173 --> 00:20:16,091 A manly physique? 504 00:20:16,132 --> 00:20:17,967 No, definitely, but-- 505 00:20:18,009 --> 00:20:18,968 but some other things, too. 506 00:20:22,889 --> 00:20:25,433 Yeah, well, it's a little different when you're married. 507 00:20:25,475 --> 00:20:26,434 Come on, man. 508 00:20:26,476 --> 00:20:27,977 It can't be that different. 509 00:20:28,019 --> 00:20:29,813 Sure it is. 510 00:20:29,854 --> 00:20:31,856 When you realize that your wife is going to make more in a week 511 00:20:31,898 --> 00:20:34,234 than you do in an entire year? 512 00:20:34,275 --> 00:20:36,736 It's not until things change, or for now. 513 00:20:36,778 --> 00:20:37,821 So what? 514 00:20:37,862 --> 00:20:39,322 So it's a hard fact to swallow. 515 00:20:39,364 --> 00:20:40,824 What about the fact that Liz is going 516 00:20:40,865 --> 00:20:42,283 to love you no matter what? 517 00:20:42,325 --> 00:20:44,119 Yeah? 518 00:20:44,160 --> 00:20:45,328 For how long? 519 00:20:45,370 --> 00:20:46,913 Don't kid yourself, man. 520 00:20:46,955 --> 00:20:48,832 Money matters. 521 00:20:48,873 --> 00:20:50,792 It's this invisible yardstick that people 522 00:20:50,834 --> 00:20:53,044 always use to measure the guy standing in front of you. 523 00:20:53,086 --> 00:20:55,755 Nobody will admit to it, or talk about it. 524 00:20:55,797 --> 00:20:58,049 So don't kid yourself. 525 00:20:58,091 --> 00:20:59,217 It's always there. 526 00:20:59,259 --> 00:21:00,802 I can't believe you, man. 527 00:21:00,844 --> 00:21:02,053 Come on. 528 00:21:02,095 --> 00:21:04,014 In college, you were always the idealist. 529 00:21:04,055 --> 00:21:06,182 When did money start meaning so much to you? 530 00:21:06,224 --> 00:21:09,185 When I left school, and I woke up in the real world, 531 00:21:09,227 --> 00:21:11,354 and my wife started leaving me behind. 532 00:21:11,396 --> 00:21:13,148 That's not the way it is. 533 00:21:13,189 --> 00:21:14,858 How long before she starts comparing 534 00:21:14,899 --> 00:21:16,401 me to the men in her world, and she 535 00:21:16,443 --> 00:21:18,278 sees that I don't measure up? 536 00:21:18,319 --> 00:21:19,195 A month? 537 00:21:19,237 --> 00:21:20,155 A year? 538 00:21:20,196 --> 00:21:21,156 With Liz? 539 00:21:21,197 --> 00:21:22,490 I'd say it'll be forever. 540 00:21:22,532 --> 00:21:24,826 Nothing is forever. 541 00:21:24,868 --> 00:21:28,788 Oh, OK, so that means I have the rest of my life to wonder 542 00:21:28,830 --> 00:21:31,416 when she's going to bail on me? 543 00:21:31,458 --> 00:21:34,461 This is no way to live, man. 544 00:21:34,502 --> 00:21:35,962 I think you oughta talk to somebody. 545 00:21:36,004 --> 00:21:37,547 You know, what-- don't you have 546 00:21:37,589 --> 00:21:42,093 anything else better to do, than poke your face into my life? 547 00:21:42,135 --> 00:21:43,053 Yeah. 548 00:21:43,094 --> 00:21:43,928 Yeah. 549 00:21:43,970 --> 00:21:45,055 Uh-- forget it. 550 00:21:45,096 --> 00:21:45,930 Sorry. 551 00:21:54,189 --> 00:21:55,523 That's it. 552 00:21:55,565 --> 00:21:56,524 Mm. 553 00:21:56,566 --> 00:21:57,359 That's it. 554 00:22:00,528 --> 00:22:03,823 Let Dr. Jeff rid of all that tension. 555 00:22:06,993 --> 00:22:09,120 Just let it melt away, under my hands. 556 00:22:12,123 --> 00:22:14,084 I'm going to make you forget everything. 557 00:22:26,513 --> 00:22:28,181 It's OK. 558 00:22:28,223 --> 00:22:29,099 It's OK. 559 00:22:29,140 --> 00:22:31,893 It's OK. 560 00:22:31,935 --> 00:22:34,813 It's OK. 561 00:22:34,854 --> 00:22:35,855 Just let it all out. 562 00:22:35,897 --> 00:22:37,190 Let it all out. 563 00:22:37,232 --> 00:22:38,066 Let it all out. 564 00:22:44,114 --> 00:22:44,906 Yes. 565 00:22:56,584 --> 00:22:58,128 I know what scares you. 566 00:22:58,169 --> 00:22:59,921 [scream] - What? 567 00:22:59,963 --> 00:23:00,839 What did you say? 568 00:23:00,880 --> 00:23:01,589 Uh-- 569 00:23:01,631 --> 00:23:02,924 What did you say? 570 00:23:02,966 --> 00:23:04,300 It was-- it was just a joke. 571 00:23:04,342 --> 00:23:05,969 A little twist on the heat. 572 00:23:06,011 --> 00:23:08,638 No, it was beyond sick. 573 00:23:08,680 --> 00:23:10,390 Totally nuts? 574 00:23:10,432 --> 00:23:11,433 I'm sorry. 575 00:23:11,474 --> 00:23:12,934 I didn't mean anything by it. 576 00:23:12,976 --> 00:23:13,935 Now, you gotta believe me. - No. 577 00:23:13,977 --> 00:23:14,978 Get away from me. 578 00:23:15,020 --> 00:23:16,021 Get away from me! 579 00:23:16,062 --> 00:23:17,230 I want you to leave right now. 580 00:23:17,272 --> 00:23:18,481 Get out! 581 00:23:18,523 --> 00:23:20,233 No, no, get away from me! 582 00:23:20,275 --> 00:23:22,152 Alexa, don't treat me this way! 583 00:23:22,193 --> 00:23:23,111 Don't-- 584 00:23:23,153 --> 00:23:24,446 [glass shattering] 585 00:23:25,530 --> 00:23:27,490 Alexa! 586 00:23:27,532 --> 00:23:29,284 Please! 587 00:23:37,083 --> 00:23:37,959 Hey, Sam. 588 00:23:38,001 --> 00:23:38,918 Hey. 589 00:23:38,960 --> 00:23:40,879 Hey-- what did you get? 590 00:23:40,920 --> 00:23:42,881 Well, forensics on Tina Spencer's car 591 00:23:42,922 --> 00:23:44,507 came up with five hairs. 592 00:23:44,549 --> 00:23:46,092 They pulled them off the floorboard of the back seat. 593 00:23:46,134 --> 00:23:47,927 Short, dirty blonde. 594 00:23:47,969 --> 00:23:49,763 Definitely not the victim's. 595 00:23:49,804 --> 00:23:51,514 Doesn't mean they're the killers. 596 00:23:51,556 --> 00:23:53,850 Doesn't mean they're not. 597 00:23:53,892 --> 00:23:56,978 What's this? 598 00:23:57,020 --> 00:23:58,688 Hey. - Hi. 599 00:23:58,730 --> 00:23:59,981 Can we talk? - Yeah. 600 00:24:00,023 --> 00:24:00,940 Absolutely. 601 00:24:00,982 --> 00:24:02,901 Uh, let's have a seat. 602 00:24:02,942 --> 00:24:04,652 Alexa Tanner, I'd like you to meet my partner. 603 00:24:04,694 --> 00:24:07,113 This is-- this is Rita Lance. 604 00:24:07,155 --> 00:24:08,281 Hi. 605 00:24:08,323 --> 00:24:09,491 I'm real sorry about your friend. 606 00:24:12,535 --> 00:24:15,622 Um-- we kind of got off to a bad start. 607 00:24:15,663 --> 00:24:18,166 Don't worry about it. 608 00:24:18,208 --> 00:24:22,003 Um-- I'm real confused. 609 00:24:22,045 --> 00:24:24,756 Something really weird happened last night. 610 00:24:24,798 --> 00:24:26,716 And I don't know who to talk to. 611 00:24:26,758 --> 00:24:27,967 You can talk to us. 612 00:24:28,009 --> 00:24:28,968 I don't know. 613 00:24:29,010 --> 00:24:30,261 I'm probably overreacting. 614 00:24:30,303 --> 00:24:31,805 What's on your mind? 615 00:24:31,846 --> 00:24:35,517 I was with Jeff last night, and we 616 00:24:35,558 --> 00:24:39,521 were making love, and he-- 617 00:24:39,562 --> 00:24:44,567 he-- he put his hand over my mouth, and he said, 618 00:24:44,609 --> 00:24:46,736 I know what scares you. 619 00:24:46,778 --> 00:24:48,196 Just like the guy on the phone? 620 00:24:48,238 --> 00:24:51,950 Exactly like the guy on the phone. 621 00:24:51,991 --> 00:24:55,578 You know, maybe he was joking, but it was so sick. 622 00:24:55,620 --> 00:24:56,538 So then what happened? 623 00:24:56,579 --> 00:24:57,205 I freaked. 624 00:25:00,250 --> 00:25:04,671 I locked myself in the bathroom, I told him to get out, and-- 625 00:25:04,713 --> 00:25:06,923 I don't know. 626 00:25:06,965 --> 00:25:09,968 Just-- the way that he said it? 627 00:25:10,010 --> 00:25:10,844 I was scared. 628 00:25:14,597 --> 00:25:17,142 I told him to get out, but he hung around 629 00:25:17,183 --> 00:25:18,852 until 4:00 in the morning. 630 00:25:22,897 --> 00:25:25,567 I don't know. 631 00:25:25,608 --> 00:25:27,110 I think I overreacted. 632 00:25:27,152 --> 00:25:29,738 No, you didn't. 633 00:25:29,779 --> 00:25:31,114 You just lost your best friend. 634 00:25:31,156 --> 00:25:32,365 What Jeff did was not funny. 635 00:25:32,407 --> 00:25:34,325 You had every right to react that way. 636 00:25:34,367 --> 00:25:35,785 Do you think Jeff could've had anything 637 00:25:35,827 --> 00:25:37,120 to do with these phone calls? 638 00:25:37,162 --> 00:25:39,039 I-- I don't know how. 639 00:25:39,080 --> 00:25:41,249 I mean, the last couple of times the guy called, 640 00:25:41,291 --> 00:25:42,834 Jeff was with me. 641 00:25:42,876 --> 00:25:44,002 Yeah, like the other afternoon. 642 00:25:44,044 --> 00:25:45,795 I was there, too. 643 00:25:45,837 --> 00:25:47,756 I just have this-- 644 00:25:47,797 --> 00:25:49,716 creepy feeling. 645 00:25:49,758 --> 00:25:52,594 Like-- like it can't be him, but maybe it is? 646 00:25:52,635 --> 00:25:53,887 I don't know. 647 00:25:53,928 --> 00:25:57,640 So how much do you know about Jeff's past? 648 00:25:57,682 --> 00:26:01,061 Um-- He's-- 649 00:26:01,102 --> 00:26:04,147 he's from a rich family from Virginia. 650 00:26:04,189 --> 00:26:06,191 His mother's dead, and his-- 651 00:26:06,232 --> 00:26:09,235 his dad's in Europe a lot on business. 652 00:26:09,277 --> 00:26:10,695 I don't know. 653 00:26:10,737 --> 00:26:12,864 Jeff's not real talkative on that subject. 654 00:26:12,906 --> 00:26:15,742 Do you know where Jeff was the night that Tina was murdered? 655 00:26:15,784 --> 00:26:20,163 Well, he-- he said that he was at the movies. 656 00:26:20,205 --> 00:26:21,915 You know, that old art house on Baker Street? 657 00:26:21,956 --> 00:26:23,750 He goes there a lot. 658 00:26:23,792 --> 00:26:24,918 At least, that's what he told me. 659 00:26:24,959 --> 00:26:26,252 You got a picture of Jeff? 660 00:26:26,294 --> 00:26:27,212 Oh. 661 00:26:27,253 --> 00:26:28,046 Yeah. 662 00:26:36,429 --> 00:26:38,932 Short, dirty blonde hair. 663 00:26:38,973 --> 00:26:41,059 Tina, is there a place you can stay for a couple of days? 664 00:26:41,101 --> 00:26:42,060 At least till we check this guy out? 665 00:26:42,102 --> 00:26:43,061 Yeah. 666 00:26:43,103 --> 00:26:43,937 My parents' house, I guess. 667 00:26:43,978 --> 00:26:44,938 OK. 668 00:26:44,979 --> 00:26:46,189 Why don't you do that? 669 00:26:46,231 --> 00:26:47,816 I'll get the phone number on the way out. 670 00:26:47,857 --> 00:26:50,777 I'll walk you out, OK? 671 00:26:50,819 --> 00:26:51,695 Thanks. 672 00:26:51,736 --> 00:26:54,656 Sure. 673 00:26:54,698 --> 00:26:55,448 See ya, partner. 674 00:26:55,490 --> 00:26:56,324 See ya. 675 00:27:07,002 --> 00:27:10,255 Right there is the sunken living room. 676 00:27:10,296 --> 00:27:14,134 Over there is the dining room, next to our huge kitchen. 677 00:27:14,175 --> 00:27:17,846 And right here will be a gigantic picture window. 678 00:27:17,887 --> 00:27:18,680 What do you think? 679 00:27:22,851 --> 00:27:25,937 I think if it makes you happy, it's OK by me. 680 00:27:25,979 --> 00:27:27,480 That's it? 681 00:27:27,522 --> 00:27:29,983 That's your reaction? 682 00:27:30,025 --> 00:27:31,359 This is our dream house. 683 00:27:31,401 --> 00:27:34,320 No, this is your dream house. 684 00:27:34,362 --> 00:27:35,864 Let's see, I can contribute about 685 00:27:35,905 --> 00:27:38,241 1/10 the cost of this house. 686 00:27:38,283 --> 00:27:40,827 I'll tell you what, maybe I can go for the guest bathroom. 687 00:27:40,869 --> 00:27:42,704 That's what I could-- no, no, you go with the fixtures. 688 00:27:42,746 --> 00:27:43,496 I can't do that. 689 00:27:43,538 --> 00:27:44,748 Let's go with the chimney. 690 00:27:44,789 --> 00:27:45,790 That's what I could afford. 691 00:27:45,832 --> 00:27:46,708 You're being ridiculous. 692 00:27:46,750 --> 00:27:47,959 No I'm not, Liz. 693 00:27:48,001 --> 00:27:50,170 I can't compete in your world anymore. 694 00:27:50,211 --> 00:27:53,298 I never asked you to. 695 00:27:53,340 --> 00:27:54,215 Here we go. 696 00:27:54,257 --> 00:27:56,092 Poor Rick. 697 00:27:56,134 --> 00:27:59,846 Don't you get bored feeling sorry for yourself? 698 00:27:59,888 --> 00:28:00,930 I know I sure as hell do. 699 00:28:08,813 --> 00:28:10,357 I love you. 700 00:28:10,398 --> 00:28:13,318 And I know you love me. 701 00:28:13,360 --> 00:28:15,779 Why isn't that enough anymore? 702 00:28:27,457 --> 00:28:29,209 You recognize him? 703 00:28:29,250 --> 00:28:30,210 Sure, I know this guy. 704 00:28:30,251 --> 00:28:31,252 He's in here all the time. 705 00:28:31,294 --> 00:28:32,253 Seems like a nice guy. 706 00:28:32,295 --> 00:28:33,838 Kind of goofy sometimes. 707 00:28:33,880 --> 00:28:35,215 In what way? 708 00:28:35,256 --> 00:28:36,841 Oh, you know, he's always got some dumb comment 709 00:28:36,883 --> 00:28:38,176 about the movies. 710 00:28:38,218 --> 00:28:40,178 Like I'm the one that decides what we show. 711 00:28:40,220 --> 00:28:42,430 Or like, the film's scratched, or something. 712 00:28:42,472 --> 00:28:43,515 I mean, what does he expect? 713 00:28:43,556 --> 00:28:45,475 We show old movies here. 714 00:28:45,517 --> 00:28:46,893 Right. 715 00:28:46,935 --> 00:28:47,936 Was he in here the night before last? 716 00:28:47,977 --> 00:28:49,938 Say, between 10:00 and midnight? 717 00:28:49,979 --> 00:28:51,898 Let's see-- what were we showing? 718 00:28:51,940 --> 00:28:53,024 Oh, yeah, it was Hitchcock night. 719 00:28:53,066 --> 00:28:53,900 10:00 show. 720 00:28:53,942 --> 00:28:54,859 "Psycho." 721 00:28:54,901 --> 00:28:56,069 He was definitely here. 722 00:28:56,111 --> 00:28:57,070 You sure about that? 723 00:28:57,112 --> 00:28:58,822 Yeah, he loves that one. 724 00:28:58,863 --> 00:29:00,240 I don't like the scary ones, so he 725 00:29:00,281 --> 00:29:02,033 teases me about it sometimes. 726 00:29:02,075 --> 00:29:03,076 He tease you that night? 727 00:29:03,118 --> 00:29:04,828 Yeah. 728 00:29:04,869 --> 00:29:06,538 He filled his mouth full of ketchup and made a scary face, 729 00:29:06,579 --> 00:29:08,540 and let it drip down his chin. 730 00:29:08,581 --> 00:29:11,084 Like, I'm so terrified, right? 731 00:29:11,126 --> 00:29:12,335 What a kidder. 732 00:29:12,377 --> 00:29:14,587 Well, he's kind of goofy, like I said. 733 00:29:14,629 --> 00:29:17,173 So he was in here at 10:00? 734 00:29:17,215 --> 00:29:18,425 You happen to see him leave? 735 00:29:18,466 --> 00:29:19,884 No. 736 00:29:19,926 --> 00:29:21,261 Oh, I had to work the box office. 737 00:29:21,302 --> 00:29:22,345 We were showing the "Rocky Horror 738 00:29:22,387 --> 00:29:23,430 Picture Show" at midnight. 739 00:29:23,471 --> 00:29:26,057 It gets really crazy. 740 00:29:26,099 --> 00:29:27,934 Of course, he could have gone out the back exit. 741 00:29:31,646 --> 00:29:33,148 Thanks. 742 00:29:33,189 --> 00:29:37,110 Yeah, what was the disposition on that one? 743 00:29:37,152 --> 00:29:38,028 Uh-huh? 744 00:29:38,069 --> 00:29:39,362 Great. 745 00:29:39,404 --> 00:29:40,280 OK. 746 00:29:40,321 --> 00:29:42,115 Anything else? 747 00:29:42,157 --> 00:29:44,409 OK, thanks. 748 00:29:44,451 --> 00:29:47,954 Well, you will never guess what I got. 749 00:29:47,996 --> 00:29:51,249 Mr. Priot's a mile long on Jeff Chadwick? 750 00:29:51,291 --> 00:29:52,167 Yeah, pretty much. 751 00:29:52,208 --> 00:29:53,501 How did you know? 752 00:29:53,543 --> 00:29:54,502 That's what any good partner would've done. 753 00:29:54,544 --> 00:29:56,296 Mm. 754 00:29:56,338 --> 00:29:58,548 Hasn't been in any trouble since the family moved to Florida, 755 00:29:58,590 --> 00:30:02,052 but has been in and out of psychiatric treatment, 756 00:30:02,093 --> 00:30:03,928 and was quite the probation poster 757 00:30:03,970 --> 00:30:06,389 boy back home in Virginia. 758 00:30:06,431 --> 00:30:08,558 Why doesn't that surprise me? 759 00:30:08,600 --> 00:30:10,101 Listen to this-- 760 00:30:10,143 --> 00:30:12,145 trespassing, fined and released. 761 00:30:12,187 --> 00:30:13,605 Breaking and entering, case dismissed. 762 00:30:13,646 --> 00:30:16,941 Vandalism, father paid restitution, charges dropped. 763 00:30:16,983 --> 00:30:18,902 Expelled from Blackport School in Richmond 764 00:30:18,943 --> 00:30:22,614 for stalking and threatening a female teacher. 765 00:30:22,655 --> 00:30:24,908 Later arrested for violating a restraining 766 00:30:24,949 --> 00:30:26,451 order in connection with the same teacher, 767 00:30:26,493 --> 00:30:28,244 placed on probation. 768 00:30:28,286 --> 00:30:30,038 None of the cases ever went to trial. 769 00:30:30,080 --> 00:30:32,957 The kid never served a day in jail. 770 00:30:32,999 --> 00:30:34,459 Might be time to change all that. 771 00:30:34,501 --> 00:30:35,335 Why? 772 00:30:35,377 --> 00:30:36,544 What did you get? 773 00:30:36,586 --> 00:30:38,171 I talked to a witness who can place 774 00:30:38,213 --> 00:30:40,423 him at the theater at 10:00 the night of the murder. 775 00:30:40,465 --> 00:30:42,342 Not one person saw him leave. 776 00:30:42,384 --> 00:30:44,094 Ah. 777 00:30:44,135 --> 00:30:46,221 Which still leaves the time of the murder unaccounted for. 778 00:30:46,262 --> 00:30:47,931 I say we pick him up, run it by him. 779 00:30:47,972 --> 00:30:49,974 No, no, no, no. 780 00:30:50,016 --> 00:30:51,976 The only thing we have to tie this kid to the murder 781 00:30:52,018 --> 00:30:54,896 is a piece of hearsay from a hysterical witness 782 00:30:54,938 --> 00:30:57,524 who was in a state of extreme emotional duress. 783 00:30:57,565 --> 00:31:02,529 And five short, dirty blonde hairs. 784 00:31:02,570 --> 00:31:05,115 Which would be enough to bring him in so we 785 00:31:05,156 --> 00:31:08,368 could take a comparison sample. 786 00:31:08,410 --> 00:31:11,579 I will bet you, C notes to singles, that they match. 787 00:31:17,293 --> 00:31:20,380 There he is, Cap. 788 00:31:20,422 --> 00:31:21,923 [siren] 789 00:31:25,385 --> 00:31:26,261 Jeff, hold it! 790 00:31:43,486 --> 00:31:44,738 Hey, guys, I'm getting hungry. 791 00:31:44,779 --> 00:31:46,698 What's for dinner around here? 792 00:31:46,740 --> 00:31:48,408 By the time you get down to lockup, 793 00:31:48,450 --> 00:31:51,286 it'll probably be cold mystery meat sandwiches. 794 00:31:51,327 --> 00:31:52,370 Can't wait. 795 00:31:52,412 --> 00:31:54,122 Why are you guys holding me here? 796 00:31:54,164 --> 00:31:55,623 Where's my lawyer? 797 00:31:55,665 --> 00:31:57,459 You made your call. 798 00:31:57,500 --> 00:31:59,669 We have no control over when he shows up. 799 00:31:59,711 --> 00:32:03,465 In the meantime, we'd like to ask you a couple of questions. 800 00:32:03,506 --> 00:32:05,050 Bag that. 801 00:32:05,091 --> 00:32:06,593 I got nothing to say till my lawyer gets here. 802 00:32:06,634 --> 00:32:08,136 Just to give you something to think about, 803 00:32:08,178 --> 00:32:10,430 we pulled a couple of hairs off your sweatshirt. 804 00:32:10,472 --> 00:32:12,223 They were compared to hairs found in Tina's 805 00:32:12,265 --> 00:32:14,351 car the night of the murder. 806 00:32:14,392 --> 00:32:15,310 Guess what? 807 00:32:15,352 --> 00:32:16,269 They match. 808 00:32:19,356 --> 00:32:21,608 Go figure. 809 00:32:21,649 --> 00:32:23,360 [knocking] 810 00:32:23,401 --> 00:32:24,194 Not a moment too soon. 811 00:32:28,782 --> 00:32:30,158 Liz, what are you doing here? 812 00:32:30,200 --> 00:32:33,495 They told me I'd find my client here. 813 00:32:33,536 --> 00:32:35,038 Your client? 814 00:32:35,080 --> 00:32:36,164 Right. 815 00:32:49,594 --> 00:32:51,388 You made bail for that little bastard? 816 00:32:51,429 --> 00:32:53,306 I had to, Chris. It's my job. 817 00:32:53,348 --> 00:32:55,100 Maybe you should pick your clients a little more 818 00:32:55,141 --> 00:32:58,395 carefully, because I am telling you that this kid is dangerous. 819 00:32:58,436 --> 00:33:00,021 Look, I didn't ask for this. 820 00:33:00,063 --> 00:33:01,606 I work for a full service firm. 821 00:33:01,648 --> 00:33:04,067 His father happens to be one of our biggest corporate clients. 822 00:33:04,109 --> 00:33:05,068 How did he make bail? 823 00:33:05,110 --> 00:33:06,236 Wasn't all that hard. 824 00:33:06,277 --> 00:33:07,529 You guys really don't have a case. 825 00:33:07,570 --> 00:33:09,406 This kid freaked out on his girlfriend, 826 00:33:09,447 --> 00:33:11,533 and when we tried to bust him, he ran. 827 00:33:11,574 --> 00:33:13,576 He's got a history of psychiatric problems, 828 00:33:13,618 --> 00:33:15,704 he's been on probation for stalking before, 829 00:33:15,745 --> 00:33:17,455 and his alibi is shaky at best. 830 00:33:17,497 --> 00:33:18,540 Now, what do you call that? 831 00:33:18,581 --> 00:33:21,251 Circumstantial and hearsay. 832 00:33:21,292 --> 00:33:23,461 You can't disprove his alibi, and you 833 00:33:23,503 --> 00:33:25,213 have no physical evidence tying him to the murder. 834 00:33:25,255 --> 00:33:27,590 We found his hair in the victim's car! 835 00:33:27,632 --> 00:33:28,591 Oh, come on, Chris. 836 00:33:28,633 --> 00:33:29,592 Those kids were friends. 837 00:33:29,634 --> 00:33:30,593 They hung out together. 838 00:33:30,635 --> 00:33:32,262 They double dated all the time. 839 00:33:32,303 --> 00:33:34,431 And besides, you were there with Jeff and Alexa 840 00:33:34,472 --> 00:33:36,141 when the guy called. 841 00:33:36,182 --> 00:33:37,308 Now, you tell me, how could he have been in two places 842 00:33:37,350 --> 00:33:39,019 at once? 843 00:33:39,060 --> 00:33:41,438 I don't know. 844 00:33:41,479 --> 00:33:44,107 But I do know that he killed Tina Spencer. 845 00:33:44,149 --> 00:33:45,608 And so do you. 846 00:33:45,650 --> 00:33:48,528 I know nothing of the sort. 847 00:33:48,570 --> 00:33:51,781 Besides, you'd still have to prove it in court. 848 00:33:51,823 --> 00:33:54,117 What are you going to do if this guy goes 849 00:33:54,159 --> 00:33:56,411 back and finishes off Alexa? 850 00:33:56,453 --> 00:33:58,288 How are you going to live with yourself? 851 00:33:58,329 --> 00:34:00,373 Please, can't we keep this from getting personal? 852 00:34:00,415 --> 00:34:01,458 This is personal. 853 00:34:01,499 --> 00:34:05,211 You're letting a killer go free. 854 00:34:05,253 --> 00:34:07,172 I'm sorry, Chris. 855 00:34:07,213 --> 00:34:08,173 It's just my job. 856 00:34:44,376 --> 00:34:45,210 Come on. 857 00:34:49,381 --> 00:34:51,174 Out on you. 858 00:34:51,216 --> 00:34:53,051 No, you touched it last. 859 00:34:53,093 --> 00:34:54,427 - It hit your hand. - Bull. 860 00:34:54,469 --> 00:34:56,346 It's my ball. - Yeah? 861 00:34:56,388 --> 00:34:58,098 Take it. - No, you take it. 862 00:34:58,139 --> 00:35:00,517 All right, I got it. - Come on. 863 00:35:00,558 --> 00:35:01,393 Come on. 864 00:35:04,270 --> 00:35:05,605 Charge. 865 00:35:05,647 --> 00:35:06,606 - I am-- - No basket. 866 00:35:06,648 --> 00:35:08,149 Charging. 867 00:35:08,191 --> 00:35:10,360 I am sick and tired of your tickety tack crap. 868 00:35:10,402 --> 00:35:12,237 You know, your attitude's something above me, man. 869 00:35:12,278 --> 00:35:14,364 Yeah. - Well, ask me if I give a damn. 870 00:35:14,406 --> 00:35:15,615 You wanna tell me what's going here? 871 00:35:15,657 --> 00:35:16,825 - Why don't you tell me? - The truth? 872 00:35:16,866 --> 00:35:18,410 I'm pissed off at your wife. 873 00:35:18,451 --> 00:35:19,536 My wife? 874 00:35:19,577 --> 00:35:21,246 Your wife. 875 00:35:21,287 --> 00:35:23,832 She sprung a guy from jail today that belongs in a cage. 876 00:35:23,873 --> 00:35:26,668 You always get this twisted up over defense lawyers? 877 00:35:26,710 --> 00:35:29,504 I expected a little more from Liz. 878 00:35:29,546 --> 00:35:31,172 I didn't think she'd sell out her principles 879 00:35:31,214 --> 00:35:33,717 because this kid's dad is some high powered client. 880 00:35:33,758 --> 00:35:35,385 What do you expect her to do? 881 00:35:35,427 --> 00:35:37,595 Tank on the case, get fired or disbarred just 882 00:35:37,637 --> 00:35:38,888 to keep you happy? 883 00:35:38,930 --> 00:35:41,599 This kid terrorized a woman for months, 884 00:35:41,641 --> 00:35:44,102 and then he cut her throat. 885 00:35:44,144 --> 00:35:45,687 Now, I want you to tell me-- 886 00:35:45,729 --> 00:35:47,480 what kind of a person allows an animal like that 887 00:35:47,522 --> 00:35:48,732 back out on the street? 888 00:35:48,773 --> 00:35:50,400 - It's her job, Chris. - Yeah? 889 00:35:50,442 --> 00:35:51,067 Well, her job sucks. 890 00:35:54,279 --> 00:35:55,530 I'm gonna forget you did that. 891 00:35:55,572 --> 00:35:56,406 Yeah? 892 00:36:01,202 --> 00:36:01,828 I won't. 893 00:37:09,604 --> 00:37:10,522 No, but I-- 894 00:37:10,563 --> 00:37:11,481 let me call you back. 895 00:37:11,523 --> 00:37:12,649 Lorenzo, what's up? 896 00:37:12,691 --> 00:37:13,692 I'm gonna nail him, Cap. 897 00:37:13,733 --> 00:37:15,318 Easy. 898 00:37:15,360 --> 00:37:16,569 No, he's guilty, and he's out there right now, 899 00:37:16,611 --> 00:37:18,321 trying to figure out how to do it again. 900 00:37:18,363 --> 00:37:20,657 Hey, I'm with you, but we can't touch him until we come 901 00:37:20,699 --> 00:37:22,242 up with something concrete. 902 00:37:22,283 --> 00:37:23,743 And the phone thing along would sink us in court. 903 00:37:23,785 --> 00:37:25,245 I disagree. 904 00:37:25,286 --> 00:37:27,914 Five, four, three-- 905 00:37:27,956 --> 00:37:28,957 What are you doing? 906 00:37:28,998 --> 00:37:30,458 Two-- 907 00:37:30,500 --> 00:37:31,835 [phone ringing] 908 00:37:31,876 --> 00:37:33,461 Go ahead, pick it up. 909 00:37:33,503 --> 00:37:35,880 Put it on the box. 910 00:37:35,922 --> 00:37:36,798 Homicide. 911 00:37:36,840 --> 00:37:38,466 Captain Lipschitz. 912 00:37:38,508 --> 00:37:39,884 CHRIS (RECORDED): Hey, Captain, this is Chris Lorenzo, 913 00:37:39,926 --> 00:37:44,222 and I want you to know that I know what scares you. 914 00:37:44,264 --> 00:37:45,724 How'd you do it? 915 00:37:45,765 --> 00:37:47,350 CHRIS (RECORDED): You want to know how I did it, right? 916 00:37:47,392 --> 00:37:48,935 Simple. 917 00:37:48,977 --> 00:37:51,855 I program voicemail to call, and leave a prerecorded message. 918 00:37:51,896 --> 00:37:54,274 Bye, now. 919 00:37:54,315 --> 00:37:55,025 Thank you. 920 00:37:55,066 --> 00:37:56,860 No applause necessary. 921 00:37:56,901 --> 00:37:58,611 I also found out that Jeff Chadwick 922 00:37:58,653 --> 00:38:01,531 subscribes to a phone service that caters to college kids. 923 00:38:01,573 --> 00:38:03,825 They're running a checking on his records right now. 924 00:38:03,867 --> 00:38:05,535 I'm headed over there. 925 00:38:05,577 --> 00:38:08,621 Want to go along, partner? - What, are you kidding? 926 00:38:24,471 --> 00:38:26,348 [phone ringing] 927 00:38:32,354 --> 00:38:33,730 Hello? 928 00:38:33,772 --> 00:38:36,524 JEFF (OVER PHONE): I know what scares you. 929 00:38:36,566 --> 00:38:38,360 Jeff? 930 00:38:38,401 --> 00:38:40,487 Is that you? 931 00:38:40,528 --> 00:38:42,405 [dialtone] 932 00:38:44,908 --> 00:38:46,785 [phone ringing] 933 00:38:48,495 --> 00:38:49,621 You are killing your case here. 934 00:38:49,662 --> 00:38:50,914 Do you realize that? 935 00:38:50,955 --> 00:38:52,624 [laughter] 936 00:38:52,665 --> 00:38:55,502 JEFF (OVER PHONE): I really love watching you undress. 937 00:38:55,543 --> 00:38:56,461 It really turns me on. 938 00:39:04,886 --> 00:39:06,346 All right, here's the one that went out 939 00:39:06,388 --> 00:39:08,348 the same time I was at Alexa's. 940 00:39:08,390 --> 00:39:09,599 That's not Alexa's number. 941 00:39:09,641 --> 00:39:10,934 That number repeats a lot. 942 00:39:10,975 --> 00:39:12,352 It's a cellular number. 943 00:39:12,394 --> 00:39:13,770 You know, he could be rounding the call 944 00:39:13,812 --> 00:39:15,730 through his cellular phone, and call forwarding it 945 00:39:15,772 --> 00:39:16,898 to another number from there. 946 00:39:16,940 --> 00:39:18,650 Does that make him harder to trace? 947 00:39:18,692 --> 00:39:19,776 Almost impossible. 948 00:39:19,818 --> 00:39:22,445 Unless you caught him in the act. 949 00:39:22,487 --> 00:39:25,782 Here's several calls scheduled to the same number today. 950 00:39:25,824 --> 00:39:27,617 In fact, there's one programmed for a couple minutes 951 00:39:27,659 --> 00:39:28,868 from now. 952 00:39:28,910 --> 00:39:30,412 We've configured it for an intercept. 953 00:39:30,453 --> 00:39:31,788 If he's using call forwarding, the end number 954 00:39:31,830 --> 00:39:34,457 will come up in our computer. 955 00:39:34,499 --> 00:39:35,333 Liz? 956 00:39:39,004 --> 00:39:40,880 Rick, I am so glad you're home. 957 00:39:40,922 --> 00:39:42,632 What's going on? 958 00:39:42,674 --> 00:39:43,633 I tried to call you from the car, and there was no answer. 959 00:39:43,675 --> 00:39:44,884 It's Jeff Chadwick. 960 00:39:44,926 --> 00:39:45,719 He's been calling here for half an hour. 961 00:39:45,760 --> 00:39:46,970 I think he's here. 962 00:39:47,012 --> 00:39:48,888 [phone ringing] 963 00:39:55,562 --> 00:39:56,813 What do you want? 964 00:39:56,855 --> 00:39:59,816 JEFF: I know what scares you. 965 00:39:59,858 --> 00:40:02,152 I'm coming to get you. 966 00:40:02,193 --> 00:40:02,986 Here comes your number. 967 00:40:09,701 --> 00:40:11,036 That's Liz and Rick's home phone number. 968 00:40:15,457 --> 00:40:16,666 Right, that's it. 969 00:40:16,708 --> 00:40:17,542 We're calling the cops. 970 00:40:22,964 --> 00:40:24,090 - What is it? - I don't know. 971 00:40:24,132 --> 00:40:25,008 The line's dead 972 00:40:25,050 --> 00:40:26,176 He cut the line? 973 00:40:26,217 --> 00:40:29,804 Honey, just stay calm, all right? 974 00:40:29,846 --> 00:40:30,722 Just say calm. 975 00:40:39,189 --> 00:40:40,523 [clattering] 976 00:40:40,565 --> 00:40:41,691 - We have to get out of here. - Shh. 977 00:40:41,733 --> 00:40:42,650 Just take it easy. 978 00:40:51,659 --> 00:40:52,577 [scream] 979 00:41:05,590 --> 00:41:07,550 Hello, beautiful. 980 00:41:07,592 --> 00:41:09,886 Why are you doing this? 981 00:41:09,928 --> 00:41:12,055 Because I like you, Liz. 982 00:41:12,097 --> 00:41:14,474 My husband-- he needs help. 983 00:41:14,516 --> 00:41:18,728 That is the least of your worries now. 984 00:41:18,770 --> 00:41:21,439 Please don't hurt me. 985 00:41:21,481 --> 00:41:24,901 I don't want to hurt you, but you have to be nice to me. 986 00:41:24,943 --> 00:41:26,486 All right. 987 00:41:26,528 --> 00:41:27,237 But not here. 988 00:41:27,278 --> 00:41:29,989 And not on the floor. 989 00:41:30,031 --> 00:41:30,824 Smart girl. 990 00:41:34,911 --> 00:41:38,707 Drop it, Jeff! 991 00:41:38,748 --> 00:41:41,167 I can kill her before you get off a shot. 992 00:41:41,209 --> 00:41:42,544 I don't think so. 993 00:41:42,585 --> 00:41:44,087 Drop it. 994 00:41:44,129 --> 00:41:46,715 How about a game of chicken? 995 00:41:46,756 --> 00:41:48,717 Count of three, I cut her throat. 996 00:41:48,758 --> 00:41:50,593 One. 997 00:41:50,635 --> 00:41:51,469 Two. 998 00:41:54,514 --> 00:41:56,766 Now you put it down. 999 00:41:56,808 --> 00:41:57,642 Slowly. 1000 00:42:01,855 --> 00:42:02,981 The party's over, kid. 1001 00:42:12,032 --> 00:42:13,533 [shouting] 1002 00:42:14,659 --> 00:42:15,535 [gunshot] 1003 00:42:20,665 --> 00:42:21,583 You all right? 1004 00:42:21,624 --> 00:42:22,208 Yeah. 1005 00:42:25,295 --> 00:42:26,087 He's still with us. 1006 00:42:33,094 --> 00:42:35,013 He's not. 1007 00:42:35,055 --> 00:42:36,556 I'll call it in. 1008 00:42:36,598 --> 00:42:38,099 Thanks for backing me up, partner. 1009 00:42:38,141 --> 00:42:40,685 Forget about it. 1010 00:42:40,727 --> 00:42:43,688 You know, you oughta come out in the field more often. 1011 00:42:55,325 --> 00:42:57,285 Hi. 1012 00:42:57,327 --> 00:42:58,536 Rita. 1013 00:42:58,578 --> 00:43:00,121 So, how did it go? 1014 00:43:00,163 --> 00:43:01,623 It went OK. 1015 00:43:01,664 --> 00:43:02,999 At the last minute, Costanza copped a plea. 1016 00:43:03,041 --> 00:43:05,710 Turns out George didn't need me after all. 1017 00:43:05,752 --> 00:43:07,837 Aw, that's too bad. 1018 00:43:07,879 --> 00:43:09,673 Well, we certainly need you here. 1019 00:43:09,714 --> 00:43:10,548 Yeah. 1020 00:43:10,590 --> 00:43:11,716 I can see that, Cap. 1021 00:43:11,758 --> 00:43:14,678 It's as though I was never even gone. 1022 00:43:14,719 --> 00:43:16,846 Just like you left it. 1023 00:43:16,888 --> 00:43:18,348 So it would seem familiar when you came back. 1024 00:43:18,390 --> 00:43:19,182 Ah. 1025 00:43:29,192 --> 00:43:30,151 Hey. 1026 00:43:30,193 --> 00:43:31,152 Hey. 1027 00:43:31,194 --> 00:43:32,779 So how's Rick doing? 1028 00:43:32,821 --> 00:43:34,114 Well, he's got one hell of a concussion, 1029 00:43:34,155 --> 00:43:35,365 but I think he'll be OK. 1030 00:43:35,407 --> 00:43:38,034 Yeah? 1031 00:43:38,076 --> 00:43:39,119 So what about him and Liz? 1032 00:43:39,160 --> 00:43:40,161 Are they going to be all right? 1033 00:43:40,203 --> 00:43:42,622 Yeah, that I don't know. 1034 00:43:42,664 --> 00:43:44,207 That doesn't sound too encouraging. 1035 00:43:44,249 --> 00:43:46,167 Well, I gave him some bogus advice. 1036 00:43:46,209 --> 00:43:48,712 I told him it didn't matter that his wife 1037 00:43:48,753 --> 00:43:50,922 made more money than him. - Yeah, well, you're right. 1038 00:43:50,964 --> 00:43:52,048 It doesn't. 1039 00:43:52,090 --> 00:43:55,093 Well, it shouldn't, but it does. 1040 00:43:55,135 --> 00:43:56,886 Wait a second, we talked about this before. 1041 00:43:56,928 --> 00:43:58,304 Times have changed. 1042 00:43:58,346 --> 00:44:01,182 But they haven't changed that much. 1043 00:44:01,224 --> 00:44:02,809 Every time he goes out into her world, 1044 00:44:02,851 --> 00:44:05,603 Rick is looked down on by the men in her circle. 1045 00:44:05,645 --> 00:44:07,230 I mean, there's the loser she married. 1046 00:44:07,272 --> 00:44:09,232 Guy only pulls down 30,000 a year. 1047 00:44:09,274 --> 00:44:11,317 Yeah, well, those guys are jerks. 1048 00:44:11,359 --> 00:44:13,862 Yeah, but it takes its toll. 1049 00:44:13,903 --> 00:44:15,238 Even if he says it doesn't matter, 1050 00:44:15,280 --> 00:44:18,742 it still chips away at his self-confidence. 1051 00:44:18,783 --> 00:44:21,077 Once that's gone, it'll matter to her, too. 1052 00:44:21,119 --> 00:44:24,622 You feel very strongly about this, don't you? 1053 00:44:24,664 --> 00:44:26,916 They're my friends. 1054 00:44:26,958 --> 00:44:28,293 So that's all this is about, right? 1055 00:44:28,335 --> 00:44:32,255 Doesn't have anything to do with you and Jillian? 1056 00:44:32,297 --> 00:44:33,757 No. 1057 00:44:33,798 --> 00:44:34,632 Nothing at all. 1058 00:44:44,225 --> 00:44:46,936 [theme music] 70142

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.