Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,683 --> 00:00:19,144
[music playing]
2
00:01:04,939 --> 00:01:05,815
I'll be right back, baby.
3
00:01:13,531 --> 00:01:14,366
Hurry back, baby.
4
00:01:25,835 --> 00:01:26,795
Whoa, whoa!
5
00:01:26,836 --> 00:01:28,296
[silenced gunshots]
6
00:01:36,805 --> 00:01:39,307
[theme music]
7
00:02:55,300 --> 00:02:56,843
SGT. LANCE (VOICEOVER):
Sex, money, and murder--
8
00:02:56,885 --> 00:02:59,596
they're a real thrill,
but riding those waves
9
00:02:59,637 --> 00:03:01,389
is a scary thing to do.
10
00:03:01,431 --> 00:03:04,225
You never know when there are
rocks under the waves or sharks
11
00:03:04,267 --> 00:03:08,313
in the water circling, ready
to chew up all your well laid
12
00:03:08,355 --> 00:03:08,980
plans.
13
00:03:12,692 --> 00:03:14,861
I can't make up my mind.
14
00:03:14,903 --> 00:03:16,696
Rita, if you were me,
which one would you pick?
15
00:03:16,738 --> 00:03:18,531
Would you pick the
monohull or the cat?
16
00:03:18,573 --> 00:03:19,866
Look, I am envious
enough already
17
00:03:19,908 --> 00:03:21,493
that you're going on vacation.
18
00:03:21,534 --> 00:03:22,869
Don't rub it in.
- No, come on.
19
00:03:22,911 --> 00:03:24,496
I'm not.
20
00:03:24,537 --> 00:03:26,373
Which one would you pick,
the monohull or the cat?
21
00:03:26,414 --> 00:03:27,374
You really want my opinion?
22
00:03:27,415 --> 00:03:28,541
Neither.
23
00:03:28,583 --> 00:03:29,709
Come on, that's
not what I asked.
24
00:03:29,751 --> 00:03:31,670
Trust me on this, Chris.
25
00:03:31,711 --> 00:03:33,505
Sailing is way too
much work, right?
26
00:03:33,546 --> 00:03:35,548
I mean, you're going to St.
Bart's with Jillian to relax.
27
00:03:35,590 --> 00:03:38,051
So this is my advice.
28
00:03:38,093 --> 00:03:42,931
You fry on the beach by day, and
you compare tan lines at night.
29
00:03:42,972 --> 00:03:46,601
Rita, the Knowlton autopsy.
30
00:03:46,643 --> 00:03:48,436
Oh, good.
31
00:03:48,478 --> 00:03:50,939
I was here anyway, so I
figured I'd save you a trip.
32
00:03:50,980 --> 00:03:53,525
Hey, Keisha, what do
you think, mono or cat?
33
00:03:53,566 --> 00:03:56,486
You got an opinion on
this, or am I flying solo?
34
00:03:56,528 --> 00:03:59,030
Ugh, do not ask
me about sailing.
35
00:03:59,072 --> 00:04:00,615
When you've had the
kind of night I've had,
36
00:04:00,657 --> 00:04:03,034
a choice in hulls becomes
less than a priority.
37
00:04:03,076 --> 00:04:05,745
Though I am partial
to my monos myself.
38
00:04:05,787 --> 00:04:06,913
What's wrong, you sick?
39
00:04:06,955 --> 00:04:07,789
No, it's not me.
40
00:04:07,831 --> 00:04:08,832
It's my little girl.
41
00:04:08,873 --> 00:04:09,749
Poor thing.
42
00:04:09,791 --> 00:04:11,292
She feels like dog meat.
43
00:04:11,334 --> 00:04:12,419
Poor baby.
44
00:04:12,460 --> 00:04:13,753
What's wrong with her?
45
00:04:13,795 --> 00:04:16,297
The pediatrician calls
it "the Caribbean flu."
46
00:04:16,339 --> 00:04:19,050
But it's more like the
OOBE flu, if you ask me.
47
00:04:19,092 --> 00:04:20,760
The OOBE flu?
48
00:04:20,802 --> 00:04:22,721
"Open on both ends."
49
00:04:22,762 --> 00:04:23,888
Ugh!
50
00:04:23,930 --> 00:04:25,807
I know I was up
all night with her.
51
00:04:25,849 --> 00:04:27,434
I mean, she wakes up in
the middle of the night
52
00:04:27,475 --> 00:04:28,643
to tell me she's sick.
53
00:04:28,685 --> 00:04:29,811
And before she can
get the words out,
54
00:04:29,853 --> 00:04:32,355
whoosh, she hurls all over me.
55
00:04:32,397 --> 00:04:33,773
Ugh, that's a lovely picture.
56
00:04:33,815 --> 00:04:35,942
And one I'd rather not see.
57
00:04:35,984 --> 00:04:38,945
Look, I've been planning this
fantasy vacation for months,
58
00:04:38,987 --> 00:04:40,530
and I would rather
not have those images
59
00:04:40,572 --> 00:04:41,531
clouding my thoughts.
60
00:04:41,573 --> 00:04:43,533
So if you could just--
61
00:04:43,575 --> 00:04:44,701
Fine, fine.
62
00:04:44,743 --> 00:04:45,785
Miss out on the
joys of parenthood.
63
00:04:45,827 --> 00:04:46,995
See if I care.
64
00:04:47,037 --> 00:04:47,996
[phone ringing]
65
00:04:48,038 --> 00:04:48,872
Yeah, Sergeant Lance.
66
00:04:52,417 --> 00:04:53,501
OK, we're on our way.
67
00:04:53,543 --> 00:04:54,502
Where?
68
00:04:54,544 --> 00:04:57,088
From the Royal Palm Motel.
69
00:04:57,130 --> 00:05:01,426
And that's about 12 minutes
from here, and I'm off in 10.
70
00:05:01,468 --> 00:05:02,510
Well, of course, if you need me?
71
00:05:02,552 --> 00:05:03,470
Oh, no, no, no.
72
00:05:03,511 --> 00:05:05,055
Really, you go on, have fun.
73
00:05:05,096 --> 00:05:07,599
I'll stay behind and
muddle through somehow.
74
00:05:10,560 --> 00:05:11,519
Mwah.
75
00:05:11,561 --> 00:05:13,897
I knew you would understand.
76
00:05:13,938 --> 00:05:14,898
Keisha, mwah.
77
00:05:14,939 --> 00:05:16,358
See you later.
78
00:05:16,399 --> 00:05:18,568
Caribbean fantasy
vacation, here I come.
79
00:05:27,035 --> 00:05:28,745
[indistinct speech]
80
00:05:29,746 --> 00:05:30,997
Thanks.
81
00:05:31,039 --> 00:05:31,915
You OK?
82
00:05:31,956 --> 00:05:33,917
Do I look OK?
83
00:05:33,958 --> 00:05:36,920
Maybe I'll get lucky
and slip into a coma.
84
00:05:36,961 --> 00:05:40,715
So who's our customer?
85
00:05:40,757 --> 00:05:44,177
Yeah, he was a male
Caucasian, 30 to 35.
86
00:05:44,219 --> 00:05:46,388
The manager said a
woman booked the room.
87
00:05:46,429 --> 00:05:47,806
She paid cash.
88
00:05:47,847 --> 00:05:50,183
Get this, the desk clerk
described her as blonde
89
00:05:50,225 --> 00:05:51,726
5'5 and very well endowed.
90
00:05:51,768 --> 00:05:52,852
Oh, God.
91
00:05:52,894 --> 00:05:54,479
Color of eyes,
they can't recall,
92
00:05:54,521 --> 00:05:56,690
but when it comes to bust
size, they never forget.
93
00:05:56,731 --> 00:05:58,483
So anybody hear anything?
- Uh, no.
94
00:05:58,525 --> 00:05:59,859
Not a peep.
95
00:05:59,901 --> 00:06:01,403
This one has got silencer
written all over it.
96
00:06:01,444 --> 00:06:02,445
Hm.
97
00:06:02,487 --> 00:06:03,154
Excuse me.
98
00:06:03,196 --> 00:06:04,698
Excuse us.
99
00:06:04,739 --> 00:06:05,990
Thank you.
100
00:06:06,032 --> 00:06:07,492
Well, that certainly
kicks it up a league.
101
00:06:07,534 --> 00:06:09,452
Yeah, and it sure
nixes a hooker role.
102
00:06:09,494 --> 00:06:11,871
Not too many girls out there
carry that kind of hardware.
103
00:06:11,913 --> 00:06:12,747
Oh.
104
00:06:18,795 --> 00:06:21,548
He is all yours, Keisha.
105
00:06:21,589 --> 00:06:24,551
Hm.
106
00:06:24,592 --> 00:06:27,178
Snowbird, by the looks of him.
107
00:06:27,220 --> 00:06:32,976
He's probably about
5'10, 200 to 225.
108
00:06:33,018 --> 00:06:38,231
Um, got scars at the appendix
and right knee areas.
109
00:06:38,273 --> 00:06:40,442
There's another
lesion here where
110
00:06:40,483 --> 00:06:42,444
a tattoo was probably removed.
111
00:06:42,485 --> 00:06:43,611
Hm.
112
00:06:43,653 --> 00:06:45,613
Decent-looking
guy except for that.
113
00:06:45,655 --> 00:06:47,449
He's soft.
114
00:06:47,490 --> 00:06:49,826
You'd think men would wise
up and spend a few minutes
115
00:06:49,868 --> 00:06:51,161
working out every other day.
116
00:06:51,202 --> 00:06:53,788
Yeah, well, this guy
can forget the gym.
117
00:06:53,830 --> 00:06:55,582
He's not gonna be
hard ever again.
118
00:06:55,623 --> 00:06:57,167
Hm.
119
00:06:57,208 --> 00:07:02,714
Looks like he took three shots,
heavy caliber at close range.
120
00:07:02,756 --> 00:07:06,009
I'm guessing 380, 9 mil, by
the amount of displacement.
121
00:07:06,051 --> 00:07:07,510
Huh.
122
00:07:07,552 --> 00:07:10,180
One in the chest and
two in the abdomen.
123
00:07:10,221 --> 00:07:11,514
Huh.
124
00:07:11,556 --> 00:07:13,933
Somebody had an axe to grind.
125
00:07:13,975 --> 00:07:16,895
What about the woman?
126
00:07:16,936 --> 00:07:19,189
Long blond hair.
127
00:07:19,230 --> 00:07:21,024
Any ID?
- Nope.
128
00:07:21,066 --> 00:07:23,860
His wallet is gone.
129
00:07:23,902 --> 00:07:25,945
Listen, I need to get his prints
before you take him, all right?
130
00:07:25,987 --> 00:07:27,697
MAN: Yes, ma'am.
131
00:07:27,739 --> 00:07:30,283
So what time you
think he checked out?
132
00:07:30,325 --> 00:07:31,785
10:00, maybe 10:30.
133
00:07:31,826 --> 00:07:33,078
Liver temp'll narrow
it down, though.
134
00:07:33,119 --> 00:07:36,247
Hey, Keisha, does
this look worn to you?
135
00:07:36,289 --> 00:07:38,041
Yeah.
136
00:07:38,083 --> 00:07:39,209
What about this?
137
00:07:39,250 --> 00:07:40,043
No.
138
00:07:43,672 --> 00:07:45,048
There's oil on Here
139
00:07:45,090 --> 00:07:47,676
Interesting choice
of underarm deodorant.
140
00:07:47,717 --> 00:07:48,885
No, I mean gun oil.
141
00:07:48,927 --> 00:07:51,304
I think this guy carried a gun.
142
00:07:51,346 --> 00:07:52,639
Cop?
143
00:07:52,681 --> 00:07:53,515
Yeah, maybe.
144
00:07:57,727 --> 00:07:59,854
New York City Transit authority
145
00:07:59,896 --> 00:08:00,814
What did I tell you?
146
00:08:00,855 --> 00:08:02,148
Snowbird.
147
00:08:02,190 --> 00:08:05,652
So what we have is
one dead gun-toting
148
00:08:05,694 --> 00:08:07,654
New York City subway rider.
149
00:08:07,696 --> 00:08:08,530
That should narrow it down.
150
00:08:12,117 --> 00:08:13,827
Right, so you had
no fares matching
151
00:08:13,868 --> 00:08:16,663
that description at all.
152
00:08:16,705 --> 00:08:19,666
So when does he get in?
153
00:08:19,708 --> 00:08:21,751
OK, could you please have
him call me when he gets in?
154
00:08:21,793 --> 00:08:22,669
Mm-hm.
155
00:08:22,711 --> 00:08:24,754
Sergeant Lance.
156
00:08:24,796 --> 00:08:25,672
Rita Lance.
157
00:08:25,714 --> 00:08:26,673
Yeah, thanks.
158
00:08:26,715 --> 00:08:27,674
Bye.
159
00:08:27,716 --> 00:08:28,883
Hey, Cap.
160
00:08:28,925 --> 00:08:30,051
So yeah, your
mysterious subway rider.
161
00:08:30,093 --> 00:08:32,804
His name is Banning,
Jerry Banning.
162
00:08:32,846 --> 00:08:33,847
Just got word from New York.
163
00:08:33,888 --> 00:08:35,056
They IDed his prints.
164
00:08:35,098 --> 00:08:35,974
So he's a cop?
165
00:08:36,016 --> 00:08:37,267
No, he's a PI.
166
00:08:37,308 --> 00:08:38,685
He worked for a ritzy
investigative outfit
167
00:08:38,727 --> 00:08:40,854
called Meridian Security.
168
00:08:40,895 --> 00:08:42,564
So what was he
doing down here?
169
00:08:42,605 --> 00:08:43,857
Nobody knows.
170
00:08:43,898 --> 00:08:45,692
His agency didn't even
know where he was.
171
00:08:45,734 --> 00:08:47,277
The head of the company
is personally flying
172
00:08:47,318 --> 00:08:48,862
down on the next airplane.
173
00:08:48,903 --> 00:08:50,363
None of the cab companies
I've called so far
174
00:08:50,405 --> 00:08:52,574
remember driving anybody
fitting Banning's description
175
00:08:52,615 --> 00:08:53,700
to the motel that night.
176
00:08:53,742 --> 00:08:54,993
Well, just stay with it.
177
00:08:55,035 --> 00:08:56,745
Once his boss gets
here, we'll know more.
178
00:08:56,786 --> 00:08:58,038
- All right.
- Hm, thanks.
179
00:08:58,079 --> 00:08:58,913
Help yourself.
180
00:09:16,765 --> 00:09:18,099
[bell chimes]
181
00:09:40,038 --> 00:09:40,830
Hah-hah, thank you!
182
00:09:48,838 --> 00:09:49,673
Hah-hah!
183
00:09:57,430 --> 00:10:00,350
Paradise!
184
00:10:00,392 --> 00:10:03,103
Four years, I've been
planning this vacation
185
00:10:03,144 --> 00:10:05,772
and this place everything
I could have imagined.
186
00:10:05,814 --> 00:10:07,273
So what do you wanna first?
- I dunno.
187
00:10:07,315 --> 00:10:08,274
Well, come on.
188
00:10:08,316 --> 00:10:09,442
We could snorkel, wind surf.
189
00:10:09,484 --> 00:10:11,111
Hey, you know what?
We'll sail.
190
00:10:11,152 --> 00:10:12,779
I've been thinking about
this long and hard.
191
00:10:12,821 --> 00:10:14,280
I think the catamaran
is the way to go.
192
00:10:14,322 --> 00:10:17,450
Hey, hey, hey, slow down.
193
00:10:17,492 --> 00:10:19,244
You don't like to sail.
No, it's OK.
194
00:10:19,285 --> 00:10:20,704
You'd probably get seasick.
195
00:10:20,745 --> 00:10:22,122
Well, you know, we
can't forget sailing.
196
00:10:22,163 --> 00:10:23,164
I love to sail.
197
00:10:23,206 --> 00:10:24,666
I love it all.
198
00:10:24,708 --> 00:10:26,918
We just don't have to
do it all right now.
199
00:10:26,960 --> 00:10:28,211
Right.
200
00:10:28,253 --> 00:10:33,091
We've got a week, a
whole incredible week.
201
00:10:33,133 --> 00:10:36,886
And besides, you are gonna
have to conserve your energy,
202
00:10:36,928 --> 00:10:41,975
because, you see, I have my
own plans for this vacation.
203
00:10:42,017 --> 00:10:43,727
Oh.
204
00:10:43,768 --> 00:10:47,814
Well, maybe I should let you
make all our vacation plans.
205
00:10:47,856 --> 00:10:49,733
Good boy.
206
00:10:49,774 --> 00:10:51,818
You just put
yourself in my hands.
207
00:10:58,908 --> 00:11:00,744
Any luck?
208
00:11:00,785 --> 00:11:02,787
Um, yeah, Cap.
209
00:11:02,829 --> 00:11:06,124
I-- I found out Banning
was staying at the Sea
210
00:11:06,166 --> 00:11:07,834
Ridge Motel for weeks.
211
00:11:07,876 --> 00:11:09,210
Well, how'd you ever
track him to that dump
212
00:11:09,252 --> 00:11:10,420
without a plastic trail?
213
00:11:10,462 --> 00:11:11,880
From the cab
company that drove
214
00:11:11,921 --> 00:11:13,757
him the night of the murder.
- Hm.
215
00:11:13,798 --> 00:11:15,759
Unfortunately, the whole place
was tossed and wiped clean.
216
00:11:15,800 --> 00:11:17,302
Somebody is awful
sensitive about why
217
00:11:17,344 --> 00:11:18,887
Banning was down here.
218
00:11:18,928 --> 00:11:20,764
Yeah, it certainly seems
that way, doesn't it?
219
00:11:20,805 --> 00:11:22,515
But he did make a lot
of phone calls, so--
220
00:11:22,557 --> 00:11:23,475
All right.
221
00:11:23,516 --> 00:11:25,101
Good.
222
00:11:25,143 --> 00:11:26,311
So if you need any help,
you let me know, all right?
223
00:11:26,353 --> 00:11:27,479
OK, thanks, Cap.
224
00:11:27,520 --> 00:11:28,355
Yeah.
225
00:11:38,073 --> 00:11:40,116
I'm Tony Morella.
226
00:11:40,158 --> 00:11:41,242
Meridian Security?
227
00:11:41,284 --> 00:11:42,243
Uh-huh.
228
00:11:42,285 --> 00:11:45,246
You must be Sergeant Lance.
229
00:11:45,288 --> 00:11:49,376
Do you always make such a
flowery entrance, Mr. Morella?
230
00:11:49,417 --> 00:11:51,461
Now, only when there's a
beautiful woman involved.
231
00:11:51,503 --> 00:11:52,504
That's sweet.
232
00:11:52,545 --> 00:11:54,547
And I thought chivalry was dead.
233
00:11:54,589 --> 00:11:56,049
No, no.
234
00:11:56,091 --> 00:11:58,051
So you're here about
Jerry Banning, right?
235
00:11:58,093 --> 00:11:59,844
Yeah, yeah.
236
00:11:59,886 --> 00:12:03,473
Jerry was an operative of Mine
He was a good man, Sergeant.
237
00:12:03,515 --> 00:12:05,183
We're gonna miss him a Lot
238
00:12:05,225 --> 00:12:07,769
You have any idea what
he was doing down here?
239
00:12:07,811 --> 00:12:09,104
I haven't got a clue.
240
00:12:09,145 --> 00:12:10,438
I figured you might be
able to shed some light.
241
00:12:10,480 --> 00:12:12,774
I mean, it's not only
the great personal loss,
242
00:12:12,816 --> 00:12:14,275
it's the-- well, the
company liability
243
00:12:14,317 --> 00:12:16,111
I gotta be concerned about.
I figured you--
244
00:12:16,152 --> 00:12:17,445
Hey, buddy!
245
00:12:17,487 --> 00:12:20,990
I told you 100 times,
I'm allergic to roses!
246
00:12:21,032 --> 00:12:25,078
Yet you keep tossing 'em around
here like some damn wood nymph!
247
00:12:25,120 --> 00:12:26,913
Harry Lipschitz!
248
00:12:26,955 --> 00:12:30,000
You were so sick all the time,
I figured you'd be dead by now!
249
00:12:30,041 --> 00:12:31,835
Not a chance, Morella!
250
00:12:31,876 --> 00:12:34,295
I'm gonna be sneezing
on your grave!
251
00:12:34,337 --> 00:12:36,297
I know you will!
252
00:12:36,339 --> 00:12:38,258
[laughter]
253
00:12:38,299 --> 00:12:40,260
Oh, my God, Harry!
254
00:12:40,301 --> 00:12:42,929
Rita, I want you
to meet my old friend
255
00:12:42,971 --> 00:12:45,056
Champagne Tony Morella.
256
00:12:45,098 --> 00:12:47,892
We used to work
together at NYPD.
257
00:12:47,934 --> 00:12:50,186
[laughter]
258
00:12:54,774 --> 00:12:59,404
This man, he's a
legend at the 38th.
259
00:12:59,446 --> 00:13:02,657
The champion
moonlighter of all time.
260
00:13:02,699 --> 00:13:03,616
Hey, Tony.
261
00:13:03,658 --> 00:13:04,617
Yeah.
262
00:13:04,659 --> 00:13:06,453
You remember the tow trucks?
263
00:13:06,494 --> 00:13:07,871
[chuckling]
264
00:13:07,912 --> 00:13:09,622
Hey, I offered you a piece
of the action, didn't I?
265
00:13:09,664 --> 00:13:11,124
It's not my fault you said no.
266
00:13:11,166 --> 00:13:12,959
You're still working
the angles, huh?
267
00:13:13,001 --> 00:13:14,044
You run your own business now?
268
00:13:14,085 --> 00:13:15,337
You're in the PI game?
269
00:13:15,378 --> 00:13:16,755
You know, after
I retired, I found
270
00:13:16,796 --> 00:13:18,465
myself missing the action.
271
00:13:18,506 --> 00:13:20,800
You know, that juice you get
from working the streets?
272
00:13:20,842 --> 00:13:22,969
Tony, you were the best.
273
00:13:23,011 --> 00:13:25,805
Nobody could take a piece
of dung case like you
274
00:13:25,847 --> 00:13:28,683
and spin it into pure silk.
275
00:13:28,725 --> 00:13:29,726
Except for this one, Harry.
276
00:13:29,768 --> 00:13:30,643
What?
277
00:13:30,685 --> 00:13:31,644
I got nothing!
278
00:13:31,686 --> 00:13:33,646
And I'm way outta my territory.
279
00:13:33,688 --> 00:13:34,981
Jerry was a good kid, Harry.
280
00:13:35,023 --> 00:13:36,900
I'd consider it a big
favor if-- well, if you
281
00:13:36,941 --> 00:13:38,651
let me in on anything you got.
282
00:13:38,693 --> 00:13:39,819
I'm sorry Mr. Morella.
283
00:13:39,861 --> 00:13:41,071
I don't know that
we can share that.
284
00:13:41,112 --> 00:13:42,781
Loosen up, Lance.
285
00:13:42,822 --> 00:13:43,907
The man is family.
286
00:13:43,948 --> 00:13:45,408
He was on the job for years.
287
00:13:45,450 --> 00:13:47,911
You could tell him anything.
288
00:13:47,952 --> 00:13:50,497
Well, really, the
only significant lead we
289
00:13:50,538 --> 00:13:52,624
have is the motel phone logs.
290
00:13:52,665 --> 00:13:55,710
Uh, we had, uh, nine
calls on his bill.
291
00:13:55,752 --> 00:13:57,712
Six were to the
Hamilton Industries.
292
00:13:57,754 --> 00:13:59,673
Some lasted as
long as 20 minutes.
293
00:13:59,714 --> 00:14:00,965
Wait a minute.
294
00:14:01,007 --> 00:14:02,926
The data processing
Hamilton Industries?
295
00:14:02,967 --> 00:14:04,511
Yeah, that's the one.
296
00:14:04,552 --> 00:14:05,929
See, there were
two to the residents
297
00:14:05,970 --> 00:14:08,098
of the owner of that
company, Kenneth Hamilton.
298
00:14:08,139 --> 00:14:10,016
And there was a
number in New York.
299
00:14:10,058 --> 00:14:12,644
But all I get there is a
machine with a woman's voice.
300
00:14:12,686 --> 00:14:14,604
I was thinking maybe
it was the girlfriend.
301
00:14:14,646 --> 00:14:16,022
You know if he had one?
302
00:14:16,064 --> 00:14:17,482
One?
303
00:14:17,524 --> 00:14:19,109
He had dozens, but
that part of his life
304
00:14:19,150 --> 00:14:24,030
he kept private from
everyone, including me.
305
00:14:24,072 --> 00:14:26,408
You do good work,
Sergeant Lance.
306
00:14:26,449 --> 00:14:29,035
Thank you.
307
00:14:29,077 --> 00:14:31,079
Harry, how about
dinner tonight?
308
00:14:31,121 --> 00:14:32,872
You're on.
309
00:14:32,914 --> 00:14:34,165
[laughter]
310
00:14:39,879 --> 00:14:40,922
SGT. LANCE: Hi I'm
Sergeant Lance,
311
00:14:40,964 --> 00:14:42,424
Palm Beach Police Department.
312
00:14:42,465 --> 00:14:43,591
MAN: I'll tell Mrs.
Hamilton you're here.
313
00:14:48,471 --> 00:14:50,890
You have discriminating
taste, Sergeant.
314
00:14:50,932 --> 00:14:52,475
Lance.
315
00:14:52,517 --> 00:14:54,561
It's a very
expensive painting.
316
00:14:54,602 --> 00:14:55,770
Art background?
317
00:14:55,812 --> 00:14:57,897
Uh, yeah, a little.
318
00:14:57,939 --> 00:14:59,899
Well, it shows.
319
00:14:59,941 --> 00:15:02,152
So how can I help you?
320
00:15:02,193 --> 00:15:05,071
A man named Jerry Banning
was found murdered at the Royal
321
00:15:05,113 --> 00:15:07,198
Shore Motel two days ago.
322
00:15:07,240 --> 00:15:09,075
Phone records from the
motel showed that he made
323
00:15:09,117 --> 00:15:10,577
two phone calls to this number.
324
00:15:10,618 --> 00:15:12,203
Both of them lasted
about five minutes.
325
00:15:12,245 --> 00:15:14,622
Huh, that's very strange.
326
00:15:14,664 --> 00:15:16,458
I don't know Mr. Banning.
327
00:15:16,499 --> 00:15:18,585
And as far as the phone
goes, I don't answer it.
328
00:15:18,626 --> 00:15:19,919
Well, who does?
329
00:15:19,961 --> 00:15:21,504
Henry, my house man.
330
00:15:21,546 --> 00:15:23,590
He logs all the calls
that we don't pick up.
331
00:15:23,631 --> 00:15:25,008
You could talk to
him, if you like.
332
00:15:25,050 --> 00:15:26,760
That would be great.
333
00:15:26,801 --> 00:15:28,928
Henry?
334
00:15:28,970 --> 00:15:29,804
Here, follow me.
335
00:15:33,641 --> 00:15:35,769
Henry, do you
recall a Mr. Banning
336
00:15:35,810 --> 00:15:37,228
calling in the last few days?
337
00:15:37,270 --> 00:15:38,813
A Mr. Jerry Banning?
338
00:15:38,855 --> 00:15:41,024
That name is not
familiar to me, Madam.
339
00:15:41,066 --> 00:15:41,941
Are you sure?
340
00:15:41,983 --> 00:15:43,693
Oh, very sure.
341
00:15:43,735 --> 00:15:45,111
Could anyone else
have answered the phone
342
00:15:45,153 --> 00:15:46,738
like, say, Mr. Hamilton?
343
00:15:46,780 --> 00:15:47,947
Absolutely not.
344
00:15:47,989 --> 00:15:49,783
I screen all of his calls.
345
00:15:49,824 --> 00:15:50,784
Thank you, Henry.
346
00:15:50,825 --> 00:15:52,911
Madam.
347
00:15:52,952 --> 00:15:56,623
Um, who covers for
Henry on his day off?
348
00:15:56,664 --> 00:15:58,667
Oh, we have a service.
349
00:15:58,708 --> 00:16:00,126
I would love to speak
with Mr. Hamilton.
350
00:16:00,168 --> 00:16:01,211
Is he around?
351
00:16:01,252 --> 00:16:02,170
No, I'm afraid he's not.
352
00:16:02,212 --> 00:16:03,546
He's out of town.
353
00:16:03,588 --> 00:16:04,839
But he'll be back in a few days.
354
00:16:04,881 --> 00:16:06,591
If you'd like, I'll have
him give you a call.
355
00:16:06,633 --> 00:16:07,634
That would be great.
356
00:16:07,676 --> 00:16:09,511
I'll give you a card.
357
00:16:09,552 --> 00:16:11,971
Um, he can reach me at
that number there, OK?
358
00:16:12,013 --> 00:16:13,014
And I'll just show myself out.
359
00:16:18,895 --> 00:16:23,692
This is Keisha's fault.
She gave this to me.
360
00:16:23,733 --> 00:16:26,569
Oh, relax, honey.
361
00:16:26,611 --> 00:16:30,031
You have got an old
fashioned stomach flu.
362
00:16:30,073 --> 00:16:31,741
Yeah, look, I'm sorry.
363
00:16:31,783 --> 00:16:33,910
I'm sorry for screwing
this vacation up.
364
00:16:33,952 --> 00:16:35,203
Don't say that.
365
00:16:35,245 --> 00:16:37,330
It's not your fault.
It couldn't be helped.
366
00:16:37,372 --> 00:16:39,874
There's no sense in both
of us being cooped up.
367
00:16:39,916 --> 00:16:40,834
Why don't you hit the beach?
368
00:16:40,875 --> 00:16:42,002
I'll be fine.
369
00:16:42,043 --> 00:16:43,003
You sure?
370
00:16:43,044 --> 00:16:46,131
Yeah, it's your vacation too.
371
00:16:46,172 --> 00:16:48,216
Well, if you
really don't mind,
372
00:16:48,258 --> 00:16:51,219
I would like to get some sun.
373
00:16:51,261 --> 00:16:53,013
Yeah.
374
00:16:53,054 --> 00:16:55,682
Actually, I'd prefer you didn't
see me like This I don't even
375
00:16:55,724 --> 00:16:57,183
wanna see myself like this.
376
00:16:57,225 --> 00:16:58,101
Go on.
377
00:16:58,143 --> 00:17:00,353
Oh.
378
00:17:00,395 --> 00:17:01,771
Hm.
379
00:17:01,813 --> 00:17:02,897
I'll check in
on you later, OK?
380
00:17:02,939 --> 00:17:04,190
Yup.
381
00:17:04,232 --> 00:17:06,860
See ya.
382
00:17:06,901 --> 00:17:07,736
Oh, man.
383
00:17:14,242 --> 00:17:15,076
Ugh.
384
00:17:24,127 --> 00:17:25,920
Here it is.
385
00:17:25,962 --> 00:17:27,672
Oh, sure, Jerry Banning,
the guy from New York.
386
00:17:27,714 --> 00:17:28,673
I remember now.
387
00:17:28,715 --> 00:17:30,800
He was applying for a job.
388
00:17:30,842 --> 00:17:32,302
In your department?
389
00:17:32,344 --> 00:17:35,388
Yes, if I recall, he came
from a security background.
390
00:17:35,430 --> 00:17:38,350
Is there anything else
you can tell us about him?
391
00:17:38,391 --> 00:17:39,934
What's to tell?
392
00:17:39,976 --> 00:17:42,228
I spoke him on the phone,
interviewed him once.
393
00:17:42,270 --> 00:17:43,897
Hell of a nice guy,
very qualified.
394
00:17:43,938 --> 00:17:46,649
We probably would've hired
him, but he never followed up.
395
00:17:46,691 --> 00:17:49,736
Well, there's a
good reason for that.
396
00:17:49,778 --> 00:17:50,362
He's dead.
397
00:18:00,121 --> 00:18:04,250
Harry, I can see why
you moved down here.
398
00:18:04,292 --> 00:18:06,753
I mean, the weather
alone is worth it!
399
00:18:06,795 --> 00:18:10,006
Please, Harry, tell me
you're not miserable.
400
00:18:10,048 --> 00:18:11,049
Ah, it's not so bad.
401
00:18:11,091 --> 00:18:12,092
[chortling]
402
00:18:12,133 --> 00:18:13,802
You know, we made a life here.
403
00:18:13,843 --> 00:18:15,261
Us, plus the half of New York
that's moved here with us.
404
00:18:15,303 --> 00:18:16,763
[chuckling]
405
00:18:16,805 --> 00:18:18,765
Which reminds me, we
finally figured out what
406
00:18:18,807 --> 00:18:20,266
your boy Jerry was doing here.
407
00:18:20,308 --> 00:18:21,142
What?
408
00:18:21,184 --> 00:18:22,435
He was job hunting.
409
00:18:22,477 --> 00:18:24,145
You're crazy.
410
00:18:24,187 --> 00:18:27,065
I'm telling you, your Mr.
Banning was looking to move up.
411
00:18:27,107 --> 00:18:28,692
Like where?
412
00:18:28,733 --> 00:18:29,859
Hamilton Industries.
413
00:18:29,901 --> 00:18:31,695
- Nah.
- What "nah"?
414
00:18:31,736 --> 00:18:34,280
I'm telling you, Lance and
I Were there this morning.
415
00:18:34,322 --> 00:18:35,365
They were gonna hire him.
416
00:18:35,407 --> 00:18:36,282
Hah.
417
00:18:36,324 --> 00:18:37,992
Some PI you are.
418
00:18:38,034 --> 00:18:40,203
One of your best operatives
is out looking for a job,
419
00:18:40,245 --> 00:18:41,454
and you don't have a clue.
420
00:18:41,496 --> 00:18:43,456
[laughter]
421
00:18:43,498 --> 00:18:44,457
Ah, Harry.
422
00:18:44,499 --> 00:18:47,002
You know, you got a point.
423
00:18:47,043 --> 00:18:48,253
The company's gotten
so big I can't
424
00:18:48,294 --> 00:18:49,838
even handle it alone anymore.
425
00:18:54,843 --> 00:18:58,430
Harry, how would you
like to come work for me?
426
00:18:58,471 --> 00:19:00,390
What, are you
getting with me, Tony?
427
00:19:00,432 --> 00:19:03,435
Listen, Harry, a lot of
my work is right down here.
428
00:19:03,476 --> 00:19:05,270
You can head up the
southern branch of Meridian
429
00:19:05,311 --> 00:19:07,355
right here in Palm Beach.
430
00:19:07,397 --> 00:19:09,816
I can't think of a
better man for it.
431
00:19:09,858 --> 00:19:12,068
Listen, Harry, you
write your own ticket.
432
00:19:12,110 --> 00:19:17,365
I'll double your salary,
full pension, medical, perks.
433
00:19:17,407 --> 00:19:18,950
Come on, Tony, take
it easy, will you?
434
00:19:18,992 --> 00:19:20,702
My head is spinning here.
435
00:19:20,744 --> 00:19:22,120
Come on, it'll
be like old times.
436
00:19:22,162 --> 00:19:24,080
We'll have a ball.
437
00:19:24,122 --> 00:19:26,499
What do you say?
438
00:19:26,541 --> 00:19:28,001
It sounds terrific.
439
00:19:28,043 --> 00:19:28,918
I don't know, Tony.
440
00:19:28,960 --> 00:19:30,462
I don't-- I don't know.
441
00:19:30,503 --> 00:19:32,380
I'll tell you what,
you think it over.
442
00:19:32,422 --> 00:19:34,174
Talk it over with Fran.
443
00:19:34,215 --> 00:19:35,425
Will you do that for me?
444
00:19:35,467 --> 00:19:36,343
Yeah.
445
00:19:36,384 --> 00:19:37,719
[laughter]
446
00:19:37,761 --> 00:19:38,470
Salut!
447
00:19:38,511 --> 00:19:39,304
L'chaim.
448
00:19:42,474 --> 00:19:44,142
You know that--
449
00:19:44,184 --> 00:19:46,186
that spot on me?
450
00:19:46,227 --> 00:19:47,062
It's itching again.
451
00:19:51,483 --> 00:19:52,776
I want you to scratch it.
452
00:20:00,241 --> 00:20:01,242
What's the matter, baby?
453
00:20:05,246 --> 00:20:07,791
Don't you want me?
454
00:20:07,832 --> 00:20:10,502
I got a lot on my mind.
455
00:20:10,543 --> 00:20:11,753
You're worried
about the police.
456
00:20:15,382 --> 00:20:18,051
They haven't got a clue.
457
00:20:18,093 --> 00:20:21,221
Then why are they
sniffing around?
458
00:20:21,262 --> 00:20:24,516
It's their job
to ask questions.
459
00:20:24,557 --> 00:20:28,228
Banning was looking for a job.
460
00:20:28,269 --> 00:20:30,063
You were gonna give him one.
461
00:20:30,105 --> 00:20:32,315
End of story.
462
00:20:32,357 --> 00:20:33,358
The servants.
463
00:20:33,400 --> 00:20:35,819
Gone.
464
00:20:35,860 --> 00:20:36,945
I gave them the day off.
465
00:20:40,281 --> 00:20:42,450
Do you ever think
we might have bitten
466
00:20:42,492 --> 00:20:43,368
off more than we can chew?
467
00:20:46,121 --> 00:20:53,962
There isn't anything
that I can't chew.
468
00:20:59,426 --> 00:21:00,885
[shutter clicks]
469
00:21:15,942 --> 00:21:16,985
Mr. Hamilton?
470
00:21:17,027 --> 00:21:20,030
Hi, I'm-- I'm Sergeant Lance.
471
00:21:20,071 --> 00:21:23,033
That just goes to show
you how old fashioned I am.
472
00:21:23,074 --> 00:21:25,702
I was expecting a man.
473
00:21:25,744 --> 00:21:26,828
Are you disappointed?
474
00:21:26,870 --> 00:21:28,246
Not at all.
475
00:21:28,288 --> 00:21:29,914
I've learned to appreciate
the pleasant surprises
476
00:21:29,956 --> 00:21:32,751
life has to offer.
477
00:21:32,792 --> 00:21:34,544
Now, what can I do for you?
478
00:21:34,586 --> 00:21:36,921
Actually, I wanted to ask you
a few questions, if I could.
479
00:21:36,963 --> 00:21:39,049
I-- I came by, but
you were out of town.
480
00:21:39,090 --> 00:21:40,091
Seattle.
481
00:21:40,133 --> 00:21:42,010
Yeah, I got back
just last night.
482
00:21:42,052 --> 00:21:44,596
You know, I keep saying I'm
gonna cut back on my travel,
483
00:21:44,637 --> 00:21:46,097
but I never do.
484
00:21:46,139 --> 00:21:47,766
Old habits die hard, you know.
485
00:21:47,807 --> 00:21:49,267
Yeah.
486
00:21:49,309 --> 00:21:53,563
So what was it you wanted
to ask me, Sergeant Lance?
487
00:21:53,605 --> 00:21:54,856
Yes.
488
00:21:54,898 --> 00:21:57,567
Do you know a man
named Jerry Banning?
489
00:21:57,609 --> 00:21:58,485
No.
490
00:21:58,526 --> 00:21:59,652
Should I?
491
00:21:59,694 --> 00:22:01,654
Well, he was a
private investigator
492
00:22:01,696 --> 00:22:05,617
who was being considered for a
security job with your company.
493
00:22:05,658 --> 00:22:08,620
Why the past tense, Sergeant?
494
00:22:08,661 --> 00:22:10,663
He was murdered.
495
00:22:10,705 --> 00:22:13,667
I was hoping you could tell
me something about him.
496
00:22:13,708 --> 00:22:16,044
That's terrible.
497
00:22:16,086 --> 00:22:17,045
But no, I-- I--
498
00:22:17,087 --> 00:22:19,798
I can't be of help there.
499
00:22:19,839 --> 00:22:21,925
My chief of security
would know, Dan Tarr.
500
00:22:21,966 --> 00:22:23,218
Have you spoken to him?
501
00:22:23,259 --> 00:22:25,929
Yes, see, I wanted
to speak with you, sir.
502
00:22:25,970 --> 00:22:28,223
Banning made some phone
calls to this house.
503
00:22:28,264 --> 00:22:30,767
Neither your wife nor Henry
remember receiving them,
504
00:22:30,809 --> 00:22:32,644
so that leaves you.
505
00:22:32,686 --> 00:22:34,020
He called here?
506
00:22:34,062 --> 00:22:37,148
He spoke to someone for
several minutes each Time
507
00:22:37,190 --> 00:22:40,860
Well, I can assure
you, it wasn't me.
508
00:22:40,902 --> 00:22:43,697
I'll have to, uh, look into it.
509
00:22:43,738 --> 00:22:46,950
Well, I'm sorry I couldn't
have been more help.
510
00:22:46,991 --> 00:22:48,868
No, I-- I
appreciate your time.
511
00:22:51,204 --> 00:22:52,038
Yeah.
512
00:22:55,000 --> 00:22:56,126
This is for you.
513
00:22:56,167 --> 00:22:58,670
It's called "double delight."
514
00:22:58,712 --> 00:23:01,089
I sense it's appropriate
in your case.
515
00:23:01,131 --> 00:23:03,550
Oh, thank you.
516
00:23:03,591 --> 00:23:06,052
You've been quite a
pleasant surprise yourself.
517
00:23:06,094 --> 00:23:09,681
Sergeant Lance, I
didn't know you were here.
518
00:23:09,723 --> 00:23:10,682
Um, actually, I'm--
519
00:23:10,724 --> 00:23:12,642
I'm just getting ready to leave.
520
00:23:12,684 --> 00:23:17,188
Mr. Hamilton, Mrs. Hamilton.
521
00:23:17,230 --> 00:23:20,692
Honey, is
everything all right?
522
00:23:20,734 --> 00:23:22,569
Everything is fine.
523
00:23:25,655 --> 00:23:26,573
Just fine.
524
00:23:48,970 --> 00:23:50,805
Oh, you poor thing.
525
00:23:50,847 --> 00:23:51,973
You look awful.
526
00:23:52,015 --> 00:23:54,851
Well, actually,
I feel much better.
527
00:23:54,893 --> 00:23:56,728
Gave up praying for my
death a couple hours ago,
528
00:23:56,770 --> 00:24:00,106
and now I'm content just to hang
on in misery a while longer.
529
00:24:00,148 --> 00:24:01,900
Can I do anything for you?
530
00:24:01,941 --> 00:24:06,029
No, it's nice to know that
you were thinking about me.
531
00:24:06,071 --> 00:24:07,238
What do you mean?
532
00:24:07,280 --> 00:24:09,240
What do you mean,
what do I mean?
533
00:24:09,282 --> 00:24:11,701
You know exactly what I mean.
534
00:24:11,743 --> 00:24:14,829
Why are you looking
at me like that?
535
00:24:14,871 --> 00:24:17,332
OK, out with it!
536
00:24:17,374 --> 00:24:19,167
What's bothering you?
537
00:24:19,209 --> 00:24:20,168
Nothing.
538
00:24:20,210 --> 00:24:22,379
You know, nothing important.
539
00:24:22,420 --> 00:24:23,963
Chris, I know you
better than that.
540
00:24:24,005 --> 00:24:27,008
When you say that,
it's always important.
541
00:24:27,050 --> 00:24:28,927
I saw you talking to that
muscle head over there,
542
00:24:28,968 --> 00:24:31,346
and I was wondering
if you were--
543
00:24:31,388 --> 00:24:32,347
If I was what?
544
00:24:37,143 --> 00:24:38,937
Attracted to that guy.
545
00:24:38,978 --> 00:24:40,230
[laughter]
546
00:24:40,271 --> 00:24:43,316
God, you are so cute.
547
00:24:43,358 --> 00:24:47,112
Well, I don't feel
so cute right now.
548
00:24:47,153 --> 00:24:48,154
The answer is no.
549
00:24:52,283 --> 00:24:54,744
I love you, and only you.
550
00:24:59,207 --> 00:25:02,293
Besides, the guy has
the IQ of broccoli.
551
00:25:02,335 --> 00:25:04,713
[laughter]
552
00:25:04,754 --> 00:25:07,799
Well, in that case, I--
553
00:25:07,841 --> 00:25:11,219
I think I'll go to the restroom.
554
00:25:15,890 --> 00:25:17,225
Hey, what was that?
555
00:25:17,267 --> 00:25:20,061
Hey, Keisha, you OK?
556
00:25:20,103 --> 00:25:21,354
Ah.
557
00:25:21,396 --> 00:25:23,148
So listen, next time
you leave the seat down,
558
00:25:23,189 --> 00:25:24,315
and it won't hit
you on the head.
559
00:25:24,357 --> 00:25:26,067
Yeah.
Listen, I gotta go.
560
00:25:26,109 --> 00:25:26,985
You take care.
561
00:25:27,027 --> 00:25:28,153
Bye.
562
00:25:28,194 --> 00:25:29,029
Hey, Cap, I think
I got something.
563
00:25:29,070 --> 00:25:30,238
On Banning?
564
00:25:30,280 --> 00:25:31,990
Yeah, something
wasn't tracking for me,
565
00:25:32,032 --> 00:25:33,324
so I pulled all the phone
records on the Hamilton estate.
566
00:25:33,366 --> 00:25:34,826
And?
567
00:25:34,868 --> 00:25:35,493
And there were a
lot of outgoing calls
568
00:25:35,535 --> 00:25:36,494
at Dan Tarr's house.
569
00:25:36,536 --> 00:25:37,328
Hamilton's security chief.
570
00:25:37,370 --> 00:25:38,997
The one and only.
571
00:25:39,039 --> 00:25:40,874
Also, a lot of the calls
were made very late at night.
572
00:25:40,915 --> 00:25:43,335
So you think Hamilton
and Tarr might be--
573
00:25:43,376 --> 00:25:45,337
No, a very high
probability, Captain.
574
00:25:45,378 --> 00:25:46,504
All right, even
if that's true,
575
00:25:46,546 --> 00:25:48,089
what's the connection
to Banning?
576
00:25:48,131 --> 00:25:49,257
Well, I'm thinking maybe
it's the New York number
577
00:25:49,299 --> 00:25:50,884
he called from the motel.
578
00:25:50,925 --> 00:25:52,302
The lady on the
answering machine.
579
00:25:52,344 --> 00:25:54,137
Yeah, I got a name
back from the Manhattan
580
00:25:54,179 --> 00:25:55,180
reverse directory.
581
00:25:55,221 --> 00:25:56,723
Ray Washburn.
582
00:25:56,765 --> 00:25:58,099
I've been trying to call,
but she's not there.
583
00:25:58,141 --> 00:26:00,727
I was thinking maybe she's
a client of Banning's.
584
00:26:00,769 --> 00:26:01,936
Well, I'm seeing
Tony for lunch.
585
00:26:01,978 --> 00:26:03,730
I'll ask if the
name rings a bell.
586
00:26:03,772 --> 00:26:08,443
OK Cap?
587
00:26:08,485 --> 00:26:10,070
You seem a little
preoccupied today.
588
00:26:10,111 --> 00:26:11,196
Is everything OK?
589
00:26:11,237 --> 00:26:12,155
No, no.
590
00:26:12,197 --> 00:26:15,033
I'm fine.
591
00:26:15,075 --> 00:26:17,243
Rita, come into my
office for a minute.
592
00:26:25,335 --> 00:26:27,045
Rita, I need your
advice about something,
593
00:26:27,087 --> 00:26:29,297
but you've gotta promise me
it's strictly confidential.
594
00:26:29,339 --> 00:26:30,173
Sure, what's up?
595
00:26:33,510 --> 00:26:35,303
Tony wants me to run
an office of his company
596
00:26:35,345 --> 00:26:36,846
down here for him.
597
00:26:36,888 --> 00:26:39,891
It'd be twice the bucks,
perks, the whole works.
598
00:26:39,933 --> 00:26:41,267
Wow.
599
00:26:41,309 --> 00:26:43,812
So that's a-- that's
a good thing, right?
600
00:26:43,853 --> 00:26:46,523
Yeah, I suppose.
601
00:26:46,564 --> 00:26:47,899
I mean, I talked it
over with Franny,
602
00:26:47,941 --> 00:26:51,152
and she said she'd
back me either way.
603
00:26:51,194 --> 00:26:53,279
So-- so what's
the problem, then?
604
00:26:53,321 --> 00:26:54,906
I don't know.
605
00:26:54,948 --> 00:26:56,324
It'd be tough to
start over again.
606
00:26:56,366 --> 00:26:59,411
You know, new people, new faces.
607
00:26:59,452 --> 00:27:01,246
We'd hate to see you go, Cap.
608
00:27:01,287 --> 00:27:03,540
But you know, I mean, if the
money is that much better,
609
00:27:03,581 --> 00:27:04,916
I'm sure you'd adjust.
610
00:27:04,958 --> 00:27:05,959
Oh, yeah.
611
00:27:06,001 --> 00:27:07,252
There's no question about that.
612
00:27:07,293 --> 00:27:11,423
It's-- it's the people
here, the chemistry.
613
00:27:11,464 --> 00:27:13,425
You know, it's special.
614
00:27:13,466 --> 00:27:15,135
Look.
615
00:27:15,176 --> 00:27:19,472
Rita, I may not show this,
but I actually look forward
616
00:27:19,514 --> 00:27:22,308
to coming to work every
day, to know I'm gonna
617
00:27:22,350 --> 00:27:25,478
see my friends, you and Chris.
618
00:27:25,520 --> 00:27:29,441
No amount of money can ever
guarantee me that again.
619
00:27:29,482 --> 00:27:32,527
We'd really hate
to see you go, Cap.
620
00:27:32,569 --> 00:27:35,280
So what-- what would
you do if you were me?
621
00:27:35,321 --> 00:27:37,198
I mean, would you go with
him or stay on the job?
622
00:27:55,925 --> 00:27:58,970
What kept you?
623
00:27:59,012 --> 00:28:01,931
I've been waiting forever.
624
00:28:01,973 --> 00:28:04,142
Your old man kept me over
to discuss the security team
625
00:28:04,184 --> 00:28:06,061
in the new building.
626
00:28:06,102 --> 00:28:06,978
Guy never stops.
627
00:28:10,523 --> 00:28:12,150
I don't know how he
keeps it up at his age.
628
00:28:16,446 --> 00:28:19,366
Well, what he can't
do, you do for him.
629
00:28:22,452 --> 00:28:23,870
That's why you're here, right?
630
00:28:23,912 --> 00:28:24,537
Mm!
631
00:28:28,458 --> 00:28:29,501
Yes.
632
00:28:29,542 --> 00:28:31,378
Shall we go to the state room?
633
00:28:31,419 --> 00:28:33,088
No, right here is just fine.
634
00:28:38,968 --> 00:28:40,136
Oh, yes.
635
00:28:40,178 --> 00:28:41,221
Well, well, well.
636
00:28:44,349 --> 00:28:46,351
Isn't this a lovely sight.
637
00:28:46,393 --> 00:28:47,310
Who the hell are you?
638
00:28:47,352 --> 00:28:48,478
What are you doing here?
639
00:28:48,520 --> 00:28:50,063
Ah, be careful.
640
00:28:50,105 --> 00:28:52,107
We wouldn't wanna have a
silly accident, would we?
641
00:28:52,148 --> 00:28:54,526
I have something I
think will interest you.
642
00:28:54,567 --> 00:28:55,652
Who are you?
643
00:28:55,694 --> 00:28:57,028
And what do you want?
644
00:28:57,070 --> 00:28:59,030
Well, who I am
isn't important, but--
645
00:28:59,072 --> 00:29:02,200
well, except to mention
that Jerry Banning was
646
00:29:02,242 --> 00:29:03,535
am associate of mine.
647
00:29:07,455 --> 00:29:08,415
I don't mind if I do.
648
00:29:12,252 --> 00:29:13,211
Ah.
649
00:29:13,253 --> 00:29:15,213
Oh, that's good.
650
00:29:15,255 --> 00:29:16,631
[chuckling]
651
00:29:16,673 --> 00:29:21,302
What I want is $5 million.
652
00:29:21,344 --> 00:29:22,721
Now, that's a bargain
when you consider what
653
00:29:22,762 --> 00:29:24,556
I have to offer you in return.
654
00:29:24,597 --> 00:29:25,515
What is this crap?
655
00:29:25,557 --> 00:29:28,226
Shut up, Dan.
656
00:29:28,268 --> 00:29:29,644
And what would that be?
657
00:29:29,686 --> 00:29:32,230
Well, you're the
smart one, huh?
658
00:29:32,272 --> 00:29:34,065
I figured it was you.
659
00:29:34,107 --> 00:29:35,442
I'm flattered.
660
00:29:35,483 --> 00:29:38,236
Now, what are you pitching?
661
00:29:38,278 --> 00:29:43,366
Your husband's only offspring.
662
00:29:43,408 --> 00:29:45,994
Now, I think the old man will
be tickled to death to learn
663
00:29:46,036 --> 00:29:48,705
that he finally has a real
live heir to leave all
664
00:29:48,747 --> 00:29:51,249
of his billions to, don't you?
665
00:29:51,291 --> 00:29:55,420
Oh, just in case junior here
comes up with some crazy ideas,
666
00:29:55,462 --> 00:29:58,048
I took out a little
insurance policy on myself.
667
00:30:11,311 --> 00:30:14,147
Now, in the event of
my untimely death,
668
00:30:14,189 --> 00:30:16,107
my office has been
notified to deliver
669
00:30:16,149 --> 00:30:20,111
those pictures to your
husband and his lawyers.
670
00:30:20,153 --> 00:30:23,281
But I'm betting that you're a
reasonable woman, aren't you?
671
00:30:23,323 --> 00:30:25,450
So how am I supposed to
get that kind of money?
672
00:30:25,492 --> 00:30:27,702
Oh, I think you can get
just about anything you want.
673
00:30:27,744 --> 00:30:30,372
But that's not my problem.
674
00:30:30,413 --> 00:30:32,457
It'll have to be
in installments.
675
00:30:32,499 --> 00:30:36,544
Oh, I think we could figure
out a reasonable payment plan.
676
00:30:36,586 --> 00:30:39,631
Oh, that's what I
love about champagne.
677
00:30:39,673 --> 00:30:42,133
It goes with just about
any kind of celebration.
678
00:30:58,775 --> 00:31:00,694
Ahem.
679
00:31:00,735 --> 00:31:04,364
So Cap, did you, uh, ask Tony?
680
00:31:04,406 --> 00:31:06,032
Oh, yeah, yeah, yeah.
681
00:31:06,074 --> 00:31:07,283
He never heard of Ray Washburn.
682
00:31:07,325 --> 00:31:08,702
Anything on your end?
683
00:31:08,743 --> 00:31:10,704
Well, I, uh, tried to
check her out with the NYPD,
684
00:31:10,745 --> 00:31:13,665
but nobody up there would give
me the time of Day nice town
685
00:31:13,707 --> 00:31:15,083
you come from, Cap.
686
00:31:15,125 --> 00:31:15,834
Bite your tongue.
687
00:31:15,875 --> 00:31:18,169
It's heaven to me.
688
00:31:18,211 --> 00:31:20,463
Listen, uh, I think
I need to go up there
689
00:31:20,505 --> 00:31:21,798
and do the legwork myself.
690
00:31:21,840 --> 00:31:23,550
No, that's way
out of jurisdiction.
691
00:31:23,591 --> 00:31:25,719
I don't think the department
would go for that.
692
00:31:25,760 --> 00:31:27,387
They would if you approve it.
693
00:31:33,518 --> 00:31:34,436
I had no idea.
694
00:31:34,477 --> 00:31:36,187
Is he gonna be all right?
695
00:31:36,229 --> 00:31:37,355
Oh, don't worry about Jerry.
696
00:31:37,397 --> 00:31:39,357
He's strong as a bull.
697
00:31:39,399 --> 00:31:40,692
Uh, he'll be laid
up for a while,
698
00:31:40,734 --> 00:31:42,819
but, uh, he'll be just fine.
699
00:31:42,861 --> 00:31:44,612
In the meantime, he asked
me to get in touch with you
700
00:31:44,654 --> 00:31:48,074
to let you know that I'll
be taking over the case.
701
00:31:48,116 --> 00:31:49,659
I'm so happy you called.
702
00:31:49,701 --> 00:31:50,869
I was convinced he
had abandoned me.
703
00:31:50,910 --> 00:31:51,786
Jerry?
704
00:31:51,828 --> 00:31:53,830
No, Jerry is an old pro.
705
00:31:53,872 --> 00:31:58,126
He'd stick with this case,
even if it killed him.
706
00:31:58,168 --> 00:31:59,169
So is it true, then?
707
00:31:59,210 --> 00:32:01,212
What you said about my father?
708
00:32:01,254 --> 00:32:03,340
That he's alive and
right here in Palm Beach?
709
00:32:03,381 --> 00:32:04,215
Oh, sure.
710
00:32:04,257 --> 00:32:05,467
Well, we're 95% sure.
711
00:32:05,508 --> 00:32:06,760
We're waiting for information.
712
00:32:06,801 --> 00:32:09,637
One more source, and
then we'll be certain.
713
00:32:09,679 --> 00:32:16,227
Now, until then, I want you to
sit tight and wait for my call.
714
00:32:16,269 --> 00:32:17,645
I can't believe it.
715
00:32:17,687 --> 00:32:19,564
After all these years.
716
00:32:19,606 --> 00:32:21,399
I'm so happy.
717
00:32:21,441 --> 00:32:23,610
You don't know how
much this means to me.
718
00:32:23,651 --> 00:32:26,237
I can't thank you enough.
719
00:32:26,279 --> 00:32:28,865
You already have, my dear.
720
00:32:40,877 --> 00:32:43,213
$5 million should
keep this guy quiet
721
00:32:43,254 --> 00:32:44,798
Lauren, are you listening to me?
722
00:32:44,839 --> 00:32:46,549
You know he's gonna
come back for more.
723
00:32:46,591 --> 00:32:48,968
No, I'm not gonna let
some goombah in a designer
724
00:32:49,010 --> 00:32:50,553
suit blow this deal for us.
725
00:32:50,595 --> 00:32:51,888
You said no one'd get hurt.
726
00:32:51,930 --> 00:32:53,223
Then we put the PI
on a cold trail.
727
00:32:53,264 --> 00:32:54,557
Murder wasn't supposed
to be part of the deal!
728
00:32:54,599 --> 00:32:57,102
Nothing is for free, baby.
729
00:32:57,143 --> 00:33:00,980
You, me, $100 million?
730
00:33:01,022 --> 00:33:02,273
Don't you think that's
worth a few bodies?
731
00:33:05,151 --> 00:33:08,238
Right now, your
body's the one I want.
732
00:33:08,279 --> 00:33:12,075
You want me and the money,
you have to kill them.
733
00:33:17,497 --> 00:33:18,373
All right, Lauren.
734
00:33:18,415 --> 00:33:21,001
This is it.
735
00:33:21,042 --> 00:33:24,087
I'll kill Morella
and the girl for you.
736
00:33:24,129 --> 00:33:27,173
And you're mine forever.
737
00:33:27,215 --> 00:33:28,008
But never again.
738
00:33:47,485 --> 00:33:49,362
Sure, I hear her
phone ring all the time,
739
00:33:49,404 --> 00:33:50,864
but I don't answer it.
740
00:33:50,905 --> 00:33:53,158
We have separate lines,
answering machines.
741
00:33:53,199 --> 00:33:54,284
I'm sure if it's
important, she'll
742
00:33:54,325 --> 00:33:55,452
call you when she comes back.
743
00:33:55,493 --> 00:33:56,911
Thanks.
744
00:33:56,953 --> 00:33:58,496
Actually, I can't
really wait that long.
745
00:33:58,538 --> 00:34:00,331
I need to get back
to Palm Beach.
746
00:34:00,373 --> 00:34:02,125
[laughter]
747
00:34:02,167 --> 00:34:03,418
What's so funny?
748
00:34:03,460 --> 00:34:05,879
That's where she
is, Palm Beach.
749
00:34:05,920 --> 00:34:07,255
What is she doing there?
750
00:34:07,297 --> 00:34:10,050
Uh, something about
finding her birth father.
751
00:34:10,091 --> 00:34:12,427
Ray's real mother
gave her up at birth.
752
00:34:12,469 --> 00:34:15,305
So when her adopted mother
died, she went on this quest
753
00:34:15,347 --> 00:34:16,973
to find her real father.
754
00:34:17,015 --> 00:34:18,975
She's obsessed with it.
755
00:34:19,017 --> 00:34:21,061
And she hired herself
a private investigator
756
00:34:21,102 --> 00:34:22,312
to help her.
757
00:34:22,354 --> 00:34:24,647
Yeah, this guy Banning.
758
00:34:24,689 --> 00:34:27,067
Leaves a message, says
he's in Palm Beach,
759
00:34:27,108 --> 00:34:29,069
and that he's found
her real father.
760
00:34:29,110 --> 00:34:31,154
And then nothing.
761
00:34:31,196 --> 00:34:34,240
So she went down to Palm
Beach to look for him.
762
00:34:34,282 --> 00:34:36,034
You have any idea
where she's staying?
763
00:34:36,076 --> 00:34:37,327
Beats me.
764
00:34:37,369 --> 00:34:40,038
I haven't heard from
her since she left.
765
00:34:40,080 --> 00:34:40,997
Why?
766
00:34:41,039 --> 00:34:43,458
Is she all right?
767
00:34:43,500 --> 00:34:45,418
Uh, I don't know.
768
00:34:45,460 --> 00:34:46,419
Hm.
769
00:34:46,461 --> 00:34:47,212
Is there any way I can help?
770
00:34:50,090 --> 00:34:53,635
Yeah, um, do you have any
idea if she had a credit card?
771
00:35:04,270 --> 00:35:05,563
[knocking on door]
772
00:35:14,656 --> 00:35:16,366
You look stunning.
773
00:35:16,408 --> 00:35:17,492
Ah, you think he'll like it?
774
00:35:20,412 --> 00:35:22,205
I think he'll love it.
775
00:35:22,247 --> 00:35:23,081
Shall we?
776
00:35:29,379 --> 00:35:30,547
Hey, Cap.
777
00:35:30,588 --> 00:35:32,257
Listen, my trip to
New York paid off.
778
00:35:32,298 --> 00:35:34,300
I found out that credit
card bill check I did,
779
00:35:34,342 --> 00:35:36,469
it showed that Ray Washburn
charged a round trip ticket
780
00:35:36,511 --> 00:35:38,179
to Palm Beach about a week ago.
781
00:35:38,221 --> 00:35:40,390
She is currently checked
into the Vista Hotel.
782
00:35:40,432 --> 00:35:41,307
Uh-huh.
783
00:35:41,349 --> 00:35:42,475
Did you try calling?
784
00:35:42,517 --> 00:35:43,727
Well, yeah, but
no one's there.
785
00:35:43,768 --> 00:35:46,312
So you think she
might be in danger.
786
00:35:46,354 --> 00:35:48,481
If Lauren and Tarr killed
Banning to make sure she didn't
787
00:35:48,523 --> 00:35:50,942
get reunited with her father,
stands to reason they're
788
00:35:50,984 --> 00:35:52,569
gonna try to go after her too.
789
00:35:52,610 --> 00:35:53,528
I was afraid you'd say that.
790
00:36:08,626 --> 00:36:09,461
Here's something, Cap.
791
00:36:12,339 --> 00:36:15,342
It's a letter from Banning.
792
00:36:15,383 --> 00:36:17,594
He says he'll be able to
verify if her father lives her
793
00:36:17,635 --> 00:36:18,470
within a week.
794
00:36:23,350 --> 00:36:25,310
Oh, no.
795
00:36:25,352 --> 00:36:27,687
Tony.
796
00:36:27,729 --> 00:36:32,484
He was playing me all along,
and I was too stupid to see it.
797
00:36:32,525 --> 00:36:34,611
The friendship, the job.
798
00:36:34,652 --> 00:36:37,322
He was playing me
like a damn fiddle.
799
00:36:37,364 --> 00:36:38,198
Sorry.
800
00:36:41,076 --> 00:36:42,577
Not half as sorry as I am.
801
00:36:49,626 --> 00:36:50,502
Excuse me, sir.
802
00:36:50,543 --> 00:36:52,170
It's Sergeant Lance.
803
00:36:52,212 --> 00:36:55,298
She says it's very important.
804
00:36:55,340 --> 00:36:58,426
Thank you, Henry.
805
00:36:58,468 --> 00:36:59,719
How can I help you,
Sergeant Lance?
806
00:36:59,761 --> 00:37:01,137
I was wondering
if you could tell me
807
00:37:01,179 --> 00:37:02,472
where I could reach your wife.
808
00:37:02,514 --> 00:37:03,556
It's really important
that I speak with her.
809
00:37:03,598 --> 00:37:05,600
I believe she's
out on the boat.
810
00:37:05,642 --> 00:37:07,310
Is she with Dan Tarr?
811
00:37:07,352 --> 00:37:10,313
Yes, Tarr always goes
along to help with the boat.
812
00:37:10,355 --> 00:37:12,107
I feel safer with him there.
813
00:37:12,148 --> 00:37:13,566
Where do you dock your boat?
814
00:37:13,608 --> 00:37:15,276
At the Seawall Marina.
815
00:37:15,318 --> 00:37:17,654
It's, uh, slip 48.
816
00:37:17,696 --> 00:37:19,572
Why, is there a problem?
817
00:37:19,614 --> 00:37:21,491
Hello?
818
00:37:21,533 --> 00:37:23,034
I lost him, Cap.
- All right, forget about him.
819
00:37:23,076 --> 00:37:24,035
We don't have the time.
820
00:37:24,077 --> 00:37:25,662
We know where we have to go.
821
00:37:25,704 --> 00:37:27,497
Something wrong, sir?
822
00:37:27,539 --> 00:37:28,373
I don't know.
823
00:37:31,209 --> 00:37:33,420
Bring the car around for
me, Henry, would you?
824
00:37:33,461 --> 00:37:34,295
Certainly.
825
00:38:01,489 --> 00:38:02,782
This is the marina.
826
00:38:02,824 --> 00:38:04,367
You didn't say anything
about meeting him here.
827
00:38:04,409 --> 00:38:05,577
Well, your father wanted
it to be a surprise.
828
00:38:09,164 --> 00:38:11,082
Are we meeting
him at his boat?
829
00:38:11,124 --> 00:38:12,459
You'll see.
830
00:38:12,500 --> 00:38:13,710
Oh, God, we are, aren't we?
831
00:38:13,752 --> 00:38:15,420
Is that the surprise?
832
00:38:15,462 --> 00:38:16,379
Sure.
833
00:38:16,421 --> 00:38:18,214
That's the surprise.
834
00:38:18,256 --> 00:38:20,383
Mr. Banning's mentioned that
one of the men he was zeroing
835
00:38:20,425 --> 00:38:22,469
in on owned a big yacht.
836
00:38:22,510 --> 00:38:24,220
Your father's loaded,
that's for sure.
837
00:38:24,262 --> 00:38:26,306
I hope he knows I'm not
interested in his money,
838
00:38:26,348 --> 00:38:27,515
you know?
839
00:38:27,557 --> 00:38:28,725
I just-- I just wanna
get to know him.
840
00:38:28,767 --> 00:38:30,143
[chuckling]
841
00:38:30,185 --> 00:38:31,353
There they are.
842
00:38:31,394 --> 00:38:32,228
Start the engines.
843
00:38:44,199 --> 00:38:44,824
Come on, let's go.
844
00:38:47,911 --> 00:38:49,329
I'll get his attention.
845
00:38:49,371 --> 00:38:50,538
You go around behind.
846
00:38:50,580 --> 00:38:51,831
Right.
847
00:38:51,873 --> 00:38:53,249
Please slow down.
848
00:38:53,291 --> 00:38:54,542
I'm having trouble
keeping up with you.
849
00:38:54,584 --> 00:38:55,418
- Come on, let's go.
- You're hurting me.
850
00:38:55,460 --> 00:38:56,294
I said, move!
851
00:38:56,336 --> 00:38:57,462
Let go of me!
852
00:38:57,504 --> 00:38:58,380
Ugh.
853
00:38:58,421 --> 00:38:59,547
Tony, you let her go!
854
00:39:02,634 --> 00:39:04,678
Harry, I was gonna call you.
855
00:39:04,719 --> 00:39:07,180
I was just taking the lady
up to meet her father.
856
00:39:07,222 --> 00:39:08,473
Save it, Tony.
857
00:39:08,515 --> 00:39:11,267
Let her go, and you move away.
858
00:39:11,309 --> 00:39:13,228
I'm afraid not, Harry.
859
00:39:13,269 --> 00:39:15,563
Come on, it's
all finished, Tony.
860
00:39:15,605 --> 00:39:16,815
You let her go.
861
00:39:16,856 --> 00:39:18,483
She's an innocent
party in all of this.
862
00:39:18,525 --> 00:39:20,777
Stay back, Harry, or the
top of her head comes off!
863
00:39:20,819 --> 00:39:22,445
Oh, please don't kill me.
864
00:39:22,487 --> 00:39:24,739
Tarr!
865
00:39:24,781 --> 00:39:25,782
Let's get the hell outta here.
866
00:39:25,824 --> 00:39:26,658
I'll get the lines.
867
00:39:29,285 --> 00:39:32,372
What are you gonna do,
a fugitive at your age?
868
00:39:32,414 --> 00:39:34,874
No money, no place to go?
869
00:39:34,916 --> 00:39:37,919
It would just be a
matter of time, Tony.
870
00:39:37,961 --> 00:39:41,423
The only way it's gonna work,
Harry, is if you cut me a deal.
871
00:39:41,464 --> 00:39:43,508
Cut me a deal, Harry!
872
00:39:43,550 --> 00:39:44,801
Or the girl dies.
873
00:39:44,843 --> 00:39:46,469
CAPT. LIPSCHITZ:
Wouldn't be smart, Tony.
874
00:39:46,511 --> 00:39:48,638
You kill her, you got
nothing to bargain with.
875
00:39:48,680 --> 00:39:50,724
Come on, eh?
876
00:39:50,765 --> 00:39:51,725
You're slipping.
877
00:39:51,766 --> 00:39:52,642
Don't play with me, Harry.
878
00:39:52,684 --> 00:39:53,560
I don't like that.
879
00:40:00,525 --> 00:40:02,610
Hey, Harry.
880
00:40:02,652 --> 00:40:04,446
I'll give you the other two.
881
00:40:04,487 --> 00:40:07,824
Then you and me, we
cut ourselves a deal.
882
00:40:07,866 --> 00:40:08,950
What do you say?
883
00:40:08,992 --> 00:40:10,660
CAPT. LIPSCHITZ:
Can't do it, Tony.
884
00:40:10,702 --> 00:40:11,703
No deal!
885
00:40:11,745 --> 00:40:12,996
Big mistake, Harry!
886
00:40:13,038 --> 00:40:15,832
CAPT. LIPSCHITZ: I
don't think so, Tony!
887
00:40:15,874 --> 00:40:17,375
Get down behind the
boat and stay there!
888
00:40:20,545 --> 00:40:22,922
Harry!
889
00:40:22,964 --> 00:40:25,550
Harry, maybe we can
work something out.
890
00:40:25,592 --> 00:40:27,344
What do you say?
891
00:40:27,385 --> 00:40:29,346
Shut your mouth, you son of a
bitch, or I'll shut it for you!
892
00:40:32,932 --> 00:40:33,725
Dan!
893
00:40:39,439 --> 00:40:40,482
Dan, come on!
894
00:40:40,523 --> 00:40:41,399
Don't move!
895
00:40:41,441 --> 00:40:42,233
Come on, turn around.
896
00:40:45,403 --> 00:40:47,322
Put your hands behind your back.
897
00:40:58,917 --> 00:40:59,709
Rita!
898
00:41:27,445 --> 00:41:30,573
Mr. Hamilton,
I'm really sorry.
899
00:41:30,615 --> 00:41:33,576
There is no fool like an
old fool, Sergeant Lance.
900
00:41:33,618 --> 00:41:36,329
I knew about Lauren in my heart.
901
00:41:36,371 --> 00:41:37,956
I just didn't wanna believe it.
902
00:41:37,997 --> 00:41:39,958
Well, you're a nice man.
903
00:41:40,000 --> 00:41:41,376
You deserve better.
904
00:41:41,418 --> 00:41:42,419
No, that's it for me.
905
00:41:42,460 --> 00:41:45,505
I'm too old for another romance.
906
00:41:45,547 --> 00:41:47,924
But are you too old for love?
907
00:41:47,966 --> 00:41:50,385
I have someone I'd
like you to meet.
908
00:41:50,427 --> 00:41:55,682
Mr. Hamilton, this is Ray
Washburn, your daughter.
909
00:41:55,724 --> 00:41:57,308
Ray, this is Kenneth Hamilton.
910
00:42:02,647 --> 00:42:06,568
Uh, I know this is a shock.
911
00:42:06,609 --> 00:42:12,073
Um, do you think maybe we could
go someplace and-- and talk?
912
00:42:12,115 --> 00:42:13,324
Yeah, let's do that.
913
00:42:29,174 --> 00:42:29,966
I envy them.
914
00:42:34,429 --> 00:42:36,973
Cap, you all right?
915
00:42:37,015 --> 00:42:40,352
No, one of my idols
just bit the dust.
916
00:42:43,563 --> 00:42:46,983
Why don't I drive
you home, huh?
917
00:42:47,025 --> 00:42:49,527
Thanks.
918
00:43:07,671 --> 00:43:09,381
Well, hey there, partner.
919
00:43:09,422 --> 00:43:10,799
Welcome back to civilization.
920
00:43:10,840 --> 00:43:12,300
Yeah.
921
00:43:12,342 --> 00:43:13,343
- So did you have a good time?
- Terrific.
922
00:43:13,385 --> 00:43:14,427
You got the postcards?
923
00:43:14,469 --> 00:43:15,595
Yeah, I sure did.
924
00:43:15,637 --> 00:43:16,471
You know, actually,
I was surprised
925
00:43:16,513 --> 00:43:18,139
you had time to write.
926
00:43:18,181 --> 00:43:19,432
You know, with all the
sailing, surfing, snorkeling.
927
00:43:19,474 --> 00:43:20,558
All that.
928
00:43:20,600 --> 00:43:23,395
Yep, go, go, go,
the whole time.
929
00:43:23,436 --> 00:43:26,481
Go, go, go, you sly dog.
930
00:43:26,523 --> 00:43:28,149
[chuckling]
931
00:43:28,191 --> 00:43:30,694
You got in all your sporting
activities without ever
932
00:43:30,735 --> 00:43:33,446
leaving your hotel room, huh?
933
00:43:33,488 --> 00:43:36,032
Which explains your lack
of a suntan, am I right?
934
00:43:36,074 --> 00:43:36,866
[chuckling]
935
00:43:36,908 --> 00:43:38,243
You know me too well, Cap.
936
00:43:38,284 --> 00:43:39,536
It's interesting.
937
00:43:39,577 --> 00:43:42,414
I just, uh, got off
the phone with Jillian.
938
00:43:42,455 --> 00:43:44,124
And she said the
same thing, that it
939
00:43:44,165 --> 00:43:47,293
was go, go, go all week long.
940
00:43:47,335 --> 00:43:49,129
Oh, there were a
couple of moments there
941
00:43:49,170 --> 00:43:51,172
I thought I was gonna die.
942
00:43:51,214 --> 00:43:52,716
That good, huh?
943
00:43:52,757 --> 00:43:56,261
Pssh, sure, with all
those tropical breezes
944
00:43:56,302 --> 00:43:57,679
and the fruit drinks, huh?
945
00:43:57,721 --> 00:44:01,182
They push the libido
to uncharted regions.
946
00:44:01,224 --> 00:44:03,435
I had the flu, OK?
947
00:44:03,476 --> 00:44:06,396
You can both laugh now.
948
00:44:06,438 --> 00:44:08,857
Hm, I've never been so
sick in my entire life.
949
00:44:08,898 --> 00:44:12,068
I spent my entire
vacation worshipping
950
00:44:12,110 --> 00:44:13,486
the porcelain throne.
951
00:44:13,528 --> 00:44:14,529
Must have caught it from Keisha.
952
00:44:14,571 --> 00:44:16,322
[laughter]
953
00:44:16,364 --> 00:44:18,158
See, I knew that I would get no
sympathy from either one of you
954
00:44:18,199 --> 00:44:19,075
two.
955
00:44:19,117 --> 00:44:20,660
We care, Lorenzo!
956
00:44:20,702 --> 00:44:22,579
We care deeply!
957
00:44:22,620 --> 00:44:23,496
Right.
958
00:44:23,538 --> 00:44:24,789
No, Rita.
959
00:44:24,831 --> 00:44:26,124
As a matter of fact,
that we feel terrible!
960
00:44:26,166 --> 00:44:27,500
Don't we, Rita?
- Yeah, Cap.
961
00:44:27,542 --> 00:44:28,460
We-- we do.
962
00:44:28,501 --> 00:44:32,088
We feel absolutely-- ooh.
963
00:44:32,130 --> 00:44:32,839
Terrible.
964
00:44:32,881 --> 00:44:33,715
You know what?
965
00:44:33,757 --> 00:44:34,799
I gotta run.
966
00:44:34,841 --> 00:44:35,717
[chuckling]
967
00:44:35,759 --> 00:44:37,552
Hey, don't worry!
968
00:44:37,594 --> 00:44:38,678
Oh, it'll go away
in about a week.
969
00:44:41,598 --> 00:44:42,766
Wait a minute.
970
00:44:42,807 --> 00:44:45,602
If you caught it
from Rita and Keisha,
971
00:44:45,643 --> 00:44:48,521
that means that
somewhere out there,
972
00:44:48,563 --> 00:44:51,441
there's a flu bug
with my name on it.
973
00:44:51,483 --> 00:44:54,152
I gotta call Franny.
974
00:44:54,194 --> 00:44:56,571
[chuckling]
- He who laughs last.
975
00:45:00,658 --> 00:45:01,534
Oh.
976
00:45:01,576 --> 00:45:03,828
Oh, this isn't fair.
977
00:45:03,870 --> 00:45:05,663
There is no justice.
978
00:45:05,705 --> 00:45:06,498
None.
979
00:45:14,673 --> 00:45:17,384
[theme music]
66921
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.