Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,073 --> 00:01:16,117
- You bastard!
- How are you, Michael.
2
00:01:16,159 --> 00:01:17,118
You're drunk.
3
00:01:17,160 --> 00:01:18,161
Shut up!
4
00:01:18,203 --> 00:01:21,831
I ought to kill the both of you!
5
00:01:21,873 --> 00:01:23,541
How average.
6
00:01:23,583 --> 00:01:25,126
How boring.
7
00:01:25,168 --> 00:01:26,169
How you.
8
00:01:26,211 --> 00:01:27,754
I want my key back.
9
00:01:27,796 --> 00:01:30,382
Or do I have to have
the locks changed?
10
00:01:30,423 --> 00:01:31,675
Come back to bed, darling.
11
00:01:31,716 --> 00:01:33,718
You haven't finished me.
Michael is leaving.
12
00:01:37,305 --> 00:01:38,431
Leave her alone, man.
13
00:01:42,852 --> 00:01:44,312
Get out, or I'll
call the police!
14
00:01:44,354 --> 00:01:45,438
You better call an
ambulance, 'cause pretty
15
00:01:45,480 --> 00:01:46,398
boy here is gonna need one.
16
00:02:13,425 --> 00:02:15,385
Your boyfriend's not
much of a fighter.
17
00:02:15,427 --> 00:02:17,429
I don't take 'em
to bed to fight me.
18
00:02:17,470 --> 00:02:18,888
Go home, Michael.
19
00:02:18,930 --> 00:02:22,183
Not yet.
20
00:02:22,225 --> 00:02:24,519
[doorbell buzzing]
21
00:02:31,359 --> 00:02:32,861
Michael?
22
00:02:32,902 --> 00:02:34,654
Oh, my God.
23
00:02:34,696 --> 00:02:36,322
Michael, what happened.
24
00:02:36,364 --> 00:02:37,198
You're bleeding.
25
00:02:42,704 --> 00:02:43,580
Easy, easy.
26
00:02:43,621 --> 00:02:45,582
Damn whore.
27
00:02:45,623 --> 00:02:48,501
Lorraina?
28
00:02:48,543 --> 00:02:51,963
You didn't-- Michael,
you didn't hurt her.
29
00:02:52,005 --> 00:02:52,839
Michael?
30
00:02:59,888 --> 00:03:02,390
[theme music]
31
00:04:17,799 --> 00:04:20,427
SGT. LANCE (VOICEOVER):
Family, what a concept.
32
00:04:20,468 --> 00:04:22,721
Are they the people who
are bound to you by blood,
33
00:04:22,762 --> 00:04:25,056
the relatives you talk to
and see on the holidays,
34
00:04:25,098 --> 00:04:27,600
or are they the
people in your life?
35
00:04:27,642 --> 00:04:29,561
Like the buddy that
always helps you move,
36
00:04:29,602 --> 00:04:33,440
or the girlfriend who sits with
you when your heart is broken?
37
00:04:33,481 --> 00:04:36,109
Figuring out family
can be pretty tricky,
38
00:04:36,151 --> 00:04:39,029
especially when those
ties that bind tangle you
39
00:04:39,070 --> 00:04:42,532
in knots you never dreamed of.
40
00:04:42,574 --> 00:04:44,325
Ugh.
41
00:04:44,367 --> 00:04:45,660
Morning, partner.
42
00:04:45,702 --> 00:04:46,995
Thank you for leaving
the "good" off that.
43
00:04:52,000 --> 00:04:53,668
You're not even gonna ask?
44
00:04:53,710 --> 00:04:54,586
Ask what?
45
00:04:54,627 --> 00:04:56,629
Ask about my back.
46
00:04:56,671 --> 00:04:59,132
You didn't see me
crawl through the door?
47
00:04:59,174 --> 00:05:00,842
OK, I am guilty.
48
00:05:00,884 --> 00:05:03,928
I should have never asked you
to help me paint my place.
49
00:05:03,970 --> 00:05:05,555
You could have
said no, you know.
50
00:05:05,597 --> 00:05:09,601
You know, I just have
one question for you, Sam.
51
00:05:09,642 --> 00:05:12,479
Was that phone call
really more important
52
00:05:12,520 --> 00:05:13,938
than holding the ladder?
53
00:05:13,980 --> 00:05:15,982
Look, you knew I wasn't
holding onto the ladder.
54
00:05:16,024 --> 00:05:18,401
Why did you try to
climb to the top step?
55
00:05:18,443 --> 00:05:21,112
What are you trying to
do, break your neck?
56
00:05:21,154 --> 00:05:22,405
I guess I'll
just have to settle
57
00:05:22,447 --> 00:05:23,531
for almost breaking my back.
58
00:05:31,956 --> 00:05:32,749
Uh!
59
00:05:35,502 --> 00:05:36,127
Yeah.
60
00:05:45,095 --> 00:05:46,179
Thank you.
61
00:05:46,221 --> 00:05:47,639
You're welcome.
62
00:05:47,681 --> 00:05:49,015
Ice.
- That's OK.
63
00:05:49,057 --> 00:05:50,433
I like it hot.
64
00:05:50,475 --> 00:05:51,643
No, I am talking
about for your back.
65
00:05:51,685 --> 00:05:52,852
Ice packs.
66
00:05:52,894 --> 00:05:53,895
And you should be in bed, Sam.
67
00:05:53,937 --> 00:05:55,397
You shouldn't be sitting here.
68
00:05:55,438 --> 00:05:56,690
You're gonna compress
the disk, and you'll
69
00:05:56,731 --> 00:05:58,942
never get rid of the spasms.
70
00:05:58,983 --> 00:06:00,068
I'll bet you Jillian
can prescribe
71
00:06:00,110 --> 00:06:02,487
a muscle relaxant for you too.
72
00:06:02,529 --> 00:06:04,989
She's in New York on a
conf-- are you sure about ice?
73
00:06:05,031 --> 00:06:08,910
I read somewhere that heat
was-- was good for the back.
74
00:06:08,952 --> 00:06:10,870
I had a heating pad
on it all night long.
75
00:06:10,912 --> 00:06:11,746
And do you feel better?
76
00:06:14,124 --> 00:06:15,041
See?
77
00:06:15,083 --> 00:06:16,668
Ice.
78
00:06:16,710 --> 00:06:19,879
Well, I hope you two
had a nice weekend.
79
00:06:19,921 --> 00:06:22,716
Got a customer on
Bayview Way that didn't.
80
00:06:22,757 --> 00:06:24,968
Uniform secured the area.
81
00:06:25,010 --> 00:06:26,803
Coroner's on the way.
82
00:06:26,845 --> 00:06:28,596
Ugh.
83
00:06:28,638 --> 00:06:31,016
Whoa, my uncle Morty gets up
faster than that, and he's 89.
84
00:06:31,057 --> 00:06:32,142
Back?
85
00:06:32,183 --> 00:06:34,060
Well, just a
little stiff, Cap.
86
00:06:34,102 --> 00:06:35,979
Yeah, you better go on ahead.
87
00:06:36,021 --> 00:06:37,439
He'll only slow you down.
88
00:06:37,480 --> 00:06:38,732
Go ahead.
89
00:06:38,773 --> 00:06:40,066
Yeah.
90
00:06:40,108 --> 00:06:40,942
I'll catch up.
91
00:06:40,984 --> 00:06:42,485
You know what?
92
00:06:42,527 --> 00:06:43,486
Rest, OK?
93
00:06:43,528 --> 00:06:46,448
I will call you if I need you.
94
00:06:46,489 --> 00:06:48,116
Heat.
95
00:06:48,158 --> 00:06:49,200
I got a pad in my office.
96
00:06:49,242 --> 00:06:50,577
You can lie on my couch.
Come on.
97
00:06:50,618 --> 00:06:51,619
But Rita said ice was best.
98
00:06:51,661 --> 00:06:53,455
Rita knows homicides.
99
00:06:53,496 --> 00:06:54,664
Lipschitz knows backs.
100
00:06:54,706 --> 00:06:55,623
I was born in a brace.
101
00:06:55,665 --> 00:06:56,583
Trust me, lean on me.
102
00:06:56,624 --> 00:06:57,584
Let's go.
103
00:06:57,625 --> 00:06:58,209
Come on.
104
00:07:09,721 --> 00:07:10,597
Hey, Keisha.
105
00:07:10,638 --> 00:07:11,765
Hey.
106
00:07:11,806 --> 00:07:13,933
Looks like a lot
of attitude here.
107
00:07:13,975 --> 00:07:18,980
We got six stab wounds,
nasty-looking holes.
108
00:07:19,022 --> 00:07:21,691
More blunt edge for that
kind of tissue damage.
109
00:07:21,733 --> 00:07:23,735
Right, so either
a letter opener
110
00:07:23,777 --> 00:07:25,612
or a screwdriver, probably.
111
00:07:25,653 --> 00:07:26,905
Or a very dull knife.
112
00:07:26,946 --> 00:07:29,032
Maybe a serrated edge.
113
00:07:29,074 --> 00:07:30,617
She doesn't have
any defense wounds
114
00:07:30,658 --> 00:07:32,202
on her arms and her hands.
115
00:07:32,243 --> 00:07:33,661
Probably asleep.
116
00:07:33,703 --> 00:07:36,915
The angle of entry
appears to support that.
117
00:07:36,956 --> 00:07:40,543
So where's your
partner in crime?
118
00:07:40,585 --> 00:07:43,546
He's, um, nursing a bad back.
119
00:07:43,588 --> 00:07:44,798
Uh-huh.
120
00:07:44,839 --> 00:07:47,967
I warned him about
those exotic positions.
121
00:07:48,009 --> 00:07:51,638
So can you ballpark
me a figure here?
122
00:07:51,680 --> 00:07:56,601
Well, rigor and
lividity indicate
123
00:07:56,643 --> 00:07:58,520
that she's been here a while.
124
00:07:58,561 --> 00:08:02,148
I'm guessing four,
maybe six hours.
125
00:08:02,190 --> 00:08:05,735
Liver temp will help narrow
it, but I think we're talking
126
00:08:05,777 --> 00:08:07,654
very early this morning.
127
00:08:07,696 --> 00:08:10,615
So we have got some
vegetable oil up there.
128
00:08:10,657 --> 00:08:12,200
And it looks like we've
got a couple of stains
129
00:08:12,242 --> 00:08:13,910
down here on the bed skirt.
130
00:08:13,952 --> 00:08:14,869
Wow.
131
00:08:14,911 --> 00:08:16,996
Frying chicken in bed.
132
00:08:17,038 --> 00:08:18,665
Now, there's a good time.
133
00:08:18,707 --> 00:08:19,874
And you don't have
to look your best.
134
00:08:19,916 --> 00:08:20,750
You're bad.
135
00:08:36,057 --> 00:08:37,684
These are the girls
we're seeing this morning
136
00:08:37,726 --> 00:08:39,269
for the [inaudible] shoot.
137
00:08:39,310 --> 00:08:41,813
You have a meeting with Anne at
3:00, regarding new accounts.
138
00:08:41,855 --> 00:08:42,689
Michael.
139
00:09:01,833 --> 00:09:02,667
I don't smell coffee.
140
00:09:05,253 --> 00:09:07,088
Michael, something
terrible's happened.
141
00:09:07,130 --> 00:09:09,215
What?
142
00:09:09,257 --> 00:09:10,717
What is it?
143
00:09:10,759 --> 00:09:13,303
Lorraina was murdered.
144
00:09:13,345 --> 00:09:15,180
Oh, no.
145
00:09:15,221 --> 00:09:17,223
Michael, you didn't do
anything crazy last night?
146
00:09:17,265 --> 00:09:19,726
No, of course not!
147
00:09:19,768 --> 00:09:21,227
I mean, I flipped out when
I saw her with Jeremy.
148
00:09:21,269 --> 00:09:23,980
Things got wild,
but I left, Denise!
149
00:09:24,022 --> 00:09:25,023
She was alive.
150
00:09:25,065 --> 00:09:25,857
She was gonna call the police.
151
00:09:28,651 --> 00:09:30,904
You believe me, don't you?
152
00:09:30,945 --> 00:09:33,031
You know I do.
153
00:09:33,073 --> 00:09:34,741
But you know what
it's gonna look like?
154
00:09:34,783 --> 00:09:36,159
I mean, what people think
if they know you were there.
155
00:09:40,121 --> 00:09:42,665
You were with me
last night, Michael.
156
00:09:42,707 --> 00:09:43,416
All night.
157
00:09:43,458 --> 00:09:45,001
But Jeremy.
158
00:09:45,043 --> 00:09:47,253
Jeremy won't say a word.
159
00:09:47,295 --> 00:09:49,255
If his wife finds out
he was banging Lorraina,
160
00:09:49,297 --> 00:09:51,716
his whole career is gone.
161
00:09:51,758 --> 00:09:52,342
He won't risk it.
162
00:09:55,887 --> 00:09:57,764
Do you think he
might have done this?
163
00:09:57,806 --> 00:09:59,724
No.
164
00:09:59,766 --> 00:10:01,726
No, if he-- if wanted to kill
anyone, it would have been me.
165
00:10:07,148 --> 00:10:09,943
I loved her.
166
00:10:09,984 --> 00:10:11,444
Oh, my God.
167
00:10:11,486 --> 00:10:12,779
The police are gonna find
out about me and Lorraina.
168
00:10:12,821 --> 00:10:13,947
What do I say?
169
00:10:13,988 --> 00:10:16,074
That it was
business between you.
170
00:10:16,116 --> 00:10:19,285
That is all they can prove.
171
00:10:19,327 --> 00:10:20,954
Once they know you have
an alibi for last night,
172
00:10:20,995 --> 00:10:21,830
they'll lose interest.
173
00:10:24,165 --> 00:10:26,292
I take it by
"intimate," you mean "who
174
00:10:26,334 --> 00:10:29,129
was Lorraina sleeping with?"
175
00:10:29,170 --> 00:10:32,924
I'll get writer's cramp,
drawing you up a list.
176
00:10:32,966 --> 00:10:35,218
Sex was power to Lorraina.
177
00:10:35,260 --> 00:10:36,678
And she loved power.
178
00:10:36,720 --> 00:10:37,345
Hm.
179
00:10:41,516 --> 00:10:44,811
I guess Michael would have
been on that list, huh?
180
00:10:44,853 --> 00:10:46,438
Definitely.
181
00:10:46,479 --> 00:10:49,149
I wouldn't mind
having him on mine.
182
00:10:49,190 --> 00:10:50,692
He's a photographer .
183
00:10:50,734 --> 00:10:52,277
Our competition's
number one shooter.
184
00:10:55,447 --> 00:10:58,033
That's interesting.
185
00:10:58,074 --> 00:11:01,161
He's all over her book for
months, and then nothing
186
00:11:01,202 --> 00:11:03,288
the past couple of weeks.
187
00:11:03,329 --> 00:11:05,165
She dumped him.
188
00:11:05,206 --> 00:11:07,000
He didn't take it well.
189
00:11:07,042 --> 00:11:08,293
He called her constantly.
190
00:11:08,335 --> 00:11:10,128
She wouldn't even talk to him.
191
00:11:10,170 --> 00:11:12,339
He sent her gifts,
the whole shot.
192
00:11:12,380 --> 00:11:14,132
[sighs]
193
00:11:14,174 --> 00:11:19,054
She was such a bitch, but she
must have been great in bed.
194
00:11:19,095 --> 00:11:22,057
What-- uh, what was
Michael's last name?
195
00:11:22,098 --> 00:11:22,932
Ferraro.
196
00:11:29,397 --> 00:11:30,231
Smile.
197
00:11:30,273 --> 00:11:31,316
That's it.
198
00:11:31,358 --> 00:11:32,525
Excellent.
199
00:11:32,567 --> 00:11:35,028
Beautiful.
200
00:11:35,070 --> 00:11:36,071
Great.
201
00:11:36,112 --> 00:11:37,280
You know, I know
it's cold, but I
202
00:11:37,322 --> 00:11:38,031
want you to keep the energy up.
Smile.
203
00:11:38,073 --> 00:11:38,948
Arch your back.
204
00:11:38,990 --> 00:11:39,824
Fluff your hair for me.
205
00:11:39,866 --> 00:11:42,202
Toss that up a bit.
206
00:11:42,243 --> 00:11:43,370
That's great.
207
00:11:43,411 --> 00:11:44,287
That's it.
208
00:11:44,329 --> 00:11:45,246
Excellent.
209
00:11:45,288 --> 00:11:46,790
Smile.
210
00:11:46,831 --> 00:11:48,249
Beautiful.
211
00:11:48,291 --> 00:11:49,250
Excellent.
212
00:11:49,292 --> 00:11:50,168
All right, lean into me now.
213
00:11:50,210 --> 00:11:51,086
Come on down.
214
00:11:51,127 --> 00:11:52,003
Down.
215
00:11:52,045 --> 00:11:53,046
That's it.
216
00:11:53,088 --> 00:11:54,339
Great.
217
00:11:54,381 --> 00:11:56,883
That's it.
218
00:11:56,925 --> 00:11:59,219
Excellent.
219
00:11:59,260 --> 00:12:00,261
All right, great.
220
00:12:00,303 --> 00:12:01,763
That's great.
That's great.
221
00:12:01,805 --> 00:12:02,847
Keep smiling.
222
00:12:02,889 --> 00:12:03,890
Lean down.
223
00:12:03,932 --> 00:12:05,225
That's it.
224
00:12:05,266 --> 00:12:07,811
That's great.
225
00:12:07,852 --> 00:12:08,561
Beautiful.
226
00:12:08,603 --> 00:12:09,896
Lean down.
227
00:12:09,938 --> 00:12:11,064
I need you to lean
down, that's it.
228
00:12:11,106 --> 00:12:11,940
That's it.
229
00:12:11,981 --> 00:12:14,317
Beautiful.
230
00:12:14,359 --> 00:12:15,902
Great.
231
00:12:15,944 --> 00:12:17,278
Excellent.
232
00:12:17,320 --> 00:12:18,405
Hi.
233
00:12:18,446 --> 00:12:20,281
Sorry, but this
is a closed shoot.
234
00:12:20,323 --> 00:12:25,328
Yeah, um, I need to
speak with Michael, please.
235
00:12:25,370 --> 00:12:26,913
- One sec.
- That's great.
236
00:12:26,955 --> 00:12:27,914
Keep smiling.
237
00:12:27,956 --> 00:12:28,873
Come on, down.
238
00:12:28,915 --> 00:12:30,333
Down, that's it.
239
00:12:30,375 --> 00:12:31,459
Lean down.
240
00:12:31,501 --> 00:12:32,252
Arch your back a
little bit, Mimi.
241
00:12:32,293 --> 00:12:32,919
Arch your back.
242
00:12:32,961 --> 00:12:33,962
Michael.
243
00:12:34,004 --> 00:12:35,505
There's a cop here to see you.
244
00:12:38,591 --> 00:12:39,968
Take five, everybody.
245
00:12:49,310 --> 00:12:50,562
How you doing?
246
00:12:50,603 --> 00:12:52,439
Hi.
247
00:12:52,480 --> 00:12:53,314
Hm.
248
00:12:58,570 --> 00:13:03,366
Denise, this is
my sister, Rita.
249
00:13:03,408 --> 00:13:04,492
Hi.
250
00:13:13,335 --> 00:13:15,378
OK, so you're not my sister
by blood, but you know,
251
00:13:15,420 --> 00:13:17,505
the years we spent together
in that foster home,
252
00:13:17,547 --> 00:13:18,840
they really meant a lot to me.
253
00:13:18,882 --> 00:13:20,008
Yeah.
254
00:13:20,050 --> 00:13:21,426
I've always
considered you family.
255
00:13:21,468 --> 00:13:22,635
Well, you helped
me through some very
256
00:13:22,677 --> 00:13:24,596
lonely times, Michael.
257
00:13:24,637 --> 00:13:26,389
You were just as important
to me as any real brother
258
00:13:26,431 --> 00:13:27,557
could have been.
259
00:13:27,599 --> 00:13:29,267
Well, I've got
some calls to make,
260
00:13:29,309 --> 00:13:31,311
so I'll leave you two alone
to catch up on old times.
261
00:13:31,353 --> 00:13:32,437
It was very nice
meeting you, Rita.
262
00:13:32,479 --> 00:13:34,397
Yes, you too.
263
00:13:34,439 --> 00:13:35,690
What has it been, Rita?
264
00:13:35,732 --> 00:13:37,525
Like a year since
we've seen each other?
265
00:13:37,567 --> 00:13:38,693
I mean, we live
in the same town,
266
00:13:38,735 --> 00:13:39,736
and we never get together.
267
00:13:39,778 --> 00:13:40,695
I know.
268
00:13:40,737 --> 00:13:41,738
It's ridiculous, isn't it?
269
00:13:41,780 --> 00:13:44,240
Time just seems to fly by.
270
00:13:44,282 --> 00:13:47,243
Unfortunately, this
is not strictly
271
00:13:47,285 --> 00:13:49,704
a social call, Michael.
272
00:13:49,746 --> 00:13:56,002
I'm-- I'm investigating
the Lorraina Garvey murder.
273
00:13:56,044 --> 00:13:57,045
Murder?
274
00:13:57,087 --> 00:13:58,630
Good lord, when did this happen?
275
00:13:58,672 --> 00:13:59,923
Well, Last night.
276
00:13:59,964 --> 00:14:01,508
I'm surprised you
didn't hear about it.
277
00:14:01,549 --> 00:14:03,718
News like this usually
travels pretty fast.
278
00:14:03,760 --> 00:14:05,595
You knew her, right?
279
00:14:05,637 --> 00:14:06,888
Of course.
280
00:14:06,930 --> 00:14:08,556
She ran Exclusive Advertising.
281
00:14:08,598 --> 00:14:10,392
That's a very big house.
282
00:14:10,433 --> 00:14:13,311
Her assistant said the two
of you had a relationship.
283
00:14:13,353 --> 00:14:14,396
Is that true?
284
00:14:14,437 --> 00:14:16,398
You're sounding
pretty cop-like.
285
00:14:16,439 --> 00:14:19,359
If you knew I knew
her, why'd you ask me?
286
00:14:19,401 --> 00:14:21,778
Force of habit, I guess.
287
00:14:21,820 --> 00:14:24,614
So the two of you were seeing
each other until, like,
288
00:14:24,656 --> 00:14:28,410
the last couple of weeks or--
289
00:14:28,451 --> 00:14:29,619
She was hustling me.
290
00:14:29,661 --> 00:14:31,037
Strictly professional.
291
00:14:31,079 --> 00:14:33,331
She wanted me to leave
Suncoast and work for her.
292
00:14:33,373 --> 00:14:35,875
You had quite a few
meetings together.
293
00:14:35,917 --> 00:14:38,294
She kept sweetening the offer.
294
00:14:38,336 --> 00:14:40,922
Was sex part of the package?
295
00:14:40,964 --> 00:14:45,593
Could have been,
if I wanted it.
296
00:14:45,635 --> 00:14:49,431
But Lorraina had, uh, too much
testosterone for my taste.
297
00:14:49,472 --> 00:14:51,516
I said no.
298
00:14:51,558 --> 00:14:52,934
But it took her a
while to stop asking.
299
00:14:52,976 --> 00:14:56,354
Her assistant said that
you called her quite often.
300
00:14:56,396 --> 00:14:57,439
You sent her gifts.
301
00:14:57,480 --> 00:14:58,606
Yeah.
302
00:14:58,648 --> 00:14:59,649
Yeah, I called her
a couple of times.
303
00:14:59,691 --> 00:15:01,443
I wanted to smooth things over.
304
00:15:01,484 --> 00:15:05,030
You know, my livelihood depends
on my reputation in this town,
305
00:15:05,071 --> 00:15:06,906
and I didn't want
her badmouthing me.
306
00:15:06,948 --> 00:15:08,825
When was the last time
you saw her, Michael?
307
00:15:08,867 --> 00:15:09,784
I don't know.
308
00:15:09,826 --> 00:15:11,745
I'd have to check my book.
309
00:15:11,786 --> 00:15:13,121
A couple weeks.
310
00:15:13,163 --> 00:15:15,540
You have any idea who
might have killed her.
311
00:15:15,582 --> 00:15:16,958
I guess anyone's
capable of murder,
312
00:15:17,000 --> 00:15:19,961
if they're pushed hard enough.
313
00:15:20,003 --> 00:15:22,797
And Lorraina pushed hard.
314
00:15:22,839 --> 00:15:25,633
She had a lot of enemies.
315
00:15:25,675 --> 00:15:27,469
Look, a small favor.
316
00:15:27,510 --> 00:15:29,429
It won't do me any
good with my company
317
00:15:29,471 --> 00:15:30,555
if word got out
that I was thinking
318
00:15:30,597 --> 00:15:33,767
I'm going with Exclusive.
319
00:15:33,808 --> 00:15:35,393
I don't see why
it has to come up.
320
00:15:38,146 --> 00:15:39,773
Well, listen, I, um--
321
00:15:39,814 --> 00:15:40,940
I guess I should get going.
322
00:15:40,982 --> 00:15:43,902
It was so great
seeing you, Michael.
323
00:15:43,943 --> 00:15:45,153
We should get together sometime.
324
00:15:45,195 --> 00:15:46,905
Yeah, sure.
325
00:15:46,946 --> 00:15:49,157
You know, we always say that,
but we never seem to do it.
326
00:15:49,199 --> 00:15:51,701
Well, then how about
breakfast tomorrow?
327
00:15:51,743 --> 00:15:53,370
Of course, if you're busy--
328
00:15:53,411 --> 00:15:56,623
No, Four Leaves it
is, just like old times.
329
00:15:56,664 --> 00:15:57,540
Bye.
330
00:15:57,582 --> 00:15:58,541
Bye.
331
00:15:58,583 --> 00:15:59,959
Mm!
332
00:16:00,001 --> 00:16:01,002
8:00 then, is that good?
- Yeah.
333
00:16:01,044 --> 00:16:03,463
- OK.
- It's great.
334
00:16:03,505 --> 00:16:05,840
Mm!
335
00:16:05,882 --> 00:16:07,884
Oh, yeah.
336
00:16:07,926 --> 00:16:08,718
Ah.
337
00:16:11,846 --> 00:16:13,473
Oh.
338
00:16:13,515 --> 00:16:14,683
That's it.
339
00:16:14,724 --> 00:16:17,644
That's it.
340
00:16:17,686 --> 00:16:19,646
Oh.
341
00:16:19,688 --> 00:16:21,731
Oh.
342
00:16:21,773 --> 00:16:23,149
What are you doing?
343
00:16:23,191 --> 00:16:24,484
Enough heat!
344
00:16:24,526 --> 00:16:25,985
Too much heat is
not a good thing.
345
00:16:26,027 --> 00:16:27,696
What are you talking about?
That felt great!
346
00:16:27,737 --> 00:16:28,738
Uh-uh.
347
00:16:28,780 --> 00:16:30,156
No, I can tell by the moaning.
348
00:16:30,198 --> 00:16:32,033
This couch is killing you,
and you are killing me.
349
00:16:32,075 --> 00:16:33,034
Let's go!
Up, up, up.
350
00:16:33,076 --> 00:16:34,536
- Easy, easy!
- Let's go.
351
00:16:34,577 --> 00:16:35,662
Come on, come on, come on.
352
00:16:35,704 --> 00:16:36,579
That's it.
353
00:16:36,621 --> 00:16:37,580
Over there.
354
00:16:37,622 --> 00:16:38,581
Walk, walk.
355
00:16:38,623 --> 00:16:39,749
You're going home, Lorenzo.
356
00:16:39,791 --> 00:16:42,419
You are in no shape to work.
357
00:16:42,460 --> 00:16:44,796
Lance, you wanna do
us all a big favor,
358
00:16:44,838 --> 00:16:45,755
you take your partner home?
359
00:16:45,797 --> 00:16:47,507
You know what?
360
00:16:47,549 --> 00:16:48,800
I just gotta make a couple
more calls on the Garvey case.
361
00:16:48,842 --> 00:16:50,051
Now!
362
00:16:50,093 --> 00:16:51,720
Calls you can make
from your car phone.
363
00:16:51,761 --> 00:16:54,180
He is now your
responsibility, since you
364
00:16:54,222 --> 00:16:55,682
are responsible for this.
365
00:16:55,724 --> 00:16:56,683
Wait, I'm responsible?
366
00:16:56,725 --> 00:16:57,726
Well, you asked him to paint.
367
00:16:57,767 --> 00:16:58,727
I could have said no.
368
00:16:58,768 --> 00:17:00,520
What kind of friend says no?
369
00:17:00,562 --> 00:17:01,855
Ah.
370
00:17:01,896 --> 00:17:03,189
All right, can you make
it to the car or should
371
00:17:03,231 --> 00:17:04,107
I call the paramedics?
372
00:17:04,149 --> 00:17:05,692
No, I'll make it.
373
00:17:05,734 --> 00:17:06,985
Break out the medal of valor.
374
00:17:07,027 --> 00:17:08,653
Easy.
375
00:17:08,695 --> 00:17:09,904
- You OK?
- Mm-hm.
376
00:17:09,946 --> 00:17:10,780
All right.
377
00:17:16,119 --> 00:17:17,662
Hold on.
378
00:17:17,704 --> 00:17:19,539
- What?
- Well, it's nothing.
379
00:17:19,581 --> 00:17:23,585
Just, my grandmother used to
cut the crusts off my sandwich
380
00:17:23,626 --> 00:17:26,004
when I was a little
kid, you know?
381
00:17:26,046 --> 00:17:26,880
Yeah.
382
00:17:33,178 --> 00:17:34,179
[knocking on door]
383
00:17:34,220 --> 00:17:36,681
Come in!
384
00:17:36,723 --> 00:17:37,766
Thank you, Sam.
385
00:17:37,807 --> 00:17:39,184
You're welcome.
386
00:17:39,225 --> 00:17:40,101
I'll get it.
387
00:17:40,143 --> 00:17:40,977
Thanks.
388
00:17:43,146 --> 00:17:44,564
- Hey.
- Come on in.
389
00:17:44,606 --> 00:17:45,106
- How you doing?
- Good.
390
00:17:45,148 --> 00:17:46,566
You ready go?
391
00:17:46,608 --> 00:17:47,942
Um, I'm just gonna
check my messages.
392
00:17:47,984 --> 00:17:48,943
OK.
393
00:17:48,985 --> 00:17:50,653
Where are you guys going?
394
00:17:50,695 --> 00:17:52,739
We're going to see the Stones.
395
00:17:52,781 --> 00:17:54,616
Wait, the Stones got
sold out months ago.
396
00:17:54,657 --> 00:17:55,784
Yep.
397
00:17:55,825 --> 00:17:57,160
A friend of mine
works for a broker,
398
00:17:57,202 --> 00:17:58,703
and she scored the tickets.
399
00:17:58,745 --> 00:18:00,914
Eighth row center.
400
00:18:00,955 --> 00:18:02,665
Eight row center.
401
00:18:02,707 --> 00:18:04,501
But I guess we're gonna have
to scalp yours, 'cause Rita
402
00:18:04,542 --> 00:18:06,670
said you can't move.
403
00:18:06,711 --> 00:18:08,838
You got me a
ticket to the Stones?
404
00:18:08,880 --> 00:18:10,131
Yes!
405
00:18:10,173 --> 00:18:11,007
Ah.
406
00:18:11,049 --> 00:18:11,966
Yeah, Sergeant Lance.
407
00:18:12,008 --> 00:18:13,009
I'm checking in.
408
00:18:13,051 --> 00:18:14,135
Ugh!
409
00:18:14,177 --> 00:18:15,679
I guess he's not faking, huh?
410
00:18:15,720 --> 00:18:16,846
That was mean, Keisha.
411
00:18:16,888 --> 00:18:17,972
[moaning]
412
00:18:18,014 --> 00:18:20,100
It was very funny,
but it was mean.
413
00:18:20,141 --> 00:18:21,685
No, we're just going
to the movies, Chris.
414
00:18:21,726 --> 00:18:23,144
She wanted to know if
you really hurt your back
415
00:18:23,186 --> 00:18:25,939
or were you just
guilt tripping me.
416
00:18:25,980 --> 00:18:27,065
See, you're lucky
I can't get up,
417
00:18:27,107 --> 00:18:28,066
because I'd have to kill you.
418
00:18:28,108 --> 00:18:28,983
Now, wait a second.
419
00:18:29,025 --> 00:18:31,111
Say that again?
420
00:18:31,152 --> 00:18:34,197
So she was sure it
was a red Corvette?
421
00:18:34,239 --> 00:18:35,240
OK.
422
00:18:35,281 --> 00:18:36,991
Well, listen, I'll check it out.
423
00:18:37,033 --> 00:18:37,909
Yeah.
424
00:18:37,951 --> 00:18:39,786
Anything else?
425
00:18:39,828 --> 00:18:40,787
OK.
426
00:18:40,829 --> 00:18:41,788
Then I'll see you tomorrow.
427
00:18:41,830 --> 00:18:43,790
Bye.
428
00:18:43,832 --> 00:18:45,208
Interesting.
429
00:18:45,250 --> 00:18:47,877
A woman in Lorraina Garvey's
neighborhood phoned in.
430
00:18:47,919 --> 00:18:50,755
She said she saw a red Corvette
leaving Lorraina's driveway
431
00:18:50,797 --> 00:18:52,090
at 1:00 AM in the morning.
432
00:18:52,132 --> 00:18:53,591
Hm.
433
00:18:53,633 --> 00:18:55,635
Well, looks like you
got yourself a suspect.
434
00:18:55,677 --> 00:18:57,679
Fits with the time of death.
435
00:18:57,721 --> 00:18:59,055
Well, I guess we
should hit the road, huh?
436
00:18:59,097 --> 00:19:01,016
- Yeah.
- Listen, I'll see you, Chris.
437
00:19:01,057 --> 00:19:02,267
Yup.
438
00:19:02,308 --> 00:19:03,643
I'd say, "get some
rest," but I know
439
00:19:03,685 --> 00:19:04,728
that's all you're gonna do.
- Hah!
440
00:19:04,769 --> 00:19:05,729
That's very funny, very funny.
441
00:19:10,984 --> 00:19:12,277
[sighs]
442
00:19:12,318 --> 00:19:13,820
Better go easy on that
stuff, or you won't be
443
00:19:13,862 --> 00:19:15,739
around for the fortune cookies.
444
00:19:15,780 --> 00:19:18,158
Oh.
445
00:19:18,199 --> 00:19:20,368
Well, we wouldn't
wanna chance that.
446
00:19:20,410 --> 00:19:23,580
I mean, my-- my
future is so rosy.
447
00:19:30,337 --> 00:19:33,715
"You may soon be arrested for
a murder you did not commit."
448
00:19:33,757 --> 00:19:34,591
Michael, stop it.
449
00:19:37,761 --> 00:19:39,054
What if she finds
my fingerprints
450
00:19:39,095 --> 00:19:42,098
all over the place?
451
00:19:42,140 --> 00:19:44,392
I mean, Rita already put
the two of us together.
452
00:19:44,434 --> 00:19:47,604
And you explained it.
453
00:19:47,645 --> 00:19:49,064
Michael, you're acting
like you did it.
454
00:19:49,105 --> 00:19:50,857
I mean, you have
nothing to hide.
455
00:19:50,899 --> 00:19:53,068
You really think Rita'll
try to pin it on you?
456
00:19:53,109 --> 00:19:54,652
She's like your little sister.
457
00:19:54,694 --> 00:19:56,237
She's a cop!
458
00:19:56,279 --> 00:19:57,822
If at all points to me--
459
00:19:57,864 --> 00:20:00,825
You're innocent.
460
00:20:00,867 --> 00:20:02,285
Act guilty like this
around her, and you'll
461
00:20:02,327 --> 00:20:03,286
force her to doubt you.
462
00:20:05,997 --> 00:20:08,667
You smile at breakfast
tomorrow, talk about old times.
463
00:20:08,708 --> 00:20:12,754
And if she brings it up, then
be helpful and concerned,
464
00:20:12,796 --> 00:20:14,297
and do anything you can to help.
465
00:20:23,890 --> 00:20:24,683
For a moment--
466
00:20:28,103 --> 00:20:33,024
for a split second last night,
I could have killed her.
467
00:20:36,277 --> 00:20:39,823
I wanted to hurt her.
468
00:20:39,864 --> 00:20:42,075
It's only because
she hurt you so badly.
469
00:20:50,834 --> 00:20:52,711
I hate seeing you like this.
470
00:21:03,430 --> 00:21:05,223
I don't think
we should do this.
471
00:21:05,265 --> 00:21:08,852
I don't wanna ruin
our friendship.
472
00:21:08,893 --> 00:21:09,978
What we have together at work.
473
00:21:10,020 --> 00:21:12,981
Let me help you, Michael.
474
00:21:13,023 --> 00:21:13,857
Let me.
475
00:21:27,078 --> 00:21:29,205
So um-- so tell
me about Michael.
476
00:21:29,247 --> 00:21:30,749
What is he?
477
00:21:30,790 --> 00:21:33,293
Your half-brother, step,
foster, I get confused.
478
00:21:33,335 --> 00:21:35,879
Foster brother.
479
00:21:35,920 --> 00:21:37,339
Um.
480
00:21:37,380 --> 00:21:40,425
Well, we haven't really
been close for a long time.
481
00:21:40,467 --> 00:21:44,262
I guess because we remind each
other of sad times, you know.
482
00:21:44,304 --> 00:21:48,308
Those were very painful
years for both of us.
483
00:21:48,350 --> 00:21:50,060
And I guess I was
a little ticked
484
00:21:50,101 --> 00:21:55,899
off at him for abandoning me,
maybe a little jealous too.
485
00:21:55,940 --> 00:21:57,817
Jealous of what?
486
00:21:57,859 --> 00:21:59,027
Hm.
487
00:21:59,069 --> 00:22:02,822
Well, all foster
children have this dream
488
00:22:02,864 --> 00:22:05,742
that their real parents will
come pick them up someday.
489
00:22:05,784 --> 00:22:09,496
And Michael's dream came true.
490
00:22:09,537 --> 00:22:12,957
His real mom came and got him.
491
00:22:12,999 --> 00:22:14,459
Hm.
492
00:22:14,501 --> 00:22:16,753
It's weird that he shows up
involved in a murder case
493
00:22:16,795 --> 00:22:19,255
that you're working on.
494
00:22:19,297 --> 00:22:20,548
Yeah.
495
00:22:20,590 --> 00:22:21,508
Small town.
496
00:22:21,549 --> 00:22:22,384
Hm.
497
00:22:57,460 --> 00:22:58,461
Let me guess--
498
00:22:58,503 --> 00:23:00,547
Belgian waffles, whipped cream.
499
00:23:00,588 --> 00:23:01,506
No, no.
500
00:23:01,548 --> 00:23:03,091
Those days are long gone.
501
00:23:03,133 --> 00:23:06,261
Now it is a bagel
and cream cheese.
502
00:23:06,302 --> 00:23:07,512
You know, I remember
when the Lances
503
00:23:07,554 --> 00:23:10,098
took us here for your birthday.
504
00:23:10,140 --> 00:23:12,058
You'd talked about
those waffles all week.
505
00:23:12,100 --> 00:23:13,268
And then they didn't have any.
506
00:23:13,309 --> 00:23:15,353
And you cried for
the rest of the week.
507
00:23:15,395 --> 00:23:17,272
Right.
508
00:23:17,313 --> 00:23:19,858
Taking their name was
a real tribute to them.
509
00:23:19,899 --> 00:23:22,902
They're-- they're
good people, you know?
510
00:23:22,944 --> 00:23:24,821
A lot of who I
became I owe to them.
511
00:23:28,992 --> 00:23:31,119
Well, I guess business
is doing good.
512
00:23:31,161 --> 00:23:33,455
That's-- that's a beautiful car.
513
00:23:33,496 --> 00:23:35,582
Well, you know me.
514
00:23:35,623 --> 00:23:37,959
I always wanted the best toys.
515
00:23:38,001 --> 00:23:39,210
Can I help you?
516
00:23:39,252 --> 00:23:40,545
Did you order?
517
00:23:40,587 --> 00:23:43,214
Yeah, yeah, yeah.
518
00:23:43,256 --> 00:23:44,632
OK, I'll have
oatmeal and fruit.
519
00:23:44,674 --> 00:23:45,508
Thanks.
520
00:23:52,932 --> 00:23:56,311
Something on your mind, Rita?
521
00:23:56,353 --> 00:23:57,979
[sighs]
522
00:23:58,021 --> 00:24:00,273
Are you being straight with
me about your relationship
523
00:24:00,315 --> 00:24:02,025
with Lorraina Garvey?
524
00:24:02,067 --> 00:24:04,903
I mean, I get the feeling that
you're not really connecting
525
00:24:04,944 --> 00:24:06,321
all the dots, you know?
526
00:24:06,363 --> 00:24:08,365
Sure, there just
isn't much to tell.
527
00:24:13,370 --> 00:24:16,289
You think I'm
holding out on you.
528
00:24:16,331 --> 00:24:19,125
A witness said they saw
a brand new red Corvette
529
00:24:19,167 --> 00:24:21,044
leaving her place
about 1:00 AM the night
530
00:24:21,086 --> 00:24:22,504
of the murder, Michael.
531
00:24:22,545 --> 00:24:24,005
Well, there's a lot
of Corvettes in town.
532
00:24:24,047 --> 00:24:25,423
It's a popular car.
533
00:24:25,465 --> 00:24:26,591
Were you there?
534
00:24:26,633 --> 00:24:27,425
No.
535
00:24:31,054 --> 00:24:32,681
I get what this is about.
536
00:24:32,722 --> 00:24:34,516
I thought you really
wanted to see me.
537
00:24:34,557 --> 00:24:35,517
I did.
538
00:24:35,558 --> 00:24:36,893
Save it!
539
00:24:36,935 --> 00:24:38,561
All right?
540
00:24:38,603 --> 00:24:40,480
It's just like
when we were kids.
541
00:24:40,522 --> 00:24:41,898
You still have that
disapproving look
542
00:24:41,940 --> 00:24:44,025
on your face, so disappointed!
543
00:24:44,067 --> 00:24:46,611
I was always the one in trouble,
little Rita the perfect!
544
00:24:46,653 --> 00:24:47,654
Look, that is not fair.
545
00:24:47,696 --> 00:24:48,571
I had to ask you the question.
546
00:24:53,743 --> 00:24:57,372
Look, you said you weren't
there, so you weren't there.
547
00:24:57,414 --> 00:24:59,374
Why don't we just forget about,
and we can start over again,
548
00:24:59,416 --> 00:25:00,542
all right?
549
00:25:00,583 --> 00:25:02,544
No.
550
00:25:02,585 --> 00:25:05,588
It's too late.
551
00:25:05,630 --> 00:25:07,632
We're strangers.
552
00:25:07,674 --> 00:25:09,092
And maybe we always have been.
553
00:25:15,473 --> 00:25:16,933
[sighs]
554
00:25:22,355 --> 00:25:24,691
[phone ringing]
555
00:25:24,733 --> 00:25:27,736
Yeah, Sergeant Lance.
556
00:25:27,777 --> 00:25:28,653
Yeah, go ahead.
557
00:25:28,695 --> 00:25:31,072
Patch him through.
558
00:25:31,114 --> 00:25:32,741
Yeah, hi.
This is Sergeant Lance.
559
00:25:32,782 --> 00:25:34,200
I'm working on
the Garvey murder.
560
00:25:34,242 --> 00:25:35,118
Beautiful.
561
00:25:35,160 --> 00:25:36,578
Great.
562
00:25:36,619 --> 00:25:38,204
Jeremy, Jeremy, you gotta
go profile for me, buddy.
563
00:25:38,246 --> 00:25:39,414
Profile.
564
00:25:39,456 --> 00:25:40,331
Come on, come on,
come on, come on.
565
00:25:40,373 --> 00:25:41,041
Let's go.
That's it.
566
00:25:41,082 --> 00:25:41,958
[sighs]
567
00:25:42,000 --> 00:25:42,667
Makeup!
568
00:25:42,709 --> 00:25:44,210
MAN: Yeah?
569
00:25:44,252 --> 00:25:45,420
Makeup, would you do
something with his eye?
570
00:25:45,462 --> 00:25:48,089
The bruise is screaming at me.
571
00:25:48,131 --> 00:25:49,132
Today?
572
00:25:49,174 --> 00:25:51,509
I'm dying here!
- Excuse me.
573
00:25:51,551 --> 00:25:54,054
I'm-- uh, I'm looking
for Jeremy McGray.
574
00:25:54,095 --> 00:25:55,430
And who might you be?
575
00:25:55,472 --> 00:25:56,389
We're running very late.
576
00:25:56,431 --> 00:25:57,682
There's not time to chat.
577
00:25:57,724 --> 00:26:01,436
I don't think this
is gonna take too long.
578
00:26:01,478 --> 00:26:03,772
You know, I never bought
that walked into a door bit.
579
00:26:03,813 --> 00:26:05,357
A fight, yes?
580
00:26:05,398 --> 00:26:06,441
Over some woman?
581
00:26:06,483 --> 00:26:07,650
No, no, no.
582
00:26:07,692 --> 00:26:09,319
Please, don't bore
me with the details.
583
00:26:09,361 --> 00:26:12,405
There, Mr. Black Eye!
584
00:26:12,447 --> 00:26:14,199
If you're gonna arrest
him, would you just let
585
00:26:14,240 --> 00:26:17,535
me finish this roll, please?
586
00:26:17,577 --> 00:26:20,497
That's, uh, some eye
you got there, Mr. McGray.
587
00:26:20,538 --> 00:26:22,457
Yeah, I ran into a door.
588
00:26:22,499 --> 00:26:23,333
Yeah, I heard.
589
00:26:26,211 --> 00:26:27,462
That happened at
Lorraina Garvey's house
590
00:26:27,504 --> 00:26:28,338
night before last?
591
00:26:32,217 --> 00:26:33,593
You lost me.
592
00:26:33,635 --> 00:26:35,553
Listen, I'll try not to
go too fast for you here.
593
00:26:35,595 --> 00:26:38,306
See, one of the assistants
in your agency's office
594
00:26:38,348 --> 00:26:42,185
said she saw you and Lorraina
leave a night shoot together,
595
00:26:42,227 --> 00:26:44,646
and she saw you kissing
in the parking lot.
596
00:26:44,688 --> 00:26:46,314
So?
597
00:26:46,356 --> 00:26:49,484
So that makes you a real
good suspect in a murder.
598
00:26:49,526 --> 00:26:52,195
She give you that black eye
trying to fight you off?
599
00:26:52,237 --> 00:26:53,780
Yeah, I bet forensics
would be real good placing
600
00:26:53,822 --> 00:26:55,198
you at the murder scene.
601
00:26:55,240 --> 00:26:56,241
Why don't we-- uh,
why don't we just go
602
00:26:56,282 --> 00:26:57,575
ahead and finish this downtown?
603
00:26:57,617 --> 00:26:58,326
Go ahead and put your
hands behind your back.
604
00:26:58,368 --> 00:26:59,577
Wait a second.
605
00:26:59,619 --> 00:26:59,744
Don't you wanna give
me a chance here?
606
00:27:03,123 --> 00:27:04,499
All right, we were together.
607
00:27:04,541 --> 00:27:08,461
But then her boyfriend shows
up all drunk and crazy.
608
00:27:08,503 --> 00:27:10,171
He did this to me.
609
00:27:10,213 --> 00:27:12,716
Oh, that bastard.
610
00:27:12,757 --> 00:27:14,592
Anyway, I split.
611
00:27:14,634 --> 00:27:15,802
He stayed there.
612
00:27:15,844 --> 00:27:17,053
Why didn't you
come forward when you
613
00:27:17,095 --> 00:27:19,639
found out she'd been killed?
614
00:27:19,681 --> 00:27:25,437
I'm married, and the
lady is not only my wife,
615
00:27:25,478 --> 00:27:28,148
she's my agent.
616
00:27:28,189 --> 00:27:30,066
What was the boyfriend's name?
617
00:27:30,108 --> 00:27:37,615
Well, if I cooperate with you,
you'll leave my name out of it?
618
00:27:37,657 --> 00:27:41,703
If you don't, you're
gonna go to jail.
619
00:27:41,745 --> 00:27:44,372
And I'll bet you make
some horny convict's
620
00:27:44,414 --> 00:27:47,250
day in a very big way.
621
00:27:59,346 --> 00:28:00,597
CAPT. LIPSCHITZ:
So word reaches me
622
00:28:00,638 --> 00:28:02,265
that you've requested
a warrant for one
623
00:28:02,307 --> 00:28:03,808
Michael Ferraro's domicile.
624
00:28:03,850 --> 00:28:06,811
I can assume that he is
number one on your dance card?
625
00:28:06,853 --> 00:28:08,938
Uh, yeah, it's starting
to look that way.
626
00:28:08,980 --> 00:28:11,358
Based on what?
627
00:28:11,399 --> 00:28:14,486
Well, based on the fact that
he had a prior relationship
628
00:28:14,527 --> 00:28:17,280
with the victim, that he
claims was all business
629
00:28:17,322 --> 00:28:19,449
but witnesses contradict that.
630
00:28:19,491 --> 00:28:21,826
I can put him at the scene
the night of the murder.
631
00:28:21,868 --> 00:28:23,620
He was drunk.
He was violent.
632
00:28:23,661 --> 00:28:25,288
He walked in on the
victim while she
633
00:28:25,330 --> 00:28:26,581
was having sex with this guy.
634
00:28:26,623 --> 00:28:28,375
He proceeded to
punch the guy out.
635
00:28:28,416 --> 00:28:31,378
Then he chased him off,
and then he stayed behind.
636
00:28:31,419 --> 00:28:33,672
I also can match his
car to the description
637
00:28:33,713 --> 00:28:35,382
a neighbor gave us of a
car that left the house
638
00:28:35,423 --> 00:28:37,342
about the time of the murder.
639
00:28:37,384 --> 00:28:38,760
Hm.
640
00:28:38,802 --> 00:28:40,637
And Ferraro's got a couple
of bubbles for assault
641
00:28:40,679 --> 00:28:42,764
on his record.
642
00:28:42,806 --> 00:28:44,557
I checked!
643
00:28:44,599 --> 00:28:46,559
You two were raised in
the same foster home.
644
00:28:46,601 --> 00:28:48,603
He was like a brother to you.
645
00:28:48,645 --> 00:28:50,313
[chuckling]
646
00:28:50,355 --> 00:28:53,191
There is no way you could
have checked all that, Captain.
647
00:28:53,233 --> 00:28:54,484
What, did Chris tell you?
648
00:28:54,526 --> 00:28:57,737
Yeah, from his bed of pain.
649
00:28:57,779 --> 00:28:59,781
You know, I'm a little hurt that
you didn't tell me yourself,
650
00:28:59,823 --> 00:29:01,366
Rita.
651
00:29:01,408 --> 00:29:02,325
What, you were afraid I'd
pull you off the case?
652
00:29:02,367 --> 00:29:03,535
Well, I should, you know.
653
00:29:03,576 --> 00:29:06,788
Hey, wouldn't it
be easier for you?
654
00:29:06,830 --> 00:29:08,665
But easy doesn't
make it right, Cap.
655
00:29:08,707 --> 00:29:10,542
I mean, if I pass this
on to the new team,
656
00:29:10,583 --> 00:29:12,585
they may not look
further than Michael.
657
00:29:12,627 --> 00:29:14,004
I mean, you know the drill.
658
00:29:14,045 --> 00:29:16,506
Bust your primary suspect,
investigation over,
659
00:29:16,548 --> 00:29:17,966
case closed.
660
00:29:18,008 --> 00:29:20,385
If I bust Michael, it's
because I know he's guilty.
661
00:29:23,471 --> 00:29:24,764
[doorbells rings]
662
00:29:28,852 --> 00:29:29,811
Hi.
663
00:29:29,853 --> 00:29:30,812
Palm Beach Police.
664
00:29:30,854 --> 00:29:32,355
Is Michael Ferraro here?
665
00:29:32,397 --> 00:29:33,690
No, he's at work.
666
00:29:33,732 --> 00:29:35,859
We have a warrant to
search the premises.
667
00:29:35,900 --> 00:29:36,860
So.
668
00:29:36,901 --> 00:29:38,528
I'll have to call Mr. Ferraro.
669
00:29:38,570 --> 00:29:40,530
Well, I think that
would be a good idea.
670
00:29:40,572 --> 00:29:41,406
He might wanna join us here.
671
00:30:10,352 --> 00:30:12,604
MICHAEL: Hey, what in the hell
do you think you're doing?
672
00:30:16,316 --> 00:30:18,276
You be careful with
that equipment.
673
00:30:18,318 --> 00:30:21,571
Any damage, and I'll sue
your damn department.
674
00:30:21,613 --> 00:30:24,908
Well, sis, you
enjoying yourself?
675
00:30:24,949 --> 00:30:27,911
Michael, I think
we ought to talk.
676
00:30:27,952 --> 00:30:28,912
Over here, come on.
677
00:30:28,953 --> 00:30:31,956
No, we'll talk right here.
678
00:30:31,998 --> 00:30:35,418
Fine, if that's
what you want it.
679
00:30:35,460 --> 00:30:37,462
What's it gonna take
to get you off my back?
680
00:30:37,504 --> 00:30:38,880
An alibi?
681
00:30:38,922 --> 00:30:42,759
Fine, then question
Denise, my assistant.
682
00:30:42,801 --> 00:30:46,763
I was with her the night
Lorraina was killed, all night.
683
00:30:46,805 --> 00:30:48,473
You know, I don't
believe you could
684
00:30:48,515 --> 00:30:50,767
even think that I would be
mixed up in something like this!
685
00:30:50,809 --> 00:30:52,352
You know what, Michael?
686
00:30:52,394 --> 00:30:54,479
There is a lot about this
case I don't believe.
687
00:30:54,521 --> 00:30:56,439
You, for openers.
688
00:30:56,481 --> 00:30:58,483
Now, if you just had a
business relationship
689
00:30:58,525 --> 00:31:05,657
with Lorraina Garvey, why do
you have a key card to her gate?
690
00:31:05,699 --> 00:31:08,118
Bet you have a key to
her house too, don't you?
691
00:31:08,159 --> 00:31:10,495
Fine.
692
00:31:10,537 --> 00:31:12,622
We were involved.
693
00:31:12,664 --> 00:31:13,915
Is that what you wanna hear?
694
00:31:13,957 --> 00:31:17,585
All I want to hear
from you is the truth.
695
00:31:17,627 --> 00:31:19,546
You're in a deep
hole here, Michael.
696
00:31:19,587 --> 00:31:22,132
And every lie digs it
a little bit deeper.
697
00:31:22,173 --> 00:31:23,967
Why didn't you get
rid of the key card?
698
00:31:24,009 --> 00:31:25,885
You had to know it was
gonna incriminate you.
699
00:31:25,927 --> 00:31:26,970
I was drunk.
700
00:31:27,012 --> 00:31:28,638
I thought I lost it.
701
00:31:28,680 --> 00:31:31,057
I wanna know why you lied
to Rita in the first place.
702
00:31:31,099 --> 00:31:32,642
Why not just tell the truth?
703
00:31:32,684 --> 00:31:34,060
How would that
have sounded, huh?
704
00:31:34,102 --> 00:31:35,103
I was there that night.
705
00:31:35,145 --> 00:31:37,105
Jeremy heard me threaten her.
706
00:31:37,147 --> 00:31:38,940
My job would have
vaporized if word got
707
00:31:38,982 --> 00:31:40,108
out that I was seeing Lorraina.
708
00:31:40,150 --> 00:31:42,360
Your job is the
last thing that you
709
00:31:42,402 --> 00:31:43,903
need to worry about right now.
710
00:31:43,945 --> 00:31:46,740
A security gate card ain't
exactly a bloody glove, pal.
711
00:31:46,781 --> 00:31:48,658
SGT. LANCE: Just cool
it, Michael, all right?
712
00:31:48,700 --> 00:31:51,494
SGT. LORENZO: You were
obsessed with Lorraina Garvey.
713
00:31:51,536 --> 00:31:52,495
She dumped you.
714
00:31:52,537 --> 00:31:53,496
You got drunk.
715
00:31:53,538 --> 00:31:54,789
You went over to her place.
716
00:31:54,831 --> 00:31:56,166
You surprised her in
bed with another man,
717
00:31:56,207 --> 00:31:57,167
and you flipped out.
718
00:31:57,208 --> 00:31:58,918
OK, fine!
719
00:31:58,960 --> 00:32:00,170
I'm guilty.
720
00:32:00,211 --> 00:32:01,755
I was in love with her.
721
00:32:01,796 --> 00:32:03,673
If Jeremy wants to press
charges, then write me up.
722
00:32:03,715 --> 00:32:05,050
But that's as far as it goes.
723
00:32:05,091 --> 00:32:06,676
She was alive when I left.
724
00:32:06,718 --> 00:32:08,470
Denise will back me up.
725
00:32:08,511 --> 00:32:10,180
She was willing to lie about
you being with her that night.
726
00:32:10,221 --> 00:32:12,057
She'll lie about
anything you tell her.
727
00:32:12,098 --> 00:32:14,100
She is not a credible
witness, Michael.
728
00:32:14,142 --> 00:32:17,395
When Jeremy left, you slapped
Lorraina around, didn't you?
729
00:32:17,437 --> 00:32:19,397
Real tough guy,
slapping around a--
730
00:32:24,027 --> 00:32:27,072
Sit in this chair!
731
00:32:27,113 --> 00:32:29,991
Guess she's a little
tougher than you're used to.
732
00:32:30,033 --> 00:32:31,576
Ugh.
733
00:32:31,618 --> 00:32:32,410
You stay.
734
00:32:38,458 --> 00:32:39,751
Ah, man.
735
00:32:39,793 --> 00:32:41,044
You mind staying
in there with him?
736
00:32:41,086 --> 00:32:42,462
Thanks.
737
00:32:42,504 --> 00:32:43,213
You OK?
738
00:32:43,254 --> 00:32:44,798
Yeah.
739
00:32:44,839 --> 00:32:47,008
Get a football, we'll play
a little game of touch.
740
00:32:47,050 --> 00:32:48,551
So what do you think?
741
00:32:48,593 --> 00:32:50,637
Hm, took the words
right out of my mouth, Zo.
742
00:32:50,679 --> 00:32:52,931
Well, he has admitted to
having a thing with her.
743
00:32:52,972 --> 00:32:55,975
He admitted to smacking Jeremy
around that night at her house.
744
00:32:56,017 --> 00:32:58,019
So he kills her
in a jealous rage.
745
00:32:58,061 --> 00:33:01,147
Well, he's certainly
got the edge for it.
746
00:33:01,189 --> 00:33:02,565
He's also got a blown alibi.
747
00:33:02,607 --> 00:33:04,567
His assistant was
gonna lie for him.
748
00:33:04,609 --> 00:33:05,944
Sounds very solid to me.
749
00:33:05,985 --> 00:33:07,654
Why don't youse talk to Donovan?
750
00:33:07,696 --> 00:33:09,114
You guys, something about
this does not add up for me.
751
00:33:09,155 --> 00:33:10,532
I mean, the suit
does not fit him.
752
00:33:10,573 --> 00:33:11,533
'Cause you don't want it to.
753
00:33:11,574 --> 00:33:12,826
You're too close.
754
00:33:12,867 --> 00:33:14,494
The smart move now is
to pull you off this
755
00:33:14,536 --> 00:33:15,995
and put somebody on this
who can make this case.
756
00:33:16,037 --> 00:33:17,747
It's mine, Captain.
757
00:33:17,789 --> 00:33:20,083
OK, then put your personal
feelings aside and sew this up!
758
00:33:35,640 --> 00:33:36,599
Here you go.
759
00:33:36,641 --> 00:33:37,475
Thank you.
760
00:33:39,811 --> 00:33:40,895
[sighs]
761
00:33:40,937 --> 00:33:42,647
OK.
762
00:33:42,689 --> 00:33:48,611
So Jeremy and Lorraina were
having an oil party that night
763
00:33:48,653 --> 00:33:50,572
when Michael found them, right?
- Mm-hm.
764
00:33:50,613 --> 00:33:52,615
But I found the plastic
sheets in the sink
765
00:33:52,657 --> 00:33:53,908
in the laundry room.
766
00:33:53,950 --> 00:33:55,660
So she put fresh
linens on the bed.
767
00:33:55,702 --> 00:33:57,871
She took a bath, and then
put on a fresh nightie
768
00:33:57,912 --> 00:34:00,040
before she crawled into bed.
769
00:34:00,081 --> 00:34:01,958
She was asleep when
she was stabbed.
770
00:34:02,000 --> 00:34:05,086
So Michael went someplace
else and stewed for a while,
771
00:34:05,128 --> 00:34:06,713
got fired up and went back.
772
00:34:06,755 --> 00:34:07,630
You know what?
773
00:34:07,672 --> 00:34:08,965
I don't buy it.
774
00:34:09,007 --> 00:34:10,800
I mean, Michael always
had a dangerous temper.
775
00:34:10,842 --> 00:34:12,052
I mean, if it was
a crime of passion
776
00:34:12,093 --> 00:34:14,054
and he went off in
a wild rage, maybe.
777
00:34:14,095 --> 00:34:15,680
But cold and
calculated like that?
778
00:34:15,722 --> 00:34:16,973
No.
779
00:34:17,015 --> 00:34:18,308
I think he's telling the truth.
780
00:34:18,350 --> 00:34:20,810
I think she was still
alive when he left.
781
00:34:20,852 --> 00:34:23,146
I hope you're right, but the
needle points right at Michael.
782
00:34:23,188 --> 00:34:26,149
He's got means,
motive, opportunity.
783
00:34:26,191 --> 00:34:29,277
Only thing we're missing
is the murder weapon.
784
00:34:29,319 --> 00:34:31,237
I'm gonna go through
his phone logs.
785
00:34:31,279 --> 00:34:33,031
And then I'm gonna start
building the framework
786
00:34:33,073 --> 00:34:33,990
to prove that he was obsessed.
787
00:34:37,660 --> 00:34:39,662
Denise, this is
really sweet, but you
788
00:34:39,704 --> 00:34:40,663
don't have to babysit me.
789
00:34:40,705 --> 00:34:42,332
I'll behave.
I promise.
790
00:34:42,374 --> 00:34:43,667
No more drinking.
791
00:34:43,708 --> 00:34:44,626
Michael, I know
what this has done
792
00:34:44,668 --> 00:34:48,588
to you, how it's upset you.
793
00:34:48,630 --> 00:34:50,006
Don't be ashamed
to need someone.
794
00:34:50,048 --> 00:34:52,133
It doesn't make you weak.
795
00:34:52,175 --> 00:34:53,760
Look, let me just
grab a few things.
796
00:34:53,802 --> 00:34:57,138
We'll go to your place,
I'll make you a nice dinner.
797
00:34:57,180 --> 00:34:59,015
Just let me take care of you.
798
00:34:59,057 --> 00:35:00,934
Denise, come on.
799
00:35:00,975 --> 00:35:03,019
We talked about this.
800
00:35:03,061 --> 00:35:04,354
This isn't such a good idea.
801
00:35:04,396 --> 00:35:06,981
Oh, Michael, I want you.
802
00:35:07,023 --> 00:35:09,067
I need you so bad,
just like you need me.
803
00:35:09,109 --> 00:35:11,695
No, I don't need you!
804
00:35:11,736 --> 00:35:15,031
Look, I appreciate
what you did for me.
805
00:35:15,073 --> 00:35:16,658
But I hope you don't think
we're gonna be lovers!
806
00:35:19,202 --> 00:35:22,038
We are lovers.
807
00:35:22,080 --> 00:35:24,791
You belong to me, and
don't you ever forget it.
808
00:35:24,833 --> 00:35:26,042
Not for a minute.
809
00:35:26,084 --> 00:35:27,210
That's it.
810
00:35:27,252 --> 00:35:28,169
I'm outta here.
811
00:35:28,211 --> 00:35:29,212
Don't.
812
00:35:29,254 --> 00:35:30,088
Don't make me go to the police.
813
00:35:30,130 --> 00:35:31,756
You wouldn't want that.
814
00:35:31,798 --> 00:35:33,383
You wouldn't want me to
give 'em the letter opener.
815
00:35:33,425 --> 00:35:34,759
What letter opener?
816
00:35:34,801 --> 00:35:35,927
What the hell are
you talking about?
817
00:35:35,969 --> 00:35:39,681
Your letter opener,
from your desk.
818
00:35:39,723 --> 00:35:42,642
It's got your
fingerprints all over it.
819
00:35:42,684 --> 00:35:44,602
And Lorraina's blood.
820
00:35:44,644 --> 00:35:46,730
Well, it's safe for now.
821
00:35:46,771 --> 00:35:49,899
Where they'll never find it.
822
00:35:49,941 --> 00:35:52,610
Unless you make me
give it to them.
823
00:35:52,652 --> 00:35:55,613
You killed her.
824
00:35:55,655 --> 00:35:58,408
No, darling, you did.
825
00:35:58,450 --> 00:36:00,160
But as long as we're together,
no one will ever know.
826
00:36:03,038 --> 00:36:04,205
And we're gonna be
together forever.
827
00:36:10,378 --> 00:36:12,672
I just got Chris in
to see my chiropractor.
828
00:36:12,714 --> 00:36:13,798
He'll straighten him out.
829
00:36:13,840 --> 00:36:15,383
You should pardon
the expression.
830
00:36:15,425 --> 00:36:17,260
Ah.
831
00:36:17,302 --> 00:36:18,178
Whoa.
832
00:36:18,219 --> 00:36:18,887
[sighs]
833
00:36:18,928 --> 00:36:20,430
What?
834
00:36:20,472 --> 00:36:22,182
Look at all these
calls to the same number.
835
00:36:22,223 --> 00:36:23,266
It must be hers, huh?
836
00:36:23,308 --> 00:36:24,601
Yeah.
837
00:36:24,642 --> 00:36:26,269
He made over 100 calls
to her home and office
838
00:36:26,311 --> 00:36:27,771
the week of her death.
839
00:36:27,812 --> 00:36:29,522
All hours of the night and
day, right up into the time
840
00:36:29,564 --> 00:36:30,774
she was murdered.
841
00:36:30,815 --> 00:36:32,192
Look at this.
842
00:36:32,233 --> 00:36:33,777
He even called her
from his car phone.
843
00:36:33,818 --> 00:36:36,780
It should make nice ammunition
for the prosecution, huh?
844
00:36:36,821 --> 00:36:38,448
This is weird.
845
00:36:38,490 --> 00:36:39,741
Hm.
846
00:36:39,783 --> 00:36:41,159
These seem familiar
to you, these numbers?
847
00:36:44,245 --> 00:36:46,331
That's our main line.
848
00:36:46,373 --> 00:36:50,168
Why would he have called
the police station twice?
849
00:36:50,210 --> 00:37:01,429
These-- these calls were made
at the same time I got calls
850
00:37:01,471 --> 00:37:03,390
in the field from witnesses.
851
00:37:03,431 --> 00:37:05,517
One was telling me
about the Corvette.
852
00:37:05,558 --> 00:37:08,436
The other one was telling
me about Jeremy McGray.
853
00:37:08,478 --> 00:37:10,939
I thought you checked out
the neighbor who phoned in.
854
00:37:10,980 --> 00:37:12,315
I could never get
in touch with her.
855
00:37:12,357 --> 00:37:15,819
I thought maybe I
transposed a number.
856
00:37:15,860 --> 00:37:17,487
The one I called
was a disconnect.
857
00:37:17,529 --> 00:37:18,446
So if that one was bogus--
858
00:37:23,868 --> 00:37:24,828
Atlantic Sky Models.
859
00:37:24,869 --> 00:37:26,371
How may I help you?
860
00:37:26,413 --> 00:37:27,706
SGT. LANCE (ON PHONE):
Hi, Amy Collier, please.
861
00:37:27,747 --> 00:37:28,873
Amy Collier?
862
00:37:28,915 --> 00:37:31,751
Yeah, um, she
gave me this number.
863
00:37:31,793 --> 00:37:33,503
It's important that
I speak with her.
864
00:37:33,545 --> 00:37:35,630
I'm sorry, but Miss Collier
hasn't been with the agency
865
00:37:35,672 --> 00:37:37,590
for about six months.
866
00:37:37,632 --> 00:37:39,801
OK, Thank you very much.
867
00:37:39,843 --> 00:37:41,261
This whole thing
is a set-up, Cap.
868
00:37:41,302 --> 00:37:42,345
Someone's been trying
to hand us Michael
869
00:37:42,387 --> 00:37:43,513
Ferraro on a silver platter.
870
00:37:43,555 --> 00:37:45,682
I'll ride with you.
871
00:37:45,724 --> 00:37:46,641
This is crazy.
872
00:37:46,683 --> 00:37:49,352
Don't you see that?
873
00:37:49,394 --> 00:37:51,396
You need help.
874
00:37:51,438 --> 00:37:53,857
You're what I need, Michael.
875
00:37:53,898 --> 00:37:54,858
What I've always needed.
876
00:37:57,777 --> 00:38:00,363
I'll be good for you.
877
00:38:00,405 --> 00:38:03,575
Why couldn't you
see me, Michael?
878
00:38:03,616 --> 00:38:05,785
I was right there beside
you all day, every day,
879
00:38:05,827 --> 00:38:08,580
and you didn't see me.
880
00:38:08,621 --> 00:38:11,541
You only had eyes for Lorraina.
881
00:38:11,583 --> 00:38:14,878
That whore is dead now.
882
00:38:14,919 --> 00:38:18,256
It's just you and me.
883
00:38:18,298 --> 00:38:19,716
Am I so hard to look at?
884
00:38:22,677 --> 00:38:25,889
So hard to see?
885
00:38:25,930 --> 00:38:27,432
When you passed out
in my arms that night
886
00:38:27,474 --> 00:38:29,017
after she'd broken your
heart one more time,
887
00:38:29,059 --> 00:38:31,519
I knew what I had to do.
888
00:38:31,561 --> 00:38:35,023
And you gave me the chance.
889
00:38:35,065 --> 00:38:39,027
I used your car, your card
key to her gate, your key
890
00:38:39,069 --> 00:38:39,903
to her house.
891
00:38:42,614 --> 00:38:45,033
You made it so easy for me.
892
00:38:45,075 --> 00:38:47,869
Tipped your sister towards
you with a couple of calls,
893
00:38:47,911 --> 00:38:50,747
left the gate card
where they'd find it.
894
00:38:50,789 --> 00:38:52,749
You crazy bitch.
895
00:38:52,791 --> 00:38:54,417
Oh, don't worry, sweetheart.
896
00:38:54,459 --> 00:38:56,294
They've just enough to
suspect, not enough to convict.
897
00:38:58,963 --> 00:39:02,425
The letter opener
would be all they need.
898
00:39:02,467 --> 00:39:03,927
But they'll never
get it, will they?
899
00:39:06,763 --> 00:39:08,723
Oh!
900
00:39:08,765 --> 00:39:11,559
Fine, be that way.
901
00:39:11,601 --> 00:39:12,477
You'll get over it.
902
00:39:33,123 --> 00:39:34,582
[knocking on door]
903
00:39:39,045 --> 00:39:41,506
Hi, is Michael around?
904
00:39:41,548 --> 00:39:43,425
He really hasn't been
answering his phone.
905
00:39:43,466 --> 00:39:44,968
No, he called me from the car.
906
00:39:45,010 --> 00:39:46,011
He asked me to stay late.
907
00:39:46,052 --> 00:39:47,053
He's expecting a delivery.
908
00:39:47,095 --> 00:39:48,346
He wants me to wait.
909
00:39:48,388 --> 00:39:49,931
Did he say where he was going?
910
00:39:49,973 --> 00:39:51,349
He was on his way here.
911
00:39:51,391 --> 00:39:52,642
He should have been
here an hour ago.
912
00:39:52,684 --> 00:39:53,977
They were gonna drop
by her place first,
913
00:39:54,019 --> 00:39:55,812
but they should've
been here by now.
914
00:39:55,854 --> 00:39:57,439
Is he with Denise Ryan?
915
00:39:57,480 --> 00:39:59,107
Yeah, she picked him
up from the police.
916
00:39:59,149 --> 00:40:00,942
Listen, if he calls you,
tell him to give me a call.
917
00:40:00,984 --> 00:40:01,985
It's an emergency, OK?
918
00:40:02,027 --> 00:40:03,570
OK.
919
00:40:03,611 --> 00:40:04,487
Everything's OK?
920
00:40:04,529 --> 00:40:05,363
Yeah, I hope so.
921
00:40:07,949 --> 00:40:08,783
Michael, look at me.
922
00:40:11,953 --> 00:40:19,002
Here comes the bride,
all dressed in white.
923
00:40:19,044 --> 00:40:21,546
[humming]
924
00:40:23,048 --> 00:40:24,549
[phone ringing]
925
00:40:24,591 --> 00:40:27,927
Don't you love it?
926
00:40:27,969 --> 00:40:33,933
My great grandmother wore it
on her wedding day in 1905.
927
00:40:33,975 --> 00:40:36,519
Dance with me.
928
00:40:36,561 --> 00:40:38,188
Take me in your arms,
and all our problems
929
00:40:38,229 --> 00:40:41,649
will melt away, lover.
930
00:40:41,691 --> 00:40:44,903
Um, it's bad luck to see the
bride before the wedding.
931
00:40:44,944 --> 00:40:46,029
But you're a bad boy.
932
00:40:49,574 --> 00:40:51,826
You like breaking the rules.
933
00:40:51,868 --> 00:40:55,080
Dance with me.
934
00:40:55,121 --> 00:40:56,164
Dance with me!
935
00:41:02,003 --> 00:41:04,047
Nah, it just keeps ringing.
936
00:41:04,089 --> 00:41:06,007
Why do you think she'd
set him up like this?
937
00:41:06,049 --> 00:41:08,802
I think obsession pushes
people over the edge, Cap.
938
00:41:08,843 --> 00:41:10,178
Probably gonna find
out she's been in love
939
00:41:10,220 --> 00:41:11,721
with Michael the
whole time, but he's
940
00:41:11,763 --> 00:41:13,473
been in love with Lorraina.
941
00:41:13,515 --> 00:41:14,891
Denise probably killed her
just to get her out of the way.
942
00:41:14,933 --> 00:41:16,559
Well, it works for me.
943
00:41:16,601 --> 00:41:18,061
The frame could be
a way of keeping
944
00:41:18,103 --> 00:41:22,065
him close, make him frightened
and more open to her, huh?
945
00:41:22,107 --> 00:41:24,484
[phone ringing]
946
00:41:29,239 --> 00:41:33,034
Hm, see how nice this is?
947
00:41:33,076 --> 00:41:35,245
This'll be our song.
948
00:41:35,286 --> 00:41:36,579
We'll dance to it
at our wedding.
949
00:41:36,621 --> 00:41:38,206
- Denise, listen to me.
- Shut up.
950
00:41:38,248 --> 00:41:39,207
Just listen to me.
951
00:41:39,249 --> 00:41:40,500
This can't work.
952
00:41:40,542 --> 00:41:41,751
You can't blackmail me.
953
00:41:41,793 --> 00:41:42,669
I don't wanna hear this.
954
00:41:42,711 --> 00:41:43,962
Just shut up!
955
00:41:44,004 --> 00:41:46,589
You'll do what I say!
- I don't think so.
956
00:41:46,631 --> 00:41:48,717
I think I'll take my
chances with the cops.
957
00:41:48,758 --> 00:41:50,760
No, you won't.
958
00:41:50,802 --> 00:41:52,595
You're mine.
959
00:41:52,637 --> 00:41:54,597
Would you rather be
dead than be with me?
960
00:41:54,639 --> 00:41:55,223
It's your choice.
961
00:41:58,601 --> 00:41:59,853
You wouldn't kill me.
962
00:41:59,894 --> 00:42:01,187
Oh, yeah.
963
00:42:01,229 --> 00:42:04,482
First you, and then me.
964
00:42:04,524 --> 00:42:05,150
We'll be together forever.
965
00:42:08,028 --> 00:42:09,529
[car drives up]
966
00:42:15,910 --> 00:42:16,703
No!
967
00:42:26,254 --> 00:42:28,131
[knocking on door]
968
00:42:28,173 --> 00:42:31,009
Michael, Miss Ryan,
it's Sergeant Lance!
969
00:42:40,018 --> 00:42:43,229
CAPT. LIPSCHITZ: He's facing
us, and she's right behind him.
970
00:42:43,271 --> 00:42:44,606
She might have
a gun on his back.
971
00:42:44,647 --> 00:42:47,692
Why don't we buy him some time?
972
00:42:47,734 --> 00:42:49,110
They must have gone
over to his place.
973
00:42:49,152 --> 00:42:50,028
Why don't we check there?
974
00:42:54,074 --> 00:42:55,200
Don't turn around.
975
00:43:06,586 --> 00:43:07,212
Drop the gun.
976
00:43:14,803 --> 00:43:16,137
[click]
977
00:43:16,179 --> 00:43:17,681
Don't make me kill you.
978
00:43:20,725 --> 00:43:21,976
I just wanted him to love me.
979
00:43:35,281 --> 00:43:36,866
You OK?
980
00:43:36,908 --> 00:43:40,995
Yeah, I'm fine.
981
00:43:41,037 --> 00:43:44,249
Looks like you saved
my butt one more time.
982
00:44:07,313 --> 00:44:08,398
Cap?
983
00:44:08,440 --> 00:44:11,109
Hm, nice your friend Eric?
984
00:44:11,151 --> 00:44:12,193
No, Michael Ferraro.
985
00:44:12,235 --> 00:44:13,528
Whoa.
986
00:44:13,570 --> 00:44:16,031
There should be a box of
chocolates with those.
987
00:44:16,072 --> 00:44:18,491
Maybe even a nice fur
coat, a diamond ring.
988
00:44:18,533 --> 00:44:20,243
Come on.
989
00:44:20,285 --> 00:44:22,120
Any other cop was working
this case, he'd be on his way
990
00:44:22,162 --> 00:44:23,163
to the joint for life.
991
00:44:23,204 --> 00:44:24,372
That was a good call, Rita.
992
00:44:24,414 --> 00:44:26,082
Thanks, Captain.
993
00:44:26,124 --> 00:44:28,418
So, um, Chris is late, huh?
You heard from him?
994
00:44:28,460 --> 00:44:30,128
Oh, he's seeing my
chiropractor again.
995
00:44:30,170 --> 00:44:31,046
The man's a wizard.
996
00:44:31,087 --> 00:44:33,631
He's a witch doctor!
997
00:44:33,673 --> 00:44:37,344
Oh, this man stuck needles
everywhere in my back.
998
00:44:37,385 --> 00:44:38,428
Ouch.
999
00:44:38,470 --> 00:44:39,763
Here, let me help you.
Come on.
1000
00:44:39,804 --> 00:44:41,264
Hey, hey, hey.
1001
00:44:41,306 --> 00:44:43,433
You'll be amazed at
how quick you recover.
1002
00:44:43,475 --> 00:44:44,726
Come on, trust me.
1003
00:44:44,768 --> 00:44:46,394
Acupuncture is a
wonderful thing.
1004
00:44:46,436 --> 00:44:49,647
Can a billion people be wrong?
1005
00:44:49,689 --> 00:44:53,151
I'm never gonna
paint for you again.
1006
00:44:53,193 --> 00:44:56,738
Cap, uh, could you help me
finish painting my kitchen.
1007
00:44:56,780 --> 00:44:58,114
Now, Cap, come on.
1008
00:44:58,156 --> 00:44:58,740
What kind of friend
would say no?
1009
00:44:58,782 --> 00:45:00,325
I mean--
1010
00:45:00,367 --> 00:45:01,493
A smart one.
1011
00:45:01,534 --> 00:45:03,119
Bye-bye.
1012
00:45:03,161 --> 00:45:04,287
Hah!
1013
00:45:04,329 --> 00:45:05,121
Great.
1014
00:45:14,214 --> 00:45:16,716
[theme music]
68842
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.