Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,384 --> 00:00:12,512
Happiness is making
others miserable.
2
00:00:12,554 --> 00:00:15,056
[laughter]
3
00:00:22,856 --> 00:00:25,400
Cart, don't you wanna play?
4
00:00:25,442 --> 00:00:26,443
Not right now, Mom.
5
00:00:51,134 --> 00:00:51,885
Hi, Cart.
6
00:00:51,926 --> 00:00:52,761
Hi.
7
00:00:56,681 --> 00:00:58,558
Cart, don't.
8
00:00:58,600 --> 00:00:59,559
Please.
9
00:00:59,601 --> 00:01:01,311
I can't help but ogle you.
10
00:01:01,353 --> 00:01:04,230
Cart.
11
00:01:04,272 --> 00:01:06,316
Oh, Cart, don't.
12
00:01:06,358 --> 00:01:07,150
This isn't right!
13
00:01:10,278 --> 00:01:12,155
So how was your summer vacation?
14
00:01:14,741 --> 00:01:16,201
Val, where's the food?
15
00:01:16,242 --> 00:01:17,827
I asked you to bring
it out 30 minutes ago.
16
00:01:17,869 --> 00:01:19,371
It's almost ready.
17
00:01:19,412 --> 00:01:21,664
Yeah, well, "almost"
doesn't feed the guests.
18
00:01:21,706 --> 00:01:23,124
I was just asking
Cart how he's
19
00:01:23,166 --> 00:01:23,917
enjoying his summer vacation.
20
00:01:23,958 --> 00:01:24,834
Yeah, well, forget that.
21
00:01:24,876 --> 00:01:25,794
People are hungry!
22
00:01:25,835 --> 00:01:26,628
Come on, let's go!
23
00:01:36,304 --> 00:01:38,640
[theme music]
24
00:03:00,889 --> 00:03:02,891
So you, uh, talk to Eric?
25
00:03:08,563 --> 00:03:10,023
Yeah, I, uh--
26
00:03:10,065 --> 00:03:12,901
I finally called
him back last night.
27
00:03:12,942 --> 00:03:14,444
I guess he moved
out of the mansion
28
00:03:14,486 --> 00:03:16,529
into this apartment you
know, someplace he could
29
00:03:16,571 --> 00:03:18,531
afford a little bit better.
30
00:03:18,573 --> 00:03:21,868
That's good, isn't it?
31
00:03:21,910 --> 00:03:25,413
Well, he wants to see me.
32
00:03:25,455 --> 00:03:27,707
And?
33
00:03:27,749 --> 00:03:29,542
He sounds good.
34
00:03:29,584 --> 00:03:32,962
He-- he quit drinking, and he's
gotten himself into a program,
35
00:03:33,004 --> 00:03:34,881
and I guess he's been
writing full time.
36
00:03:34,923 --> 00:03:36,549
So--
37
00:03:36,591 --> 00:03:37,801
You believe him?
38
00:03:37,842 --> 00:03:40,512
I dunno.
39
00:03:40,553 --> 00:03:42,931
Lorenzo, you got a minute?
40
00:03:42,972 --> 00:03:49,729
Yeah, uh-- yeah, Cap?
41
00:03:52,774 --> 00:03:54,067
How's Rita?
42
00:03:54,109 --> 00:03:56,736
Well, not great.
43
00:03:56,778 --> 00:04:00,490
Eric keeps calling, leaving
messages on her machine.
44
00:04:00,532 --> 00:04:03,535
He says that he has
straightened up his act.
45
00:04:03,576 --> 00:04:06,287
Are you worried about her?
46
00:04:06,329 --> 00:04:08,790
Yeah, I am.
47
00:04:08,832 --> 00:04:09,791
Me too.
48
00:04:09,833 --> 00:04:10,792
What can I say?
49
00:04:10,834 --> 00:04:12,752
She says she loves the guy.
50
00:04:12,794 --> 00:04:15,588
You think he's a straight guy?
51
00:04:15,630 --> 00:04:16,756
I dunno.
52
00:04:16,798 --> 00:04:17,924
I mean, sometimes I think he is.
53
00:04:17,966 --> 00:04:22,595
Sometimes I think
he's not you know,
54
00:04:22,637 --> 00:04:24,389
there is one way to
find out for sure.
55
00:04:24,431 --> 00:04:28,059
I can't do it, but there
is one way to find out.
56
00:04:28,101 --> 00:04:30,353
What are you
talking about, huh?
57
00:04:30,395 --> 00:04:35,066
Well, if I had buddies that
worked at NYPD that had worked
58
00:04:35,108 --> 00:04:38,111
with Eric, I might, well,
I mean, theoretically, get
59
00:04:38,153 --> 00:04:40,697
on the phone, and call them up.
60
00:04:40,739 --> 00:04:43,450
Eric's name could come up, and
then there's no telling where
61
00:04:43,491 --> 00:04:44,451
the conversation might go.
62
00:05:06,848 --> 00:05:08,683
Sam, this is not a competition.
63
00:05:08,725 --> 00:05:10,018
This is just for fun.
- I know.
64
00:05:10,060 --> 00:05:12,771
I'm sorry.
I guess I'm just not into it.
65
00:05:12,812 --> 00:05:14,064
OK, well, we
don't have to play.
66
00:05:14,105 --> 00:05:16,858
We can just hang.
67
00:05:16,900 --> 00:05:17,817
I appreciate it.
68
00:05:17,859 --> 00:05:19,069
What?
69
00:05:19,110 --> 00:05:20,987
You trying to keep
my mind off things.
70
00:05:21,029 --> 00:05:22,364
Ah, that.
71
00:05:22,405 --> 00:05:23,907
Hi, I'm Cart.
72
00:05:23,948 --> 00:05:25,909
You need a little
brush up on your game.
73
00:05:25,950 --> 00:05:27,744
- It's obvious that, huh?
- Yeah.
74
00:05:27,786 --> 00:05:28,995
Maybe some other time, Cart.
75
00:05:29,037 --> 00:05:30,163
But you, uh-- you
the aspiring club pro?
76
00:05:30,205 --> 00:05:31,081
Oh, not really.
77
00:05:31,122 --> 00:05:32,832
Just a summer job.
78
00:05:32,874 --> 00:05:34,668
Well, if you need anything,
you know, just give me a call.
79
00:05:34,709 --> 00:05:35,543
OK.
80
00:05:40,840 --> 00:05:43,510
Cart, what the hell
is this I hear about you
81
00:05:43,551 --> 00:05:44,969
arguing with a club member?
82
00:05:45,011 --> 00:05:46,596
It wasn't my
fault, Mr. Carlisle.
83
00:05:46,638 --> 00:05:48,515
She said the towels I
gave her were dirty.
84
00:05:48,556 --> 00:05:49,849
Then she was right.
85
00:05:49,891 --> 00:05:51,518
But they'd just come
back from the laundry.
86
00:05:51,559 --> 00:05:52,936
Hey, I'm talking.
87
00:05:52,977 --> 00:05:55,188
Whatever she wants, Cart,
you give her, understand?
88
00:05:55,230 --> 00:05:56,690
But what if she
wants a rub down?
89
00:05:56,731 --> 00:05:58,149
Is that part of the job?
90
00:05:58,191 --> 00:06:01,444
You get smart with me,
son, there won't be any job.
91
00:06:01,486 --> 00:06:03,488
Dan, he didn't
do anything wrong.
92
00:06:03,530 --> 00:06:05,407
This woman argues
with everybody.
93
00:06:05,448 --> 00:06:06,950
[chuckling]
94
00:06:06,991 --> 00:06:09,452
What, now you're giving me
static over some towel boy?
95
00:06:09,494 --> 00:06:10,495
Dan, it's not fair.
96
00:06:10,537 --> 00:06:11,162
Shut up!
97
00:06:17,127 --> 00:06:19,754
One more complaint,
and you're outta here.
98
00:06:22,841 --> 00:06:23,675
You're on the bubble, kid.
99
00:06:43,611 --> 00:06:44,863
Thanks for coming.
100
00:06:44,904 --> 00:06:46,781
I was wondering if I'd
ever see you again.
101
00:06:46,823 --> 00:06:49,993
Yeah, well, I needed
time to calm down.
102
00:06:50,035 --> 00:06:53,580
I don't think straight
when I'm angry.
103
00:06:53,621 --> 00:06:54,956
You wanna?
104
00:06:54,998 --> 00:06:55,957
No.
105
00:06:55,999 --> 00:06:56,833
Right.
106
00:07:01,963 --> 00:07:04,174
You don't have to do this.
107
00:07:04,215 --> 00:07:07,635
I don't-- I wouldn't blame you
if you never spoke to me again.
108
00:07:07,677 --> 00:07:08,636
I've been considering it.
109
00:07:12,265 --> 00:07:16,728
I haven't felt this tied
up inside in a long time.
110
00:07:16,770 --> 00:07:19,606
Yeah, me either.
111
00:07:19,647 --> 00:07:21,816
Look, uh, I'll hang
in, and I'll talk
112
00:07:21,858 --> 00:07:22,901
this thing out with you or not.
113
00:07:22,942 --> 00:07:24,069
It's your choice.
114
00:07:24,110 --> 00:07:28,156
No, I don't know what I want.
115
00:07:28,198 --> 00:07:33,787
Stay together or split up?
116
00:07:33,828 --> 00:07:35,789
I'm sure either one is
gonna hurt like hell.
117
00:07:39,000 --> 00:07:41,795
Rita, it was my
crash and burn.
118
00:07:41,836 --> 00:07:43,171
I'm sorry you got hurt.
119
00:07:43,213 --> 00:07:46,049
Yeah, me too.
120
00:07:46,091 --> 00:07:47,926
You know, even when things
were at its worst, when you
121
00:07:47,967 --> 00:07:54,182
left me locked up in
that, uh, that drunk tank,
122
00:07:54,224 --> 00:07:57,060
I never stopped loving you.
123
00:07:57,102 --> 00:07:58,520
I never stopped
loving you either.
124
00:08:01,690 --> 00:08:02,774
That doesn't change anything.
125
00:08:02,816 --> 00:08:03,650
No.
126
00:08:03,692 --> 00:08:05,652
No, of course, it did.
127
00:08:05,694 --> 00:08:09,197
I never would've hit bottom
if it hadn't been for you.
128
00:08:09,239 --> 00:08:11,825
So you're saying that it's
my fault that you got drunk
129
00:08:11,866 --> 00:08:13,576
and smashed into that tree?
130
00:08:13,618 --> 00:08:15,537
No, what I'm saying, I
never would have known it.
131
00:08:15,578 --> 00:08:19,082
I would have just gone
on lying to myself.
132
00:08:19,124 --> 00:08:22,002
You scared me, Rita.
133
00:08:22,043 --> 00:08:23,044
You-- you were real.
134
00:08:30,844 --> 00:08:31,720
I couldn't hide with you.
135
00:08:34,889 --> 00:08:38,184
Is this some sort
of a "thank you"?
136
00:08:38,226 --> 00:08:41,563
Definitely.
You saved my life.
137
00:08:44,149 --> 00:08:47,777
I took a long, hard look at
myself because of you, and I--
138
00:08:47,819 --> 00:08:49,029
I made a lot of changes.
139
00:08:49,070 --> 00:08:50,655
I've started to
turn things around.
140
00:08:50,697 --> 00:08:52,907
I've been writing, and I've
been going to meetings.
141
00:08:52,949 --> 00:08:53,742
Good.
142
00:08:57,746 --> 00:08:58,913
So will you give
me another chance?
143
00:09:01,624 --> 00:09:02,250
I don't know.
144
00:09:05,295 --> 00:09:08,089
Last time I said yes--
145
00:09:08,131 --> 00:09:11,593
I violated your trust
and I hurt you, huh?
146
00:09:14,971 --> 00:09:16,848
This time, I won't make
any promises I can't keep.
147
00:09:20,810 --> 00:09:24,272
I only know that I love you.
148
00:09:24,314 --> 00:09:25,857
That's the only place
I know to start.
149
00:09:29,861 --> 00:09:31,905
Now I'm scared.
150
00:09:31,946 --> 00:09:32,781
Join the club.
151
00:09:55,679 --> 00:09:57,722
Hey, hey.
152
00:09:57,764 --> 00:09:59,933
I heard Mr. Carlisle
pounded you today.
153
00:09:59,974 --> 00:10:01,226
What happened?
154
00:10:01,267 --> 00:10:02,936
He said I was arguing
with a club member.
155
00:10:02,977 --> 00:10:03,937
Mrs. Beecham.
156
00:10:03,978 --> 00:10:05,939
Man, she's such a butt rash.
157
00:10:05,980 --> 00:10:07,232
I just look at her
funny and she harshes
158
00:10:07,273 --> 00:10:08,817
on me to the front desk.
159
00:10:08,858 --> 00:10:10,402
Yeah, well, Mr. Carlisle
almost bagged me today.
160
00:10:10,443 --> 00:10:11,319
Yeah, right.
161
00:10:11,361 --> 00:10:12,696
You getting fired?
162
00:10:12,737 --> 00:10:14,030
That's funny, man.
163
00:10:14,072 --> 00:10:15,699
Hi, Cart.
164
00:10:15,740 --> 00:10:17,701
Morgan, they were just
paging you at the front desk.
165
00:10:17,742 --> 00:10:18,702
Sorry, Mrs. Carlisle.
166
00:10:18,743 --> 00:10:19,661
I didn't hear 'em.
167
00:10:23,373 --> 00:10:25,417
What's wrong?
168
00:10:25,458 --> 00:10:27,085
Dan beat me.
169
00:10:27,127 --> 00:10:28,294
Threatened to kill me.
170
00:10:28,336 --> 00:10:30,839
When?
171
00:10:30,880 --> 00:10:33,049
Just now, before he left.
172
00:10:33,091 --> 00:10:35,135
Look, I'm stranded.
173
00:10:35,176 --> 00:10:36,302
Could you give me a ride home?
174
00:10:36,344 --> 00:10:37,262
But what about--
175
00:10:37,303 --> 00:10:38,847
No, he won't be there.
176
00:10:38,888 --> 00:10:39,848
Yeah, but it's 10:00.
177
00:10:39,889 --> 00:10:41,099
No, he'll be out all night.
178
00:10:41,141 --> 00:10:43,101
He does this all the time.
179
00:10:43,143 --> 00:10:46,187
Please, I could really
use a friend right now.
180
00:10:57,198 --> 00:10:58,033
Cheers.
181
00:11:02,454 --> 00:11:04,914
[chuckling]
182
00:11:06,041 --> 00:11:08,084
Oh, you like when Val does that.
183
00:11:08,126 --> 00:11:09,002
Oh, yeah.
184
00:11:09,044 --> 00:11:12,714
Do it some more.
185
00:11:12,756 --> 00:11:15,467
Yes, my little sex fiend.
186
00:11:15,508 --> 00:11:21,348
But first, I think I need a
teeny weeny bit more of this.
187
00:11:24,392 --> 00:11:25,226
Save my place.
188
00:11:42,243 --> 00:11:45,205
Oh.
189
00:11:45,246 --> 00:11:47,165
VAL: Cart!
190
00:11:47,207 --> 00:11:48,208
Cart, help me!
191
00:11:48,249 --> 00:11:49,084
Cart!
192
00:11:54,589 --> 00:11:59,511
No, no, no.
193
00:11:59,552 --> 00:12:00,470
Don't.
194
00:12:00,512 --> 00:12:03,890
Let her go!
195
00:12:03,932 --> 00:12:05,266
No!
196
00:12:05,308 --> 00:12:08,228
Ugh.
197
00:12:08,269 --> 00:12:09,771
[gunshot]
198
00:12:48,059 --> 00:12:50,353
What happened?
199
00:12:50,395 --> 00:12:53,815
Dan was here when I came in.
He had a gun.
200
00:12:56,901 --> 00:12:59,404
He went crazy.
201
00:12:59,446 --> 00:13:00,947
He just went crazy.
202
00:13:00,989 --> 00:13:03,825
He slapped me, and then
he knocked me down.
203
00:13:03,867 --> 00:13:05,326
He had a gun.
204
00:13:05,368 --> 00:13:06,953
You came running in, and the
two of you fought over it,
205
00:13:06,995 --> 00:13:10,540
and you got it away from him.
206
00:13:10,582 --> 00:13:13,960
And I shot him.
207
00:13:14,002 --> 00:13:16,338
You saved my life, Cart.
208
00:13:16,379 --> 00:13:18,965
You saved my life!
209
00:13:19,007 --> 00:13:21,301
[sobbing]
210
00:13:25,680 --> 00:13:27,265
We were asleep upstairs.
211
00:13:27,307 --> 00:13:28,391
Something woke us up.
212
00:13:28,433 --> 00:13:30,769
I guess it was the
glass breaking.
213
00:13:30,810 --> 00:13:32,479
Dan went downstairs.
214
00:13:32,520 --> 00:13:35,648
I heard some scuffling,
and then I heard a gunshot.
215
00:13:35,690 --> 00:13:37,650
OK, what happened next, ma'am.
216
00:13:37,692 --> 00:13:39,361
Well, I was scared.
217
00:13:39,402 --> 00:13:41,905
When Dan didn't come back
upstairs, I came downstairs.
218
00:13:41,946 --> 00:13:43,490
Mm-hm.
219
00:13:43,531 --> 00:13:46,201
That's when I
found Dan's body.
220
00:13:46,242 --> 00:13:48,244
Did you hear any voices
during the scuffle?
221
00:13:50,872 --> 00:13:53,958
I heard Dan yell once.
222
00:13:54,000 --> 00:13:56,586
I couldn't make out
what he was saying.
223
00:13:56,628 --> 00:13:58,421
I can't think right now.
224
00:13:58,463 --> 00:14:00,215
Miss Carlisle, do you
think it could have been
225
00:14:00,256 --> 00:14:01,549
a friend of your husband's?
226
00:14:01,591 --> 00:14:03,968
Or did he have any
enemies that you know of?
227
00:14:04,010 --> 00:14:05,679
I don't know.
228
00:14:05,720 --> 00:14:06,638
My mind is racing.
229
00:14:06,680 --> 00:14:08,348
I'm sorry.
230
00:14:08,390 --> 00:14:10,517
Maybe your mind will a little
clearer in a couple of days.
231
00:14:10,558 --> 00:14:11,393
Thank you.
232
00:14:19,567 --> 00:14:23,780
Well, this guy was
worth 10 million bucks.
233
00:14:23,822 --> 00:14:25,865
Yeah, and that certainly
didn't keep him safe and warm
234
00:14:25,907 --> 00:14:26,741
at night, did it?
235
00:14:26,783 --> 00:14:28,493
No.
236
00:14:28,535 --> 00:14:31,371
So we have a point blank entry
wound, a busted door lock,
237
00:14:31,413 --> 00:14:34,416
no murder weapon, and voila--
238
00:14:34,457 --> 00:14:35,834
this.
239
00:14:35,875 --> 00:14:38,920
A button I found at 7 feet
4 inches from the body.
240
00:14:38,962 --> 00:14:40,588
What's bugging me, though?
241
00:14:40,630 --> 00:14:42,298
I know I've seen a
button just like this,
242
00:14:42,340 --> 00:14:44,759
and I can't remember where.
243
00:14:44,801 --> 00:14:48,513
Uh, the staff
sweaters at the club.
244
00:14:48,555 --> 00:14:49,889
Impressive.
245
00:14:49,931 --> 00:14:53,393
See, guys, they don't
remember stuff like this.
246
00:14:53,435 --> 00:14:54,728
Yeah.
247
00:14:54,769 --> 00:14:57,731
We're just happy if they
can tie their own shoes.
248
00:14:57,772 --> 00:15:00,275
Uh, come again?
249
00:15:00,316 --> 00:15:02,777
I'm sorry.
I'm in a mood.
250
00:15:07,490 --> 00:15:08,742
SGT. LORENZO: I don't
buy Miss Carlisle's
251
00:15:08,783 --> 00:15:10,410
story about hearing a scuffle.
252
00:15:10,452 --> 00:15:11,911
Yeah, I know, but the
evidence suggests there was one.
253
00:15:11,953 --> 00:15:13,872
I mean, look, entry
wound was point blank.
254
00:15:13,913 --> 00:15:15,665
The room showed
signs of struggle.
255
00:15:15,707 --> 00:15:17,417
Yeah, look, you break
into somebody's house,
256
00:15:17,459 --> 00:15:18,752
you're carrying a pistol, right?
- Right.
257
00:15:18,793 --> 00:15:20,003
Are you gonna let
them get that close
258
00:15:20,045 --> 00:15:21,463
to you before you shoot 'em?
259
00:15:21,504 --> 00:15:22,422
No way.
260
00:15:22,464 --> 00:15:23,757
No.
261
00:15:23,798 --> 00:15:25,800
Rita, you got a minute?
262
00:15:25,842 --> 00:15:26,760
Yeah.
263
00:15:26,801 --> 00:15:27,635
See ya.
264
00:15:27,677 --> 00:15:29,679
See ya.
265
00:15:29,721 --> 00:15:31,931
Yeah, Cap, what's up?
266
00:15:31,973 --> 00:15:35,977
So where are we on
the Carlisle case?
267
00:15:36,019 --> 00:15:38,730
Uh, she's a little
fuzzy on the details,
268
00:15:38,772 --> 00:15:41,107
but we're gonna go
back and talk to her.
269
00:15:41,149 --> 00:15:43,818
Good, good.
270
00:15:43,860 --> 00:15:47,739
And you and Eric, things OK?
271
00:15:47,781 --> 00:15:49,783
We're working on it.
272
00:15:49,824 --> 00:15:51,451
Why would you ask?
273
00:15:51,493 --> 00:15:52,660
Why?
274
00:15:52,702 --> 00:15:54,704
I'm you're captain.
275
00:15:54,746 --> 00:15:56,873
I like to know how things
are going for my detectives.
276
00:15:56,915 --> 00:15:58,458
"Why."
277
00:15:58,500 --> 00:16:01,336
Captain, I'm not quite
sure what's going on here.
278
00:16:01,378 --> 00:16:02,629
Are you trying to
tell me something,
279
00:16:02,671 --> 00:16:06,091
or are you asking me something?
280
00:16:06,132 --> 00:16:10,595
Look, Rita, I may be
way outta line on this,
281
00:16:10,637 --> 00:16:15,475
but I was talking to one of
my old NYPD buddies today,
282
00:16:15,517 --> 00:16:19,104
and the subject of Eric Russell
just happened to come up.
283
00:16:19,145 --> 00:16:20,480
What a coincidence.
284
00:16:20,522 --> 00:16:21,856
Yeah, what do you
think about that?
285
00:16:21,898 --> 00:16:22,691
Small world, huh?
286
00:16:26,945 --> 00:16:29,823
Chris, could you
come in here a sec?
287
00:16:29,864 --> 00:16:31,074
Look, don't put this on Chris.
288
00:16:31,116 --> 00:16:33,493
It was strictly my idea.
289
00:16:33,535 --> 00:16:35,453
I'm worried about you.
290
00:16:35,495 --> 00:16:36,121
What's up?
291
00:16:39,666 --> 00:16:40,834
- How could you do this?
- Wait.
292
00:16:40,875 --> 00:16:41,876
Hold up, hold up.
Wait, wait a second.
293
00:16:41,918 --> 00:16:43,169
See, look, you're my partner.
294
00:16:43,211 --> 00:16:45,630
It's my job to
protect you, and I--
295
00:16:45,672 --> 00:16:46,923
well, I mean, I--
296
00:16:46,965 --> 00:16:47,966
I didn't really know
about the phone call.
297
00:16:48,008 --> 00:16:48,842
Can it, Chris.
298
00:16:48,883 --> 00:16:49,801
We're in the crapper.
299
00:16:49,843 --> 00:16:51,678
Don't help.
300
00:16:51,720 --> 00:16:53,513
Yeah, right.
301
00:16:53,555 --> 00:16:57,600
Look, I am licensed to
carry a firearm and a badge
302
00:16:57,642 --> 00:16:59,686
in this state, and
you two think I
303
00:16:59,728 --> 00:17:02,147
can't pick the men in my life.
304
00:17:02,188 --> 00:17:04,816
Why don't you just interview
all the guys I go out with?
305
00:17:04,858 --> 00:17:06,693
That way, the little
woman doesn't get mixed
306
00:17:06,735 --> 00:17:08,028
up with the wrong kind of guy.
307
00:17:08,069 --> 00:17:13,199
Rita, we care about you.
308
00:17:13,241 --> 00:17:15,952
You know, I've never
seen you this down.
309
00:17:15,994 --> 00:17:17,078
It's starting to scare me.
310
00:17:23,626 --> 00:17:24,544
OK.
311
00:17:24,586 --> 00:17:26,880
Go ahead, tell me.
312
00:17:26,921 --> 00:17:31,551
Well, according to my
friend, Eric had a bit of a rep
313
00:17:31,593 --> 00:17:34,721
for being a loose
cannon, but a good cop.
314
00:17:34,763 --> 00:17:36,598
On his way up in the
department, no telling
315
00:17:36,639 --> 00:17:38,600
how high he could have gone.
316
00:17:38,641 --> 00:17:40,727
Until the incident.
317
00:17:40,769 --> 00:17:43,438
What incident?
318
00:17:43,480 --> 00:17:46,149
He was working undercover
for an elite narco unit.
319
00:17:46,191 --> 00:17:48,777
Three weeks into the operation,
the whole thing blows apart.
320
00:17:48,818 --> 00:17:50,737
There's missing
drugs, missing cash.
321
00:17:50,779 --> 00:17:52,197
Every cop in that
unit was indicted.
322
00:17:52,238 --> 00:17:55,658
One of them ate his own gun.
323
00:17:55,700 --> 00:17:56,993
And what about Eric?
324
00:17:57,035 --> 00:17:58,119
He left the job.
325
00:18:01,206 --> 00:18:03,458
Rumor has it that
Eric was dirty too.
326
00:18:03,500 --> 00:18:04,751
He made a deal.
327
00:18:04,793 --> 00:18:05,960
He got off, and then he got out.
328
00:18:06,002 --> 00:18:10,090
Rita, I'm sorry.
329
00:18:10,131 --> 00:18:11,716
Yeah.
330
00:18:11,758 --> 00:18:12,634
Sorry, Rita.
331
00:18:29,067 --> 00:18:30,568
[inaudible] to your
globe should do it.
332
00:18:30,610 --> 00:18:32,237
And some of the wiring
is a little R&R.
333
00:18:32,278 --> 00:18:33,279
How much?
334
00:18:33,321 --> 00:18:34,948
1,500, max.
335
00:18:34,989 --> 00:18:35,907
Do it.
336
00:18:35,949 --> 00:18:37,492
Are you sure?
337
00:18:37,534 --> 00:18:38,868
I mean, Mr. Carlisle said
to wait until this stuff
338
00:18:38,910 --> 00:18:40,537
was pretty much trashed.
339
00:18:40,578 --> 00:18:43,123
Well, Mr. Carlisle isn't
around anymore now, is he?
340
00:18:43,164 --> 00:18:43,998
OK.
341
00:18:49,087 --> 00:18:49,963
Thank you.
342
00:18:50,005 --> 00:18:50,922
Mrs. Carlisle.
343
00:18:50,964 --> 00:18:51,881
You wanted to see me?
344
00:18:51,923 --> 00:18:52,841
Yes.
345
00:18:52,882 --> 00:18:54,009
About what?
346
00:18:54,050 --> 00:18:55,802
Carter Ward.
347
00:18:55,844 --> 00:18:58,722
The young man who
works here, Cart?
348
00:18:58,763 --> 00:19:00,056
Yeah.
349
00:19:00,098 --> 00:19:02,726
He developed a crush on
me a couple months ago.
350
00:19:02,767 --> 00:19:05,812
He started acting, like,
lovesick around me at the club.
351
00:19:05,854 --> 00:19:07,188
I thought it was only a phase.
352
00:19:07,230 --> 00:19:08,815
I mean, you know
how teenage boys
353
00:19:08,857 --> 00:19:10,984
fantasize about older women.
354
00:19:11,026 --> 00:19:12,902
I thought it was just
something that would pass.
355
00:19:12,944 --> 00:19:14,612
But it didn't.
356
00:19:14,654 --> 00:19:16,865
It just got worse, and then
he started snooping around
357
00:19:16,906 --> 00:19:19,617
my house, and I caught
him peeking at me
358
00:19:19,659 --> 00:19:22,162
in the showers at the club.
359
00:19:22,203 --> 00:19:25,915
Then I started getting love
letters, very strange ones.
360
00:19:25,957 --> 00:19:27,834
Strange in what way?
361
00:19:27,876 --> 00:19:30,086
Well, I thought I'd
thrown everything away,
362
00:19:30,128 --> 00:19:31,880
but I just happened to
find this last night.
363
00:19:39,179 --> 00:19:40,847
"I'll never forget
your kisses the afternoon
364
00:19:40,889 --> 00:19:43,183
we made love in your bed"?
365
00:19:43,224 --> 00:19:44,851
The two of you had sex?
366
00:19:44,893 --> 00:19:46,186
Of course not.
367
00:19:46,227 --> 00:19:47,729
But that's what's so
frightening about it.
368
00:19:47,771 --> 00:19:49,981
He's talking about something
that never happened.
369
00:19:50,023 --> 00:19:52,108
Did you ever try to
talk to him about this?
370
00:19:52,150 --> 00:19:54,361
Just once, but
he wouldn't listen.
371
00:19:54,402 --> 00:19:56,154
And then after what
happened yesterday--
372
00:19:56,196 --> 00:19:57,614
What happened?
373
00:19:57,655 --> 00:20:00,367
Well, he called me
really late last night,
374
00:20:00,408 --> 00:20:03,203
and he just started rambling
on and on about how I'm free
375
00:20:03,244 --> 00:20:05,872
and that we can
finally be together.
376
00:20:05,914 --> 00:20:06,748
Huh.
377
00:20:50,959 --> 00:20:53,336
[knocking]
378
00:20:53,378 --> 00:20:56,673
Oh, hi.
Perfect timing.
379
00:20:56,715 --> 00:20:58,133
I-- I needed a break.
380
00:20:58,174 --> 00:21:00,301
I need to talk to
you about something.
381
00:21:00,343 --> 00:21:02,929
Oh, sounds important.
382
00:21:02,971 --> 00:21:03,805
Go ahead, shoot.
383
00:21:07,225 --> 00:21:10,687
What happened with
you and the NYPD?
384
00:21:10,729 --> 00:21:12,981
How do you mean?
385
00:21:13,023 --> 00:21:13,815
Why'd you quit?
386
00:21:17,152 --> 00:21:18,820
Have you been wondering
about this for a while,
387
00:21:18,862 --> 00:21:20,155
or did the thought
just suddenly come up?
388
00:21:23,908 --> 00:21:26,870
Captain Lipschitz was talking
to some of his old buddies
389
00:21:26,911 --> 00:21:33,084
at the NYPD, and they said
you weren't a straight player,
390
00:21:33,126 --> 00:21:35,128
you had gotten involved
with some dirty cops,
391
00:21:35,170 --> 00:21:40,133
and you left the department
with a clouded jacket.
392
00:21:40,175 --> 00:21:42,177
Let me get this straight.
393
00:21:42,218 --> 00:21:44,137
Lipschitz was sort of shooting
the breeze with his buddies,
394
00:21:44,179 --> 00:21:45,472
and my name just sort
of happened to come
395
00:21:45,513 --> 00:21:47,182
up, like out of the blue.
396
00:21:47,223 --> 00:21:50,268
And-- and his buddies just
gave him a recap of my career
397
00:21:50,310 --> 00:21:51,811
at the NYPD.
Is that it?
398
00:21:51,853 --> 00:21:52,896
Yeah, well,
something like that.
399
00:21:52,937 --> 00:21:54,147
Yeah.
400
00:21:54,189 --> 00:21:56,274
You had him check
me out, didn't you?
401
00:21:56,316 --> 00:21:57,859
No, I didn't.
402
00:21:57,901 --> 00:22:01,821
He-- uh, he did
it all on his own.
403
00:22:01,863 --> 00:22:04,949
That's way out of line, Rita.
404
00:22:04,991 --> 00:22:06,076
Is it true?
405
00:22:06,117 --> 00:22:07,410
That's not the point.
406
00:22:07,452 --> 00:22:09,829
Look, I need to know, Eric.
407
00:22:09,871 --> 00:22:11,790
Well, why don't
you just ask me?
408
00:22:11,831 --> 00:22:13,333
Well, I am asking you now!
409
00:22:13,375 --> 00:22:16,044
Oh, well, first let me bask
in the comfort of your trust
410
00:22:16,086 --> 00:22:18,338
and confidence before I answer!
411
00:22:18,380 --> 00:22:20,090
Why can't you just
tell me the truth?
412
00:22:20,131 --> 00:22:22,008
Because you don't
wanna hear it.
413
00:22:22,050 --> 00:22:23,343
Anything that comes
outta my mouth right
414
00:22:23,385 --> 00:22:24,386
now is gonna be pure poison.
415
00:22:27,389 --> 00:22:28,807
[door slams]
416
00:22:33,144 --> 00:22:34,437
That was Thursday night?
417
00:22:34,479 --> 00:22:36,106
Yeah, Thursday night,
the night of the murder.
418
00:22:36,147 --> 00:22:37,982
I'm sure I went straight
home from the club.
419
00:22:38,024 --> 00:22:41,152
Can you verify that, Mr. Ward?
420
00:22:41,194 --> 00:22:45,323
Julie and I were out
for dinner that evening.
421
00:22:45,365 --> 00:22:47,075
I trust my son, Sergeant.
422
00:22:47,117 --> 00:22:48,368
If He.
423
00:22:48,410 --> 00:22:51,413
Said he was at home,
then he was at home.
424
00:22:51,454 --> 00:22:53,748
Are you inferring that Cart
had something to do with what
425
00:22:53,790 --> 00:22:54,916
happened to Dan Carlisle?
426
00:22:54,958 --> 00:22:56,042
I don't know.
Did you, Cart?
427
00:22:56,084 --> 00:22:57,210
This is nuts.
428
00:22:57,252 --> 00:22:58,461
Dad, I was home,
doing my homework.
429
00:22:58,503 --> 00:23:00,046
Why do I have to prove
this to this guy?
430
00:23:00,088 --> 00:23:01,297
MR. WARD: It's all right, son.
431
00:23:01,339 --> 00:23:03,383
Sergeant, why would
you suspect my son?
432
00:23:03,425 --> 00:23:05,260
I'm afraid I can't give
you that information, ma'am.
433
00:23:05,301 --> 00:23:07,512
Cart, I'd like to see your
club sweater, if I could.
434
00:23:07,554 --> 00:23:09,556
He told you he was at home.
435
00:23:09,597 --> 00:23:11,307
Now, if there isn't
anything else--
436
00:23:11,349 --> 00:23:14,185
I'm sure you
trust your son, sir.
437
00:23:14,227 --> 00:23:16,062
But I'm conducting a
murder investigation,
438
00:23:16,104 --> 00:23:18,273
and I will check out every
possibility that I can.
439
00:23:18,314 --> 00:23:22,235
Now, I'd like to see
that club sweater.
440
00:23:22,277 --> 00:23:23,820
That is, unless
you'd like a police
441
00:23:23,862 --> 00:23:26,406
team to come through here
and tear the place up.
442
00:23:26,448 --> 00:23:27,240
Go get it, Cart.
443
00:23:29,951 --> 00:23:31,161
It's not here.
444
00:23:31,202 --> 00:23:34,497
It's in the laundry at the club.
445
00:23:34,539 --> 00:23:35,457
For your sake, I hope so.
446
00:23:41,129 --> 00:23:42,088
Button, button--
447
00:23:42,130 --> 00:23:44,257
Who's got the button.
448
00:23:44,299 --> 00:23:46,343
Ah, well, I guess this
is better than digging
449
00:23:46,384 --> 00:23:47,844
in the garbage, huh?
450
00:23:47,886 --> 00:23:49,262
Not by much.
451
00:23:49,304 --> 00:23:51,097
Haven't these people
have heard of deodorant?
452
00:23:51,139 --> 00:23:52,307
Woo!
453
00:23:52,349 --> 00:23:54,225
A yak farm would
be better than this.
454
00:23:59,314 --> 00:24:00,523
Sam.
SGT. LANCE: Hm?
455
00:24:12,452 --> 00:24:15,747
It's not looking real
good for you, Cart.
456
00:24:15,789 --> 00:24:18,166
You have no solid alibi.
457
00:24:18,208 --> 00:24:21,628
You have a history of
conflict with Mr. Carlisle.
458
00:24:21,670 --> 00:24:23,672
And the button from your
sweater connects you
459
00:24:23,713 --> 00:24:26,257
directly to the murder scene.
460
00:24:26,299 --> 00:24:28,677
That's not enough, Sergeant.
461
00:24:28,718 --> 00:24:30,178
Really?
462
00:24:30,220 --> 00:24:33,723
What about the gunpowder
residue on his sweater?
463
00:24:33,765 --> 00:24:35,684
We've got enough
forensic evidence to hold
464
00:24:35,725 --> 00:24:36,810
you over for trial, Cart.
465
00:24:40,814 --> 00:24:43,441
Look, you're in
serious trouble here.
466
00:24:43,483 --> 00:24:45,568
If you know anything that's
gonna put you in a better
467
00:24:45,610 --> 00:24:49,364
light, you need to tell me now.
468
00:24:49,406 --> 00:24:51,074
I-- I did it.
469
00:24:51,116 --> 00:24:52,200
Cart, be quiet.
470
00:24:52,242 --> 00:24:53,118
Not another word.
471
00:24:53,159 --> 00:24:54,077
No, I don't care.
472
00:24:54,119 --> 00:24:55,578
I'm not gonna lie anymore!
473
00:24:55,620 --> 00:24:57,706
Cart, if you
continue to speak,
474
00:24:57,747 --> 00:24:59,082
I will resign as your attorney.
475
00:24:59,124 --> 00:25:01,710
I want you to shut your mouth.
476
00:25:01,751 --> 00:25:05,130
Can I have a conference
with my client?
477
00:25:05,171 --> 00:25:08,383
Nobody's coercing
him, Counselor.
478
00:25:08,425 --> 00:25:10,260
I killed him.
479
00:25:10,301 --> 00:25:11,136
I admit it.
480
00:25:14,347 --> 00:25:19,394
We were in the Jacuzzi,
drinking champagne.
481
00:25:19,436 --> 00:25:24,232
Um, I heard her screaming,
and I ran into the house.
482
00:25:24,274 --> 00:25:26,192
Mr. Carlisle was knocking
her around with a gun.
483
00:25:28,778 --> 00:25:34,242
I guess I tackled him, and
got the gun, and shot him.
484
00:25:34,284 --> 00:25:35,744
Wait a minute, Cart.
485
00:25:35,785 --> 00:25:37,495
What do you mean, you guessed?
486
00:25:37,537 --> 00:25:39,497
I was totally blasted from
the champagne and everything.
487
00:25:39,539 --> 00:25:43,251
I-- I guess I blacked
out after that.
488
00:25:43,293 --> 00:25:46,171
What was the first
thing you remember?
489
00:25:46,212 --> 00:25:49,841
Lying on the floor next
to the gun and the body.
490
00:25:49,883 --> 00:25:51,634
So you don't
remember shooting him?
491
00:25:51,676 --> 00:25:52,594
No, I do!
492
00:25:52,635 --> 00:25:53,928
I did, OK?
493
00:25:53,970 --> 00:25:56,431
When I came to, Val told
me that I'd killed him.
494
00:25:56,473 --> 00:25:57,724
He can't confess on hearsay.
495
00:25:57,766 --> 00:25:59,267
That's not even admissible.
496
00:25:59,309 --> 00:26:01,895
Cart, not another word,
and I mean it this time.
497
00:26:05,482 --> 00:26:07,233
Oh, I was never
that quick to admit
498
00:26:07,275 --> 00:26:09,569
I forgot to put the toilet seat
down, much less kill a guy.
499
00:26:09,611 --> 00:26:11,279
- Doesn't add up.
- No.
500
00:26:11,321 --> 00:26:12,697
He's not even sure
what happened in there.
501
00:26:12,739 --> 00:26:13,615
How old's this kid?
502
00:26:13,656 --> 00:26:15,200
17.
503
00:26:15,241 --> 00:26:18,453
17-- and he's playing
footsie with a grown woman
504
00:26:18,495 --> 00:26:19,788
in a hot tub?
- Apparently.
505
00:26:19,829 --> 00:26:20,747
Yeah.
506
00:26:20,789 --> 00:26:21,873
I was born too soon.
507
00:26:21,915 --> 00:26:23,625
That's for sure.
508
00:26:23,667 --> 00:26:24,793
You know, I'll tell you one
thing, though, Cap, this kid
509
00:26:24,834 --> 00:26:26,252
is definitely sincere.
510
00:26:26,294 --> 00:26:28,254
Yeah, too sincere.
511
00:26:28,296 --> 00:26:29,756
Yeah, you know, if
he made up the affair,
512
00:26:29,798 --> 00:26:31,466
he could be making this up too.
513
00:26:31,508 --> 00:26:33,259
Yeah, well, he
certainly didn't
514
00:26:33,301 --> 00:26:35,512
make up the powder marks on his
sweater or the missing button.
515
00:26:35,553 --> 00:26:36,721
What about the gun?
516
00:26:36,763 --> 00:26:37,931
Well, we checked
both their houses.
517
00:26:37,972 --> 00:26:39,599
Zip.
- Yeah.
518
00:26:39,641 --> 00:26:41,393
You know, the thing that
doesn't add up for me, though,
519
00:26:41,434 --> 00:26:42,811
is his story about being in the
hot tub and drinking champagne
520
00:26:42,852 --> 00:26:44,229
with Miss Carlisle.
521
00:26:44,270 --> 00:26:45,480
It doesn't jibe with
what she told me.
522
00:26:45,522 --> 00:26:46,356
Well, somebody is lying.
523
00:26:46,398 --> 00:26:47,232
That's for sure.
524
00:26:50,443 --> 00:26:51,528
So we're naked.
525
00:26:51,569 --> 00:26:53,780
We're in bed, and
I'm so excited.
526
00:26:53,822 --> 00:26:55,532
I mean, I can't wait
to see the animal
527
00:26:55,573 --> 00:26:58,868
lurking beneath this wonderfully
sensitive and emotional man.
528
00:27:02,330 --> 00:27:03,832
Rita?
529
00:27:03,873 --> 00:27:05,500
Hello, Rita?
530
00:27:05,542 --> 00:27:08,211
Dr. Taylor's love line's
open for the hopelessly lost
531
00:27:08,253 --> 00:27:09,254
in love.
532
00:27:09,295 --> 00:27:10,296
That bad, huh?
533
00:27:13,258 --> 00:27:16,594
One minute, I think Eric is
being totally straight with me,
534
00:27:16,636 --> 00:27:18,513
and then the next,
my mind starts
535
00:27:18,555 --> 00:27:20,515
to whirl with all these
deep, dark secrets
536
00:27:20,557 --> 00:27:22,684
that I am sure he's
hiding from me.
537
00:27:22,726 --> 00:27:23,643
You'll be all right, Rita.
538
00:27:23,685 --> 00:27:24,644
You've got good instincts.
539
00:27:24,686 --> 00:27:26,521
They'll tell you what to do.
540
00:27:26,563 --> 00:27:27,397
Thanks, Taylor.
541
00:27:53,006 --> 00:27:55,759
No, Cart never
actually told me,
542
00:27:55,800 --> 00:27:59,471
but I knew what was going on
between him and Mrs. Carlisle.
543
00:27:59,512 --> 00:28:00,972
So you're saying he
and Mrs. Carlisle--
544
00:28:01,014 --> 00:28:02,015
Oh, yeah.
545
00:28:02,057 --> 00:28:04,559
Yeah, major wood.
546
00:28:04,601 --> 00:28:05,894
Even once caught 'em on a--
547
00:28:05,935 --> 00:28:07,479
on a racquetball court.
548
00:28:07,520 --> 00:28:09,898
Their clothes were all
messed up and everything.
549
00:28:09,939 --> 00:28:11,399
Uh, did Mr. Carlisle
know about this?
550
00:28:11,441 --> 00:28:12,859
Nah.
551
00:28:12,901 --> 00:28:15,445
No, he was too busy bagging
on everybody to notice.
552
00:28:15,487 --> 00:28:17,364
Dude had a nasty 'tude.
553
00:28:17,405 --> 00:28:18,406
Nasty 'tude, huh?
554
00:28:18,448 --> 00:28:19,908
Mm-hm.
555
00:28:19,949 --> 00:28:21,951
All right, you think of
anything else, give me a call.
556
00:28:21,993 --> 00:28:23,078
Appreciate it.
557
00:28:23,119 --> 00:28:23,953
Yeah.
558
00:28:28,625 --> 00:28:29,501
Taylor.
559
00:28:29,542 --> 00:28:30,794
Hey, how's it going?
560
00:28:30,835 --> 00:28:32,420
I thought you'd wanna
see this right away.
561
00:28:32,462 --> 00:28:33,797
What have you got?
562
00:28:33,838 --> 00:28:35,715
Your victim, Mr. Carlisle,
was hit on the head
563
00:28:35,757 --> 00:28:37,425
before he was shot.
564
00:28:37,467 --> 00:28:38,343
Interesting.
565
00:28:38,385 --> 00:28:39,636
Appreciate it.
566
00:28:39,678 --> 00:28:41,388
Huh.
567
00:28:41,429 --> 00:28:42,764
Listen, why don't we go take
a look at the evidence room.
568
00:28:42,806 --> 00:28:43,932
I'd like to take a look
at Dan Carlisle's clothes.
569
00:28:43,973 --> 00:28:44,933
Yeah.
570
00:28:44,974 --> 00:28:45,850
All right, see you later.
571
00:28:45,892 --> 00:28:46,768
Here you go.
572
00:28:46,810 --> 00:28:48,895
Thanks.
573
00:28:48,937 --> 00:28:51,439
[whistling]
574
00:28:56,861 --> 00:28:59,322
Yes, look at that.
575
00:28:59,364 --> 00:29:00,615
Drag marks.
576
00:29:00,657 --> 00:29:03,618
So he was dragged
to where he was Found
577
00:29:03,660 --> 00:29:05,954
A very good call, Sam.
578
00:29:05,995 --> 00:29:07,622
What do you say we get
these down to forensics?
579
00:29:07,664 --> 00:29:08,456
Yeah.
580
00:29:12,460 --> 00:29:13,378
Hi.
581
00:29:13,420 --> 00:29:14,045
Hi.
582
00:29:18,591 --> 00:29:20,093
I thought about it.
583
00:29:20,135 --> 00:29:21,803
I realize your friends had
every right to look out for you.
584
00:29:21,845 --> 00:29:23,805
Yes, they did.
585
00:29:23,847 --> 00:29:26,766
I'm sorry I walked out on you.
586
00:29:26,808 --> 00:29:28,601
Yeah, I'll bet.
587
00:29:28,643 --> 00:29:31,563
Especially since it
was your own apartment.
588
00:29:31,604 --> 00:29:34,482
I was halfway down the
block before I realized it.
589
00:29:34,524 --> 00:29:36,860
It was not the best
planning, that.
590
00:29:36,901 --> 00:29:37,986
I wanna tell you about New York.
591
00:29:38,028 --> 00:29:38,862
Can we go somewhere and talk?
592
00:29:46,661 --> 00:29:48,496
I was assigned to a special
undercover unit that
593
00:29:48,538 --> 00:29:50,999
ran stings on drug dealers.
594
00:29:51,041 --> 00:29:53,793
But when I got in, I saw
that the cops were dirty,
595
00:29:53,835 --> 00:29:55,587
all of 'em.
596
00:29:55,628 --> 00:29:57,172
They were short weighing
the money and the drugs,
597
00:29:57,213 --> 00:29:59,883
and, well, they expected
me to stick my nose
598
00:29:59,924 --> 00:30:04,429
in the same trough, because
I was part of the team.
599
00:30:04,471 --> 00:30:05,180
Did you?
600
00:30:05,221 --> 00:30:06,014
No.
601
00:30:08,725 --> 00:30:11,394
I figured I could ignore
all that and just do my job,
602
00:30:11,436 --> 00:30:14,481
but things turned ugly.
603
00:30:14,522 --> 00:30:18,068
I wasn't on the take, so
they couldn't trust me.
604
00:30:18,109 --> 00:30:21,654
And accidents started to happen.
605
00:30:21,696 --> 00:30:24,407
Like what?
606
00:30:24,449 --> 00:30:26,576
Well, we'd be raiding
a fortified crack house
607
00:30:26,618 --> 00:30:28,161
and my backup would
just suddenly disappear.
608
00:30:28,203 --> 00:30:28,995
Things like that.
609
00:30:32,082 --> 00:30:33,625
It was either them or me.
610
00:30:33,667 --> 00:30:36,127
I-- I really didn't
have much of a choice,
611
00:30:36,169 --> 00:30:39,047
so I blew the whistle on them.
612
00:30:39,089 --> 00:30:43,009
I think I just
made things worse.
613
00:30:43,051 --> 00:30:46,137
Then they started
labeling you as a snitch.
614
00:30:46,179 --> 00:30:47,722
They started a
whispering campaign
615
00:30:47,764 --> 00:30:50,016
that I was dirty,
that I'd snitch
616
00:30:50,058 --> 00:30:51,518
just to save my own neck.
617
00:30:51,559 --> 00:30:52,727
And by that time, I
figured I could never
618
00:30:52,769 --> 00:30:53,937
trust another New
York cop to back me
619
00:30:53,978 --> 00:30:55,522
up ever again, so I resigned.
620
00:30:59,609 --> 00:31:01,069
Leaving the job
really messed me up.
621
00:31:01,111 --> 00:31:04,739
I just loved being
a cop, you know?
622
00:31:04,781 --> 00:31:05,949
I still miss it a lot.
623
00:31:12,789 --> 00:31:13,623
You do believe me, don't you?
624
00:31:16,126 --> 00:31:17,168
Yes, I believe you.
625
00:31:22,632 --> 00:31:25,760
The lab techs found carpet
fibers and oil embedded
626
00:31:25,802 --> 00:31:27,721
in the scrapes on his heels.
627
00:31:27,762 --> 00:31:28,638
What kind of oil?
628
00:31:28,680 --> 00:31:29,848
Motor oil.
629
00:31:29,889 --> 00:31:32,017
So unless Dan
Carlisle made a habit
630
00:31:32,058 --> 00:31:34,227
of parking his car in the
house, his body was dragged
631
00:31:34,269 --> 00:31:35,645
there from somewhere else.
632
00:31:35,687 --> 00:31:37,063
Probably the garage.
633
00:31:37,105 --> 00:31:39,107
That contradicts
what Val told us
634
00:31:39,149 --> 00:31:41,943
and what Cart said she told him.
635
00:31:41,985 --> 00:31:44,612
Right, which makes
Valerie Carlisle
636
00:31:44,654 --> 00:31:47,157
a liar and possibly a murderer.
637
00:31:47,198 --> 00:31:49,075
If Cart's telling the truth
about being in the Jacuzzi
638
00:31:49,117 --> 00:31:50,577
with her, right,
then she couldn't
639
00:31:50,618 --> 00:31:53,496
have possibly moved
the body by herself
640
00:31:53,538 --> 00:31:54,998
and been in that Jacuzzi.
641
00:31:55,040 --> 00:31:56,499
Unless, of course,
she had help.
642
00:32:01,546 --> 00:32:03,173
Val was setting the
kid up all along.
643
00:32:03,214 --> 00:32:05,884
We are gonna have a hell
of a time making that stick.
644
00:32:05,925 --> 00:32:07,927
No jury is gonna
convict as long as Cart
645
00:32:07,969 --> 00:32:09,054
is willing to take the rap.
646
00:32:09,095 --> 00:32:10,013
Well, you know
what, if he wises
647
00:32:10,055 --> 00:32:11,556
up and turns against her--
648
00:32:11,598 --> 00:32:13,016
Well, then everything
could unravel on her,
649
00:32:13,058 --> 00:32:14,267
and she knows it.
650
00:32:14,309 --> 00:32:16,644
Oh, yeah!
651
00:32:16,686 --> 00:32:17,896
[doorbell rings]
652
00:32:21,900 --> 00:32:23,568
Miss Carlisle, we'd like
to ask you a couple more
653
00:32:23,610 --> 00:32:25,070
questions if we could.
654
00:32:25,111 --> 00:32:25,987
Come in.
655
00:32:26,029 --> 00:32:26,863
Thanks.
656
00:32:32,702 --> 00:32:34,162
I thought the
investigation was over.
657
00:32:34,204 --> 00:32:35,830
Didn't Cart confess?
658
00:32:35,872 --> 00:32:38,249
Actually, that's what we'd
like to talk to you about.
659
00:32:38,291 --> 00:32:40,085
Uh, ma'am, could
I use your restroom?
660
00:32:40,126 --> 00:32:41,169
Go ahead.
661
00:32:41,211 --> 00:32:43,797
Thanks.
662
00:32:43,838 --> 00:32:46,091
Miss Carlisle, Cart
said the two of you
663
00:32:46,132 --> 00:32:48,677
were downstairs together
the night of the murder.
664
00:32:48,718 --> 00:32:49,969
That's ridiculous.
665
00:32:50,011 --> 00:32:52,847
And that you told
him to leave the scene.
666
00:32:52,889 --> 00:32:55,058
He's making all
this up, Sergeant.
667
00:32:55,100 --> 00:32:57,686
He also said the murder
weapon was lying on the floor
668
00:32:57,727 --> 00:32:59,646
when he left.
669
00:32:59,688 --> 00:33:03,024
I don't know why he would
be saying those things.
670
00:33:03,066 --> 00:33:04,859
According to
him, the two of you
671
00:33:04,901 --> 00:33:06,236
were having a
sexual relationship
672
00:33:06,277 --> 00:33:08,571
that lasted over a period
of about six weeks.
673
00:33:08,613 --> 00:33:09,781
[sigh]
674
00:33:09,823 --> 00:33:12,867
And I'm sure he
actually believes that.
675
00:33:12,909 --> 00:33:17,122
He had a very detailed
memory of five sexual episodes,
676
00:33:17,163 --> 00:33:20,750
all the way down to the date,
the time, and the place.
677
00:33:20,792 --> 00:33:23,253
Let me-- let's see, the--
678
00:33:33,054 --> 00:33:36,975
The first one was on
the 13th of last month,
679
00:33:37,017 --> 00:33:39,269
in the locker room at the club.
680
00:33:39,310 --> 00:33:43,023
The second on the 15th,
on a handball court.
681
00:33:43,064 --> 00:33:43,898
That's ludicrous.
682
00:33:58,413 --> 00:34:01,750
And the last time on the
9th, this month, in the men's
683
00:34:01,791 --> 00:34:03,918
room of the Apollo
Movie Theater.
684
00:34:03,960 --> 00:34:05,295
Well, it might as
well have been Apollo
685
00:34:05,337 --> 00:34:08,006
11, because it's just not true.
686
00:34:08,048 --> 00:34:09,424
He was very, uh--
687
00:34:09,466 --> 00:34:12,177
he was very genuine
in his statement.
688
00:34:12,218 --> 00:34:14,095
I feel very sorry for Cart.
689
00:34:14,137 --> 00:34:16,306
He obviously needs help.
690
00:34:16,348 --> 00:34:17,849
So you're saying
there's no truth
691
00:34:17,891 --> 00:34:19,434
to any of these allegations?
692
00:34:19,476 --> 00:34:21,853
Absolutely none.
693
00:34:21,895 --> 00:34:23,271
Well, I'm sorry
we bothered you.
694
00:34:23,313 --> 00:34:24,147
Thanks for your time.
695
00:34:56,096 --> 00:34:58,348
What was that all about?
696
00:34:58,390 --> 00:34:59,391
Nothing.
697
00:34:59,432 --> 00:35:02,435
I handled it.
698
00:35:02,477 --> 00:35:05,480
Now, back to the
business at hand.
699
00:35:05,522 --> 00:35:07,357
Where were we?
700
00:35:07,399 --> 00:35:09,401
I believe you were about
to handle my business.
701
00:35:18,743 --> 00:35:20,995
[phone ringing]
702
00:35:22,288 --> 00:35:24,249
The judge set
bail on Carter Ward.
703
00:35:24,290 --> 00:35:25,750
In a murder case?
704
00:35:25,792 --> 00:35:27,627
Yeah, look, he's a
minor with no priors.
705
00:35:27,669 --> 00:35:30,088
There's a strong
possibility of self-defense.
706
00:35:30,130 --> 00:35:31,715
Nobody can find
the murder weapon,
707
00:35:31,756 --> 00:35:34,926
and his confession is based
on hearsay from somebody
708
00:35:34,968 --> 00:35:36,261
who denies she said it.
709
00:35:36,302 --> 00:35:38,722
Is it such a stretch
that he set bail?
710
00:35:38,763 --> 00:35:39,806
So that's it?
711
00:35:39,848 --> 00:35:41,141
No.
712
00:35:41,182 --> 00:35:43,518
I put a car on the
Carlisle house.
713
00:35:43,560 --> 00:35:45,562
Maybe we get lucky.
714
00:35:45,603 --> 00:35:47,814
All right.
715
00:35:47,856 --> 00:35:49,149
[doorbell rings]
716
00:35:54,654 --> 00:35:56,823
- Cart.
- Can I come in?
717
00:35:56,865 --> 00:35:58,241
Yeah.
718
00:35:58,283 --> 00:35:59,325
I was so worried about you.
719
00:35:59,367 --> 00:36:00,618
I thought you were in jail.
720
00:36:00,660 --> 00:36:01,661
Are you all right?
- I'm fine.
721
00:36:01,703 --> 00:36:02,912
The judge let me out on bail.
722
00:36:02,954 --> 00:36:04,247
Can I get a soda?
- Yeah.
723
00:36:04,289 --> 00:36:05,206
Oh, you know what?
Wait.
724
00:36:05,248 --> 00:36:06,166
I'll get it for you.
725
00:36:06,207 --> 00:36:08,626
It's OK.
726
00:36:08,668 --> 00:36:10,128
Yeah, the judge set
bail 'cause they're
727
00:36:10,170 --> 00:36:11,671
not sure about their case.
728
00:36:11,713 --> 00:36:13,089
Oh, that's great news.
729
00:36:13,131 --> 00:36:14,841
They said my confession
was from-- what you call it?
730
00:36:14,883 --> 00:36:16,134
Oh, yeah, hearsay.
731
00:36:16,176 --> 00:36:17,177
And that won't work
in court, especially
732
00:36:17,218 --> 00:36:19,679
since you denied saying it.
733
00:36:19,721 --> 00:36:22,057
How come you did that?
734
00:36:22,098 --> 00:36:24,351
I did it to protect you.
735
00:36:24,392 --> 00:36:25,727
If they knew that
we were together,
736
00:36:25,769 --> 00:36:26,853
they'd think that
we had planned it,
737
00:36:26,895 --> 00:36:30,565
and it wouldn't be self-defense.
738
00:36:30,607 --> 00:36:31,900
I did it to protect you.
739
00:36:31,941 --> 00:36:34,235
You do understand
that, don't you?
740
00:36:34,277 --> 00:36:37,197
But they also said that
you deny we were lovers.
741
00:36:37,238 --> 00:36:39,657
Why?
742
00:36:39,699 --> 00:36:41,868
I had to, darling.
743
00:36:41,910 --> 00:36:43,912
If they thought that you
killed Dan out of jealousy,
744
00:36:43,953 --> 00:36:45,830
you'd be in prison for
the rest of your life.
745
00:36:45,872 --> 00:36:48,166
And I just couldn't
let that happen.
746
00:36:53,213 --> 00:36:56,633
Please tell me that
you believe me.
747
00:36:56,675 --> 00:36:59,052
It would just kill me
if I thought that you
748
00:36:59,094 --> 00:37:01,930
thought I didn't love you.
749
00:37:01,971 --> 00:37:03,640
I love you.
750
00:37:03,682 --> 00:37:04,599
I want you now.
751
00:37:09,396 --> 00:37:10,355
We can't, honey.
752
00:37:10,397 --> 00:37:11,606
Why not?
Nobody's here.
753
00:37:11,648 --> 00:37:12,357
Your husband's dead.
754
00:37:12,399 --> 00:37:13,900
Carter, no.
755
00:37:13,942 --> 00:37:14,818
The neighbors could come by.
756
00:37:14,859 --> 00:37:16,111
It would ruin everything.
757
00:37:16,152 --> 00:37:17,821
You know what?
You shouldn't even be here.
758
00:37:17,862 --> 00:37:18,780
You have to go right now.
759
00:37:22,033 --> 00:37:24,869
Who are those for?
760
00:37:24,911 --> 00:37:26,371
Where are those
drinks, honey pot?
761
00:37:29,124 --> 00:37:29,958
Carter, wait!
762
00:37:33,962 --> 00:37:36,715
We've got a problem.
763
00:37:36,756 --> 00:37:38,967
OK.
764
00:37:39,009 --> 00:37:42,095
So the tail said Cart went
straight to Val's house,
765
00:37:42,137 --> 00:37:44,347
came out after 10 minutes,
boiling mad like they
766
00:37:44,389 --> 00:37:45,807
had a fight or something.
767
00:37:45,849 --> 00:37:46,808
Hm.
768
00:37:46,850 --> 00:37:47,809
[phone ringing]
769
00:37:47,851 --> 00:37:48,935
Yeah.
770
00:37:48,977 --> 00:37:49,936
OK.
771
00:37:49,978 --> 00:37:50,895
Yeah.
772
00:37:50,937 --> 00:37:52,689
Forensics.
773
00:37:52,731 --> 00:37:53,815
Yeah?
774
00:37:53,857 --> 00:37:56,192
Uh-huh.
775
00:37:56,234 --> 00:37:57,402
They did, huh?
776
00:37:57,444 --> 00:37:59,237
OK, thanks.
777
00:37:59,279 --> 00:38:00,739
Interesting.
778
00:38:00,780 --> 00:38:02,282
The scrape marks from
Dan Carlisle's shoes
779
00:38:02,323 --> 00:38:04,451
match the impression you
took from the garage.
780
00:38:04,492 --> 00:38:07,454
Which means that Mrs. Carlisle
is in this up to her neck.
781
00:38:07,495 --> 00:38:08,913
Uh-huh.
782
00:38:08,955 --> 00:38:10,248
If she and Cart really
did have a falling
783
00:38:10,290 --> 00:38:11,791
out, this kid's in danger.
784
00:38:11,833 --> 00:38:12,667
Yeah.
785
00:38:16,838 --> 00:38:17,839
VAL: I need you, Cart.
786
00:38:17,881 --> 00:38:19,966
I can't bear to be without you.
787
00:38:20,008 --> 00:38:23,928
Please, honey, just give
me a chance to explain.
788
00:38:23,970 --> 00:38:26,222
No, you've got it all wrong.
789
00:38:26,264 --> 00:38:30,268
Bob was just helping me
fix the motor on the pool.
790
00:38:30,310 --> 00:38:34,230
It broke my heart
when you ran out.
791
00:38:34,272 --> 00:38:35,148
I know, sweetie.
792
00:38:35,190 --> 00:38:37,817
I wanna see you too.
793
00:38:37,859 --> 00:38:40,195
I know the perfect place.
794
00:38:40,236 --> 00:38:44,157
Admiralty Park Museum,
the parking lot.
795
00:38:44,199 --> 00:38:46,326
No one's ever around at night.
796
00:38:46,368 --> 00:38:49,704
I'll even let you do
whatever you want.
797
00:38:49,746 --> 00:38:52,290
As a matter of fact, I'll
even show you a few things
798
00:38:52,332 --> 00:38:54,292
we haven't done yet.
799
00:38:54,334 --> 00:38:57,337
In half an hour, OK?
800
00:38:57,379 --> 00:38:59,798
Cart?
801
00:38:59,839 --> 00:39:06,221
I love you, and I promise you
I'll never say no to you again.
802
00:39:06,262 --> 00:39:07,764
OK, sweetie.
803
00:39:07,806 --> 00:39:08,515
See you soon.
804
00:39:08,556 --> 00:39:09,349
Bye.
805
00:40:04,571 --> 00:40:06,156
Val?
806
00:40:06,197 --> 00:40:07,991
You and me are gonna
have a little talk, kid.
807
00:40:10,952 --> 00:40:11,786
Let's go.
808
00:40:18,293 --> 00:40:19,544
No, don't!
809
00:40:19,586 --> 00:40:21,421
Police, don't move!
810
00:40:21,463 --> 00:40:24,049
Put the gun down.
Put it down.
811
00:40:29,637 --> 00:40:31,264
Bad move, Bob.
812
00:40:31,306 --> 00:40:32,265
Should have stuck to tennis.
813
00:40:35,143 --> 00:40:38,396
This the gun that
killed Mr. Carlisle?
814
00:40:38,438 --> 00:40:41,316
That puts you in a
world of hurt, Bobby boy.
815
00:40:41,358 --> 00:40:43,068
Murder one on Dan Carlisle.
816
00:40:43,109 --> 00:40:44,486
You don't wanna take
the rap all by yourself,
817
00:40:44,527 --> 00:40:45,945
now, do you, Bob?
- That's right.
818
00:40:45,987 --> 00:40:47,489
Death row is a
scary place to be,
819
00:40:47,530 --> 00:40:50,241
but I guess that doesn't scare
a big, tough guy like you.
820
00:40:50,283 --> 00:40:51,576
I wouldn't worry
about it, though.
821
00:40:51,618 --> 00:40:53,953
I'm sure Val will get
herself another patsy
822
00:40:53,995 --> 00:40:55,080
to spend all that money with.
823
00:40:55,121 --> 00:40:55,955
Good point.
824
00:40:58,917 --> 00:41:01,961
I'm not gonna go down
alone for that bitch.
825
00:41:02,003 --> 00:41:03,129
You came through for us, Bob.
826
00:41:07,509 --> 00:41:09,135
[radio chatter]
827
00:41:12,180 --> 00:41:13,973
I don't understand.
828
00:41:14,015 --> 00:41:15,558
Val set you up, Cart.
829
00:41:15,600 --> 00:41:18,061
She planned the whole
thing in advance.
830
00:41:18,103 --> 00:41:19,437
See, she knew her
husband was coming
831
00:41:19,479 --> 00:41:20,939
straight home that night.
832
00:41:20,980 --> 00:41:24,192
And while the two of
you were in the Jacuzzi,
833
00:41:24,234 --> 00:41:26,027
Bob was waiting for
Carlisle in the garage.
834
00:41:35,203 --> 00:41:37,205
SGT. LORENZO: Bob cold cocked
him when he got out of the car.
835
00:41:45,255 --> 00:41:48,383
Then Bob dragged Mr. Carlisle
from the garage into the den.
836
00:41:55,598 --> 00:41:59,310
SGT. LANCE: Val got you
drunk, and then drugged you.
837
00:42:05,692 --> 00:42:08,153
SGT. LORENZO: She waited till
you were about to pass out.
838
00:42:11,197 --> 00:42:12,157
Cart!
839
00:42:12,198 --> 00:42:13,533
Cart, help me!
840
00:42:13,575 --> 00:42:14,409
Cart!
841
00:42:18,413 --> 00:42:21,124
SGT. LORENZO: They
staged a phony fight.
842
00:42:21,166 --> 00:42:22,208
You came running in.
843
00:42:34,387 --> 00:42:36,514
SGT. LANCE: Bob
shot Mr. Carlisle
844
00:42:36,556 --> 00:42:39,642
as you passed out, leaving
powder marks on your sweater.
845
00:42:39,684 --> 00:42:41,269
SGT. LORENZO: And then
Val planted the sweater
846
00:42:41,311 --> 00:42:43,688
button next to the body.
847
00:42:43,730 --> 00:42:45,398
Bob dropped the
gun by your hand.
848
00:42:45,440 --> 00:42:47,692
And when you woke up, Val was
there to feed you a story.
849
00:42:56,117 --> 00:42:57,243
I loved her.
850
00:42:57,285 --> 00:42:58,953
I believed everything
she told me.
851
00:42:58,995 --> 00:43:00,413
I'm such an idiot.
852
00:43:00,455 --> 00:43:02,248
Well, that happens
to us all, Cart.
853
00:43:02,290 --> 00:43:03,583
You just got an extreme.
854
00:43:03,625 --> 00:43:05,001
It's all over.
855
00:43:05,043 --> 00:43:06,169
Why don't you go
ahead and go home?
856
00:43:06,211 --> 00:43:07,003
We'll take it from here.
857
00:43:11,299 --> 00:43:12,133
Oh.
858
00:43:29,150 --> 00:43:31,111
Is it over yet?
859
00:43:31,152 --> 00:43:33,196
Yeah, it's over,
Mrs. Carlisle.
860
00:43:33,238 --> 00:43:35,156
I'd say it's way over.
861
00:43:35,198 --> 00:43:36,449
Get dressed.
862
00:43:44,833 --> 00:43:47,252
[phone ringing]
863
00:43:49,713 --> 00:43:50,755
Rita?
864
00:43:50,797 --> 00:43:51,589
Yeah, Cap.
865
00:43:54,384 --> 00:43:56,678
I got a call from
New York about Eric.
866
00:43:56,720 --> 00:43:58,513
Now, just give me a
chance here, all right.
867
00:43:58,555 --> 00:44:01,599
I don't know if I
wanna hear it, OK?
868
00:44:01,641 --> 00:44:03,518
It's from a guy high
up in the department.
869
00:44:03,560 --> 00:44:05,979
He knew the whole story.
870
00:44:06,021 --> 00:44:07,689
He said that Eric
Russell was the one
871
00:44:07,731 --> 00:44:09,649
clean cop in the whole mess.
872
00:44:12,569 --> 00:44:15,697
He got clobbered for having
the guts to break the code
873
00:44:15,739 --> 00:44:17,574
and be a stand-up guy.
874
00:44:17,615 --> 00:44:19,284
He got a raw deal, Rita.
875
00:44:19,325 --> 00:44:22,454
He didn't deserve
what happened to him.
876
00:44:22,495 --> 00:44:24,831
Do you know what
I'm telling you?
877
00:44:24,873 --> 00:44:26,791
He was telling you the
truth the whole time.
878
00:45:16,758 --> 00:45:19,427
[theme music]
60515
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.