All language subtitles for Silk Stalkings S04E14 Pas de Deux 1080p Peacock WEB-DL AAC 2 0 H 264-CHDWEB (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,673 --> 00:00:09,551 [music playing] 2 00:00:44,753 --> 00:00:45,837 I love your workouts. 3 00:00:50,133 --> 00:00:54,179 I always get such deep stretch. 4 00:00:54,220 --> 00:00:56,598 Beats a ballet bar any day, doesn't it? 5 00:01:01,269 --> 00:01:02,896 Let's get back to rehearsal. 6 00:01:02,937 --> 00:01:06,399 I wouldn't want our spouses getting all in a panic. 7 00:01:06,441 --> 00:01:09,527 To hell with them. 8 00:01:09,569 --> 00:01:12,405 [groans] 9 00:01:16,409 --> 00:01:17,744 Don't go. 10 00:01:17,786 --> 00:01:19,496 I need another stretch. 11 00:01:19,537 --> 00:01:21,790 Come on, Priscilla, I'm serious. 12 00:01:21,831 --> 00:01:24,417 We start rehearsal for the new ballet in half an hour. 13 00:01:24,459 --> 00:01:25,335 I know. 14 00:01:25,377 --> 00:01:27,337 I'll be there. 15 00:01:27,379 --> 00:01:30,507 I just need a quick pick me up at the bar downstairs. 16 00:01:30,548 --> 00:01:32,425 Yeah, well, then you'd better get some gum or something 17 00:01:32,467 --> 00:01:35,136 because if Gene's smells scotch on your breath one more time, 18 00:01:35,178 --> 00:01:36,638 he's going to explode. 19 00:01:36,680 --> 00:01:38,223 And I don't think I'm up for another one of the scenes 20 00:01:38,264 --> 00:01:40,225 between you two today. 21 00:01:40,266 --> 00:01:41,601 Well then you better wash your hands 22 00:01:41,643 --> 00:01:44,354 and clean your teeth because you've got the smell 23 00:01:44,396 --> 00:01:46,731 of the big P all over you. 24 00:01:46,773 --> 00:01:48,608 Oh really? 25 00:01:48,650 --> 00:01:54,322 P for Priscilla. 26 00:01:54,364 --> 00:01:57,283 [moans] 27 00:01:57,325 --> 00:01:59,244 I'll see you at rehearsal. 28 00:01:59,285 --> 00:02:00,328 And don't be late. 29 00:02:04,624 --> 00:02:08,253 Why we live on alcohol and cigarettes, darlings. 30 00:02:08,294 --> 00:02:10,463 That's how we stay so thin. 31 00:02:10,505 --> 00:02:13,466 Oh, thank you very much you sweet man. 32 00:02:13,508 --> 00:02:14,801 You're both just so gorgeous. 33 00:02:14,843 --> 00:02:16,553 I'm having a difficult time deciding-- 34 00:02:16,594 --> 00:02:18,471 You sodding bitch! 35 00:02:18,513 --> 00:02:20,432 [screaming] 36 00:02:20,974 --> 00:02:21,808 Help! 37 00:02:21,850 --> 00:02:23,560 She's trying to kill me. 38 00:02:23,601 --> 00:02:25,854 I told you to keep away from my husband, you filthy slut! 39 00:02:25,895 --> 00:02:26,813 [screams] 40 00:02:26,855 --> 00:02:29,733 [theme music] 41 00:02:41,369 --> 00:02:44,289 [vocalizing] 42 00:03:48,603 --> 00:03:50,689 CHRIS: Rita, check this out. 43 00:03:50,730 --> 00:03:52,399 I would've known ballet was like wrestling, 44 00:03:52,440 --> 00:03:55,068 I would have gotten season tickets a long time ago. 45 00:03:55,110 --> 00:03:57,779 Star ballerinas, Camila Kincaid and Priscilla Meadows 46 00:03:57,821 --> 00:04:00,532 were definitely not rehearsing "Swan Lake" in the bar 47 00:04:00,573 --> 00:04:01,950 at the Fritz hotel yesterday. 48 00:04:01,991 --> 00:04:03,451 Whoo! 49 00:04:03,493 --> 00:04:07,288 What would make two sisters fight like that? 50 00:04:07,330 --> 00:04:08,498 You know? 51 00:04:08,540 --> 00:04:09,624 What else? 52 00:04:09,666 --> 00:04:10,917 It says here that one of the girls 53 00:04:10,959 --> 00:04:12,752 accused the other of dancing a little too 54 00:04:12,794 --> 00:04:13,920 close to her husband. 55 00:04:13,962 --> 00:04:15,964 I love this stuff. 56 00:04:16,006 --> 00:04:18,466 [sucking on nail] 57 00:04:19,968 --> 00:04:22,512 Of course, you know, when people fight, 58 00:04:22,554 --> 00:04:23,847 it's not always hilarious. 59 00:04:23,888 --> 00:04:26,474 Sometimes it can be devastating. 60 00:04:26,516 --> 00:04:30,395 Downright heartbreaking. 61 00:04:30,437 --> 00:04:32,689 Rita? 62 00:04:32,731 --> 00:04:34,733 Rita? 63 00:04:34,774 --> 00:04:35,775 What? 64 00:04:35,817 --> 00:04:37,652 Oh, this is scary. 65 00:04:37,694 --> 00:04:39,112 Usually when you avoid eye contact 66 00:04:39,154 --> 00:04:41,823 it means that things are really good 67 00:04:41,865 --> 00:04:44,576 or that they're really bad. 68 00:04:44,617 --> 00:04:46,619 Do you have to be so observant? 69 00:04:46,661 --> 00:04:47,537 Sorry. 70 00:04:47,579 --> 00:04:49,581 Goes with the job. 71 00:04:49,622 --> 00:04:51,332 You and Eric have a fight? 72 00:04:51,374 --> 00:04:53,460 No. 73 00:04:53,501 --> 00:04:58,506 It's just he hasn't worked since he came to Palm Beach. 74 00:04:58,548 --> 00:05:00,633 So? 75 00:05:00,675 --> 00:05:01,634 That's not all. 76 00:05:01,676 --> 00:05:04,554 He's spending a lot of money. 77 00:05:04,596 --> 00:05:07,599 He's gone through his entire advance 78 00:05:07,640 --> 00:05:10,810 and he hasn't written a single word. 79 00:05:10,852 --> 00:05:13,897 Are you sure that's all that's bothering you? 80 00:05:13,938 --> 00:05:15,482 Well, yeah. I mean, yeah. 81 00:05:15,523 --> 00:05:17,484 What else would be bugging me? 82 00:05:17,525 --> 00:05:19,611 I just figured for you to be this concerned, 83 00:05:19,652 --> 00:05:22,530 it would have to be some deeper. 84 00:05:22,572 --> 00:05:23,656 You're right. 85 00:05:23,698 --> 00:05:24,908 I'm overreacting. 86 00:05:24,949 --> 00:05:25,867 Yeah, maybe you are. 87 00:05:25,909 --> 00:05:26,868 I mean, Eric's a big guy. 88 00:05:26,910 --> 00:05:29,412 He can make his own decisions. 89 00:05:29,454 --> 00:05:30,955 Your excessive worrying is not going to help him. 90 00:05:30,997 --> 00:05:33,917 I am not worrying excessively. 91 00:05:33,958 --> 00:05:35,710 Then why are we having a discussion about something 92 00:05:35,752 --> 00:05:38,004 doesn't concern you? 93 00:05:38,046 --> 00:05:39,756 You're right. 94 00:05:39,798 --> 00:05:45,512 It's his life, his money, and it is none of my business. 95 00:05:45,553 --> 00:05:48,431 [music playing] 96 00:05:54,437 --> 00:05:59,693 (WHISPERING) Seven, eight, nine. 97 00:05:59,734 --> 00:06:01,403 Now let this contraction come from the groin. 98 00:06:01,444 --> 00:06:02,153 Come up like this. 99 00:06:02,195 --> 00:06:03,530 Mmm, heat. 100 00:06:03,571 --> 00:06:04,989 Feel the heat. 101 00:06:05,031 --> 00:06:06,533 Come on. 102 00:06:06,574 --> 00:06:07,784 Let the head. 103 00:06:07,826 --> 00:06:10,036 Don't forget the head. 104 00:06:10,078 --> 00:06:11,538 Gene, this is crazy. 105 00:06:11,579 --> 00:06:12,747 You've been here for six months rehearsing. 106 00:06:12,789 --> 00:06:13,665 How much longer is this going to take? 107 00:06:13,707 --> 00:06:15,208 I'm sorry, Kathryn. 108 00:06:15,250 --> 00:06:19,629 But the creative process doesn't always work on a schedule. 109 00:06:19,671 --> 00:06:23,174 A dog in heat would go into a coma watching you two. 110 00:06:23,216 --> 00:06:24,843 You're married. 111 00:06:24,884 --> 00:06:25,719 Give it to me. 112 00:06:25,760 --> 00:06:26,678 Sex. 113 00:06:26,720 --> 00:06:28,013 I want sex. 114 00:06:28,054 --> 00:06:29,597 KATHRYN: We should have been a ballet by now. 115 00:06:29,639 --> 00:06:31,558 Yes and it won't be much longer. 116 00:06:31,599 --> 00:06:34,060 This dance is coming along quite nicely actually. 117 00:06:34,102 --> 00:06:37,564 But we do need to get the set designer paid so 118 00:06:37,605 --> 00:06:39,065 that we can see some drawings. 119 00:06:39,107 --> 00:06:41,109 Gene, I'm not pouring any more money into this company 120 00:06:41,151 --> 00:06:42,986 until you give me a date for the premiere. 121 00:06:43,028 --> 00:06:44,821 Steven even said the New York City-- 122 00:06:44,863 --> 00:06:47,741 Steven has never run a company. 123 00:06:47,782 --> 00:06:49,576 The only thing Steven has done is dance 124 00:06:49,617 --> 00:06:51,202 pretty and admire himself. 125 00:06:51,244 --> 00:06:53,455 And when he's not doing that, he's chasing girls so that they 126 00:06:53,496 --> 00:06:55,040 can admire him as well. 127 00:06:55,081 --> 00:06:57,500 But he will sell tickets if he ever has anything to perform. 128 00:07:00,587 --> 00:07:01,921 Balance, Camilla. 129 00:07:01,963 --> 00:07:03,173 Pull up for heaven's sake. 130 00:07:03,214 --> 00:07:04,966 And that's another thing. 131 00:07:05,008 --> 00:07:07,010 This latest scene with the girls doesn't enhance our reputation 132 00:07:07,052 --> 00:07:08,219 with the community. 133 00:07:08,261 --> 00:07:09,637 I'm sorry but that's out of my hands. 134 00:07:09,679 --> 00:07:10,930 Priscilla is your wife, Gene. 135 00:07:10,972 --> 00:07:13,933 Can't you control her? 136 00:07:13,975 --> 00:07:15,101 I wouldn't dream of it. 137 00:07:15,143 --> 00:07:17,103 The fighting makes them dance better. 138 00:07:17,145 --> 00:07:19,064 The twins need the competition. 139 00:07:19,105 --> 00:07:23,735 And I need a date for the premiere. 140 00:07:23,777 --> 00:07:24,611 Steven! 141 00:07:27,989 --> 00:07:32,535 She's a ballerina not a sack of potatoes. 142 00:07:32,577 --> 00:07:34,662 You put her down lightly. 143 00:07:34,704 --> 00:07:36,206 Lift her up not out. 144 00:07:36,247 --> 00:07:38,124 STEVEN: I am trying. 145 00:07:38,166 --> 00:07:42,587 I'm just not used to heaving around this amount of tonnage. 146 00:07:42,629 --> 00:07:43,838 PRISCILLA: Excuse me? 147 00:07:43,880 --> 00:07:45,131 I haven't gained a pound in three months. 148 00:07:45,173 --> 00:07:46,800 Well it certainly doesn't feel like it. 149 00:07:46,841 --> 00:07:48,635 Why don't you just hit off the ice cream. 150 00:07:48,677 --> 00:07:50,136 I don't feel like spending the rest of my career in a truss. 151 00:07:50,178 --> 00:07:52,138 All right, that's enough. 152 00:07:52,180 --> 00:07:54,099 Camilla, change your shoes. 153 00:07:54,140 --> 00:07:54,933 We'll do the trio. 154 00:08:06,361 --> 00:08:10,532 Toss the little tart really hard on the first lift. 155 00:08:10,573 --> 00:08:12,158 Oh, you didn't. 156 00:08:12,200 --> 00:08:14,994 You said she was getting heavy. 157 00:08:15,036 --> 00:08:15,954 I thought I'd help you out. 158 00:08:19,040 --> 00:08:21,918 [music playing] 159 00:08:43,273 --> 00:08:45,191 What the hell is wrong with you today? 160 00:08:45,233 --> 00:08:46,359 I twisted my ankle. 161 00:08:46,401 --> 00:08:48,653 Steven get me an ice pack. 162 00:08:48,695 --> 00:08:50,280 Ow. 163 00:08:50,321 --> 00:08:52,157 Haven't gained a pound, huh? 164 00:08:52,198 --> 00:08:54,784 Why, sweetie, even your feet are fat. 165 00:08:54,826 --> 00:08:56,828 That's why you're popping out of your shoes. 166 00:08:56,870 --> 00:08:58,204 I don't believe you. 167 00:08:58,246 --> 00:08:59,748 I could have broken my ankle. - All right. 168 00:08:59,789 --> 00:09:01,750 Do protect me. She's going t hit me again. 169 00:09:01,791 --> 00:09:03,209 - You bitch! - Calm down. 170 00:09:03,251 --> 00:09:04,169 What did I do? 171 00:09:04,210 --> 00:09:05,295 You're crazy. 172 00:09:05,337 --> 00:09:06,338 Go ice your ankle. 173 00:09:12,844 --> 00:09:15,388 That was a very silly stunt, Priscilla. 174 00:09:15,430 --> 00:09:16,598 She might have really been hurt. 175 00:09:16,639 --> 00:09:18,141 Yeah, well sod her. 176 00:09:18,183 --> 00:09:19,059 She hit me first. 177 00:09:19,100 --> 00:09:21,978 [music playing] 178 00:09:42,374 --> 00:09:43,792 Camilla, are you all right? 179 00:09:43,833 --> 00:09:44,709 Oh! 180 00:09:44,751 --> 00:09:45,710 Oh my god. 181 00:09:45,752 --> 00:09:46,628 Oh, I'm sorry. 182 00:09:46,670 --> 00:09:49,089 Camilla, it's OK. 183 00:09:49,130 --> 00:09:50,674 Oh my god, darling. [camilla crying] 184 00:09:50,715 --> 00:09:52,092 Oh, it's all right. The maid will clean it up. 185 00:09:52,133 --> 00:09:53,301 Ssh. 186 00:09:53,343 --> 00:09:55,929 Don't you worry about anything, dear. 187 00:09:55,970 --> 00:09:57,639 It's all right. 188 00:09:57,681 --> 00:10:00,809 Everything is going to be all right. 189 00:10:00,850 --> 00:10:03,728 [music playing] 190 00:10:11,736 --> 00:10:13,905 So anyway, I finally figured out a way to start the book. 191 00:10:13,947 --> 00:10:15,365 I mean, I could kick myself. 192 00:10:15,407 --> 00:10:17,450 Here I am, I'm writing about crimes of passion, 193 00:10:17,492 --> 00:10:18,827 your field of expertise. 194 00:10:18,868 --> 00:10:22,122 I haven't even used you as a resource. 195 00:10:22,163 --> 00:10:23,164 Well, that sounds like fun. 196 00:10:23,206 --> 00:10:24,249 I would love to help. 197 00:10:24,290 --> 00:10:25,709 So I sat up all night last night 198 00:10:25,750 --> 00:10:26,418 and thought up a whole list of questions. 199 00:10:26,459 --> 00:10:27,419 Uh-huh. Well, good. 200 00:10:27,460 --> 00:10:28,962 Fire away. - No, not now. 201 00:10:29,004 --> 00:10:30,672 This-- this weekend. We'll do it this weekend. 202 00:10:30,714 --> 00:10:32,298 I booked us a flight and a room in St. Thomas. 203 00:10:32,340 --> 00:10:33,758 St. Thomas? 204 00:10:33,800 --> 00:10:35,427 Eric, we don't need to go away to work. 205 00:10:35,468 --> 00:10:36,761 Your place is fine. 206 00:10:36,803 --> 00:10:38,304 No, no, we do need to get away. 207 00:10:38,346 --> 00:10:39,848 We need to go someplace where they'll be no distractions. 208 00:10:39,889 --> 00:10:41,975 Yeah, but St. Thomas is a distraction, Eric. 209 00:10:42,017 --> 00:10:42,976 That is the point of the place. 210 00:10:43,018 --> 00:10:44,269 I'll be good. 211 00:10:44,310 --> 00:10:46,396 I promise, we'll work the whole weekend. 212 00:10:46,438 --> 00:10:48,398 Hey! 213 00:10:48,440 --> 00:10:50,817 Hey, get away from my car. 214 00:10:50,859 --> 00:10:52,777 What are you doing with my car? 215 00:10:52,819 --> 00:10:53,778 Away from my car. 216 00:10:57,240 --> 00:11:00,118 [grunts] 217 00:11:02,203 --> 00:11:03,955 RITA: Police officer! 218 00:11:03,997 --> 00:11:04,831 Hold it. 219 00:11:04,873 --> 00:11:06,499 OK, OK. 220 00:11:06,541 --> 00:11:07,959 Take it easy. 221 00:11:08,001 --> 00:11:08,877 It's not what you think. 222 00:11:08,918 --> 00:11:10,128 ERIC: Oh yeah right. 223 00:11:10,170 --> 00:11:11,046 What are you with the Salvation Army? 224 00:11:11,087 --> 00:11:12,172 No, Sal's Towing. 225 00:11:12,213 --> 00:11:14,382 This is a legal repossession. 226 00:11:14,424 --> 00:11:16,926 I got the papers and everything. 227 00:11:16,968 --> 00:11:18,136 ERIC: What? 228 00:11:18,178 --> 00:11:19,763 TOW TRUCK DRIVER: There hasn't been 229 00:11:19,804 --> 00:11:22,390 a payment made on this lease for over four months. 230 00:11:22,432 --> 00:11:23,975 ERIC: What is this? 231 00:11:24,017 --> 00:11:26,895 [music playing] 232 00:11:42,118 --> 00:11:44,204 My accountant paid all of my bills when I was in New York. 233 00:11:44,245 --> 00:11:46,039 I guess I'm out of practice. 234 00:11:46,081 --> 00:11:47,082 No problem. 235 00:11:47,123 --> 00:11:48,333 Listen, Chris is going to be here 236 00:11:48,375 --> 00:11:50,043 any minute to give us a ride. 237 00:11:50,085 --> 00:11:51,378 It's no big deal really. 238 00:11:51,419 --> 00:11:53,254 I'll have it all straightened out by tomorrow. 239 00:11:53,296 --> 00:11:56,049 I was getting kind of sick of that car anyway. 240 00:11:56,091 --> 00:11:58,218 Way too flashy. 241 00:11:58,259 --> 00:12:00,053 Eric, why didn't you-- 242 00:12:00,095 --> 00:12:03,223 why didn't you tell me that you were having money problems? 243 00:12:03,264 --> 00:12:05,433 I'm not. 244 00:12:05,475 --> 00:12:06,393 Well, this is not a problem. 245 00:12:06,434 --> 00:12:07,352 I'm still flush. 246 00:12:07,394 --> 00:12:08,228 The car's just a mix up. 247 00:12:11,022 --> 00:12:12,273 Is that what you think? 248 00:12:12,315 --> 00:12:13,149 That you think I can't pay my bills, Rita? 249 00:12:19,406 --> 00:12:22,951 Give me more credit than that, huh? 250 00:12:22,992 --> 00:12:25,870 [music playing] 251 00:13:09,456 --> 00:13:11,833 You cheating bastard. 252 00:13:11,875 --> 00:13:14,252 How could you do this to me? 253 00:13:14,294 --> 00:13:15,253 Priscilla, relax. 254 00:13:15,295 --> 00:13:17,297 It-- it was only a meeting. 255 00:13:17,339 --> 00:13:18,465 Kathryn and I are just friends. 256 00:13:18,506 --> 00:13:20,091 Oh, don't even bother. 257 00:13:20,133 --> 00:13:21,634 It's bad enough that you sleep with your wife 258 00:13:21,676 --> 00:13:23,470 but now you're having it on with that old cow? 259 00:13:23,511 --> 00:13:24,429 Hey, hey. 260 00:13:24,471 --> 00:13:25,388 Keep it down. 261 00:13:25,430 --> 00:13:26,389 Keep it down. 262 00:13:26,431 --> 00:13:27,474 I would never cheat on you. 263 00:13:27,515 --> 00:13:28,975 That's bullocks. 264 00:13:29,017 --> 00:13:30,060 Hey, come to daddy. 265 00:13:30,101 --> 00:13:30,977 Come here. 266 00:13:31,019 --> 00:13:32,187 Come to daddy. 267 00:13:32,228 --> 00:13:33,146 It's OK. 268 00:13:33,188 --> 00:13:34,022 Come on. 269 00:13:34,064 --> 00:13:35,023 [whimpering] 270 00:13:35,065 --> 00:13:36,024 Nobody does this to me. 271 00:13:36,066 --> 00:13:36,983 I'll kill you for this-- 272 00:13:37,025 --> 00:13:38,443 I swear I will kill you! 273 00:13:38,485 --> 00:13:40,236 Oh, no, you won't. 274 00:13:40,278 --> 00:13:43,490 On stage and in bed, I'm the best partner you've ever had, 275 00:13:43,531 --> 00:13:45,575 and you know it. 276 00:13:45,617 --> 00:13:47,452 [moans] 277 00:13:47,494 --> 00:13:48,411 [gasps] 278 00:13:48,453 --> 00:13:50,288 [grunts] 279 00:13:50,330 --> 00:13:51,206 You just go to hell. 280 00:13:56,670 --> 00:14:00,173 [huffs] 281 00:14:01,633 --> 00:14:05,136 [grunts, yawns] 282 00:14:10,225 --> 00:14:13,478 [ominous music] 283 00:14:17,190 --> 00:14:20,443 [menacing music] 284 00:14:22,153 --> 00:14:25,407 [groans] 285 00:14:31,496 --> 00:14:34,457 [police radio chattering] 286 00:14:35,500 --> 00:14:36,459 CHRIS: Oh, no. 287 00:14:36,501 --> 00:14:38,503 No, no. 288 00:14:38,545 --> 00:14:40,964 Definitely not kosher. 289 00:14:41,006 --> 00:14:43,174 You can go ahead and take her on out. 290 00:14:43,216 --> 00:14:44,968 CHRIS: Hey Sam. 291 00:14:45,010 --> 00:14:49,097 This guy was one hell of an athlete. 292 00:14:49,139 --> 00:14:50,849 - This is Steven Kincaid. - Yeah, I know-- 293 00:14:50,890 --> 00:14:51,891 I got his name. 294 00:14:51,933 --> 00:14:54,853 No, I mean the Steven Kincaid. 295 00:14:54,894 --> 00:14:56,855 He's-- he's a major star. 296 00:14:56,896 --> 00:14:57,856 Yeah? 297 00:14:57,897 --> 00:14:59,899 What universe? 298 00:14:59,941 --> 00:15:01,317 No, I'm serious-- he's one of the top 299 00:15:01,359 --> 00:15:04,446 ballet dancers in America. 300 00:15:04,487 --> 00:15:06,406 Oh. 301 00:15:06,448 --> 00:15:09,325 You mean, he's one of those guys runs around in tights? 302 00:15:09,367 --> 00:15:10,493 Go figure. 303 00:15:10,535 --> 00:15:12,120 Huh. 304 00:15:12,162 --> 00:15:13,121 [sighs] 305 00:15:13,163 --> 00:15:14,330 Well. 306 00:15:14,372 --> 00:15:15,582 Judging from the wound in his back, 307 00:15:15,623 --> 00:15:18,501 I'm gonna say it was a large knife. 308 00:15:18,543 --> 00:15:20,003 One of these, perhaps? 309 00:15:20,045 --> 00:15:21,963 Yeah-- I nominate the one that is missing. 310 00:15:22,005 --> 00:15:23,089 Yeah. 311 00:15:23,131 --> 00:15:24,090 Got the uniforms out in the yard 312 00:15:24,132 --> 00:15:25,300 searching for it right now. 313 00:15:25,342 --> 00:15:26,551 All right. 314 00:15:26,593 --> 00:15:28,011 Uh, I'll go talk to Mrs. Waldren, then. 315 00:15:28,053 --> 00:15:28,636 OK. 316 00:15:32,140 --> 00:15:33,641 Final curtain. 317 00:15:33,683 --> 00:15:34,601 Sweet dreams, buddy. 318 00:15:37,562 --> 00:15:40,148 Please be careful with those buds-- they're very delicate. 319 00:15:40,190 --> 00:15:41,024 Thank you. 320 00:15:43,693 --> 00:15:47,447 I'm sorry-- this is a terrible loss. 321 00:15:47,489 --> 00:15:50,700 Steven Kincaid was the most beautiful dancer I'd ever seen. 322 00:15:50,742 --> 00:15:53,244 Yes-- I'm very sorry, Miss Waldren. 323 00:15:53,286 --> 00:15:56,039 Six months of work just went down the drain. 324 00:15:56,081 --> 00:15:57,624 The whole company. 325 00:15:57,665 --> 00:15:59,084 They-- they lived and worked here for the last six months. 326 00:15:59,125 --> 00:16:01,544 Is that-- um, is that a bit unusual? 327 00:16:01,586 --> 00:16:03,672 I love the ballet, Sergeant Lance. 328 00:16:03,713 --> 00:16:06,049 I have since I was a child. 329 00:16:06,091 --> 00:16:09,636 Unfortunately, I have no talent for it. 330 00:16:09,678 --> 00:16:11,471 My funding and housing this company 331 00:16:11,513 --> 00:16:13,723 allows me to live in that world. 332 00:16:13,765 --> 00:16:17,185 It's my greatest joy. 333 00:16:17,227 --> 00:16:18,561 Did you, um-- 334 00:16:18,603 --> 00:16:23,024 do you ever have security on the exterior wall? 335 00:16:23,066 --> 00:16:24,317 No. 336 00:16:24,359 --> 00:16:26,361 [sighs] We never felt the need before now. 337 00:16:26,403 --> 00:16:28,697 If you'll excuse me, they're about to butcher my roses. 338 00:16:28,738 --> 00:16:30,031 Please-- hey you, stop. 339 00:16:30,073 --> 00:16:31,199 You-- you can't dig there. 340 00:16:35,245 --> 00:16:37,455 So which one of the twins was Steven married to? 341 00:16:37,497 --> 00:16:39,207 Camilla. 342 00:16:39,249 --> 00:16:41,001 I'm married to Priscilla. 343 00:16:41,042 --> 00:16:44,087 Didn't know you guys got married. 344 00:16:44,129 --> 00:16:45,088 Oh, yes, Sergeant. 345 00:16:45,130 --> 00:16:47,716 Sometimes we even marry women. 346 00:16:47,757 --> 00:16:49,300 Yeah, touch . 347 00:16:49,342 --> 00:16:50,969 Sorry about that. I just-- 348 00:16:51,011 --> 00:16:52,220 Assumed. Yeah. 349 00:16:52,262 --> 00:16:53,138 That's all right-- 350 00:16:53,179 --> 00:16:55,056 I'm used to it. 351 00:16:55,098 --> 00:16:58,435 Where were you when the alarm went off? 352 00:16:58,476 --> 00:17:00,645 I was sleeping. 353 00:17:00,687 --> 00:17:02,439 I worked in the studio until about 10:00, 354 00:17:02,480 --> 00:17:06,192 and the butler brought me a sandwich, and then I crashed. 355 00:17:06,234 --> 00:17:09,529 [gurney rattling] 356 00:17:09,571 --> 00:17:10,530 All right. 357 00:17:10,572 --> 00:17:11,489 About 10:00. 358 00:17:11,531 --> 00:17:12,699 [sighs] 359 00:17:12,741 --> 00:17:15,410 I just can't believe this happened. 360 00:17:15,452 --> 00:17:16,786 I was working on a piece for Steven. 361 00:17:16,828 --> 00:17:19,748 Oh, it was going to be amazing. 362 00:17:19,789 --> 00:17:21,207 It's such a-- 363 00:17:21,249 --> 00:17:22,500 I know this is a difficult time, 364 00:17:22,542 --> 00:17:24,210 but do you know what the twins were fighting 365 00:17:24,252 --> 00:17:25,462 about at the Fritz Hotel? 366 00:17:25,503 --> 00:17:27,297 Was that about Steven? 367 00:17:27,339 --> 00:17:28,214 I don't know. 368 00:17:28,256 --> 00:17:29,632 I wasn't there. 369 00:17:29,674 --> 00:17:31,634 Well, from my understanding, Camilla was upset 370 00:17:31,676 --> 00:17:33,470 with her sister-- your wife-- 371 00:17:33,511 --> 00:17:35,680 for having an affair with Steven. 372 00:17:35,722 --> 00:17:37,640 That upsets you just a little bit? 373 00:17:37,682 --> 00:17:38,725 Not in the least. 374 00:17:38,767 --> 00:17:39,768 I don't care who she sleeps with, 375 00:17:39,809 --> 00:17:42,145 as long as she dances well. 376 00:17:42,187 --> 00:17:44,189 OK. 377 00:17:44,230 --> 00:17:45,607 Oh, I know what you're thinking. 378 00:17:45,648 --> 00:17:48,651 No, I don't think you do. 379 00:17:48,693 --> 00:17:52,072 (STAMMERS) I know he loved me too. 380 00:17:52,113 --> 00:17:54,741 Even though he was unfaithful. 381 00:17:54,783 --> 00:17:56,076 [scoffs] 382 00:17:56,117 --> 00:17:59,037 Steven said sex came with the job. 383 00:17:59,079 --> 00:18:01,414 So he was having an affair with her. 384 00:18:01,456 --> 00:18:02,624 No, I wouldn't call it that. 385 00:18:02,665 --> 00:18:04,626 [chuckles] You see, my sister sleeps 386 00:18:04,668 --> 00:18:06,461 with all her dance partners. 387 00:18:06,503 --> 00:18:07,420 Really? 388 00:18:07,462 --> 00:18:09,589 All of them, huh? 389 00:18:09,631 --> 00:18:11,800 All of the straight ones. 390 00:18:11,841 --> 00:18:15,220 Even some of the nancy boys, she claims she's converted them. 391 00:18:15,261 --> 00:18:17,514 She's a pig. 392 00:18:17,555 --> 00:18:20,266 When was the last time you saw Steven? 393 00:18:20,308 --> 00:18:22,644 Last night, around 3:00. 394 00:18:22,686 --> 00:18:24,229 He sneaked out of bed. 395 00:18:24,270 --> 00:18:27,315 He always thought I was sleeping, but I never was. 396 00:18:27,357 --> 00:18:29,526 So he went to go see Priscilla? 397 00:18:29,567 --> 00:18:31,486 I don't know. 398 00:18:31,528 --> 00:18:33,321 Probably. 399 00:18:33,363 --> 00:18:35,198 She is voracious. 400 00:18:35,240 --> 00:18:36,449 CHRIS: And it didn't bother you to sleep 401 00:18:36,491 --> 00:18:38,326 with your sister's husband? 402 00:18:38,368 --> 00:18:39,703 Why should it? 403 00:18:39,744 --> 00:18:41,538 I'm a dancer. 404 00:18:41,579 --> 00:18:44,124 Sex is just another form of dance. 405 00:18:44,165 --> 00:18:45,542 Too bad she didn't feel that way. 406 00:18:45,583 --> 00:18:46,418 Oh, rubbish. 407 00:18:46,459 --> 00:18:47,377 She didn't care. 408 00:18:47,419 --> 00:18:49,170 Huh. 409 00:18:49,212 --> 00:18:51,339 So she was using your forehead to crack peanuts in the bar. 410 00:18:51,381 --> 00:18:52,716 [sighs] 411 00:18:52,757 --> 00:18:56,636 Camilla's always been prone to fits of violence. 412 00:18:56,678 --> 00:18:58,596 She's the unstable one. 413 00:18:58,638 --> 00:19:01,558 When's the last time you saw Steven? 414 00:19:01,599 --> 00:19:03,101 Ow. 415 00:19:03,143 --> 00:19:04,686 Oh, I'm getting a cramp. 416 00:19:04,728 --> 00:19:06,271 Could you help me, please? 417 00:19:06,312 --> 00:19:07,272 What do you want me to do? 418 00:19:07,313 --> 00:19:08,314 Oh, my leg-- it's cramping. 419 00:19:08,356 --> 00:19:09,399 I can't get it off the bar. 420 00:19:09,441 --> 00:19:10,859 If you lift it, perhaps? - Yeah. 421 00:19:10,900 --> 00:19:12,235 Oh, quickly. Oh! 422 00:19:12,277 --> 00:19:13,903 Oh. [sighs] 423 00:19:13,945 --> 00:19:15,572 [chris laughs] That's much better. 424 00:19:15,613 --> 00:19:16,489 Thank you. 425 00:19:16,531 --> 00:19:17,615 Come on. 426 00:19:17,657 --> 00:19:19,117 You're a real dish, aren't you? 427 00:19:19,159 --> 00:19:20,285 Oh, look. Let-- 428 00:19:20,326 --> 00:19:21,244 [chuckles] 429 00:19:21,286 --> 00:19:22,328 (STRAINED) Let go. 430 00:19:22,370 --> 00:19:23,538 Uh-- look, seriously. 431 00:19:23,580 --> 00:19:24,581 I got-- I got work to do. 432 00:19:24,622 --> 00:19:25,832 So have I. 433 00:19:25,874 --> 00:19:26,791 Let go of me. 434 00:19:26,833 --> 00:19:28,626 Would you just relax? 435 00:19:28,668 --> 00:19:30,253 Why don't you let Auntie Priscilla show 436 00:19:30,295 --> 00:19:33,423 you how to do the pas de deux? 437 00:19:33,465 --> 00:19:35,842 [pointed throat clearing] 438 00:19:35,884 --> 00:19:37,886 What's going on here? 439 00:19:37,927 --> 00:19:39,304 Hi. 440 00:19:39,346 --> 00:19:40,805 Hi. 441 00:19:40,847 --> 00:19:41,848 Glad to see you. 442 00:19:41,890 --> 00:19:46,603 [clears throat] 443 00:19:46,644 --> 00:19:48,271 Yeah, that was assault on a police officer. 444 00:19:48,313 --> 00:19:49,522 You could've arrested her, you know. 445 00:19:49,564 --> 00:19:50,940 Be the butt of every joke till I die. 446 00:19:50,982 --> 00:19:52,692 No thank you. [chuckles] 447 00:19:52,734 --> 00:19:54,361 So what'd you find out from Priscilla, other than the fact 448 00:19:54,402 --> 00:19:56,446 that she can crush a soda can between her legs? 449 00:19:56,488 --> 00:19:57,781 [strained laugh] 450 00:19:57,822 --> 00:19:59,449 She was at home alone all night. 451 00:19:59,491 --> 00:20:00,658 She didn't hear a thing. - Really? 452 00:20:00,700 --> 00:20:02,285 Yeah. 453 00:20:02,327 --> 00:20:03,536 Camilla told me she loved her husband very much, 454 00:20:03,578 --> 00:20:05,622 and she wanted to make the marriage work. 455 00:20:05,663 --> 00:20:07,165 You know, she actually seemed very normal 456 00:20:07,207 --> 00:20:08,249 compared to her sister. 457 00:20:08,291 --> 00:20:09,751 Well, I'll tell you something-- 458 00:20:09,793 --> 00:20:11,211 what passes for normal in that house get you a padded 459 00:20:11,252 --> 00:20:12,671 cell anywhere else on Earth. 460 00:20:16,925 --> 00:20:18,968 Oh, it was amazing, Cap. 461 00:20:19,010 --> 00:20:20,720 She had these skinny little legs, 462 00:20:20,762 --> 00:20:22,806 but she wrapped them around me, and they were strong enough 463 00:20:22,847 --> 00:20:25,892 to squish me like a bug. 464 00:20:25,934 --> 00:20:27,352 [sighs] 465 00:20:27,394 --> 00:20:29,813 Sometimes I miss being out in the field. 466 00:20:29,854 --> 00:20:32,857 ["shave and a haircut" knock] 467 00:20:34,442 --> 00:20:35,568 RITA: So, you bring the captain up to date? 468 00:20:35,610 --> 00:20:37,320 CHRIS: Yeah. 469 00:20:37,362 --> 00:20:38,196 I'm just-- I'm just filling him in on some of the evidence. 470 00:20:38,238 --> 00:20:39,656 Uh-huh. 471 00:20:39,698 --> 00:20:42,367 Did he-- uh, tell you about Priscilla the Python? 472 00:20:42,409 --> 00:20:44,494 Uh, (STAMMERS) I think I might have mentioned it. 473 00:20:44,536 --> 00:20:45,578 Yes. 474 00:20:45,620 --> 00:20:46,996 Uh-huh. 475 00:20:47,038 --> 00:20:49,499 So, what you got, Rita? 476 00:20:49,541 --> 00:20:51,876 Well, the girls seem to blame each other for the murder, 477 00:20:51,918 --> 00:20:54,379 but neither one has really come out and accused the other. 478 00:20:54,421 --> 00:20:55,714 So-- 479 00:20:55,755 --> 00:20:56,798 I think either one of them could have done it. 480 00:20:56,840 --> 00:20:58,508 These girls are out of control. 481 00:20:58,550 --> 00:20:59,926 RITA: Let's not be so quick to judge. 482 00:20:59,968 --> 00:21:02,262 These girls lost their parents when they were 15. 483 00:21:02,303 --> 00:21:03,471 They've lived on their own ever since, 484 00:21:03,513 --> 00:21:04,681 living on ballet scholarships. 485 00:21:04,723 --> 00:21:05,849 Hm. 486 00:21:05,890 --> 00:21:07,684 You said they were from England? - Yeah. 487 00:21:07,726 --> 00:21:09,561 The girls moved to the States about three years ago to join 488 00:21:09,602 --> 00:21:10,854 the New York City Ballet. 489 00:21:10,895 --> 00:21:12,355 They'd been there until Kathryn Waldren 490 00:21:12,397 --> 00:21:13,732 brought them to Palm Beach. 491 00:21:13,773 --> 00:21:15,525 Nobody at the estate heard anything. 492 00:21:15,567 --> 00:21:16,943 They were all asleep. 493 00:21:16,985 --> 00:21:19,446 It looks like a break-in, but it doesn't add up. 494 00:21:19,487 --> 00:21:20,947 You know the interesting thing, Cap? 495 00:21:20,989 --> 00:21:23,700 The victim was raiding the fridge when he was murdered. 496 00:21:23,742 --> 00:21:25,910 He was still holding on to his food when we found him. 497 00:21:25,952 --> 00:21:27,704 So he breaks into the kitchen, right? 498 00:21:27,746 --> 00:21:30,290 Now this guy, he didn't hear the alarm or the breaking glass. 499 00:21:30,331 --> 00:21:31,416 Makes no sense. 500 00:21:31,458 --> 00:21:32,709 Wait a minute. 501 00:21:32,751 --> 00:21:36,254 You-- you mean this guy kept chowing down, 502 00:21:36,296 --> 00:21:37,964 with his nose in the fridge, until he 503 00:21:38,006 --> 00:21:39,382 was stabbed from behind? 504 00:21:39,424 --> 00:21:40,342 Bingo. 505 00:21:40,383 --> 00:21:41,051 RITA: Mm-hmm. 506 00:21:41,092 --> 00:21:42,761 Yeah, yeah. 507 00:21:42,802 --> 00:21:44,637 You know, there's also flower beds with soft dirt 508 00:21:44,679 --> 00:21:45,972 on the outside of the wall-- 509 00:21:46,014 --> 00:21:47,932 there are no signs, no footprints or anything, 510 00:21:47,974 --> 00:21:49,684 that the intruder tried to get back out. 511 00:21:49,726 --> 00:21:50,602 Huh. 512 00:21:50,643 --> 00:21:51,644 You're right. 513 00:21:51,686 --> 00:21:53,897 This feels like an inside job. 514 00:21:53,938 --> 00:21:55,690 What about the murder weapon? 515 00:21:55,732 --> 00:21:57,442 CHRIS: We got a team over at the mansion looking right now. 516 00:21:57,484 --> 00:21:58,735 That's a huge place, though. 517 00:21:58,777 --> 00:22:01,404 It's gonna take a couple of days, at least. 518 00:22:01,446 --> 00:22:03,281 [slow music] 519 00:22:03,323 --> 00:22:04,574 RITA: I was a singing telegram girl-- 520 00:22:04,616 --> 00:22:06,076 [laughing] --for the whole week. 521 00:22:06,117 --> 00:22:08,411 Most people were nice about it, but some people 522 00:22:08,453 --> 00:22:09,662 cringed and covered their ears. 523 00:22:09,704 --> 00:22:11,081 It was humiliating. 524 00:22:11,122 --> 00:22:12,415 What about you? What was-- 525 00:22:12,457 --> 00:22:13,416 - No! - --your worst undercover? 526 00:22:13,458 --> 00:22:14,793 Go ahead, picture it. 527 00:22:14,834 --> 00:22:16,419 Ah, male stripper. 528 00:22:16,461 --> 00:22:17,337 Hands down. 529 00:22:17,379 --> 00:22:18,880 [laughter] 530 00:22:18,922 --> 00:22:20,048 Come on, guys. Guys, guys. 531 00:22:20,090 --> 00:22:21,424 Come on-- you're falling behind. 532 00:22:21,466 --> 00:22:22,759 Bartender! 533 00:22:22,801 --> 00:22:24,844 Ugh Nobody can keep up with you tonight, Eric. 534 00:22:24,886 --> 00:22:27,097 Well, you better start drinking then. 535 00:22:27,138 --> 00:22:29,432 RITA: Actually I think I'm-- uh, I'm done. 536 00:22:29,474 --> 00:22:30,809 Come on, it won't hurt you. 537 00:22:30,850 --> 00:22:34,479 Might loosen up that little tight spot of yours. 538 00:22:34,521 --> 00:22:35,438 I'm driving, remember? 539 00:22:35,480 --> 00:22:36,398 Mm. 540 00:22:36,439 --> 00:22:37,440 Oh, come on, guys-- 541 00:22:37,482 --> 00:22:38,775 relax. 542 00:22:38,817 --> 00:22:39,776 All right? (STAMMERS) I'll take you both home. 543 00:22:43,488 --> 00:22:45,031 Don't you think you oughta slow down a little bit? 544 00:22:45,073 --> 00:22:46,658 [chuckles] - No. 545 00:22:46,700 --> 00:22:47,492 Thanks for asking, Mom. 546 00:22:53,456 --> 00:22:54,374 [clears throat] 547 00:22:54,416 --> 00:22:55,375 Let's go. 548 00:22:55,417 --> 00:22:56,084 Yeah. 549 00:22:56,126 --> 00:22:57,627 Uh. 550 00:22:57,669 --> 00:23:00,380 Eddie, we have the check when you get a chance? 551 00:23:00,422 --> 00:23:01,381 [grunts] 552 00:23:01,423 --> 00:23:02,048 Look, you want to go home? 553 00:23:02,090 --> 00:23:03,633 You go right ahead. 554 00:23:03,675 --> 00:23:05,135 Look, here's how you do it. 555 00:23:05,176 --> 00:23:07,429 You just walk out on those pretty little legs of yours, 556 00:23:07,470 --> 00:23:08,930 and you just put one foot in front of the other, 557 00:23:08,972 --> 00:23:10,056 and you just keep doing it. 558 00:23:10,098 --> 00:23:12,726 Before you know it, you'll be gone. 559 00:23:12,767 --> 00:23:13,685 That's what I'm gonna do. 560 00:23:13,727 --> 00:23:14,519 Sounds like a good idea. 561 00:23:17,063 --> 00:23:18,648 That's just the booze talking-- he's drunk. 562 00:23:18,690 --> 00:23:19,858 You know that, right? 563 00:23:19,899 --> 00:23:21,484 I've never seen him like this before. 564 00:23:21,526 --> 00:23:22,944 Right. 565 00:23:22,986 --> 00:23:24,988 You go ahead, and I'll make sure he gets home safe. 566 00:23:25,030 --> 00:23:25,947 Thanks. 567 00:23:25,989 --> 00:23:28,491 Yeah. 568 00:23:28,533 --> 00:23:31,161 Eric, buddy. 569 00:23:31,202 --> 00:23:32,495 Wanna tell me what's going on? 570 00:23:32,537 --> 00:23:33,788 Well, she's your partner. 571 00:23:33,830 --> 00:23:34,789 I don't have to tell you how rigid she is. 572 00:23:34,831 --> 00:23:36,624 Now, enough of that. 573 00:23:36,666 --> 00:23:37,959 Mm. You're right. 574 00:23:38,001 --> 00:23:39,461 You're right, you're right. 575 00:23:39,502 --> 00:23:40,462 That's enough talking-- some more drinking. 576 00:23:40,503 --> 00:23:41,713 Hey, you! My man, my man. 577 00:23:41,755 --> 00:23:42,672 We'll have another one. 578 00:23:42,714 --> 00:23:43,757 I'm afraid I can't, man. 579 00:23:43,798 --> 00:23:44,883 How about I get you a cab? 580 00:23:44,924 --> 00:23:46,468 [chuckles] 581 00:23:46,509 --> 00:23:47,552 Well not unless you got a drink called a cab. 582 00:23:47,594 --> 00:23:48,428 Which case, I'll be sure and try-- 583 00:23:48,470 --> 00:23:49,137 Hey! Hey, Eric! 584 00:23:49,179 --> 00:23:50,013 Let him go! 585 00:23:50,055 --> 00:23:52,682 Let him go, all right? 586 00:23:52,724 --> 00:23:53,683 Ah, all right-- that's it. 587 00:23:53,725 --> 00:23:54,684 I'm taking you home. 588 00:23:54,726 --> 00:23:55,852 Eddie, put that on my tab. 589 00:23:55,894 --> 00:23:57,395 You got it. 590 00:23:57,437 --> 00:23:58,897 Hands off me. 591 00:23:58,938 --> 00:24:00,065 Whoa. 592 00:24:00,106 --> 00:24:01,775 Take it easy. Take it easy, Eric. 593 00:24:01,816 --> 00:24:02,817 All right? 594 00:24:02,859 --> 00:24:04,819 This is a bar full of cops. 595 00:24:04,861 --> 00:24:06,571 Not a good place to pick a fight, OK? 596 00:24:06,613 --> 00:24:07,572 [chuckles] 597 00:24:07,614 --> 00:24:08,490 I'm gonna take you home now. 598 00:24:08,531 --> 00:24:09,491 Oh, well, you're right. 599 00:24:09,532 --> 00:24:10,116 You're right, you're right. 600 00:24:10,158 --> 00:24:11,576 Let's go. 601 00:24:11,618 --> 00:24:12,702 Come on. 602 00:24:12,744 --> 00:24:13,912 I'm just gonna let you take me-- 603 00:24:13,953 --> 00:24:15,413 home. [wood clatters, glass shatters] 604 00:24:15,455 --> 00:24:17,207 [grim music] 605 00:24:17,248 --> 00:24:20,752 [woman gasps] 606 00:24:29,511 --> 00:24:31,680 CHRIS: Hey. 607 00:24:31,721 --> 00:24:32,806 What happened to you? 608 00:24:32,847 --> 00:24:34,641 Eric happened to me. 609 00:24:34,683 --> 00:24:36,935 Last night after you left. 610 00:24:36,976 --> 00:24:38,520 You all right? 611 00:24:38,561 --> 00:24:40,563 Yeah, it was nothing a trip to the emergency room 612 00:24:40,605 --> 00:24:43,316 and a beautiful nurse couldn't cure. 613 00:24:43,358 --> 00:24:48,321 He's, um-- he's been drinking a lot lately. 614 00:24:48,363 --> 00:24:50,949 I've never seen him that bad. 615 00:24:50,990 --> 00:24:53,284 I would do anything for you, you know that. 616 00:24:53,326 --> 00:24:54,619 I smoothed things over with the bartender. 617 00:24:54,661 --> 00:24:56,329 He's not going to press any charges. 618 00:24:56,371 --> 00:24:58,415 And I'm willing to chalk this up to a stupid mistake, 619 00:24:58,456 --> 00:25:02,002 give him a chance to straighten things out. 620 00:25:02,043 --> 00:25:04,337 That's all this guy gets from me. 621 00:25:04,379 --> 00:25:10,010 I understand. I-- I'm really sorry. 622 00:25:10,051 --> 00:25:11,428 Rita. 623 00:25:11,469 --> 00:25:12,804 Chris. 624 00:25:12,846 --> 00:25:13,680 In my office. 625 00:25:23,898 --> 00:25:24,899 All right, you two. 626 00:25:24,941 --> 00:25:26,317 I want to know what's going on. 627 00:25:26,359 --> 00:25:27,235 Nothing, Cap. 628 00:25:27,277 --> 00:25:28,903 Save it, Lorenzo. 629 00:25:28,945 --> 00:25:31,406 Did you honestly think I wasn't gonna find out? 630 00:25:31,448 --> 00:25:32,699 Come on. 631 00:25:32,741 --> 00:25:34,367 You had your little brawl in a cop bar! 632 00:25:34,409 --> 00:25:36,369 It wasn't Chris's fault, Captain. 633 00:25:36,411 --> 00:25:37,996 I know that. 634 00:25:38,038 --> 00:25:41,041 Eric owes you big time, because if it was me, he'd be in jail. 635 00:25:41,082 --> 00:25:43,376 Come on, Cap-- it was no big deal. 636 00:25:43,418 --> 00:25:45,295 Big enough for me to take an interest in. 637 00:25:45,337 --> 00:25:46,421 You better tell your Mr. Russell he 638 00:25:46,463 --> 00:25:49,632 got to clean up his act fast. 639 00:25:49,674 --> 00:25:52,010 I'll do it. 640 00:25:52,052 --> 00:25:52,927 Ah. 641 00:25:52,969 --> 00:25:54,012 Rita. 642 00:25:54,054 --> 00:25:55,889 Yeah? 643 00:25:55,930 --> 00:25:58,016 I got to tell you-- 644 00:25:58,058 --> 00:25:59,559 I'm worried about you. 645 00:25:59,601 --> 00:26:01,519 Well, there's no need for you to be, Cap. 646 00:26:01,561 --> 00:26:03,688 When your personal life sends Chris to the hospital-- 647 00:26:03,730 --> 00:26:05,398 Look, I appreciate your concern, 648 00:26:05,440 --> 00:26:07,317 but it's my problem, not yours. 649 00:26:07,359 --> 00:26:07,984 I can handle it, all right? 650 00:26:15,617 --> 00:26:18,870 [dance music] 651 00:26:29,464 --> 00:26:31,841 Oh. 652 00:26:31,883 --> 00:26:33,468 Turn your hips out, Camilla. 653 00:26:33,510 --> 00:26:35,387 Watch your sister-- she knows how. 654 00:26:35,428 --> 00:26:37,472 Done it for everyone, haven't you, dear? 655 00:26:37,514 --> 00:26:39,391 Shove it, Gene. 656 00:26:39,432 --> 00:26:41,685 Oh, your butt is hanging there like an old cow's tits. 657 00:26:41,726 --> 00:26:43,061 Squeeze it tight! - I'm trying. 658 00:26:43,103 --> 00:26:44,312 Well, try harder, dear. 659 00:26:48,108 --> 00:26:49,693 Ugh. 660 00:26:49,734 --> 00:26:52,946 This is a sensual duet, not an athletic competition! 661 00:26:52,987 --> 00:26:54,531 (STAMMERS) I can't do this today. 662 00:26:54,572 --> 00:26:55,699 It's too soon. 663 00:26:55,740 --> 00:26:56,658 [sighing] 664 00:26:56,700 --> 00:26:57,742 All right, take five. 665 00:26:57,784 --> 00:26:59,703 Oh, this is rubbish! 666 00:26:59,744 --> 00:27:02,372 All she has to do is a little bit of whining and crying, 667 00:27:02,414 --> 00:27:03,748 and you start kissing her bum. 668 00:27:03,790 --> 00:27:05,375 Oh, Priscilla, I'm flattered. 669 00:27:05,417 --> 00:27:07,419 I didn't think you cared whose bum I kissed anymore. 670 00:27:07,460 --> 00:27:08,878 I should have the solo dance! 671 00:27:08,920 --> 00:27:10,797 I'm a much better dancer than this little tart anyway. 672 00:27:10,839 --> 00:27:13,091 Shut up, Priscilla. 673 00:27:13,133 --> 00:27:15,093 I'm not a robot like you. 674 00:27:15,135 --> 00:27:16,761 I lost my husband. 675 00:27:16,803 --> 00:27:18,388 You just lost an amusement! 676 00:27:18,430 --> 00:27:19,889 Well, that's not what we're talking about, is it? 677 00:27:19,931 --> 00:27:22,475 We're talking about who is the better dancer. 678 00:27:22,517 --> 00:27:23,601 Really? 679 00:27:23,643 --> 00:27:24,686 Well, Steven said dancing with you 680 00:27:24,728 --> 00:27:27,981 was like holding a wet fish! 681 00:27:28,023 --> 00:27:31,818 But oh, how he loved to play hide the barracuda. 682 00:27:31,860 --> 00:27:34,487 Oh, you-- you thought you could take him away from me, 683 00:27:34,529 --> 00:27:35,739 didn't you? But you couldn't-- 684 00:27:35,780 --> 00:27:36,740 Camilla, stop this! 685 00:27:36,781 --> 00:27:37,782 You killed him, you bitch! 686 00:27:37,824 --> 00:27:39,367 Stop it! 687 00:27:39,409 --> 00:27:40,577 She's homicidal! 688 00:27:40,618 --> 00:27:41,703 All right, all right. 689 00:27:41,745 --> 00:27:42,829 I can't work with her anymore-- 690 00:27:42,871 --> 00:27:43,955 I can't feel safe! 691 00:27:43,997 --> 00:27:45,665 Get out of here. 692 00:27:45,707 --> 00:27:47,500 Go to your room and stay there until I come and get you. 693 00:27:47,542 --> 00:27:48,376 Go! 694 00:27:50,128 --> 00:27:51,087 Are you all right? 695 00:27:51,129 --> 00:27:52,505 [sobs] - It's all right. 696 00:27:52,547 --> 00:27:53,590 It's all right. 697 00:27:53,631 --> 00:27:54,883 It's all right. - Oh, come on-- 698 00:27:54,924 --> 00:27:56,051 You can't be serious! 699 00:27:56,092 --> 00:27:57,594 Really, Gene. 700 00:27:57,635 --> 00:27:59,054 You can't expect me to keep shelling out money 701 00:27:59,095 --> 00:28:00,847 when there's absolutely nothing to show for it. 702 00:28:00,889 --> 00:28:03,433 Well, we can't have a premiere without a name. 703 00:28:03,475 --> 00:28:04,893 If you don't give me the money for another star, 704 00:28:04,934 --> 00:28:05,852 this company is finished. 705 00:28:05,894 --> 00:28:06,853 Fine. 706 00:28:06,895 --> 00:28:08,146 Set a date for the premiere. 707 00:28:08,188 --> 00:28:10,857 I will sign the check for a new dancer. 708 00:28:10,899 --> 00:28:12,609 (STAMMERS) Excuse me-- would you please be careful? 709 00:28:12,650 --> 00:28:14,652 These are very rare plants. 710 00:28:14,694 --> 00:28:16,112 I will be so glad when this is over. 711 00:28:16,154 --> 00:28:17,906 They promised me that this would be over by tomorrow! 712 00:28:17,947 --> 00:28:19,866 Would you forget about the damn garden? 713 00:28:19,908 --> 00:28:21,493 This is important! 714 00:28:21,534 --> 00:28:25,538 I can't set a date until I hire a new dancer, 715 00:28:25,580 --> 00:28:27,582 and I can't do that until you give me the money. 716 00:28:27,624 --> 00:28:30,126 Don't you dare take that tone with me. 717 00:28:30,168 --> 00:28:32,128 Without me, you'd still be choreographing 718 00:28:32,170 --> 00:28:34,047 dance workshops in Soho. 719 00:28:34,089 --> 00:28:35,715 You're right. 720 00:28:35,757 --> 00:28:37,676 I'm sorry, Kathryn. 721 00:28:37,717 --> 00:28:41,554 We've both worked too hard to let this company evaporate. 722 00:28:41,596 --> 00:28:43,181 Please. 723 00:28:43,223 --> 00:28:47,060 Give me a cashier's check, and I will get you Edward Lafarge. 724 00:28:47,102 --> 00:28:49,854 He's very unhappy at ABT, and he's willing to meet with me. 725 00:28:49,896 --> 00:28:52,524 Lafarge will never leave New York. 726 00:28:52,565 --> 00:28:59,531 For $250,000, he would. 727 00:28:59,572 --> 00:29:01,074 Fine. 728 00:29:01,116 --> 00:29:05,620 I'm announcing the premiere six weeks from the day Lafourche 729 00:29:05,662 --> 00:29:07,038 arrives in Palm Beach. 730 00:29:07,080 --> 00:29:09,457 Oh, you're jamming me, but all right-- all right. 731 00:29:09,499 --> 00:29:10,125 I can do that. 732 00:29:22,137 --> 00:29:23,013 How's your eye? 733 00:29:23,054 --> 00:29:24,764 My eye is fine. 734 00:29:24,806 --> 00:29:27,475 How you doing? - OK. 735 00:29:27,517 --> 00:29:28,727 All right. 736 00:29:28,768 --> 00:29:31,104 Eric has been calling nonstop. 737 00:29:31,146 --> 00:29:34,190 He's filled up my answering machine tape with messages. 738 00:29:34,232 --> 00:29:35,525 So you haven't talked to him yet? 739 00:29:35,567 --> 00:29:36,568 No. 740 00:29:36,609 --> 00:29:37,902 I'm still mad. 741 00:29:37,944 --> 00:29:39,821 Are you gonna talk to him? 742 00:29:39,863 --> 00:29:42,699 No. 743 00:29:42,741 --> 00:29:43,950 I don't know. 744 00:29:43,992 --> 00:29:44,993 Well, coming from the guy that he popped, 745 00:29:45,035 --> 00:29:46,745 I think you should talk to him. 746 00:29:46,786 --> 00:29:47,954 Yeah, I guess. 747 00:29:47,996 --> 00:29:50,957 I just-- I never expected this from him. 748 00:29:50,999 --> 00:29:52,042 Yeah. 749 00:29:52,083 --> 00:29:53,835 You know what? 750 00:29:53,877 --> 00:29:55,962 Sometimes guys, they get scared, they get drunk, act like jerks. 751 00:29:56,004 --> 00:29:58,506 But then they come groveling to their women, 752 00:29:58,548 --> 00:30:00,842 and you gotta let this guy go full cycle. 753 00:30:00,884 --> 00:30:02,510 Why? 754 00:30:02,552 --> 00:30:03,803 Because you don't want to miss out on the groveling. 755 00:30:03,845 --> 00:30:05,096 That is the fun part. 756 00:30:05,138 --> 00:30:06,306 Ah. 757 00:30:06,348 --> 00:30:08,183 I see. 758 00:30:08,224 --> 00:30:10,643 [huffs] 759 00:30:10,685 --> 00:30:11,978 Cheer up, OK? 760 00:30:12,020 --> 00:30:13,021 Yeah. 761 00:30:13,063 --> 00:30:14,564 Look, I followed your advice. 762 00:30:14,606 --> 00:30:16,566 I ran a check on Steven Kincaid's credit cards-- 763 00:30:16,608 --> 00:30:18,693 he had three charges at the Wave Ridge Motel. 764 00:30:18,735 --> 00:30:22,822 The last one he had was the day before he was murdered. 765 00:30:22,864 --> 00:30:24,199 So we should go check it out. 766 00:30:24,240 --> 00:30:25,700 Already did. 767 00:30:25,742 --> 00:30:27,285 Oh. 768 00:30:27,327 --> 00:30:30,997 Uh-- if he always took Priscilla to the Fritz Hotel, 769 00:30:31,039 --> 00:30:32,248 why would he take it to a dive? 770 00:30:32,290 --> 00:30:33,875 It wasn't Priscilla. 771 00:30:33,917 --> 00:30:35,168 How do you know? 772 00:30:35,210 --> 00:30:36,628 I got a description from the desk clerk-- 773 00:30:36,670 --> 00:30:38,004 this person was a little bit older 774 00:30:38,046 --> 00:30:41,341 and one hell of a lot richer. 775 00:30:41,383 --> 00:30:43,635 Kathryn Waldren. 776 00:30:43,677 --> 00:30:44,344 Ah. 777 00:30:44,386 --> 00:30:47,097 Surprise, surprise. 778 00:30:47,138 --> 00:30:50,016 [instrumental music] 779 00:30:51,017 --> 00:30:53,103 [sighs] 780 00:30:53,144 --> 00:30:54,688 I'm running late. Can't this wait? 781 00:30:54,729 --> 00:30:56,147 Well, it shouldn't take long, ma'am. 782 00:30:56,189 --> 00:30:58,983 It's about your visits to the Wave Ridge Motel. 783 00:30:59,025 --> 00:30:59,859 [sighs] 784 00:30:59,901 --> 00:31:01,111 Well. 785 00:31:01,152 --> 00:31:03,738 Well, I don't know what to say. 786 00:31:03,780 --> 00:31:05,824 Ms. Waldren, why didn't you tell us about your relationship 787 00:31:05,865 --> 00:31:07,701 with Steven Kincaid? 788 00:31:07,742 --> 00:31:11,204 Because it was private, and I couldn't. 789 00:31:11,246 --> 00:31:12,622 Why is that? 790 00:31:12,664 --> 00:31:14,916 Because I was embarrassed. 791 00:31:14,958 --> 00:31:17,043 And I didn't need any more trouble. 792 00:31:17,085 --> 00:31:20,338 A new conflict would have delayed the premiere even more. 793 00:31:20,380 --> 00:31:21,756 Especially if Camilla found out 794 00:31:21,798 --> 00:31:24,342 you were sleeping with her husband. 795 00:31:24,384 --> 00:31:27,345 I-- suppose that could have been a problem, yes. 796 00:31:27,387 --> 00:31:28,722 That didn't concern you? 797 00:31:28,763 --> 00:31:30,140 Not really. 798 00:31:30,181 --> 00:31:33,727 Camilla was used to Steven's infidelities. 799 00:31:33,768 --> 00:31:35,645 I was more concerned about Gene. 800 00:31:35,687 --> 00:31:37,856 Why would he have cared? 801 00:31:37,897 --> 00:31:40,650 I've been very unhappy with his lack of progress. 802 00:31:40,692 --> 00:31:43,028 Steven was pushing me to make a change, 803 00:31:43,069 --> 00:31:46,239 and Gene was threatened by Steven as it was. 804 00:31:46,281 --> 00:31:48,742 Do you think Gene would have done something about it? 805 00:31:48,783 --> 00:31:50,702 You mean hurt Steven? 806 00:31:50,744 --> 00:31:51,411 Oh no. 807 00:31:51,453 --> 00:31:53,747 No, not at all. 808 00:31:53,788 --> 00:31:55,957 I was afraid that if he found out about our affair, 809 00:31:55,999 --> 00:31:57,917 he would quit. 810 00:31:57,959 --> 00:32:01,421 I know I ride Gene hard, but the truth is, he's very talented. 811 00:32:01,463 --> 00:32:04,090 He could get a job with any number of companies. 812 00:32:04,132 --> 00:32:05,300 Where is Gene now? 813 00:32:05,342 --> 00:32:06,676 It's his day off. 814 00:32:06,718 --> 00:32:08,219 He's out today. - Mm. 815 00:32:08,261 --> 00:32:09,804 Listen-- when you see him, why don't you tell him that we 816 00:32:09,846 --> 00:32:12,974 would like to talk to him? 817 00:32:13,016 --> 00:32:14,809 Appreciate your time, ma'am. 818 00:32:14,851 --> 00:32:15,685 My pleasure. 819 00:32:19,147 --> 00:32:20,648 Hm. 820 00:32:20,690 --> 00:32:21,941 So what do you think-- 821 00:32:21,983 --> 00:32:23,443 would you kill to keep your job? - Eh, no. 822 00:32:23,485 --> 00:32:24,778 Not my job-- don't pay well enough. 823 00:32:24,819 --> 00:32:26,321 Yeah. 824 00:32:26,363 --> 00:32:27,739 I think Gene has been paying himself some fringe benefits 825 00:32:27,781 --> 00:32:29,282 that Kathryn doesn't know about. 826 00:32:29,324 --> 00:32:30,325 You smell good today. 827 00:32:30,367 --> 00:32:31,242 Oh, thank you. 828 00:32:31,284 --> 00:32:32,160 [interposing voices] 829 00:32:32,202 --> 00:32:35,372 [suspenseful music] 830 00:33:01,272 --> 00:33:02,357 [knocks echoing] 831 00:33:02,399 --> 00:33:03,191 Yeah! 832 00:33:08,697 --> 00:33:09,614 [knocks echoing] 833 00:33:09,656 --> 00:33:10,240 Coming. 834 00:33:12,867 --> 00:33:14,703 I know it's early, but I didn't know what else to do-- 835 00:33:14,744 --> 00:33:15,870 you didn't return my calls. 836 00:33:15,912 --> 00:33:16,830 Look, this is not a good time-- 837 00:33:16,871 --> 00:33:17,247 No, wait. Wait, wait. 838 00:33:17,288 --> 00:33:18,039 Wait. 839 00:33:18,081 --> 00:33:19,624 [solemn music] 840 00:33:19,666 --> 00:33:21,251 I know you're angry-- just hear me out, all right? 841 00:33:21,292 --> 00:33:23,670 Just let me see what I want to say, and then I'll go. 842 00:33:30,927 --> 00:33:33,638 I-- I know these can't really begin 843 00:33:33,680 --> 00:33:37,308 to make up for my behavior, but I didn't know what else to do, 844 00:33:37,350 --> 00:33:39,728 so I-- 845 00:33:39,769 --> 00:33:40,353 here. 846 00:33:43,982 --> 00:33:44,899 I appreciate the effort. 847 00:33:50,280 --> 00:33:52,282 ERIC: I'm so sorry for what I did. 848 00:33:52,323 --> 00:33:55,368 I-- There's no excuse for it. 849 00:33:55,410 --> 00:33:58,830 No, there wasn't. 850 00:33:58,872 --> 00:34:00,915 You humiliated me in front of my friends. 851 00:34:00,957 --> 00:34:02,083 I know it hurt you. 852 00:34:02,125 --> 00:34:03,418 It's just-- this writer's block thing. 853 00:34:03,460 --> 00:34:06,087 It-- [chuckles] it's really kicked my behind, 854 00:34:06,129 --> 00:34:07,756 but I know I've got it licked-- 855 00:34:07,797 --> 00:34:09,049 I know I do. 856 00:34:09,090 --> 00:34:10,425 I already apologized to Chris. (STAMMERS) 857 00:34:10,467 --> 00:34:12,218 I think I squared everything with him. 858 00:34:12,260 --> 00:34:13,094 Good. 859 00:34:17,390 --> 00:34:20,685 So can we be all right again? 860 00:34:20,727 --> 00:34:21,311 I don't know. 861 00:34:26,274 --> 00:34:28,193 Rita. 862 00:34:28,234 --> 00:34:32,989 You're the most important person in the world to me. 863 00:34:33,031 --> 00:34:33,948 I love you. 864 00:34:33,990 --> 00:34:34,824 I-- 865 00:34:38,203 --> 00:34:39,871 How can I be sure this won't happen again? 866 00:34:39,913 --> 00:34:40,789 It won't. 867 00:34:40,830 --> 00:34:41,998 It won't-- I promise. 868 00:34:42,040 --> 00:34:43,833 I-- just let me make things all right. 869 00:34:43,875 --> 00:34:47,253 You got drunk, you physically assaulted my partner. 870 00:34:47,295 --> 00:34:49,964 I can't have that in my life, Eric. 871 00:34:50,006 --> 00:34:51,716 I mean, I need more than your word 872 00:34:51,758 --> 00:34:53,927 that you're not going to let this happen again. 873 00:34:53,968 --> 00:34:54,969 What, do you think I'm lying? 874 00:34:55,011 --> 00:34:57,931 I just said it wouldn't. 875 00:34:57,972 --> 00:35:00,141 No. 876 00:35:00,183 --> 00:35:02,352 I hear you, but I-- 877 00:35:02,394 --> 00:35:05,146 I think you're making promises that you can't keep. 878 00:35:05,188 --> 00:35:06,856 What are you talking about? 879 00:35:06,898 --> 00:35:09,067 Look, I've been thinking a lot about this, 880 00:35:09,109 --> 00:35:13,154 and I'm not willing to try this again unless you get help. 881 00:35:13,196 --> 00:35:15,156 I want you to go to an AA meeting. 882 00:35:15,198 --> 00:35:18,868 [scoffing laugh] 883 00:35:18,910 --> 00:35:19,994 It's over now. 884 00:35:20,036 --> 00:35:21,996 I don't have a drinking problem. 885 00:35:25,542 --> 00:35:28,336 I've been struggling through the worst patch of doubt 886 00:35:28,378 --> 00:35:29,838 and fear I've ever had in my life, 887 00:35:29,879 --> 00:35:31,006 and you think I need a program? 888 00:35:31,047 --> 00:35:31,881 Yes. 889 00:35:35,135 --> 00:35:37,012 This isn't easy for me either, Eric. 890 00:35:39,556 --> 00:35:43,184 I love you, but I cannot be in a relationship 891 00:35:43,226 --> 00:35:45,979 with somebody that I have to make excuses for all the time. 892 00:35:46,021 --> 00:35:48,356 Come on-- you don't think that Chris ever got 893 00:35:48,398 --> 00:35:50,233 loaded and then picked a fight? 894 00:35:50,275 --> 00:35:52,027 No, it's not just about the drinking, 895 00:35:52,068 --> 00:35:55,196 Eric-- it's about the compulsive spending, and the anger, Eric. 896 00:35:55,238 --> 00:35:58,366 Oh, I don't believe this! 897 00:35:58,408 --> 00:36:01,327 I came here apologizing and begging for forgiveness, 898 00:36:01,369 --> 00:36:03,204 and now you're saying-- no, no, that's not good enough. 899 00:36:03,246 --> 00:36:06,041 I got to put my life on display in a room full of drunks? 900 00:36:06,082 --> 00:36:07,876 Well, I don't need that! 901 00:36:07,917 --> 00:36:09,210 [somber music] 902 00:36:09,252 --> 00:36:10,253 Well then, I can't do this. 903 00:36:21,389 --> 00:36:24,934 [grunts] 904 00:36:24,976 --> 00:36:28,271 [sighs] 905 00:36:32,192 --> 00:36:32,984 All right. 906 00:36:35,111 --> 00:36:35,945 All right. 907 00:36:38,573 --> 00:36:39,407 You win. 908 00:36:42,827 --> 00:36:46,081 My work, money, none of it means anything if I don't have you. 909 00:36:46,122 --> 00:36:48,083 [huffs] And what the hell-- it's only 910 00:36:48,124 --> 00:36:49,793 a few hours out of my life. 911 00:36:54,130 --> 00:36:54,964 Won't kill me. 912 00:37:01,930 --> 00:37:02,931 Rita. 913 00:37:02,972 --> 00:37:04,224 They found the kitchen knife. 914 00:37:04,265 --> 00:37:05,141 Really? 915 00:37:05,183 --> 00:37:06,059 Where? 916 00:37:06,101 --> 00:37:07,435 Compost heap. 917 00:37:07,477 --> 00:37:09,270 Well-- I'm glad I wasn't on the research team. 918 00:37:09,312 --> 00:37:11,064 So what about Forensics? 919 00:37:11,106 --> 00:37:13,566 Well, they found blood that matched the victim's, and they 920 00:37:13,608 --> 00:37:15,068 got a nice fresh set of prints. 921 00:37:15,110 --> 00:37:15,985 Gene's? 922 00:37:16,027 --> 00:37:17,320 Nope. 923 00:37:17,362 --> 00:37:18,530 Camilla's? 924 00:37:18,571 --> 00:37:19,989 I know. 925 00:37:20,031 --> 00:37:20,865 She wouldn't have been my guess either. 926 00:37:20,907 --> 00:37:21,991 Huh. 927 00:37:22,033 --> 00:37:23,076 I guess if a woman is angry enough, 928 00:37:23,118 --> 00:37:26,579 she's capable of anything. 929 00:37:26,621 --> 00:37:28,540 [huffs] 930 00:37:28,581 --> 00:37:32,043 [solemn music] 931 00:37:33,128 --> 00:37:34,337 Come on, Priscilla-- 932 00:37:34,379 --> 00:37:37,090 I've been waiting for over half an hour. 933 00:37:37,132 --> 00:37:38,466 We need to rehearse. 934 00:37:38,508 --> 00:37:40,135 You don't need me. 935 00:37:40,176 --> 00:37:44,055 You're the bloody star, aren't you. 936 00:37:44,097 --> 00:37:48,393 You know, Pris, I'm really tired of fighting. 937 00:37:48,435 --> 00:37:49,352 Well, Gene leaves tonight. 938 00:37:49,394 --> 00:37:50,979 We do need to work. 939 00:37:51,021 --> 00:37:51,896 Oh, all right. 940 00:37:51,938 --> 00:37:52,564 If we must. 941 00:37:59,362 --> 00:38:01,614 Camilla Kincaid, you're under arrest for the murder 942 00:38:01,656 --> 00:38:02,907 of Steven Kincaid. 943 00:38:02,949 --> 00:38:04,117 CAMILLA: What? 944 00:38:04,159 --> 00:38:05,160 (STAMMERS) I had nothing to do with it! 945 00:38:05,201 --> 00:38:06,494 PRISCILLA: You're daft! 946 00:38:06,536 --> 00:38:09,539 She didn't do it-- she's not capable of doing it! 947 00:38:09,581 --> 00:38:12,208 Kathryn! Do something! 948 00:38:12,250 --> 00:38:14,002 What is going on here? 949 00:38:14,044 --> 00:38:15,628 We found the murder weapon. 950 00:38:15,670 --> 00:38:16,963 Had Camilla's prints all over it. 951 00:38:17,005 --> 00:38:18,173 Let's go. 952 00:38:18,214 --> 00:38:19,341 Kathryn, I had nothing to do with it-- 953 00:38:19,382 --> 00:38:20,884 I swear! 954 00:38:20,925 --> 00:38:22,469 I-- I'd never hurt Steven, you got to help me! 955 00:38:22,510 --> 00:38:23,345 Do something, please-- 956 00:38:23,386 --> 00:38:25,347 I don't believe this! 957 00:38:25,388 --> 00:38:26,890 [sobs] 958 00:38:26,931 --> 00:38:28,975 I thought you hated her. 959 00:38:29,017 --> 00:38:30,226 I do not! 960 00:38:30,268 --> 00:38:31,686 I love her. 961 00:38:31,728 --> 00:38:33,480 She's my sister! 962 00:38:33,521 --> 00:38:34,606 She's my twin sister. 963 00:38:34,647 --> 00:38:36,358 [shushing] 964 00:38:36,399 --> 00:38:38,693 Then how did your fingerprints get on the knife, Camilla? 965 00:38:38,735 --> 00:38:41,905 I've told you, it must have happened when I cut myself 966 00:38:41,946 --> 00:38:44,199 a piece of cake, that's all. 967 00:38:44,240 --> 00:38:47,994 I didn't do it. Why should I? 968 00:38:48,036 --> 00:38:50,580 Come on, Camilla-- he treated you like dirt. 969 00:38:50,622 --> 00:38:52,248 He was sleeping with your sister. 970 00:38:52,290 --> 00:38:54,542 You gonna tell us that you had no reason to kill him? 971 00:38:54,584 --> 00:38:56,461 No, I didn't. 972 00:38:56,503 --> 00:39:00,507 Yeah, sure, he was cruel at times, but I loved him. 973 00:39:00,548 --> 00:39:02,342 It was beautiful. 974 00:39:02,384 --> 00:39:05,387 He was the best dance partner I'd ever had. 975 00:39:05,428 --> 00:39:07,472 You just don't kill someone like that. 976 00:39:07,514 --> 00:39:09,474 Camilla, how much money did Steven leave you? 977 00:39:09,516 --> 00:39:11,393 I don't know. 978 00:39:11,434 --> 00:39:14,979 Um-- he was to be paid a large sum once he'd performed, 979 00:39:15,021 --> 00:39:20,610 but otherwise we all were getting $850 a week. 980 00:39:20,652 --> 00:39:21,611 That's all? 981 00:39:21,653 --> 00:39:23,488 Yeah, plus room and board. 982 00:39:23,530 --> 00:39:25,031 That's quite good actually-- normally we 983 00:39:25,073 --> 00:39:26,449 would have to pay our own rent. 984 00:39:26,491 --> 00:39:29,160 Did Ms. Waldren control the company's finances? 985 00:39:29,202 --> 00:39:31,329 No, she just wrote the checks. 986 00:39:31,371 --> 00:39:32,288 Gene handles all the money. 987 00:39:35,333 --> 00:39:36,501 Uh, Sergeant Lance. 988 00:39:36,543 --> 00:39:37,544 Talk to you outside for a minute? 989 00:39:42,632 --> 00:39:45,760 [sighs] My stomach is talking up a storm. 990 00:39:45,802 --> 00:39:47,470 What about yours? - Mm. 991 00:39:47,512 --> 00:39:48,638 Is it saying that girl in there might have been set up? 992 00:39:48,680 --> 00:39:50,015 What was your first and last clue? 993 00:39:50,056 --> 00:39:50,765 Money? 994 00:39:50,807 --> 00:39:52,267 The money. 995 00:39:52,308 --> 00:39:55,520 [suspenseful music] 996 00:39:58,648 --> 00:39:59,441 Ah. 997 00:40:04,154 --> 00:40:06,072 Why are you packing all that? 998 00:40:06,114 --> 00:40:07,282 You're only in New York for a day. 999 00:40:07,323 --> 00:40:08,408 Well, you never know what clothes 1000 00:40:08,450 --> 00:40:09,701 you need this time of year. 1001 00:40:09,743 --> 00:40:12,120 I guess. 1002 00:40:12,162 --> 00:40:14,122 Gene, look, Camilla will be coming home soon. 1003 00:40:14,164 --> 00:40:15,457 Yes, yes. 1004 00:40:15,498 --> 00:40:17,125 I'm sure it'll all be cleared up very soon. 1005 00:40:17,167 --> 00:40:20,628 - I hope so. - I really miss her. 1006 00:40:20,670 --> 00:40:22,047 KATHRYN: Gene, I have the check. 1007 00:40:22,088 --> 00:40:23,548 Would you come to the study, please? 1008 00:40:23,590 --> 00:40:26,176 Coming. 1009 00:40:26,217 --> 00:40:27,594 Don't mess with that, dear. 1010 00:40:27,635 --> 00:40:28,511 I've got a plane to catch. 1011 00:40:35,477 --> 00:40:36,561 Mm. 1012 00:40:36,603 --> 00:40:39,230 Here you go-- a check for $250,000 1013 00:40:39,272 --> 00:40:41,483 and I hope he's worth it. 1014 00:40:41,524 --> 00:40:42,650 Oh, ho, ho. 1015 00:40:42,692 --> 00:40:44,569 Trust me, Kathryn-- this is the best 1016 00:40:44,611 --> 00:40:46,196 investment you've ever made. 1017 00:40:46,237 --> 00:40:48,782 [fax beeping, people chattering] 1018 00:40:53,119 --> 00:40:54,120 Hey. 1019 00:40:54,162 --> 00:40:55,246 Hey, hey-- hey, listen to this. 1020 00:40:55,288 --> 00:40:56,664 I just got this from Gene's bank. 1021 00:40:56,706 --> 00:40:59,709 In the last six months, he deposited about $450,000 1022 00:40:59,751 --> 00:41:03,213 of Waldren Foundation checks right into his account, 1023 00:41:03,254 --> 00:41:06,716 and then he transferred them to an offshore bank. 1024 00:41:06,758 --> 00:41:08,218 [phone trilling] 1025 00:41:08,259 --> 00:41:09,678 Looks like he took out $10 grand yesterday, 1026 00:41:09,719 --> 00:41:11,680 and then he closed the account. 1027 00:41:11,721 --> 00:41:13,306 I just ran a check on his credit card. 1028 00:41:13,348 --> 00:41:15,433 He booked a flight to the Cayman Islands today. 1029 00:41:21,606 --> 00:41:25,276 [grim music] - You bastard. 1030 00:41:28,446 --> 00:41:30,573 Now, I should be back by tomorrow evening-- 1031 00:41:30,615 --> 00:41:32,534 PRISCILLA: I want a bloody divorce! 1032 00:41:32,575 --> 00:41:34,828 What now? 1033 00:41:34,869 --> 00:41:36,705 Priscilla, what's wrong, honey? 1034 00:41:36,746 --> 00:41:38,540 Priscilla, this isn't the time for another one 1035 00:41:38,581 --> 00:41:39,833 of your tantrums. 1036 00:41:39,874 --> 00:41:42,335 Oh, you'll make time for this, I'm damn sure. 1037 00:41:42,377 --> 00:41:44,838 Sweetie, why don't you just put that down 1038 00:41:44,879 --> 00:41:47,215 and we'll talk about it, OK? 1039 00:41:47,257 --> 00:41:48,425 What, this? 1040 00:41:48,466 --> 00:41:50,218 You want me to put this down? 1041 00:41:50,260 --> 00:41:52,387 No problem. 1042 00:41:52,429 --> 00:41:54,431 [gasps] 1043 00:41:54,472 --> 00:41:56,725 I didn't binge and purge for six months 1044 00:41:56,766 --> 00:41:58,560 so that you could rip off all the money 1045 00:41:58,601 --> 00:42:01,563 and piss off to some tropical paradise, thank you very much! 1046 00:42:01,604 --> 00:42:03,690 Gene, how could you? 1047 00:42:03,732 --> 00:42:06,443 Oh, get real, Kathryn. 1048 00:42:06,484 --> 00:42:08,862 Do you think I could make this kind of cash doing ballet 1049 00:42:08,903 --> 00:42:10,530 in this backwater for you? 1050 00:42:10,572 --> 00:42:11,364 Get down there. 1051 00:42:14,743 --> 00:42:16,619 My husband. 1052 00:42:16,661 --> 00:42:19,622 To think at one time I actually used to sleep with you. 1053 00:42:19,664 --> 00:42:22,167 Oh, it wasn't easy for me either, darling. 1054 00:42:22,208 --> 00:42:24,711 I used to shut my eyes and imagine you were a real woman. 1055 00:42:24,753 --> 00:42:25,628 No. 1056 00:42:25,670 --> 00:42:26,504 [yell] 1057 00:42:27,505 --> 00:42:28,757 Ah, not now, dear. 1058 00:42:28,798 --> 00:42:31,259 I have a plane to catch. 1059 00:42:31,301 --> 00:42:32,427 Let's go. Move it. 1060 00:42:32,469 --> 00:42:33,261 Oh! 1061 00:42:36,306 --> 00:42:39,601 [rock music] 1062 00:42:53,198 --> 00:42:54,491 Drop the gun-- do it now! 1063 00:43:04,918 --> 00:43:08,380 [chris shouts, grunts] 1064 00:43:13,468 --> 00:43:14,636 Oh, Gene, you wanna dance? 1065 00:43:14,678 --> 00:43:17,806 [grunting] 1066 00:43:17,847 --> 00:43:21,184 [pained grunting] 1067 00:43:26,940 --> 00:43:28,608 My first ballet. 1068 00:43:28,650 --> 00:43:30,860 I think it's called The Nutcracker. 1069 00:43:38,493 --> 00:43:39,452 Priscilla! 1070 00:43:39,494 --> 00:43:41,037 I was so worried about you. 1071 00:43:41,079 --> 00:43:42,622 PRISCILLA: Oh, I missed you so much. 1072 00:43:42,664 --> 00:43:44,040 CAMILLA: I missed you too. 1073 00:43:44,082 --> 00:43:45,375 PRISCILLA: I'm sorry I was such a cow. 1074 00:43:45,417 --> 00:43:48,003 No, I'm the cow, not you. 1075 00:43:48,044 --> 00:43:49,379 So, what's next? 1076 00:43:49,421 --> 00:43:50,964 You gonna continue? 1077 00:43:51,006 --> 00:43:52,215 Absolutely. 1078 00:43:52,257 --> 00:43:54,551 Edward Lafarge is on his way down today. 1079 00:43:54,592 --> 00:43:56,594 So six months from now, you are all 1080 00:43:56,636 --> 00:44:01,307 invited to the premiere of the Ballet Ensemble of Palm Beach. 1081 00:44:01,349 --> 00:44:03,476 Well, I look forward to that. 1082 00:44:03,518 --> 00:44:05,603 Thank you. 1083 00:44:05,645 --> 00:44:06,896 Let's go home. 1084 00:44:06,938 --> 00:44:07,522 Come on. 1085 00:44:10,567 --> 00:44:12,110 Rita, can I talk to you for a sec? 1086 00:44:12,152 --> 00:44:15,321 Yeah. Yeah. 1087 00:44:15,363 --> 00:44:17,282 [sighs] 1088 00:44:17,323 --> 00:44:19,284 I don't know how to tell you this, but um-- 1089 00:44:19,325 --> 00:44:21,286 What? 1090 00:44:21,327 --> 00:44:24,039 I just talked to the desk sergeant. 1091 00:44:24,080 --> 00:44:26,624 Eric totaled his rental car-- he crashed into a tree. 1092 00:44:26,666 --> 00:44:27,542 Is he-- 1093 00:44:27,584 --> 00:44:28,918 He's fine. 1094 00:44:28,960 --> 00:44:31,004 He uh, he walked away from it, but-- 1095 00:44:31,046 --> 00:44:32,630 he was uh-- 1096 00:44:32,672 --> 00:44:33,590 [sighs] 1097 00:44:33,631 --> 00:44:35,508 What? 1098 00:44:35,550 --> 00:44:38,470 He was DUI. 1099 00:44:38,511 --> 00:44:40,096 He blew twice the limit. 1100 00:44:40,138 --> 00:44:42,515 [somber music] 1101 00:44:42,557 --> 00:44:43,975 They got him in the drunk tank right now. 1102 00:44:46,936 --> 00:44:48,188 I know I said I was done with this guy, 1103 00:44:48,229 --> 00:44:49,022 but if you want me to go down there and-- 1104 00:44:49,064 --> 00:44:49,898 No, no. 1105 00:44:54,402 --> 00:44:56,112 What you gonna do? 1106 00:44:56,154 --> 00:44:56,988 Nothing. 1107 00:45:03,078 --> 00:45:04,120 [huffs] 1108 00:45:14,422 --> 00:45:16,383 [theme music] 1109 00:45:28,728 --> 00:45:30,689 [woman vocalizing] 1110 00:45:57,090 --> 00:45:59,050 [orchestral music] 1111 00:46:02,637 --> 00:46:06,016 [instrumental music] 75131

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.