Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,674 --> 00:00:10,176
[music playing]
2
00:00:12,637 --> 00:00:15,140
[whistling]
3
00:00:40,874 --> 00:00:42,876
Come on, shake it, baby.
4
00:00:42,917 --> 00:00:46,838
Shake that money maker
right in my face.
5
00:00:46,880 --> 00:00:49,424
You want a buck, sugar buns?
6
00:00:49,466 --> 00:00:51,092
Come baby.
7
00:00:51,134 --> 00:00:52,302
- I'll take care of him, boss.
- No, I got this one.
8
00:00:52,344 --> 00:00:53,303
Shake it, baby.
9
00:00:53,345 --> 00:00:54,220
Shake that money maker.
10
00:00:54,262 --> 00:00:55,388
Hey, Dutchie.
11
00:00:55,430 --> 00:00:59,642
Come on, let me buck you!
12
00:00:59,684 --> 00:01:00,852
What's your name?
13
00:01:00,894 --> 00:01:01,853
Ernie.
14
00:01:01,895 --> 00:01:03,563
You're out of order, Ernie.
15
00:01:03,605 --> 00:01:05,815
Another word comes out
of your foul mouth,
16
00:01:05,857 --> 00:01:07,609
you're gonna be out of teeth.
17
00:01:07,650 --> 00:01:09,194
The lady's a special
friend of mine.
18
00:01:11,780 --> 00:01:14,407
I suggest you take that
dollar bill you've been waving
19
00:01:14,449 --> 00:01:16,451
and buy yourself some class.
20
00:01:16,493 --> 00:01:17,827
Now, move, while you still can.
21
00:01:20,955 --> 00:01:22,665
MC: Let's hear it for Christine.
22
00:01:22,707 --> 00:01:23,917
Way to go, Christine.
23
00:01:23,958 --> 00:01:25,752
Nice job.
24
00:01:25,794 --> 00:01:28,463
Next up, we have lovable Liz.
25
00:01:33,718 --> 00:01:35,679
Christine, where you
going in such a hurry?
26
00:01:35,720 --> 00:01:37,389
Dutchie wants to
buy you a drink.
27
00:01:37,430 --> 00:01:39,140
Raincheck, OK, Donnie?
28
00:01:39,182 --> 00:01:41,393
I promised to meet
a friend of mine.
29
00:01:41,434 --> 00:01:43,269
A girlfriend.
30
00:01:43,311 --> 00:01:44,646
That's what I wanna hear.
31
00:01:44,688 --> 00:01:46,731
A pal from school?
32
00:01:46,773 --> 00:01:49,693
Yeah, we're studying
for finals tonight.
33
00:01:49,734 --> 00:01:52,153
Hey, Donnie, thank you so
much for handling that drunk.
34
00:01:52,195 --> 00:01:54,447
God, he was really starting
to get on my nerves.
35
00:01:54,489 --> 00:01:57,367
To serve and
protect, that's me.
36
00:01:57,409 --> 00:01:59,661
Christine, you're not
moonlighting on me, are you?
37
00:02:03,540 --> 00:02:05,375
No, Donnie, of course not.
38
00:02:05,417 --> 00:02:07,252
I know the rules.
39
00:02:07,293 --> 00:02:09,587
Why would you ask me
something like that?
40
00:02:09,629 --> 00:02:10,964
I dunno.
41
00:02:11,006 --> 00:02:14,718
I hear things, not always
true, but gotta ask.
42
00:02:14,759 --> 00:02:18,471
But remember, in
here, you're safe.
43
00:02:18,513 --> 00:02:20,807
Out there, there's a
lot of crazy people.
44
00:02:20,849 --> 00:02:22,225
I know, crazy people.
45
00:02:22,267 --> 00:02:23,309
I gotta go.
46
00:02:23,351 --> 00:02:24,227
Bye.
47
00:02:24,269 --> 00:02:24,978
Bye, Dutchie.
48
00:02:25,020 --> 00:02:25,937
[whimpering]
49
00:02:25,979 --> 00:02:26,813
Night.
50
00:02:29,524 --> 00:02:30,817
I thought you
chickened out on me,
51
00:02:30,859 --> 00:02:33,570
and I was gonna have to
work this circus alone.
52
00:02:33,611 --> 00:02:34,487
Sexy, hon.
53
00:02:34,529 --> 00:02:35,989
I said, dress sexy.
54
00:02:36,031 --> 00:02:38,491
Tamara, I thought
this gig was hostessing.
55
00:02:38,533 --> 00:02:41,327
So why are you dressed in
your little hooker outfit?
56
00:02:41,369 --> 00:02:43,788
We're the entertainment,
and the money's good.
57
00:02:43,830 --> 00:02:45,415
So just smile and flirt.
58
00:02:45,457 --> 00:02:46,833
Anything you do beyond
that is your business.
59
00:02:50,378 --> 00:02:51,379
Have you been waiting for me?
60
00:03:00,430 --> 00:03:02,724
[laughter]
61
00:03:09,856 --> 00:03:11,232
Who's the new talent?
62
00:03:11,274 --> 00:03:12,692
Very nice.
63
00:03:12,734 --> 00:03:15,445
Well, I didn't wanna
disappoint you, Mr. Thornton.
64
00:03:15,487 --> 00:03:17,447
I'll introduce you.
65
00:03:17,489 --> 00:03:18,823
Later.
66
00:03:18,865 --> 00:03:20,492
I'm on a roll.
67
00:03:20,533 --> 00:03:21,368
Two cards.
68
00:03:26,581 --> 00:03:27,874
[snapping fingers]
69
00:03:27,916 --> 00:03:30,543
Do that for me again, Clyde.
70
00:03:30,585 --> 00:03:32,295
We're in for a very wet night.
71
00:03:36,800 --> 00:03:39,302
[theme music]
72
00:04:54,961 --> 00:04:56,921
Woo!
73
00:04:56,963 --> 00:04:57,964
Take it off.
74
00:04:58,006 --> 00:04:58,840
Woo.
75
00:05:18,526 --> 00:05:20,779
[chuckling]
76
00:05:21,863 --> 00:05:23,615
Hi.
77
00:05:23,656 --> 00:05:26,034
I got a little friend who's
just dying to meet you.
78
00:05:26,076 --> 00:05:28,703
Look, I already told you once,
please just leave me alone OK?
79
00:05:28,745 --> 00:05:30,038
Well, you've been
teasing me all night.
80
00:05:30,080 --> 00:05:31,122
Do you want me to play rough?
81
00:05:31,164 --> 00:05:31,956
OK.
82
00:05:41,591 --> 00:05:42,384
Ugh.
83
00:05:48,431 --> 00:05:50,016
Hey, you can't just
take off and leave me.
84
00:05:50,058 --> 00:05:51,559
Your boss just
tried to rape me.
85
00:05:51,601 --> 00:05:52,852
He's just drunk.
86
00:05:52,894 --> 00:05:54,187
Besides, you got paid
for the whole night.
87
00:05:54,229 --> 00:05:55,146
Yeah?
Well, keep it.
88
00:05:55,188 --> 00:05:56,439
I'm outta here.
89
00:06:00,443 --> 00:06:02,195
You'll do what
I tell you, bitch!
90
00:06:02,237 --> 00:06:04,072
Whoa, chill out, Chick.
91
00:06:04,114 --> 00:06:05,740
We don't need this.
92
00:06:05,782 --> 00:06:06,741
We don't wanna ruin the party.
93
00:06:10,120 --> 00:06:11,830
Fine.
94
00:06:11,871 --> 00:06:12,706
The hell with you.
95
00:06:12,747 --> 00:06:13,581
Get out.
96
00:06:18,795 --> 00:06:21,172
And there is lots of party left.
97
00:06:21,214 --> 00:06:23,133
And you can make yourself
a nice piece of change.
98
00:06:40,233 --> 00:06:41,818
She's-- I--
99
00:06:41,860 --> 00:06:42,736
I didn't mean to.
100
00:06:42,777 --> 00:06:44,571
I-- I--
101
00:06:44,612 --> 00:06:47,449
I just woke up, and--
and she-- she's--
102
00:06:47,490 --> 00:06:50,994
I just woke up, and
she was like that.
103
00:06:51,036 --> 00:06:53,913
I-- I can't remember.
104
00:06:53,955 --> 00:06:55,623
She's dead.
105
00:06:55,665 --> 00:06:57,625
Mr. Thornton, you
played too rough.
106
00:06:57,667 --> 00:06:58,543
God.
107
00:06:58,585 --> 00:07:00,045
What am I gonna do?
108
00:07:00,086 --> 00:07:01,504
You're gonna put on your
clothes and get outta here.
109
00:07:01,546 --> 00:07:02,797
I'll handle everything.
110
00:07:02,839 --> 00:07:04,090
But Chick--
111
00:07:04,132 --> 00:07:05,175
Come on, Mr. Thornton,
you've gotta move!
112
00:07:21,149 --> 00:07:22,942
High diver that
missed the pool?
113
00:07:22,984 --> 00:07:25,070
Thought you were going to
Keys with Jillian this weekend.
114
00:07:25,111 --> 00:07:28,114
So did I, but she got
tagged for emergency surgery.
115
00:07:28,156 --> 00:07:29,908
Ugh!
116
00:07:29,949 --> 00:07:32,160
I was in the neighborhood, and
I heard your radio squawk, so--
117
00:07:32,202 --> 00:07:33,661
Oh.
118
00:07:33,703 --> 00:07:35,038
You know, not every
death is a murder, Rita.
119
00:07:35,080 --> 00:07:36,623
Sometimes, you just
gotta let one pass on by.
120
00:07:36,664 --> 00:07:37,791
Yeah, well, not this one.
121
00:07:37,832 --> 00:07:40,043
This is definitely
not a suicide.
122
00:07:40,085 --> 00:07:41,795
See those broken
capillaries in her eyes?
123
00:07:41,836 --> 00:07:44,214
- Yeah.
- She was smothered.
124
00:07:44,255 --> 00:07:45,924
Then somebody dressed
her up to take
125
00:07:45,965 --> 00:07:48,134
the fall down, heels and all.
126
00:07:48,176 --> 00:07:49,803
Found the other one over there.
127
00:07:49,844 --> 00:07:51,304
Suicides usually
take their shoes off.
128
00:07:51,346 --> 00:07:52,222
Any ID?
129
00:07:52,263 --> 00:07:53,682
No.
130
00:07:53,723 --> 00:07:55,100
No, I've sent for
the night desk clerk.
131
00:07:55,141 --> 00:07:59,270
It seems that nobody seems
to have recognized her.
132
00:07:59,312 --> 00:08:01,648
You know, I'm figuring
from a straight drop
133
00:08:01,690 --> 00:08:05,110
down and the force of impact,
I'm guessing the 15th floor,
134
00:08:05,151 --> 00:08:06,319
give or take, a
room on either side.
135
00:08:06,361 --> 00:08:07,946
Yeah.
136
00:08:07,987 --> 00:08:09,280
I guess we should start
there, work our way up, huh?
137
00:08:09,322 --> 00:08:11,116
Wait, what do you mean, "we"?
138
00:08:11,157 --> 00:08:13,118
I'm off duty.
139
00:08:13,159 --> 00:08:15,537
Make that past tense, partner.
140
00:08:15,578 --> 00:08:16,705
Oh, I see how you are.
141
00:08:16,746 --> 00:08:18,039
Hah-hah.
142
00:08:18,081 --> 00:08:20,667
Suite 1601.
143
00:08:20,709 --> 00:08:22,168
Here we are.
144
00:08:22,210 --> 00:08:23,628
Yes, I thought so.
145
00:08:23,670 --> 00:08:25,338
That was one of three
hospitality suites
146
00:08:25,380 --> 00:08:27,007
for the Marco Convention.
147
00:08:27,048 --> 00:08:29,092
It's a huge group from
all over the country.
148
00:08:29,134 --> 00:08:31,011
Over 200 rooms.
149
00:08:31,052 --> 00:08:32,303
They've been checking
out all morning.
150
00:08:32,345 --> 00:08:34,014
Terrific.
151
00:08:34,055 --> 00:08:35,348
There must've been a mob in
and out of there all night.
152
00:08:35,390 --> 00:08:36,850
I'm afraid so.
153
00:08:36,891 --> 00:08:39,019
We had noise complaints
well past midnight.
154
00:08:39,060 --> 00:08:40,770
Who was the local liaison?
155
00:08:40,812 --> 00:08:42,814
The company must have a pointman
handling things on this end,
156
00:08:42,856 --> 00:08:43,732
right?
157
00:08:43,773 --> 00:08:45,692
Yes, Wayne Thornton.
158
00:08:45,734 --> 00:08:48,069
He's with Marco's office
in West Palm Beach.
159
00:08:48,111 --> 00:08:49,362
Thornton.
160
00:08:49,404 --> 00:08:50,697
We're gonna need a
list of all your people
161
00:08:50,739 --> 00:08:52,198
that worked the party.
- Of course.
162
00:08:52,240 --> 00:08:53,366
Anything we can do.
163
00:08:53,408 --> 00:08:54,284
Thank you.
164
00:08:54,325 --> 00:08:56,077
Thanks.
165
00:08:56,119 --> 00:08:58,121
All these floors are
supposed to be sealed off.
166
00:08:58,163 --> 00:09:00,832
Excuse me.
167
00:09:00,874 --> 00:09:01,750
Somebody was thirsty.
168
00:09:01,791 --> 00:09:02,625
Policia.
169
00:09:09,382 --> 00:09:11,718
Well, the trash they took
out of here for analysis.
170
00:09:11,760 --> 00:09:12,761
This place has been wiped clean!
171
00:09:31,363 --> 00:09:33,365
The maid said there was a
huge party here last night,
172
00:09:33,406 --> 00:09:34,949
lots of drinking.
173
00:09:34,991 --> 00:09:37,369
Having the bag the linens,
the glasses, everything.
174
00:09:37,410 --> 00:09:39,954
Look what I found without
even getting my hands dirty.
175
00:09:39,996 --> 00:09:43,166
Appears the lipstick
matches our victim's.
176
00:09:43,208 --> 00:09:44,793
That railing's got
a layer of dust on it.
177
00:09:44,834 --> 00:09:46,419
It would've been a pretty
good trick to crawl across
178
00:09:46,461 --> 00:09:48,088
it without leaving a trace.
179
00:09:48,129 --> 00:09:49,089
She had help.
180
00:09:49,130 --> 00:09:50,840
I'd say she did.
181
00:09:50,882 --> 00:09:53,093
Yeah.
182
00:09:53,134 --> 00:09:54,678
Yeah, she was one of them.
183
00:09:54,719 --> 00:09:55,929
Dead, huh?
184
00:09:55,970 --> 00:09:57,764
Bummer.
185
00:09:57,806 --> 00:10:00,100
Pammy, Tammy,
something like that.
186
00:10:00,141 --> 00:10:02,143
So there was more
than one woman there?
187
00:10:02,185 --> 00:10:03,895
Yeah, there were lots
of women there early.
188
00:10:03,937 --> 00:10:06,272
Company types, you know.
189
00:10:06,314 --> 00:10:09,943
This one, her friend came in
later, when it was all stag.
190
00:10:09,984 --> 00:10:11,695
Midnight, at least.
191
00:10:11,736 --> 00:10:12,821
They were pros.
192
00:10:12,862 --> 00:10:14,114
One of the dudes
there hired them.
193
00:10:14,155 --> 00:10:15,865
So they were prostitutes?
194
00:10:15,907 --> 00:10:18,743
Two women in a room full of
drunk, horny men, what else?
195
00:10:18,785 --> 00:10:19,786
I mean, they weren't tricking.
196
00:10:19,828 --> 00:10:21,287
At least, not when I was there.
197
00:10:21,329 --> 00:10:23,039
Just hanging out.
198
00:10:23,081 --> 00:10:25,083
Kind of like
hostesses, you know.
199
00:10:25,125 --> 00:10:26,918
They were still there
when I left them,
200
00:10:26,960 --> 00:10:29,004
and they were starting
to get raunchy.
201
00:10:29,045 --> 00:10:30,922
What was the name
of the other woman?
202
00:10:30,964 --> 00:10:33,049
Katie, Crystal.
203
00:10:33,091 --> 00:10:34,718
Something like that.
204
00:10:34,759 --> 00:10:36,177
Blonde, kind of tall.
205
00:10:36,219 --> 00:10:37,679
So what about the
guy who hired them?
206
00:10:37,721 --> 00:10:38,847
You remember him?
207
00:10:38,888 --> 00:10:40,890
He was young, real slick.
208
00:10:40,932 --> 00:10:42,392
Promoter type.
209
00:10:42,434 --> 00:10:44,769
Snapped his fingers at me.
210
00:10:44,811 --> 00:10:46,312
I hate that.
211
00:10:46,354 --> 00:10:49,733
Chad, Chip.
212
00:10:49,774 --> 00:10:51,026
Or something like that.
213
00:10:51,067 --> 00:10:52,402
Yeah.
214
00:10:52,444 --> 00:10:54,821
Appreciate it, Clyde.
215
00:10:54,863 --> 00:10:55,989
Thanks.
216
00:10:56,031 --> 00:10:57,157
Oh, yeah.
217
00:10:57,198 --> 00:10:59,451
This one's gonna be real easy.
218
00:10:59,492 --> 00:11:01,161
So what have we got?
219
00:11:01,202 --> 00:11:02,996
We got about 200 suspects
scattered all over the country.
220
00:11:03,038 --> 00:11:04,956
We got a Jane Doe victim,
and no hard evidence.
221
00:11:04,998 --> 00:11:06,082
Oh, yeah.
222
00:11:06,124 --> 00:11:07,042
This one's gonna
be a slam dunk.
223
00:11:07,083 --> 00:11:08,168
I dunno.
224
00:11:08,209 --> 00:11:09,210
Maybe I can still
pull Jillian out
225
00:11:09,252 --> 00:11:10,086
of the ER, head for the Keys.
226
00:11:10,128 --> 00:11:11,838
Don't kid yourself.
227
00:11:11,880 --> 00:11:13,131
I wouldn't dream of hogging
all the glory a case like this
228
00:11:13,173 --> 00:11:14,049
brings.
229
00:11:14,090 --> 00:11:15,216
You are so good to me.
230
00:11:15,258 --> 00:11:16,051
I know.
231
00:11:17,844 --> 00:11:19,387
THORNTON: I wish I could
help you, but as I told you,
232
00:11:19,429 --> 00:11:23,016
I don't have anyone working
for me named "Chip."
233
00:11:23,058 --> 00:11:24,434
This is terrible, just terrible.
234
00:11:24,476 --> 00:11:27,145
That poor woman.
235
00:11:27,187 --> 00:11:28,897
But I can't believe
that any of my employees
236
00:11:28,938 --> 00:11:29,814
are mixed up in this.
237
00:11:29,856 --> 00:11:30,940
It's unthinkable.
238
00:11:30,982 --> 00:11:32,317
You rented the
hospitality suite.
239
00:11:32,359 --> 00:11:34,319
You were the host to
lot out-of-towners.
240
00:11:34,361 --> 00:11:36,154
Must've been a
late night for you.
241
00:11:36,196 --> 00:11:37,322
I left early.
242
00:11:37,364 --> 00:11:38,448
And I certainly
never saw these two
243
00:11:38,490 --> 00:11:40,325
prostitutes you say were there.
244
00:11:40,367 --> 00:11:43,203
Didn't say they
were prostitutes.
245
00:11:43,244 --> 00:11:44,996
But one can assume.
246
00:11:45,038 --> 00:11:47,082
SGT. LORENZO: Our business,
we don't assume anything.
247
00:11:47,123 --> 00:11:49,292
What time did you
leave the hotel suite?
248
00:11:49,334 --> 00:11:51,961
9:30, maybe as late as 10:00.
249
00:11:52,003 --> 00:11:54,255
Plenty of people saw me leave.
250
00:11:54,297 --> 00:11:55,507
We'll need their names.
251
00:11:55,548 --> 00:11:56,841
I told you I'll cooperate.
252
00:11:56,883 --> 00:11:58,259
I don't appreciate
being grilled.
253
00:11:58,301 --> 00:12:00,178
Do you think "Chip"
could be a nickname?
254
00:12:00,220 --> 00:12:02,472
Maybe it's short for something.
255
00:12:02,514 --> 00:12:04,808
Sure, I suppose it could be.
256
00:12:04,849 --> 00:12:08,144
But as I told you, I don't
know anyone by that name.
257
00:12:08,186 --> 00:12:09,813
We're gonna need a list
of all your employees
258
00:12:09,854 --> 00:12:11,147
out of town and locally.
259
00:12:11,189 --> 00:12:13,900
Anybody who had access
to the suite that night.
260
00:12:13,942 --> 00:12:15,819
There'd be hundreds
of names on that list.
261
00:12:15,860 --> 00:12:17,070
We're aware of
that, but there won't
262
00:12:17,112 --> 00:12:19,781
be too many Chips, will there?
263
00:12:19,823 --> 00:12:21,324
Fine.
264
00:12:21,366 --> 00:12:24,160
I'll have my assistant start
to work on that right away.
265
00:12:24,202 --> 00:12:25,537
Now, if there's
nothing further, I'm
266
00:12:25,578 --> 00:12:26,538
a little late for a meeting.
267
00:12:26,579 --> 00:12:28,123
All right.
268
00:12:28,164 --> 00:12:31,084
You can just fax that
list to this number here.
269
00:12:31,126 --> 00:12:32,043
Fine.
270
00:12:32,085 --> 00:12:34,087
Certainly, Sergeant Lance.
271
00:12:34,129 --> 00:12:35,088
Thank you, Mr. Thornton.
272
00:12:41,302 --> 00:12:42,429
Relax, Mr. Thornton.
273
00:12:42,470 --> 00:12:43,596
They've got nothing.
274
00:12:43,638 --> 00:12:45,306
They know she was murdered.
275
00:12:45,348 --> 00:12:47,308
You said that they'd buy the
suicide, that they'd think--
276
00:12:47,350 --> 00:12:49,561
Hey, it was worth a shot, OK?
277
00:12:49,602 --> 00:12:51,271
Most cops wouldn't
look past the obvious.
278
00:12:51,312 --> 00:12:54,190
Besides, you said yourself
they're gonna have hundreds
279
00:12:54,232 --> 00:12:57,318
of blind alleys to wander down.
280
00:12:57,360 --> 00:12:58,445
But the other girl,
if they find her--
281
00:13:02,490 --> 00:13:07,120
Now, she could be a problem
for you, Mr. Thornton.
282
00:13:07,162 --> 00:13:09,539
But hey, me, I'm
a problem solver.
283
00:13:09,581 --> 00:13:11,124
I'll bet you are too.
284
00:13:11,166 --> 00:13:14,210
See, my problem is, I
don't make enough money.
285
00:13:14,252 --> 00:13:16,129
And you're gonna solve
it for me by creating
286
00:13:16,171 --> 00:13:20,216
a new vice presidency, Wayne.
287
00:13:20,258 --> 00:13:21,134
Ooh, I like that.
288
00:13:21,176 --> 00:13:22,469
Wayne.
289
00:13:22,510 --> 00:13:25,138
A little less formal.
290
00:13:25,180 --> 00:13:26,848
So what do you say?
291
00:13:26,890 --> 00:13:27,891
We just drink a toast to the
end of both of our problems.
292
00:13:31,102 --> 00:13:32,145
What, you're not gonna--
293
00:13:32,187 --> 00:13:33,313
I'm gonna pay her off.
294
00:13:33,355 --> 00:13:34,481
What do you think?
295
00:13:34,522 --> 00:13:37,150
Now, you put together some cash.
296
00:13:37,192 --> 00:13:39,277
Say, 50,000.
297
00:13:39,319 --> 00:13:40,570
50,000?
298
00:13:40,612 --> 00:13:42,572
I can't get my hands
on that kind of money.
299
00:13:42,614 --> 00:13:44,240
Well, you'll
think of something.
300
00:13:44,282 --> 00:13:46,117
Because you don't
have much time, Wayne.
301
00:13:58,463 --> 00:14:00,674
MC: Well, let's give
it up for Christine.
302
00:14:00,715 --> 00:14:02,884
Let's hear it for
Christine, guys.
303
00:14:02,926 --> 00:14:04,344
You guys wanna see
her back out here,
304
00:14:04,386 --> 00:14:06,304
you need to give it up for her.
305
00:14:06,346 --> 00:14:07,597
Come on, guys, give it up.
306
00:14:13,561 --> 00:14:15,146
[whistling]
307
00:14:15,188 --> 00:14:17,232
Let's hear it.
308
00:14:17,273 --> 00:14:18,274
Guess who's back.
309
00:14:18,316 --> 00:14:20,151
Hey, boss.
310
00:14:20,193 --> 00:14:21,403
Was I OK tonight?
311
00:14:21,444 --> 00:14:23,530
The best, doll.
312
00:14:23,571 --> 00:14:24,656
That fag Nicky
said you wanted him
313
00:14:24,698 --> 00:14:26,533
to walk out to car with you.
314
00:14:26,574 --> 00:14:28,993
You got a problem, you
don't come to me with it?
315
00:14:29,035 --> 00:14:30,578
I didn't wanna bother you.
316
00:14:30,620 --> 00:14:32,205
You're a busy man.
317
00:14:32,247 --> 00:14:35,250
Besides that, it's really
not that big of a deal.
318
00:14:35,291 --> 00:14:36,209
You're scared.
319
00:14:36,251 --> 00:14:37,127
That ain't nothing.
320
00:14:37,168 --> 00:14:38,378
That's something.
321
00:14:38,420 --> 00:14:41,214
You don't trust me
no more, Christine?
322
00:14:41,256 --> 00:14:43,633
It's just an old
boyfriend's been bothering me.
323
00:14:43,675 --> 00:14:46,636
You know, hang up calls,
that sort of thing.
324
00:14:46,678 --> 00:14:49,472
Well, he was in here tonight,
and just kind of freaked me
325
00:14:49,514 --> 00:14:51,016
out.
326
00:14:51,057 --> 00:14:52,475
That so bad?
327
00:14:52,517 --> 00:14:53,476
Come on, I'll walk you out.
328
00:14:53,518 --> 00:14:54,686
I could use some fresh air.
329
00:14:54,728 --> 00:14:55,520
OK.
330
00:15:03,403 --> 00:15:04,279
MAN: Hey, slow down, you jerk!
331
00:15:09,743 --> 00:15:12,662
Turn on your lights,
would you, Pete?
332
00:15:12,704 --> 00:15:14,247
Christine, you OK?
333
00:15:14,289 --> 00:15:17,083
You have the nervousness
of a lawyer in confession.
334
00:15:17,125 --> 00:15:18,543
Was that the guy?
335
00:15:18,585 --> 00:15:20,670
No, I don't think so.
336
00:15:20,712 --> 00:15:22,464
God, those brakes
screeching like that,
337
00:15:22,505 --> 00:15:24,424
it scared the hell outta me.
338
00:15:24,466 --> 00:15:26,593
I'll take you in my car.
339
00:15:26,634 --> 00:15:27,510
No, really.
340
00:15:27,552 --> 00:15:28,428
No, I'm fine.
341
00:15:28,470 --> 00:15:29,471
I'll drive myself.
342
00:15:37,729 --> 00:15:40,815
Yeah, Cap, you
wanted to see me?
343
00:15:40,857 --> 00:15:43,318
Sit down.
344
00:15:43,360 --> 00:15:45,528
So where are you
on the Jane Doe?
345
00:15:45,570 --> 00:15:47,113
Well, she's no
longer Jane Doe.
346
00:15:47,155 --> 00:15:50,992
Her name is Tamara Adkins,
AKA, Tamara Knight.
347
00:15:51,034 --> 00:15:53,203
Now, she got three par for
hooking, Mobile, Alabama
348
00:15:53,244 --> 00:15:55,622
'92, Jacksonville a year later.
349
00:15:55,663 --> 00:15:56,831
Three months ago
in Coral Gables.
350
00:15:56,873 --> 00:15:59,000
That was her last known address.
351
00:15:59,042 --> 00:16:01,544
So was does it sound like?
352
00:16:01,586 --> 00:16:03,630
Out of town talent
working a convention?
353
00:16:03,672 --> 00:16:05,006
Yeah, apparently.
354
00:16:05,048 --> 00:16:06,800
I'm running credit card
checks for local activity.
355
00:16:06,841 --> 00:16:08,593
I already struck out
with the rental car
356
00:16:08,635 --> 00:16:10,762
agencies and the DMV.
357
00:16:10,804 --> 00:16:11,680
Good.
358
00:16:11,721 --> 00:16:13,765
So-- ay-yi-yi-yi.
359
00:16:13,807 --> 00:16:16,768
- You-- you OK, Cap?
- Yeah, yeah, yeah.
360
00:16:16,810 --> 00:16:18,812
A park bench is softer
than that couch.
361
00:16:18,853 --> 00:16:21,106
Go ahead.
- Ah.
362
00:16:21,147 --> 00:16:22,357
Well, no wants or warrants.
363
00:16:22,399 --> 00:16:24,192
Coral Gable PD said
that she's been
364
00:16:24,234 --> 00:16:26,945
a stranger since her last bust.
365
00:16:26,986 --> 00:16:28,029
That's unusual.
366
00:16:28,071 --> 00:16:29,197
Hookers hook.
- Mm-hm.
367
00:16:29,239 --> 00:16:31,074
And in a small
town, they get busted.
368
00:16:31,116 --> 00:16:33,827
Unless she was trying to clean
up her act and go straight,
369
00:16:33,868 --> 00:16:35,578
get out of the life.
370
00:16:35,620 --> 00:16:38,081
A lot of women do that, and
then they head for a new town
371
00:16:38,123 --> 00:16:39,874
with a clean slate.
372
00:16:39,916 --> 00:16:41,251
Yeah, but she wasn't selling
Tupperware at that convention.
373
00:16:41,292 --> 00:16:43,211
But the autopsy
revealed semen, right?
374
00:16:43,253 --> 00:16:44,796
Yeah.
375
00:16:44,838 --> 00:16:46,131
So what kind of a working
girl in the '90s works
376
00:16:46,172 --> 00:16:47,590
without a glove?
- Yeah.
377
00:16:47,632 --> 00:16:48,717
Can I have some of
this coffee, Captain?
378
00:16:48,758 --> 00:16:50,218
- Yeah.
- Yeah.
379
00:16:50,260 --> 00:16:53,096
She was smothered to death,
ME thinks during rough sex.
380
00:16:53,138 --> 00:16:56,182
Could've been a gasper, but
skin underneath the fingernails,
381
00:16:56,224 --> 00:16:57,308
bruising?
382
00:16:57,350 --> 00:16:59,352
I don't think sex
was consensual.
383
00:16:59,394 --> 00:17:01,229
No, I'm thinking that
somebody at the party
384
00:17:01,271 --> 00:17:03,773
wanted more than casual
conversation with the hostess.
385
00:17:03,815 --> 00:17:06,735
They, uh, got rough.
386
00:17:06,776 --> 00:17:09,112
If she was trying to go
straight, clean up her act,
387
00:17:09,154 --> 00:17:10,655
where would she start?
388
00:17:10,697 --> 00:17:11,865
Let's-- let's see.
She's-- she's new in town.
389
00:17:11,906 --> 00:17:13,241
- Yeah.
- She's gorgeous.
390
00:17:13,283 --> 00:17:14,784
She's not gonna go to
the pancake shack looking
391
00:17:14,826 --> 00:17:16,411
for a waitress job, right?
392
00:17:16,453 --> 00:17:19,247
Tamara Knight, it screams to
be up on a marquee somewhere.
393
00:17:19,289 --> 00:17:20,373
She could have been
a dancer, right?
394
00:17:20,415 --> 00:17:21,374
She'd make a lot of money.
395
00:17:21,416 --> 00:17:22,292
She wouldn't have been shy.
396
00:17:22,334 --> 00:17:23,209
Good.
397
00:17:23,251 --> 00:17:24,919
Good, Lorenzo.
398
00:17:24,961 --> 00:17:26,921
So now maybe the other woman
with her in the hotel suite
399
00:17:26,963 --> 00:17:29,132
that night was also a dancer.
400
00:17:29,174 --> 00:17:30,717
I want you guys to get on that.
401
00:17:30,759 --> 00:17:33,678
Rita is already there.
402
00:17:33,720 --> 00:17:37,849
You know, Cap, I hate to see you
in the dog house with Fran, hm?
403
00:17:37,891 --> 00:17:39,017
Flowers.
404
00:17:39,059 --> 00:17:42,145
Flowers will smooth
everything out.
405
00:17:42,187 --> 00:17:45,065
Is there a sign
around my neck that says
406
00:17:45,106 --> 00:17:47,108
"share with me, care with me"?
407
00:17:47,150 --> 00:17:48,234
Work, Lorenzo!
408
00:17:48,276 --> 00:17:49,778
Go!
409
00:17:49,819 --> 00:17:51,363
You know, Cap, if
you're not gonna go home,
410
00:17:51,404 --> 00:17:53,865
you might wanna invest in a new
shirt, 'cause that one is ripe!
411
00:17:56,368 --> 00:17:57,994
I'm shocked at what
you're telling me,
412
00:17:58,036 --> 00:17:59,788
but I ain't surprised.
413
00:17:59,829 --> 00:18:03,291
Girls like Tamara, they
don't generally get too old.
414
00:18:03,333 --> 00:18:05,794
She was trouble
from jump street.
415
00:18:05,835 --> 00:18:07,962
What kind of trouble are
you talking about, Donnie.
416
00:18:08,004 --> 00:18:09,381
Name it.
417
00:18:09,422 --> 00:18:10,799
I run a straight joint here.
418
00:18:10,840 --> 00:18:11,758
You know that.
419
00:18:11,800 --> 00:18:13,426
She didn't expect that.
420
00:18:13,468 --> 00:18:15,303
So she was tricking.
421
00:18:15,345 --> 00:18:16,888
And drugs.
422
00:18:16,930 --> 00:18:19,182
I mean, trouble like that
I could live without.
423
00:18:19,224 --> 00:18:21,976
A lot of attitude,
all of it bad.
424
00:18:22,018 --> 00:18:25,188
So I tied a can to
her pretty tail.
425
00:18:25,230 --> 00:18:26,356
How long ago was that?
426
00:18:26,398 --> 00:18:27,941
About three weeks, a month.
427
00:18:27,982 --> 00:18:29,317
Who remembers?
428
00:18:29,359 --> 00:18:30,902
I could have payroll
check it out If you want.
429
00:18:30,944 --> 00:18:32,362
No, that's OK.
430
00:18:32,404 --> 00:18:33,905
You hungry?
431
00:18:33,947 --> 00:18:35,699
I got some nice, fresh
cannolis just come in.
432
00:18:35,740 --> 00:18:36,449
No, thanks, Donnie.
433
00:18:36,491 --> 00:18:37,701
Listen.
434
00:18:37,742 --> 00:18:38,743
You-- um, do you
know if she made
435
00:18:38,785 --> 00:18:40,954
any friends while she was here?
436
00:18:40,995 --> 00:18:42,414
Chrissy over there.
437
00:18:42,455 --> 00:18:43,331
She likes everybody.
438
00:18:43,373 --> 00:18:46,418
She's a sweet kid.
439
00:18:46,459 --> 00:18:48,253
And she likes to take in strays.
440
00:18:48,294 --> 00:18:50,922
Don't matter if they got
four legs or two legs.
441
00:18:50,964 --> 00:18:52,007
Hey, Christie.
442
00:18:52,048 --> 00:18:55,093
Come here, sweetheart.
443
00:18:55,135 --> 00:18:58,179
Christie, this is a very good
friend of mine, Rita Lance.
444
00:18:58,221 --> 00:18:59,180
She's a cop.
445
00:18:59,222 --> 00:19:00,849
Not vice, so don't sweat it.
446
00:19:00,890 --> 00:19:02,058
Hi, Christie.
447
00:19:02,100 --> 00:19:03,393
Hi.
448
00:19:03,435 --> 00:19:05,186
What's this all about?
449
00:19:05,228 --> 00:19:07,355
Tamara got herself
whacked and pitched off
450
00:19:07,397 --> 00:19:10,316
the balcony of a hotel
a couple of nights ago.
451
00:19:10,358 --> 00:19:12,527
See what I'm telling
you about these wackos?
452
00:19:12,569 --> 00:19:14,738
- How horrible.
- Who?
453
00:19:14,779 --> 00:19:16,364
Well, that's what I'm
trying to figure out.
454
00:19:16,406 --> 00:19:18,533
Were you-- were you
close with her Christine?
455
00:19:18,575 --> 00:19:20,785
No, I just knew her from here.
456
00:19:20,827 --> 00:19:22,370
Anything you can tell me.
457
00:19:22,412 --> 00:19:25,749
You know, her boyfriend, where
she hung out, anything at all.
458
00:19:25,790 --> 00:19:30,962
I haven't seen her since,
well, you know, since she left.
459
00:19:31,004 --> 00:19:36,468
Um, you think of anything,
you give me a call, all right?
460
00:19:36,509 --> 00:19:37,761
Sure.
461
00:19:37,802 --> 00:19:39,387
OK, thanks.
462
00:19:39,429 --> 00:19:41,848
Donnie, you mind if I talk to
the other girls while I'm here?
463
00:19:41,890 --> 00:19:46,144
Hey, la casa
mia e la casa tua.
464
00:19:46,186 --> 00:19:48,063
Knock yourself out.
465
00:19:48,104 --> 00:19:49,773
OK.
466
00:19:49,814 --> 00:19:51,858
Listen, we-- uh, we know Tamara
had another girl with her,
467
00:19:51,900 --> 00:19:53,443
working the party that night.
468
00:19:53,485 --> 00:19:56,446
We think she might have brought
one of your dancers with her.
469
00:19:56,488 --> 00:19:58,156
DONNIE: No way.
470
00:19:58,198 --> 00:20:01,076
House rules strictly forbid
any type of moonlighting.
471
00:20:01,117 --> 00:20:03,453
Um, Donnie, I have to
go pick up my drink order.
472
00:20:03,495 --> 00:20:04,329
Excuse me.
473
00:20:07,582 --> 00:20:08,958
OK, see you, Donnie.
474
00:20:12,962 --> 00:20:14,589
See, I'm just wondering
why Christine was
475
00:20:14,631 --> 00:20:16,216
so upset over Tamara's death.
476
00:20:16,257 --> 00:20:17,550
If they weren't that close,
it doesn't make sense.
477
00:20:17,592 --> 00:20:19,886
Somebody you know
getting murdered is scary.
478
00:20:19,928 --> 00:20:21,304
Yeah, but it's more than that.
479
00:20:21,346 --> 00:20:23,264
See, I think she knows
more than she's letting on.
480
00:20:23,306 --> 00:20:25,225
She could have been there at
the party with Tamara, right?
481
00:20:25,266 --> 00:20:27,310
I mean, she fits the
bartender's description,
482
00:20:27,352 --> 00:20:30,021
and Christine is not that far
off from Katie or Crystal.
483
00:20:30,063 --> 00:20:31,272
Well, we'll bring
the bartender in,
484
00:20:31,314 --> 00:20:32,941
see if he can ID her.
485
00:20:32,982 --> 00:20:34,818
Even if he does ID her, I
mean, what's the big deal?
486
00:20:34,859 --> 00:20:36,236
She was breaking any laws.
487
00:20:36,277 --> 00:20:38,321
No, but she was breaking
Donnie's house rules.
488
00:20:38,363 --> 00:20:40,115
And she knows girls
can get fired for that.
489
00:20:40,156 --> 00:20:41,074
Yeah.
490
00:20:41,116 --> 00:20:43,576
This is a good table.
491
00:20:43,618 --> 00:20:47,080
All right, so lean on
her off the premises.
492
00:20:47,122 --> 00:20:48,957
Tell her you'll run
interference with Donnie
493
00:20:48,998 --> 00:20:51,835
for her, if she shoots
straight with you.
494
00:20:51,876 --> 00:20:56,631
So how's your-- how's your
list of 1,000 suspects coming?
495
00:20:56,673 --> 00:20:57,632
Any Chips?
496
00:20:57,674 --> 00:20:59,092
No.
497
00:20:59,134 --> 00:21:00,593
We got about 60 names
that start with C.
498
00:21:00,635 --> 00:21:02,220
We're gonna be on the phone
for the rest of our lives.
499
00:21:02,262 --> 00:21:05,140
Captain, you can't eat that
kind of stuff, remember?
500
00:21:05,181 --> 00:21:06,016
Yeah.
501
00:21:06,057 --> 00:21:07,517
Excuse me.
502
00:21:07,559 --> 00:21:11,146
I can eat whatever
I damn well please.
503
00:21:11,187 --> 00:21:13,189
Well, you better do it quick,
'cause here comes your wife.
504
00:21:13,231 --> 00:21:14,649
Yeah, that's funny.
505
00:21:14,691 --> 00:21:15,567
You're a real comedian.
506
00:21:15,608 --> 00:21:17,068
You know that, Lorenzo?
507
00:21:17,110 --> 00:21:19,112
What, do you think
I'm afraid of my wife?
508
00:21:19,154 --> 00:21:20,238
Come on!
509
00:21:20,280 --> 00:21:22,115
I'm a man, Lorenzo!
510
00:21:22,157 --> 00:21:24,117
A free man.
Hah-hah.
511
00:21:24,159 --> 00:21:25,535
Oh, boy.
512
00:21:25,577 --> 00:21:26,953
This is living.
513
00:21:26,995 --> 00:21:28,204
Not for long.
514
00:21:28,246 --> 00:21:31,416
Why don't you just put
a gun to your head.
515
00:21:31,458 --> 00:21:33,043
- I think we'd better--
- No, no, honey.
516
00:21:33,084 --> 00:21:34,085
Please, sit down.
517
00:21:34,127 --> 00:21:35,462
Finish your lunch.
518
00:21:35,503 --> 00:21:38,340
I just stopped by to
drop off Harry's clothes,
519
00:21:38,381 --> 00:21:40,216
since he decided to move out.
520
00:21:40,258 --> 00:21:41,176
Hah.
521
00:21:41,217 --> 00:21:42,635
I didn't move out.
522
00:21:42,677 --> 00:21:44,262
I escaped.
523
00:21:44,304 --> 00:21:49,934
I will no longer live my
life according to her rules.
524
00:21:49,976 --> 00:21:52,062
Tell the laundry no detergent.
525
00:21:52,103 --> 00:21:54,939
Scented detergent
makes you freak out.
526
00:21:54,981 --> 00:21:56,441
Hah.
527
00:21:56,483 --> 00:22:00,195
Meet the most controlling
woman on the planet.
528
00:22:00,236 --> 00:22:02,238
It's Fran's way or the highway.
529
00:22:02,280 --> 00:22:03,239
Uh-uh.
530
00:22:03,281 --> 00:22:05,492
I need a wife, not a warden!
531
00:22:05,533 --> 00:22:07,494
You know, this is-- this is
getting a little too personal,
532
00:22:07,535 --> 00:22:08,578
so--
- No, no, no, no, no.
533
00:22:08,620 --> 00:22:09,537
Just sit down.
534
00:22:09,579 --> 00:22:10,455
Sit, sit, sit.
535
00:22:10,497 --> 00:22:12,165
Sit.
536
00:22:12,207 --> 00:22:13,500
Sit.
537
00:22:13,541 --> 00:22:16,252
Maybe you'll learn something.
538
00:22:16,294 --> 00:22:17,212
See this?
539
00:22:17,253 --> 00:22:18,338
Yes.
540
00:22:18,380 --> 00:22:20,215
This is not a
choke chain to be
541
00:22:20,256 --> 00:22:23,051
used whenever they wanna jerk
you where they want you to go.
542
00:22:23,093 --> 00:22:23,968
Uh-uh.
543
00:22:24,010 --> 00:22:25,261
Nah.
544
00:22:25,303 --> 00:22:29,516
There comes a point
where enough is enough.
545
00:22:29,557 --> 00:22:31,518
And you just
reached that point.
546
00:22:37,440 --> 00:22:41,486
Rita, Chris, always a pleasure.
547
00:22:41,528 --> 00:22:42,445
Buh-bye.
548
00:22:42,487 --> 00:22:43,321
Bye, Fran.
549
00:22:49,452 --> 00:22:50,286
Did you learn anything?
550
00:22:59,629 --> 00:23:01,047
Christine.
551
00:23:01,089 --> 00:23:02,549
Hi, could we talk
to you for a minute?
552
00:23:02,590 --> 00:23:04,259
Look, I already told
you guys, I didn't
553
00:23:04,300 --> 00:23:06,261
know Tamara that well, OK?
554
00:23:06,302 --> 00:23:07,595
We worked together a few weeks.
555
00:23:07,637 --> 00:23:10,015
She got fired, end of story.
556
00:23:10,056 --> 00:23:12,642
But were you with Tamara
that night in the hotel suite?
557
00:23:12,684 --> 00:23:14,310
No.
558
00:23:14,352 --> 00:23:15,395
You know, we could bring
the bartender that worked
559
00:23:15,437 --> 00:23:17,355
the party down to your club.
560
00:23:17,397 --> 00:23:18,523
I'm sure he'll remember you.
561
00:23:18,565 --> 00:23:19,566
Fine, whatever.
562
00:23:19,607 --> 00:23:21,443
But you're wasting your time.
563
00:23:21,484 --> 00:23:23,194
Lots of girls look like me.
564
00:23:23,236 --> 00:23:25,572
Now, if you don't mind, I'm
working splits this week.
565
00:23:25,613 --> 00:23:26,990
I need to get some sleep.
566
00:23:27,032 --> 00:23:28,324
You're a loose end, Christine.
567
00:23:28,366 --> 00:23:30,493
You ever thought about that?
568
00:23:30,535 --> 00:23:32,287
Meaning what?
569
00:23:32,328 --> 00:23:35,373
Meaning, whoever killed Tamara
knows you can identify him.
570
00:23:35,415 --> 00:23:37,625
Yeah, we found you.
Trust me, so can he.
571
00:23:37,667 --> 00:23:40,337
Well, it wasn't me, so I've
got nothing to worry about.
572
00:23:40,378 --> 00:23:41,212
Excuse me.
573
00:23:44,299 --> 00:23:45,633
[sighing]
574
00:23:45,675 --> 00:23:47,135
Man, she didn't even blink.
575
00:23:47,177 --> 00:23:48,303
No.
576
00:23:48,345 --> 00:23:49,471
Maybe you misread
her this morning.
577
00:23:49,512 --> 00:23:50,597
Yeah, maybe.
578
00:24:02,776 --> 00:24:03,735
Enough talk.
579
00:24:03,777 --> 00:24:05,320
You're boring me.
580
00:24:05,362 --> 00:24:06,654
Look, you like Elvis, right?
581
00:24:06,696 --> 00:24:07,530
[knocking on door]
582
00:24:07,572 --> 00:24:09,783
Now, his motto was TCB.
583
00:24:09,824 --> 00:24:11,368
"Take care of business."
584
00:24:11,409 --> 00:24:13,161
Mine's GTM.
585
00:24:13,203 --> 00:24:15,413
"Get the money."
I gotta go.
586
00:24:15,455 --> 00:24:18,792
I'm expecting a call from
New York any minute now.
587
00:24:18,833 --> 00:24:20,293
Hi, doll.
588
00:24:20,335 --> 00:24:22,128
Don't you look pretty tonight?
589
00:24:22,170 --> 00:24:23,505
But you're a little
overdressed for the room.
590
00:24:23,546 --> 00:24:24,798
You got another set.
591
00:24:24,839 --> 00:24:27,425
Uh, Charlotte's
covering for me.
592
00:24:27,467 --> 00:24:29,761
Donnie, you've
been so good to me.
593
00:24:29,803 --> 00:24:33,515
This really hurts, but, um,
I have to get my paycheck.
594
00:24:33,556 --> 00:24:34,432
What?
595
00:24:34,474 --> 00:24:35,433
Get outta here.
596
00:24:35,475 --> 00:24:37,310
What are you talking about?
597
00:24:37,352 --> 00:24:39,521
You're serious.
598
00:24:39,562 --> 00:24:41,064
We can talk, can't we?
599
00:24:41,106 --> 00:24:42,607
I'm leaving town
in the morning.
600
00:24:42,649 --> 00:24:44,359
I have some friends in Atlanta.
601
00:24:44,401 --> 00:24:47,821
And then, I don't know, maybe
back home to see my folks.
602
00:24:47,862 --> 00:24:49,322
You're in trouble.
603
00:24:49,364 --> 00:24:50,782
I knew it the other night.
604
00:24:50,824 --> 00:24:52,075
It's the boyfriend.
605
00:24:52,117 --> 00:24:53,576
I'll break his legs for him.
606
00:24:53,618 --> 00:24:55,120
He won't bother you more.
607
00:24:55,161 --> 00:24:57,831
I was with Tamara the
night she was killed.
608
00:24:57,872 --> 00:24:59,416
I left before it happened.
609
00:24:59,457 --> 00:25:01,418
This guy roughed me up.
610
00:25:01,459 --> 00:25:03,712
He tried to rape me, Donnie.
611
00:25:03,753 --> 00:25:06,548
Tell me, tell me.
612
00:25:06,589 --> 00:25:07,674
It was so horrible.
613
00:25:07,716 --> 00:25:08,550
I was so scared.
614
00:25:08,591 --> 00:25:11,720
Everybody was drunk.
615
00:25:11,761 --> 00:25:14,764
I left, and Tamara stayed.
616
00:25:14,806 --> 00:25:16,391
She was really high.
617
00:25:16,433 --> 00:25:18,393
The cops know I was there.
618
00:25:18,435 --> 00:25:20,228
And now he knows where I work.
619
00:25:20,270 --> 00:25:22,105
That was him the other night?
620
00:25:22,147 --> 00:25:24,858
Yeah, one of his guys.
621
00:25:24,899 --> 00:25:26,776
Look, Donnie, I
gotta get outta here.
622
00:25:26,818 --> 00:25:29,612
Tell me his name, Christine.
623
00:25:29,654 --> 00:25:31,239
Thornton.
624
00:25:31,281 --> 00:25:33,575
he was the boss of the
whole company or something.
625
00:25:33,616 --> 00:25:35,493
Look, can I please
just get my paycheck?
626
00:25:35,535 --> 00:25:38,204
I really need to go.
627
00:25:38,246 --> 00:25:39,581
That should cover it.
628
00:25:39,622 --> 00:25:42,584
A little extra, a little
bonus just for good luck.
629
00:25:42,625 --> 00:25:43,877
But why didn't you tell me?
630
00:25:43,918 --> 00:25:45,587
You know you can come
to me with anything.
631
00:25:45,628 --> 00:25:47,130
Because I broke the rules.
632
00:25:47,172 --> 00:25:49,382
I was moonlighting!
633
00:25:49,424 --> 00:25:52,385
I love my job, and I just
didn't wanna lose it.
634
00:25:55,347 --> 00:25:56,806
[sobbing]
635
00:25:57,807 --> 00:26:00,435
Look, I better go.
636
00:26:00,477 --> 00:26:01,561
I'll walk you out.
637
00:26:01,603 --> 00:26:02,896
OK.
638
00:26:02,937 --> 00:26:04,564
[phone ringing]
639
00:26:04,606 --> 00:26:07,484
I bet you that's your
important call from New York.
640
00:26:07,525 --> 00:26:09,611
Look, I'll have somebody
else walk me out.
641
00:26:09,652 --> 00:26:12,697
Thank you for everything.
642
00:26:12,739 --> 00:26:13,531
Bye.
643
00:26:16,534 --> 00:26:18,203
You take care now, Christine.
644
00:26:21,373 --> 00:26:22,707
Yeah, what?
645
00:26:22,749 --> 00:26:24,209
Hi, Mr. Scalia.
646
00:26:24,250 --> 00:26:25,335
Yeah, I've been waiting
for your phone call.
647
00:26:55,949 --> 00:26:57,951
[moaning]
648
00:26:57,992 --> 00:27:01,162
"Sure, no problem.
649
00:27:01,204 --> 00:27:02,122
Stay with me.
650
00:27:02,163 --> 00:27:03,164
I could use the company."
651
00:27:03,206 --> 00:27:05,834
I must have been out of my mind.
652
00:27:05,875 --> 00:27:09,087
Oh, I'm dying here, Lorenzo.
653
00:27:09,129 --> 00:27:11,339
My intestinal tract is on fire.
654
00:27:11,381 --> 00:27:13,466
What is taking so
long with the tea?
655
00:27:13,508 --> 00:27:16,553
I am doing the
best that I can, Cap.
656
00:27:16,594 --> 00:27:18,471
It's got about 900
different ingredients.
657
00:27:18,513 --> 00:27:22,183
Why can't you just take
antacids like everybody else?
658
00:27:22,225 --> 00:27:23,601
And poison myself?
659
00:27:23,643 --> 00:27:24,978
I don't think so.
660
00:27:25,020 --> 00:27:26,563
Ah, not too much
peppermint, please.
661
00:27:26,604 --> 00:27:28,982
I'll bloat, and then I'm
in really big trouble.
662
00:27:29,024 --> 00:27:30,025
Would you mind hurrying up?
663
00:27:30,066 --> 00:27:32,027
I would like that tea tonight.
664
00:27:32,068 --> 00:27:34,320
I made the cold
compresses for your head.
665
00:27:34,362 --> 00:27:37,657
I ran all over town to get your
herbs for your little miracle
666
00:27:37,699 --> 00:27:39,409
concoction.
667
00:27:39,451 --> 00:27:43,163
If you keep pushing, you're
gonna be wearing the damn tea!
668
00:27:43,204 --> 00:27:46,541
You ate the cheeseburger
and fries, not me.
669
00:27:46,583 --> 00:27:47,459
You're right.
670
00:27:47,500 --> 00:27:48,418
Yes, I am.
671
00:27:48,460 --> 00:27:49,627
Hey, I'll go.
672
00:27:49,669 --> 00:27:51,171
Why should my suffering
be your concern.
673
00:27:51,212 --> 00:27:52,380
No!
Like hell!
674
00:27:52,422 --> 00:27:55,091
You're gonna drink the damn tea.
675
00:27:55,133 --> 00:27:58,386
Mm, mm, mm, mm, uh-oh.
676
00:27:58,428 --> 00:28:03,183
Mm, mm, mm, mm, mm.
677
00:28:03,224 --> 00:28:04,100
What the hell was that?
678
00:28:04,142 --> 00:28:05,143
I'm-- I'm stopping up.
679
00:28:05,185 --> 00:28:06,311
You're stopping up?
680
00:28:06,353 --> 00:28:07,520
- Do you have a humidifier?
- What?
681
00:28:07,562 --> 00:28:08,521
Mm, mm, mm.
682
00:28:08,563 --> 00:28:09,689
I don't have a humidifier.
683
00:28:09,731 --> 00:28:11,441
Well, you gotta--
mm, mm, mm, mm.
684
00:28:11,483 --> 00:28:12,359
That's it.
685
00:28:12,400 --> 00:28:13,318
I'm stopped.
686
00:28:13,360 --> 00:28:15,487
[phone ringing]
687
00:28:18,156 --> 00:28:19,032
Lorenzo.
688
00:28:19,074 --> 00:28:19,991
Yeah.
689
00:28:20,033 --> 00:28:21,701
Hi, Rita.
690
00:28:21,743 --> 00:28:23,286
You're kidding me.
691
00:28:23,328 --> 00:28:24,204
Damn.
692
00:28:24,245 --> 00:28:25,538
[snaps fingers]
693
00:28:25,580 --> 00:28:29,084
Yeah, I'll-- I'll stop
by in a little while.
694
00:28:29,125 --> 00:28:30,418
What?
695
00:28:30,460 --> 00:28:33,004
They had a hit and run
fatality at Dream girls.
696
00:28:33,046 --> 00:28:34,923
One of the dancers was involved.
697
00:28:34,964 --> 00:28:36,091
They give you a name?
698
00:28:36,132 --> 00:28:38,468
No, but I got a
good idea who it is.
699
00:28:38,510 --> 00:28:39,302
Huh.
700
00:28:43,264 --> 00:28:44,140
Hey.
701
00:28:44,182 --> 00:28:45,058
Hm.
702
00:28:45,100 --> 00:28:46,643
No skid marks.
703
00:28:46,685 --> 00:28:48,395
The guy could have been
drunk, didn't see her.
704
00:28:48,436 --> 00:28:49,688
Yeah, maybe.
705
00:28:49,729 --> 00:28:51,356
Witness said the car
never even slowed down.
706
00:28:51,398 --> 00:28:52,565
But you know what?
707
00:28:52,607 --> 00:28:54,067
You don't buy that,
and neither do I.
708
00:28:54,109 --> 00:28:55,235
Yeah.
709
00:28:55,276 --> 00:28:57,028
Somebody killed
this girl because they
710
00:28:57,070 --> 00:28:59,030
knew she was in the
hotel suite the night
711
00:28:59,072 --> 00:29:00,407
Tamara Knight was killed.
712
00:29:00,448 --> 00:29:01,241
Bob?
713
00:29:04,202 --> 00:29:06,204
Thanks, guys.
714
00:29:06,246 --> 00:29:07,539
Lorenzo, Lance.
715
00:29:07,580 --> 00:29:08,456
Stay back.
716
00:29:08,498 --> 00:29:09,666
It's all right.
717
00:29:09,708 --> 00:29:11,042
He's a-- he's a friend
of the victim's.
718
00:29:11,084 --> 00:29:12,252
You're damn right I am.
719
00:29:12,293 --> 00:29:14,212
Get off of me!
Over here, you two.
720
00:29:14,254 --> 00:29:15,964
I got something to say to you.
721
00:29:16,006 --> 00:29:18,133
Donnie, I am real sorry about
what happened to Christine.
722
00:29:18,174 --> 00:29:19,968
Not as sorry as the son
of a bitch who killed her's
723
00:29:20,010 --> 00:29:20,677
gonna be.
724
00:29:20,719 --> 00:29:22,095
I know who did this.
725
00:29:22,137 --> 00:29:23,430
You've got 24 hours
to take him down,
726
00:29:23,471 --> 00:29:25,306
or I'm gonna kill him
with my bare hands.
727
00:29:25,348 --> 00:29:26,683
Donnie, you're upset.
728
00:29:26,725 --> 00:29:28,268
You're saying things
you don't mean.
729
00:29:28,309 --> 00:29:30,103
Look, we're just gonna
let this slide, all right?
730
00:29:30,145 --> 00:29:33,023
Why don't you just
tell us what you know?
731
00:29:33,064 --> 00:29:35,734
Christine worked that
hotel party the other night.
732
00:29:35,775 --> 00:29:40,613
The boss there, the big
shot, he tried to rape her,
733
00:29:40,655 --> 00:29:41,781
but she left.
734
00:29:41,823 --> 00:29:43,742
Tamara stayed.
735
00:29:43,783 --> 00:29:46,077
Do I gotta paint the
picture what happened next?
736
00:29:46,119 --> 00:29:47,287
She tell you
what his name was?
737
00:29:47,328 --> 00:29:50,040
It was Thornton.
738
00:29:50,081 --> 00:29:53,710
I repeat, you got 24
hours to take him down,
739
00:29:53,752 --> 00:29:55,670
or hunting season opens.
740
00:29:55,712 --> 00:29:57,630
Look, I appreciate
the information, Donnie,
741
00:29:57,672 --> 00:30:00,425
but this is police business, so
you just stay out of this, OK?
742
00:30:00,467 --> 00:30:01,551
We're gonna handle it.
743
00:30:01,593 --> 00:30:03,470
You crowd us,
we'll lock you up.
744
00:30:03,511 --> 00:30:05,347
Save your threats, hot rod.
745
00:30:05,388 --> 00:30:06,306
Just get him.
746
00:30:06,348 --> 00:30:07,349
'Cause if you don't--
747
00:30:11,186 --> 00:30:13,313
Serious as a heart attack.
748
00:30:13,355 --> 00:30:15,106
Yeah.
749
00:30:15,148 --> 00:30:18,068
So we've got a vague description
of a car, partial plates given
750
00:30:18,109 --> 00:30:20,153
to us by a witness three
sheets to the wind,
751
00:30:20,195 --> 00:30:22,155
and the word of a mob guy.
752
00:30:22,197 --> 00:30:24,491
I doubt very seriously that's
gonna buy us a warrant.
753
00:30:24,532 --> 00:30:27,327
And we're not gonna get into
Thornton's garage without one.
754
00:30:27,369 --> 00:30:29,496
I bet he already dumped the
car and reported it stolen.
755
00:30:29,537 --> 00:30:30,622
You know what?
756
00:30:30,663 --> 00:30:32,040
I'll run to the
DMV, see if we can
757
00:30:32,082 --> 00:30:33,249
get a description of
his cars, get that
758
00:30:33,291 --> 00:30:34,542
to the body shops around town.
759
00:30:34,584 --> 00:30:36,086
All right.
760
00:30:36,127 --> 00:30:40,548
You know, it's a lovely
evening for a stakeout.
761
00:30:40,590 --> 00:30:43,051
Your car or mine?
762
00:30:43,093 --> 00:30:44,386
[laughter]
763
00:30:44,427 --> 00:30:45,553
You gotta-- you
gotta be kidding me.
764
00:30:56,231 --> 00:30:57,774
I don't know how
Franny can stand him.
765
00:30:57,816 --> 00:30:59,776
I've been with him six hours,
he's already driving me nuts.
766
00:30:59,818 --> 00:31:03,405
He's like, "do this, do that,
get, me this, get me that."
767
00:31:03,446 --> 00:31:04,864
"Uh, this is too hot, Lorenzo.
768
00:31:04,906 --> 00:31:06,241
No, no, not too hot.
769
00:31:06,282 --> 00:31:07,367
It's too cold, and
there's a draft."
770
00:31:07,409 --> 00:31:08,368
"Not- not a draft.
771
00:31:08,410 --> 00:31:09,869
It's stuffy in here."
772
00:31:09,911 --> 00:31:12,163
Man, what is he gonna
be like when he is old?
773
00:31:12,205 --> 00:31:13,540
I don't know.
774
00:31:13,581 --> 00:31:15,125
I guess that's-- you
know, that's how they met.
775
00:31:15,166 --> 00:31:17,210
She was a nurse.
He was a patient.
776
00:31:17,252 --> 00:31:19,504
That part of their relationship
just never has changed, huh?
777
00:31:19,546 --> 00:31:21,756
Yeah, every
hypochondriac's dream--
778
00:31:21,798 --> 00:31:24,092
a private, live-in nurse.
779
00:31:24,134 --> 00:31:25,802
So did he, um--
he ever tell you
780
00:31:25,844 --> 00:31:27,220
what the big fight was about?
781
00:31:27,262 --> 00:31:28,430
No.
782
00:31:28,471 --> 00:31:29,723
No, but they better
work it out quick.
783
00:31:29,764 --> 00:31:31,516
I can't survive the
Lipschitz syndrome.
784
00:31:35,603 --> 00:31:36,438
Got him.
785
00:31:42,318 --> 00:31:43,153
Here we go.
786
00:31:55,915 --> 00:31:57,459
Mr. Thornton?
787
00:31:57,500 --> 00:31:59,377
Good morning.
788
00:31:59,419 --> 00:32:01,338
What is it with you people?
789
00:32:01,379 --> 00:32:02,714
I told you everything
I could at the office.
790
00:32:02,756 --> 00:32:04,174
Now you have to
harass me at my home?
791
00:32:04,215 --> 00:32:05,592
No, see we're not
here to harass you, sir.
792
00:32:05,633 --> 00:32:07,427
We're here to ask
you a few questions.
793
00:32:07,469 --> 00:32:11,222
Where were you around midnight
last night, Mr. Thornton?
794
00:32:11,264 --> 00:32:12,140
Here, all night.
795
00:32:12,182 --> 00:32:12,932
Why are you asking?
796
00:32:12,974 --> 00:32:14,184
Look, I'm gonna be late.
797
00:32:14,225 --> 00:32:15,769
I've got an early meeting.
798
00:32:15,810 --> 00:32:17,437
Can your wife verify that,
that you were here all night?
799
00:32:17,479 --> 00:32:18,730
She's visiting her
sister in New York,
800
00:32:18,772 --> 00:32:20,190
but we spoke on the
phone around 11:00.
801
00:32:20,231 --> 00:32:21,441
I'm sure there's a
record of the call.
802
00:32:21,483 --> 00:32:22,609
Now, if you'll excuse me--
803
00:32:22,650 --> 00:32:24,903
You spoke for
over an hour, then?
804
00:32:24,944 --> 00:32:27,614
Of course not.
Maybe 10, 15 minutes.
805
00:32:27,655 --> 00:32:29,491
Well, see, we were more
interested in your whereabouts
806
00:32:29,532 --> 00:32:32,202
about midnight last
night, just before.
807
00:32:32,243 --> 00:32:34,245
So you don't have an alibi then?
808
00:32:34,287 --> 00:32:35,955
An alibi?
809
00:32:35,997 --> 00:32:36,956
What for?
810
00:32:36,998 --> 00:32:38,875
Oh, this-- this is outrageous.
811
00:32:38,917 --> 00:32:41,378
You familiar with a
club called Dream Girls?
812
00:32:41,419 --> 00:32:43,755
Were you there
last night, sir?
813
00:32:43,797 --> 00:32:45,382
No, I've never heard of it.
814
00:32:45,423 --> 00:32:46,633
So you don't know a dancer
there named Christine?
815
00:32:46,675 --> 00:32:48,301
See, we were
thinking maybe you met
816
00:32:48,343 --> 00:32:49,260
her the night of your party.
817
00:32:49,302 --> 00:32:50,679
She was in the hotel suite.
818
00:32:50,720 --> 00:32:53,473
She had a friend named Tamara.
819
00:32:53,515 --> 00:32:54,891
You know, I have tried
to cooperate with you,
820
00:32:54,933 --> 00:32:55,809
but this is ridiculous.
821
00:32:55,850 --> 00:32:56,935
Am I under arrest?
822
00:32:56,976 --> 00:32:58,603
Not yet.
823
00:32:58,645 --> 00:33:00,397
Then step back.
824
00:33:00,438 --> 00:33:02,315
If you want another interview,
set it up through my attorney.
825
00:33:09,364 --> 00:33:11,658
[car starts]
826
00:33:13,743 --> 00:33:15,203
He's pretty damn
sure he's gonna
827
00:33:15,245 --> 00:33:16,496
get away with murder twice.
828
00:33:16,538 --> 00:33:17,539
Yup.
829
00:33:17,580 --> 00:33:19,457
He's a smart guy too, you know.
830
00:33:19,499 --> 00:33:21,334
Smart enough where he
wouldn't use his own car
831
00:33:21,376 --> 00:33:22,293
for something like this.
832
00:33:22,335 --> 00:33:23,253
Yeah.
833
00:33:23,294 --> 00:33:24,713
Marco is a big operation.
834
00:33:24,754 --> 00:33:26,756
I bet they have a fleet of
cars he'd have access to.
835
00:33:26,798 --> 00:33:28,466
Worth a shot.
836
00:33:28,508 --> 00:33:30,010
You know, there is
an upside to this.
837
00:33:30,051 --> 00:33:31,428
What's that?
838
00:33:31,469 --> 00:33:34,806
If we don't get
him, Dogs will.
839
00:33:34,848 --> 00:33:36,349
That thought crossed my mind.
840
00:33:36,391 --> 00:33:37,225
Ah.
841
00:33:40,311 --> 00:33:41,229
Here you go.
842
00:33:41,271 --> 00:33:41,980
Thank you.
843
00:33:42,022 --> 00:33:44,357
- Sure.
- All right.
844
00:33:50,572 --> 00:33:51,614
Chris?
845
00:33:51,656 --> 00:33:52,532
Yeah.
846
00:33:52,574 --> 00:33:53,867
Check this out.
847
00:33:53,908 --> 00:33:56,411
Ah-hah.
848
00:33:56,453 --> 00:33:57,245
Bingo.
849
00:34:01,374 --> 00:34:02,876
Wayne Thornton,
you're under arrest
850
00:34:02,917 --> 00:34:05,628
for suspicion of felony hit
and run and vehicular homicide.
851
00:34:05,670 --> 00:34:07,255
This is insane.
Call my lawyer.
852
00:34:07,297 --> 00:34:08,006
Good idea.
853
00:34:08,048 --> 00:34:09,549
He can meet us downtown.
854
00:34:09,591 --> 00:34:11,593
You have the right
to remain silent.
855
00:34:11,634 --> 00:34:12,886
SGT. LANCE: Would you
like another glass
856
00:34:12,927 --> 00:34:14,346
of water, Mr. Thornton?
857
00:34:14,387 --> 00:34:15,764
You seem to be sweating.
858
00:34:15,805 --> 00:34:16,639
It's hot in here.
859
00:34:24,439 --> 00:34:26,733
Getting ready to
get a lot hotter.
860
00:34:26,775 --> 00:34:28,318
That car was used
in the hit and run,
861
00:34:28,360 --> 00:34:30,445
and the lab tests
are gonna prove it.
862
00:34:30,487 --> 00:34:33,031
The glass fragments will
match the broken headlights,
863
00:34:33,073 --> 00:34:34,491
and the paint will
match the traces
864
00:34:34,532 --> 00:34:35,992
on the victim's clothing.
865
00:34:36,034 --> 00:34:40,455
Now, you had access to it,
and you don't have an alibi.
866
00:34:40,497 --> 00:34:43,458
That car was wiped down,
so we don't have your prints.
867
00:34:43,500 --> 00:34:46,503
But I bet you the prints we
pull off that glass are gonna
868
00:34:46,544 --> 00:34:50,298
match the prints that we pulled
off the phone in the bedroom
869
00:34:50,340 --> 00:34:51,758
of the hospitality suite.
870
00:34:51,800 --> 00:34:53,093
Well, just a minute here.
871
00:34:53,134 --> 00:34:54,427
What hotel suite?
872
00:34:54,469 --> 00:34:55,595
We're talking about
a hit and run.
873
00:34:55,637 --> 00:34:56,930
You ran that woman
down because she
874
00:34:56,971 --> 00:34:58,723
knew you killed Tamara Knight.
875
00:34:58,765 --> 00:35:00,100
You're out of line, Detective.
876
00:35:00,141 --> 00:35:02,394
This is the first I've
heard about any of this.
877
00:35:02,435 --> 00:35:04,396
You tried to rape Christine,
and she got away from you,
878
00:35:04,437 --> 00:35:05,939
so you went after Tamara.
879
00:35:05,980 --> 00:35:07,941
You raped her, and you smothered
her while you were doing it.
880
00:35:07,982 --> 00:35:09,943
Your client is out
of line, Counselor,
881
00:35:09,984 --> 00:35:13,738
and he is fresh out of luck!
882
00:35:13,780 --> 00:35:17,033
Viable sperm was retrieved
from Tamara Knight's body.
883
00:35:17,075 --> 00:35:19,369
And we can DNA match it to you.
884
00:35:19,411 --> 00:35:23,081
Now, we can either get a
court order for a sample,
885
00:35:23,123 --> 00:35:26,084
or you can volunteer, and you
can save us all a lot of time.
886
00:35:26,126 --> 00:35:27,335
Sperm?
887
00:35:27,377 --> 00:35:29,963
I-- I couldn't.
888
00:35:30,005 --> 00:35:31,423
It's not possible.
889
00:35:31,464 --> 00:35:32,716
Go find yourself a judge.
890
00:35:32,757 --> 00:35:34,009
You're not gonna
sandbag us like this.
891
00:35:34,050 --> 00:35:35,969
Wayne, don't say another word.
892
00:35:36,011 --> 00:35:38,096
If you're gonna
charge him, do it.
893
00:35:38,138 --> 00:35:40,890
You left out that one little
detail, didn't you, Wayne?
894
00:35:40,932 --> 00:35:42,017
No, you don't understand.
895
00:35:42,058 --> 00:35:43,643
I couldn't have done it.
896
00:35:43,685 --> 00:35:44,644
I couldn't have.
897
00:35:44,686 --> 00:35:45,854
I had a vasectomy years ago.
898
00:35:48,648 --> 00:35:50,400
I was so drunk I blacked out.
899
00:35:50,442 --> 00:35:52,027
I couldn't remember anything.
900
00:35:52,068 --> 00:35:53,528
When I woke up, she was there.
901
00:35:53,570 --> 00:35:54,487
That's enough, Wayne.
902
00:35:54,529 --> 00:35:55,530
THORNTON: I-- I thought--
903
00:35:55,572 --> 00:35:56,948
I thought that I had done it.
904
00:35:56,990 --> 00:35:58,450
He said that he could
take care of it,
905
00:35:58,491 --> 00:36:02,120
that he could make it
look like a suicide.
906
00:36:02,162 --> 00:36:04,581
He set me up.
907
00:36:04,622 --> 00:36:05,582
He's the one who did it.
908
00:36:05,623 --> 00:36:07,167
He's the one who killed her!
909
00:36:07,208 --> 00:36:08,126
Who?
910
00:36:08,168 --> 00:36:09,753
Be quiet, Wayne.
911
00:36:09,794 --> 00:36:11,963
You're confessing to
accessory after the fact.
912
00:36:12,005 --> 00:36:14,507
Do you understand that?
913
00:36:14,549 --> 00:36:20,889
[whispering]
914
00:36:20,930 --> 00:36:23,641
My client has nothing
more to say at this time,
915
00:36:23,683 --> 00:36:25,018
unless you're willing
to talk about immunity
916
00:36:25,060 --> 00:36:26,811
in exchange for his testimony.
917
00:36:31,900 --> 00:36:33,443
Mr. D, phone
call for you, sir.
918
00:36:33,485 --> 00:36:34,861
Thanks, Shell.
919
00:36:34,903 --> 00:36:35,737
Yeah, what?
920
00:36:40,867 --> 00:36:41,868
He's dead.
921
00:36:41,910 --> 00:36:43,161
I'll rip his freaking lungs out.
922
00:37:30,750 --> 00:37:31,626
This is good.
923
00:37:31,668 --> 00:37:33,169
I'm gonna take him here.
924
00:37:42,512 --> 00:37:43,763
Ah.
925
00:37:43,805 --> 00:37:45,181
All right, take-- take
anything you want.
926
00:37:45,223 --> 00:37:46,141
Just don't hurt us.
- Out of the car.
927
00:37:46,182 --> 00:37:48,518
I'll blow your brains out.
928
00:37:48,560 --> 00:37:49,477
Move.
929
00:37:49,519 --> 00:37:50,353
OK.
930
00:37:53,189 --> 00:37:55,150
Don't even think
about following!
931
00:38:02,782 --> 00:38:04,534
Novak's out of the office
at a meeting, Captain.
932
00:38:04,576 --> 00:38:06,161
We're gonna try to intercept.
933
00:38:06,202 --> 00:38:08,496
Yeah, we've got units
checking out his residence.
934
00:38:08,538 --> 00:38:09,330
Uh-huh.
935
00:38:19,215 --> 00:38:20,175
Dump the car.
936
00:38:20,216 --> 00:38:21,176
You strip it and you burn it.
937
00:38:21,217 --> 00:38:22,469
You report it stolen.
938
00:38:22,510 --> 00:38:23,803
Plea-- please, I
haven't done anything.
939
00:38:23,845 --> 00:38:25,138
Why are you doing this?
- Just shut your mouth.
940
00:38:25,180 --> 00:38:25,805
You're gonna find
out soon enough.
941
00:38:41,237 --> 00:38:42,572
THORNTON: If it's
money that you want,
942
00:38:42,614 --> 00:38:44,366
my company will
pay to get me back.
943
00:38:44,407 --> 00:38:47,285
You know, in my business,
I see a lot of degenerates.
944
00:38:47,327 --> 00:38:48,495
But you're the worst kind.
945
00:38:48,536 --> 00:38:50,246
You're an animal.
946
00:38:50,288 --> 00:38:53,208
I'm gonna be doing the world
a big favor when I snuff you.
947
00:38:53,249 --> 00:38:54,459
But you're gonna
hurt for a while
948
00:38:54,501 --> 00:38:56,670
first, So. that you
can think about what
949
00:38:56,711 --> 00:38:58,296
you did to them two girls.
950
00:38:58,338 --> 00:38:59,714
No, no, no, no, it wasn't me.
951
00:38:59,756 --> 00:39:01,758
No, it was this punk who
works for me, Chick Novak.
952
00:39:01,800 --> 00:39:03,259
Sure, it was.
953
00:39:03,301 --> 00:39:05,428
No, I'm-- look, I'm
telling you the truth.
954
00:39:05,470 --> 00:39:07,305
I'm testifying against him.
That's why the police let me go.
955
00:39:07,347 --> 00:39:08,473
MAN (ON RADIO): All
units, be advised.
956
00:39:08,515 --> 00:39:10,100
Homicide suspect
Charles Chick Novak
957
00:39:10,141 --> 00:39:12,102
has been spotted in the
Seawall Marina parking lot.
958
00:39:12,143 --> 00:39:13,603
See?
Look, I'm telling you the truth.
959
00:39:13,645 --> 00:39:15,397
I swear!
That's him!
960
00:39:15,438 --> 00:39:16,564
What's he doing at the marina?
961
00:39:16,606 --> 00:39:17,565
The company
keeps a boat there.
962
00:39:17,607 --> 00:39:18,608
He must be trying to escape.
963
00:39:18,650 --> 00:39:20,110
Look, I can take
you to the slip.
964
00:39:20,151 --> 00:39:21,319
Goose it.
965
00:39:21,361 --> 00:39:22,112
I wanna get there
ahead of the cops!
966
00:39:24,572 --> 00:39:26,241
How far are you
from the marina?
967
00:39:26,282 --> 00:39:27,409
We're minutes away right now.
968
00:39:27,450 --> 00:39:29,202
Have any of the
uniforms spotted Novak?
969
00:39:29,244 --> 00:39:30,620
No, no sign of him.
970
00:39:30,662 --> 00:39:32,497
But you know, it's possible
he ditched his car there
971
00:39:32,539 --> 00:39:34,249
to buy himself some
time when he found out
972
00:39:34,290 --> 00:39:35,792
you guys were looking for him.
973
00:39:35,834 --> 00:39:37,585
Listen, why don't you check
with the DMV and the harbor
974
00:39:37,627 --> 00:39:40,422
master, see if Novak or Martco
Corporation has a boat there?
975
00:39:40,463 --> 00:39:42,132
All right, I'll let you know.
976
00:39:42,173 --> 00:39:44,509
Listen, Rita, we got a 911
call from Thornton's attorney,
977
00:39:44,551 --> 00:39:46,261
Kingman, a couple
of minutes ago.
978
00:39:46,302 --> 00:39:48,263
A guy that sounds a
lot like Dogs DiBarto
979
00:39:48,304 --> 00:39:49,431
abducted Thornton at gunpoint.
980
00:39:49,472 --> 00:39:50,432
Terrific.
981
00:39:50,473 --> 00:39:51,307
That's just what we need.
982
00:39:51,349 --> 00:39:52,726
OK, thanks, Cap.
983
00:39:52,767 --> 00:39:54,436
Donnie's got Thornton.
984
00:39:54,477 --> 00:39:55,520
Somebody must've tipped him
off that we let him walk.
985
00:39:55,562 --> 00:39:57,439
He's gonna kill the wrong guy.
986
00:39:57,480 --> 00:39:59,774
Just what we need,
another fire to put out.
987
00:39:59,816 --> 00:40:02,235
[siren wailing]
988
00:40:15,874 --> 00:40:20,962
Wayne, what the hell
are you doing here?
989
00:40:21,004 --> 00:40:22,672
He's with me.
990
00:40:22,714 --> 00:40:26,634
Once we're aboard, cast off
those lines and then beat it.
991
00:40:26,676 --> 00:40:30,347
Wayne, what the hell is this?
992
00:40:30,388 --> 00:40:31,222
Judgment day.
993
00:40:41,858 --> 00:40:43,318
You two hit the other
side of the wharf.
994
00:40:43,360 --> 00:40:44,194
You come with us.
995
00:40:47,906 --> 00:40:49,324
Where's DiBarto?
996
00:40:49,366 --> 00:40:50,492
The man who grabbed
you, where is he?
997
00:40:50,533 --> 00:40:51,201
He's got Chick.
He's gonna kill him.
998
00:40:53,912 --> 00:40:55,372
Look, it was him.
999
00:40:55,413 --> 00:40:56,581
I was just covering for him.
1000
00:40:56,623 --> 00:40:59,209
I-- I-- don't you get it, man?
1001
00:40:59,250 --> 00:41:00,669
The man's a psycho!
1002
00:41:00,710 --> 00:41:02,295
I told you to shut up!
1003
00:41:02,337 --> 00:41:04,339
Now, back this tub outta here!
1004
00:41:04,381 --> 00:41:05,340
Donnie!
1005
00:41:05,382 --> 00:41:07,342
You gave us 24 hours, DiBarto.
1006
00:41:07,384 --> 00:41:09,469
I guess your word
doesn't mean very much!
1007
00:41:09,511 --> 00:41:11,846
So my watch runs
a little fast.
1008
00:41:11,888 --> 00:41:14,808
No question this is the guy that
killed both girls, am I right?
1009
00:41:14,849 --> 00:41:17,644
So back off, and let me
take care of business.
1010
00:41:17,686 --> 00:41:18,853
It's our business, Donnie.
1011
00:41:18,895 --> 00:41:21,272
Not yours.
1012
00:41:21,314 --> 00:41:22,691
You put your gun down.
1013
00:41:22,732 --> 00:41:24,901
Put your hands behind your head.
1014
00:41:24,943 --> 00:41:25,777
Do it!
1015
00:41:35,578 --> 00:41:36,788
What gun?
1016
00:41:36,830 --> 00:41:38,498
You see a gun?
1017
00:41:38,540 --> 00:41:48,717
As for this first piece
of garbage, go fish!
1018
00:41:48,758 --> 00:41:49,592
Whoa!
1019
00:42:07,944 --> 00:42:09,070
I did what I had to do.
1020
00:42:09,112 --> 00:42:10,572
You guys understand that.
1021
00:42:10,613 --> 00:42:13,450
And we're doing what
we have to do, Donnie.
1022
00:42:13,491 --> 00:42:14,784
You're under arrest.
1023
00:42:14,826 --> 00:42:16,745
You have the right to
remain silent, Donnie.
1024
00:42:16,786 --> 00:42:17,662
Anything you say--
1025
00:42:17,704 --> 00:42:18,663
Please, please.
1026
00:42:18,705 --> 00:42:20,582
Save that for the amateurs.
1027
00:42:20,623 --> 00:42:22,500
Could you have shot me after
all we've been through, Rita?
1028
00:42:25,086 --> 00:42:27,839
I'm glad you didn't
make me find out, Donnie.
1029
00:42:41,436 --> 00:42:42,270
Come on in.
1030
00:42:42,312 --> 00:42:44,481
Chris, why am I here?
1031
00:42:44,522 --> 00:42:47,108
I have nothing to
say to that man.
1032
00:42:47,150 --> 00:42:49,569
And I have nothing
to say to that woman.
1033
00:42:49,611 --> 00:42:50,445
Fran, sit.
1034
00:42:50,487 --> 00:42:51,988
What?
1035
00:42:52,030 --> 00:42:54,491
Look, you two wanna act
like a couple of kids?
1036
00:42:54,532 --> 00:42:56,242
That's fine by me.
1037
00:42:56,284 --> 00:42:59,371
But I got a little something
I'd like to get off my chest.
1038
00:42:59,412 --> 00:43:00,372
This can't go on.
1039
00:43:00,413 --> 00:43:02,040
Cap, I'm evicting you.
1040
00:43:02,082 --> 00:43:04,292
I can't stand the thought
of another night with you.
1041
00:43:04,334 --> 00:43:06,461
I can't stand the thought of
five more minutes with you.
1042
00:43:06,503 --> 00:43:08,213
The moaning, the whining.
1043
00:43:08,254 --> 00:43:11,132
Fran, how do you stand this?
1044
00:43:11,174 --> 00:43:12,217
Whining and moaning?
1045
00:43:12,258 --> 00:43:13,426
Yes!
1046
00:43:13,468 --> 00:43:15,178
You know that his
health is fragile.
1047
00:43:15,220 --> 00:43:17,806
Wait, how-- how can you be so
cold and insensitive, Chris.
1048
00:43:17,847 --> 00:43:18,598
Please.
1049
00:43:18,640 --> 00:43:20,016
Please, Fran, sit.
1050
00:43:20,058 --> 00:43:23,478
Now, Cap, I understand
how difficult
1051
00:43:23,520 --> 00:43:25,021
it must be to live with her.
1052
00:43:25,063 --> 00:43:25,980
I mean, she's so bossy.
1053
00:43:26,022 --> 00:43:27,565
She tells you what to do.
1054
00:43:27,607 --> 00:43:29,275
I mean, she-- she tells
you when to go to bed.
1055
00:43:29,317 --> 00:43:31,986
She tells you when to wake
up, what to eat, what to wear.
1056
00:43:32,028 --> 00:43:33,905
It must be so
frustrating for you.
1057
00:43:33,947 --> 00:43:35,990
Excuse me.
1058
00:43:36,032 --> 00:43:38,284
The woman cares
about me, Lorenzo.
1059
00:43:38,326 --> 00:43:40,954
A concept alien to you.
1060
00:43:40,995 --> 00:43:42,497
Fran means everything to me.
1061
00:43:45,959 --> 00:43:52,340
And he is my whole world.
1062
00:43:52,382 --> 00:43:54,884
But you guys are
having this huge fight!
1063
00:43:54,926 --> 00:43:56,302
What fight?
1064
00:43:56,344 --> 00:43:58,304
This is a little tiff!
1065
00:43:58,346 --> 00:44:01,558
Since when are you an expert?
1066
00:44:01,599 --> 00:44:05,103
Harry, um, why the blanket?
1067
00:44:05,145 --> 00:44:07,981
Are you, uh, a little feverish?
1068
00:44:08,023 --> 00:44:09,399
I'm freezing.
1069
00:44:09,441 --> 00:44:12,527
He keeps up like a
meat locker in here.
1070
00:44:12,569 --> 00:44:13,486
What, Frances?
1071
00:44:13,528 --> 00:44:16,614
You have that look.
1072
00:44:16,656 --> 00:44:18,033
I don't know it.
1073
00:44:18,074 --> 00:44:19,993
It could be a little fever.
1074
00:44:20,035 --> 00:44:21,244
Fever?
1075
00:44:21,286 --> 00:44:22,162
FRAN: Yeah.
1076
00:44:22,203 --> 00:44:23,455
[knocking on door]
1077
00:44:27,042 --> 00:44:27,959
Hi.
1078
00:44:28,001 --> 00:44:29,461
Captain, Fran, hi.
1079
00:44:29,502 --> 00:44:30,378
How's it going?
1080
00:44:30,420 --> 00:44:32,630
The ball is in play.
1081
00:44:32,672 --> 00:44:37,302
And the Dust Tom Jones'
cabin had cleaner air.
1082
00:44:37,344 --> 00:44:40,889
I'm gonna take him home
before he gets more chills.
1083
00:44:40,930 --> 00:44:42,015
You sure you
don't wanna join us
1084
00:44:42,057 --> 00:44:43,641
for some pizza, a little beer?
1085
00:44:43,683 --> 00:44:45,018
Pizza?
1086
00:44:45,060 --> 00:44:45,977
Hah.
1087
00:44:46,019 --> 00:44:47,354
No, thank you.
1088
00:44:47,395 --> 00:44:49,689
I wanna live.
1089
00:44:49,731 --> 00:44:51,358
Oh.
1090
00:44:51,399 --> 00:44:53,526
Yeah, and send my
stuff to the office.
1091
00:44:53,568 --> 00:44:54,569
Sure.
1092
00:44:54,611 --> 00:44:55,695
Sure.
1093
00:44:55,737 --> 00:44:57,447
Um, goodbye, you two.
1094
00:44:57,489 --> 00:44:58,365
Bye, Fran.
1095
00:44:58,406 --> 00:45:01,117
Bye, Fran.
1096
00:45:01,159 --> 00:45:02,035
[laughter]
1097
00:45:02,077 --> 00:45:03,620
You are a genius!
1098
00:45:03,661 --> 00:45:04,537
Yes!
1099
00:45:04,579 --> 00:45:06,081
[laughter]
1100
00:45:14,756 --> 00:45:17,425
[theme music]
75728
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.