All language subtitles for Silk Stalkings S04E09 Mud Queen Murders 1080p Peacock WEB-DL AAC 2 0 H 264-CHDWEB (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,089 --> 00:00:09,592 [faint rock music] 2 00:00:12,262 --> 00:00:13,221 [cheering crowd] 3 00:00:13,263 --> 00:00:16,558 [splashing] 4 00:00:23,231 --> 00:00:25,191 [groan] 5 00:00:25,233 --> 00:00:29,529 [cheers] 6 00:00:45,378 --> 00:00:46,546 UNKNOWN MAN (IN ROOM): What about me? 7 00:00:46,588 --> 00:00:48,798 You can't just throw me away like this! 8 00:00:48,840 --> 00:00:49,799 Look. 9 00:00:49,841 --> 00:00:50,759 What do you want me to say? 10 00:00:54,596 --> 00:00:56,639 I'm through, OK? 11 00:00:56,681 --> 00:00:59,392 I'm done. 12 00:00:59,434 --> 00:01:01,144 UNKNOWN MAN: Just like that. 13 00:01:01,186 --> 00:01:03,605 Hey, you got the e-ticket ride, pal. 14 00:01:03,646 --> 00:01:06,316 Now it's over. 15 00:01:06,358 --> 00:01:07,609 What? 16 00:01:07,650 --> 00:01:10,737 Did you really think you were my special one? 17 00:01:10,779 --> 00:01:15,241 That I'd want to marry you or something? 18 00:01:15,283 --> 00:01:16,910 UNKNOWN MAN: I loved you. 19 00:01:16,951 --> 00:01:19,621 Yeah, well, you're a few million dollars 20 00:01:19,662 --> 00:01:22,207 and a few inches short, know what I mean? 21 00:01:25,293 --> 00:01:26,920 UNKNOWN MAN: You little whore. 22 00:01:26,961 --> 00:01:29,881 [chuckling] 23 00:01:29,923 --> 00:01:35,428 Hell, my 16-year-old paper boy's a better lay than you. 24 00:01:35,470 --> 00:01:38,765 And he doesn't keep yapping afterwards. 25 00:01:38,807 --> 00:01:41,142 So why don't you drop dead, huh? 26 00:01:41,184 --> 00:01:43,603 Oh, but do it somewhere else. 27 00:01:43,645 --> 00:01:45,814 Like I said, I'm through. 28 00:01:48,566 --> 00:01:49,484 What? 29 00:01:49,526 --> 00:01:51,820 Are you going to cry now? 30 00:01:51,861 --> 00:01:52,821 God. 31 00:01:52,862 --> 00:01:56,366 [chuckling] 32 00:01:56,408 --> 00:02:00,286 [ominous music] 33 00:02:04,708 --> 00:02:08,169 [rock music in club] 34 00:02:18,972 --> 00:02:22,308 Ooh, Joey, you are so darn cute. 35 00:02:22,350 --> 00:02:25,311 Look, Hallie, I've got business to attend to. 36 00:02:25,353 --> 00:02:28,481 Joey, don't toy with me. 37 00:02:28,523 --> 00:02:30,817 You know I need an answer. 38 00:02:30,859 --> 00:02:32,777 Well, don't stare at me that way! 39 00:02:32,819 --> 00:02:34,696 I-- I'm thinking! 40 00:02:34,738 --> 00:02:36,239 Mm-hmm. 41 00:02:36,281 --> 00:02:37,615 Heh. 42 00:02:37,657 --> 00:02:40,827 [struggling] 43 00:02:42,871 --> 00:02:45,248 [knocking] 44 00:02:45,290 --> 00:02:45,874 UNKNOWN MAN: Just a minute. 45 00:02:49,586 --> 00:02:52,505 [groan] 46 00:02:59,971 --> 00:03:02,932 There. 47 00:03:02,974 --> 00:03:03,892 Now I'm done. 48 00:03:06,978 --> 00:03:10,899 [theme music] 49 00:03:21,576 --> 00:03:23,536 [gunshot] 50 00:03:23,578 --> 00:03:26,456 [wordless singing] 51 00:03:34,547 --> 00:03:38,426 [gunshot] 52 00:04:08,498 --> 00:04:10,792 [gunshot] 53 00:04:27,475 --> 00:04:28,935 [camera shutter] 54 00:04:28,977 --> 00:04:31,730 Did she have a boyfriend or a husband that you know of? 55 00:04:31,771 --> 00:04:33,565 Tonya? 56 00:04:33,606 --> 00:04:35,108 Can fish swim? 57 00:04:35,150 --> 00:04:36,526 Meaning? 58 00:04:36,568 --> 00:04:38,945 Meaning she had a lot of boyfriends-- 59 00:04:38,987 --> 00:04:40,822 and a husband. 60 00:04:40,864 --> 00:04:43,033 I guess she was a busy woman, huh? 61 00:04:43,074 --> 00:04:46,494 Look, so long as the girls show up for work on time, 62 00:04:46,536 --> 00:04:48,705 are sober, and give the crowd a good show, 63 00:04:48,747 --> 00:04:50,790 I don't ask any questions. 64 00:04:50,832 --> 00:04:52,917 I see. 65 00:04:52,959 --> 00:04:55,712 Look, I've already told you everything I know, all right? 66 00:04:55,754 --> 00:04:56,963 Why don't you go talk to Cindy Dann? 67 00:04:57,005 --> 00:04:57,964 They shared a dressing room. 68 00:04:58,006 --> 00:04:59,841 Maybe she knows something. 69 00:04:59,883 --> 00:05:00,884 Cindy. 70 00:05:00,925 --> 00:05:03,720 She's well-built, brown hair. 71 00:05:03,762 --> 00:05:05,764 I don't see her out there, though. 72 00:05:05,805 --> 00:05:07,349 All right. 73 00:05:07,390 --> 00:05:09,100 She shows up, give me a call, OK? 74 00:05:11,895 --> 00:05:13,605 So, nobody heard anything. 75 00:05:13,646 --> 00:05:14,981 Nobody saw anything, and the victim didn't 76 00:05:15,023 --> 00:05:16,358 have an enemy in the world. 77 00:05:16,399 --> 00:05:17,734 You've been a real big help, ladies. 78 00:05:17,776 --> 00:05:18,818 Really. Yeah. 79 00:05:18,860 --> 00:05:19,944 - You ready? - Yes I am. 80 00:05:19,986 --> 00:05:20,862 Excuse us. 81 00:05:20,904 --> 00:05:22,822 Excuse me. 82 00:05:22,864 --> 00:05:24,032 So you-- you get anything? 83 00:05:24,074 --> 00:05:25,450 No, no. 84 00:05:25,492 --> 00:05:26,451 They went deaf, dumb, and blind on me. 85 00:05:26,493 --> 00:05:27,952 Yeah, me too. 86 00:05:27,994 --> 00:05:28,995 You know, I had no idea mud wrestlers worked so late. 87 00:05:29,037 --> 00:05:29,996 Late? It's early. 88 00:05:30,038 --> 00:05:31,498 The sun's about to come up. 89 00:05:31,539 --> 00:05:32,707 And you say cops don't lead glamorous lives. 90 00:05:32,749 --> 00:05:33,667 [chuckling] 91 00:05:33,708 --> 00:05:35,669 Excuse me! 92 00:05:35,710 --> 00:05:38,505 The only thing Taylor found was one puncture wound 93 00:05:38,546 --> 00:05:39,756 under the ribs to the heart. 94 00:05:39,798 --> 00:05:41,174 Very precise, and very final. 95 00:05:41,216 --> 00:05:42,717 Yeah, you know, the victim had track marks 96 00:05:42,759 --> 00:05:44,010 between her fingers and toes. 97 00:05:44,052 --> 00:05:45,095 Taylor have any idea what she was using? 98 00:05:45,136 --> 00:05:46,554 No. 99 00:05:46,596 --> 00:05:47,514 She said she's not going to see anything 100 00:05:47,555 --> 00:05:50,058 until she gets in the lab. 101 00:05:50,100 --> 00:05:52,018 CHRIS: Whoa, we got nothing to go on but an address. 102 00:05:52,060 --> 00:05:53,728 RITA: Yeah. 103 00:05:53,770 --> 00:05:55,188 I got one husband, assorted boyfriends, and no names. 104 00:05:55,230 --> 00:05:56,147 What do you think? 105 00:05:56,189 --> 00:05:57,065 Place of residency first? 106 00:05:57,107 --> 00:05:58,024 Sure. 107 00:05:58,066 --> 00:06:00,151 Sounds good. - Excuse me. 108 00:06:00,193 --> 00:06:01,027 Help. 109 00:06:01,069 --> 00:06:02,404 (SHOUTING) Stop! 110 00:06:02,445 --> 00:06:04,072 Police! 111 00:06:04,114 --> 00:06:05,031 Who are you? 112 00:06:05,073 --> 00:06:06,825 I'm Joey Mellman. 113 00:06:06,866 --> 00:06:09,828 I'm the guy who talked to the killer. 114 00:06:09,869 --> 00:06:11,871 So you have a description of the killer? 115 00:06:11,913 --> 00:06:14,416 Well, yeah. 116 00:06:14,457 --> 00:06:17,877 But it's not exactly a visual kind of thing. 117 00:06:17,919 --> 00:06:19,045 Well, exactly what kind of thing 118 00:06:19,087 --> 00:06:20,171 are we talking about here? 119 00:06:20,213 --> 00:06:21,214 Well, I-- 120 00:06:21,256 --> 00:06:23,008 I heard his voice. 121 00:06:23,049 --> 00:06:24,217 I heard his voice. 122 00:06:24,259 --> 00:06:27,053 It was-- it was so cold and chilling. 123 00:06:27,095 --> 00:06:30,015 It was like it stuck in my head. 124 00:06:30,056 --> 00:06:31,599 I know exactly what he said. 125 00:06:31,641 --> 00:06:33,893 He-- his exact words were-- 126 00:06:33,935 --> 00:06:35,020 "Just a minute." 127 00:06:35,061 --> 00:06:36,062 No, no. 128 00:06:36,104 --> 00:06:38,481 It's-- "If you wait one minute." 129 00:06:38,523 --> 00:06:39,566 No. Wait. 130 00:06:39,607 --> 00:06:40,692 Yeah. 131 00:06:40,734 --> 00:06:42,777 "If you give me a minute, I'll"-- 132 00:06:42,819 --> 00:06:44,779 look if I heard him again, I'd know it. 133 00:06:44,821 --> 00:06:46,156 I'd know it in a second. - OK. 134 00:06:46,197 --> 00:06:47,198 Right. 135 00:06:47,240 --> 00:06:48,116 Wait, wait. 136 00:06:48,158 --> 00:06:50,744 Here-- here's my card. 137 00:06:50,785 --> 00:06:53,246 RITA: Uh, thank you, Mr. Mellman. 138 00:06:53,288 --> 00:06:56,458 So we can call you at any of these numbers, right? 139 00:06:56,499 --> 00:06:58,543 Well, no, because they-- 140 00:06:58,585 --> 00:07:00,045 they changed the area code there. 141 00:07:00,086 --> 00:07:03,715 So I had to cross it out, and I pencilled the number in. 142 00:07:03,757 --> 00:07:05,967 But-- well, I'm in the book. 143 00:07:06,009 --> 00:07:10,221 I'm Joey Mellman of Mellman Management, personal management 144 00:07:10,263 --> 00:07:11,806 to the stars. 145 00:07:11,848 --> 00:07:13,600 I see. 146 00:07:13,641 --> 00:07:15,226 Thank you very much. 147 00:07:15,268 --> 00:07:17,020 We'll be in touch with you. 148 00:07:17,062 --> 00:07:17,937 Ah! 149 00:07:17,979 --> 00:07:19,147 So you'll call me. 150 00:07:19,189 --> 00:07:20,023 Right. 151 00:07:33,828 --> 00:07:35,121 [cocking guns] 152 00:07:35,163 --> 00:07:36,623 RITA: Looks like we have a visitor, huh? 153 00:07:54,933 --> 00:07:55,809 Police! 154 00:07:55,850 --> 00:07:56,726 Don't move! 155 00:07:56,768 --> 00:07:57,977 Hey, hey, take it easy. 156 00:07:58,019 --> 00:07:59,979 I just came by to get some of my stuff. 157 00:08:00,021 --> 00:08:01,314 What are you-- a friend of Tonya's? 158 00:08:01,356 --> 00:08:03,525 I shared a dressing room with Tonya. 159 00:08:03,566 --> 00:08:05,694 She borrowed a bunch of my makeup. 160 00:08:05,735 --> 00:08:06,736 You Cindy Dann? 161 00:08:06,778 --> 00:08:07,862 Yeah, look. 162 00:08:07,904 --> 00:08:09,322 The door was open when I got here. 163 00:08:09,364 --> 00:08:10,907 You didn't waste much time getting over here to go 164 00:08:10,949 --> 00:08:11,950 through her stuff, did you? 165 00:08:11,991 --> 00:08:13,535 The place was already trashed. 166 00:08:13,576 --> 00:08:14,869 When I heard what happened to her, 167 00:08:14,911 --> 00:08:16,538 I just came down here to get some of my stuff 168 00:08:16,579 --> 00:08:18,832 before it disappeared, you know? - Right. 169 00:08:18,873 --> 00:08:20,750 Nothing safe these days, that it? 170 00:08:20,792 --> 00:08:23,211 You said it. 171 00:08:23,253 --> 00:08:25,839 [cocking gun] 172 00:08:25,880 --> 00:08:27,215 Ah! 173 00:08:27,257 --> 00:08:29,175 You scared me! 174 00:08:29,217 --> 00:08:30,176 Mellman? 175 00:08:30,218 --> 00:08:31,136 What's this Mellman business? 176 00:08:31,177 --> 00:08:32,595 Call me Joey. 177 00:08:32,637 --> 00:08:33,930 Joey, what the hell are you doing here? 178 00:08:33,972 --> 00:08:34,973 Why? 179 00:08:35,015 --> 00:08:36,558 You mean, I wasn't supposed to-- 180 00:08:36,599 --> 00:08:38,018 No, no you weren't. 181 00:08:38,059 --> 00:08:40,770 We are trying to conduct an investigation. 182 00:08:40,812 --> 00:08:42,313 Sit down. 183 00:08:42,355 --> 00:08:43,231 You want me to sit. 184 00:08:43,273 --> 00:08:44,357 Sit down! 185 00:08:44,399 --> 00:08:45,859 I'll sit. 186 00:08:45,900 --> 00:08:48,028 I'll sit, and-- and you won't even notice me. 187 00:08:48,069 --> 00:08:49,154 You just go right ahead. 188 00:08:49,195 --> 00:08:50,196 You won't notice I'm here. 189 00:08:54,409 --> 00:08:55,744 Thank you. 190 00:08:55,785 --> 00:08:57,203 I'm not in the room. I don't exist. 191 00:09:00,373 --> 00:09:01,791 I'm going to sit here. 192 00:09:01,833 --> 00:09:03,710 You won't even know I'm in the room. 193 00:09:03,752 --> 00:09:07,922 [heavy sigh] 194 00:09:07,964 --> 00:09:10,050 So, Cindy. 195 00:09:10,091 --> 00:09:11,051 This whole pile of stuff here. 196 00:09:11,092 --> 00:09:12,594 This-- this is all yours. 197 00:09:12,635 --> 00:09:14,054 That's right, Sherlock. 198 00:09:14,095 --> 00:09:15,180 Funny. 199 00:09:15,221 --> 00:09:16,973 It's inscribed with Tonya's name. 200 00:09:17,015 --> 00:09:19,684 Well, then I guess I wouldn't have taken it now, would I? 201 00:09:19,726 --> 00:09:20,727 Hmm. 202 00:09:20,769 --> 00:09:21,644 Why don't you-- 203 00:09:21,686 --> 00:09:22,395 Joey. 204 00:09:22,437 --> 00:09:23,730 Sit. 205 00:09:23,772 --> 00:09:24,939 I'm going to sit. 206 00:09:24,981 --> 00:09:27,233 I'll sit right here. 207 00:09:27,275 --> 00:09:30,320 But if you need me, just call. 208 00:09:30,362 --> 00:09:31,237 Listen. 209 00:09:31,279 --> 00:09:32,280 Are we through here? 210 00:09:32,322 --> 00:09:33,990 I told you the door was open. 211 00:09:34,032 --> 00:09:35,992 Besides, if you want to find the guy who killed Tonya, 212 00:09:36,034 --> 00:09:37,243 you don't have to look very far. 213 00:09:37,285 --> 00:09:38,828 Meaning what? 214 00:09:38,870 --> 00:09:39,913 Are you kidding? 215 00:09:39,954 --> 00:09:41,790 Her husband, Paul Jaeger. 216 00:09:41,831 --> 00:09:42,999 The guy beat her. 217 00:09:43,041 --> 00:09:44,000 She kicked him out of here months ago 218 00:09:44,042 --> 00:09:45,710 after they had a big fight. 219 00:09:45,752 --> 00:09:47,337 He threatened to kill her, and I-- 220 00:09:47,379 --> 00:09:49,130 I guess the jerk kept his word. 221 00:09:59,974 --> 00:10:01,142 Doc. 222 00:10:01,184 --> 00:10:03,019 Hi. 223 00:10:03,061 --> 00:10:07,190 Look I'm sorry to interrupt, but everybody says you're the best. 224 00:10:07,232 --> 00:10:08,650 What do you think? 225 00:10:08,692 --> 00:10:11,778 I just had them done, and the left one-- 226 00:10:11,820 --> 00:10:14,823 does it seem a little wall-eyed to you? 227 00:10:14,864 --> 00:10:15,782 Well, I don't know. 228 00:10:15,824 --> 00:10:16,700 Let's have a look. 229 00:10:16,741 --> 00:10:18,660 Take your top off. 230 00:10:18,702 --> 00:10:19,994 Here? 231 00:10:20,036 --> 00:10:21,162 We're in the middle of a gym. 232 00:10:21,204 --> 00:10:22,122 That's right. 233 00:10:22,163 --> 00:10:24,207 This isn't my office. 234 00:10:24,249 --> 00:10:25,959 If you want me to see you, you make an appointment 235 00:10:26,001 --> 00:10:28,086 like everybody else, OK. 236 00:10:28,128 --> 00:10:30,338 Fine. 237 00:10:30,380 --> 00:10:31,798 Hey, why don't you beat it? 238 00:10:31,840 --> 00:10:33,049 You're not even a cop. 239 00:10:33,091 --> 00:10:34,467 Hey! 240 00:10:34,509 --> 00:10:37,470 You think they give those to just anybody, pal? 241 00:10:37,512 --> 00:10:39,973 It's a police auxiliary card. 242 00:10:40,015 --> 00:10:43,018 Even my mother's got one of these, pal. 243 00:10:43,059 --> 00:10:44,436 Oh, yeah? 244 00:10:44,477 --> 00:10:46,771 Well, all the more reason you should cooperate. 245 00:10:46,813 --> 00:10:48,064 Excuse us. 246 00:10:48,106 --> 00:10:49,899 Joey, what are you doing here? 247 00:10:49,941 --> 00:10:51,192 Huh? 248 00:10:51,234 --> 00:10:52,694 I just figured if I grilled the husband-- 249 00:10:52,736 --> 00:10:54,029 You know, you know, you just figured wrong. 250 00:10:54,070 --> 00:10:56,948 Look, I want you to sit over here and be quiet. 251 00:10:56,990 --> 00:10:57,949 Can you do that? 252 00:10:57,991 --> 00:10:58,908 Oh, I got it. 253 00:10:58,950 --> 00:10:59,826 Come on. 254 00:10:59,868 --> 00:11:00,827 Sit. 255 00:11:00,869 --> 00:11:02,245 Oh, OK. 256 00:11:02,287 --> 00:11:06,374 I'll sit here-- like backup. 257 00:11:06,416 --> 00:11:08,126 Yeah, kind of. 258 00:11:08,168 --> 00:11:09,002 Excuse me. 259 00:11:09,044 --> 00:11:10,045 You Paul Jaeger? 260 00:11:10,086 --> 00:11:11,171 Sergeant Lorenzo. 261 00:11:11,212 --> 00:11:12,505 This is my partner Sergeant Lance. 262 00:11:12,547 --> 00:11:13,465 We'd like to ask you a couple of questions. 263 00:11:13,506 --> 00:11:14,841 Can we go somewhere? 264 00:11:14,883 --> 00:11:15,967 Yeah, you can. 265 00:11:16,009 --> 00:11:18,511 Me, I'm on the clock. 266 00:11:18,553 --> 00:11:19,846 OK. Fine. 267 00:11:19,888 --> 00:11:20,972 We'll do it here. 268 00:11:21,014 --> 00:11:22,432 Your wife's friend Cindy Dann said 269 00:11:22,474 --> 00:11:24,059 that you and Tonya used to fight all the time, 270 00:11:24,100 --> 00:11:25,101 and that you threatened her. 271 00:11:25,143 --> 00:11:26,353 Would you like to explain that? 272 00:11:26,394 --> 00:11:28,480 Oh, she said that, did she? 273 00:11:28,521 --> 00:11:31,358 Look, that lying cow is no friend of Tonya's. 274 00:11:31,399 --> 00:11:34,235 Tonya and I, we broke up months ago. 275 00:11:34,277 --> 00:11:35,862 So we had nothing left to fight about. 276 00:11:35,904 --> 00:11:36,946 Huh. 277 00:11:36,988 --> 00:11:37,989 Maybe Tonya had a new boyfriend, 278 00:11:38,031 --> 00:11:38,990 and you were jealous. 279 00:11:39,032 --> 00:11:40,533 A boyfriend? 280 00:11:40,575 --> 00:11:42,202 A boyfriend? 281 00:11:42,243 --> 00:11:43,828 She had tons of them. 282 00:11:43,870 --> 00:11:45,205 That was her gig. 283 00:11:45,246 --> 00:11:47,499 And she met most of them here. 284 00:11:47,540 --> 00:11:50,085 You know, you don't seem too upset about your wife's death, 285 00:11:50,126 --> 00:11:51,169 Mr. Jaeger. 286 00:11:51,211 --> 00:11:52,212 PAUL JAEGER: Oh, are you kidding? 287 00:11:52,253 --> 00:11:55,340 (SARCASTICALLY) I'm devastated. 288 00:11:55,382 --> 00:11:59,886 So why don't you two beat it, so I can grieve in peace, OK? 289 00:11:59,928 --> 00:12:03,890 I spent all last night at a client's house. 290 00:12:03,932 --> 00:12:05,266 Hey! 291 00:12:05,308 --> 00:12:08,103 Don't even think of trying to weasel your way out 292 00:12:08,144 --> 00:12:10,105 of this one, Mr. Big Man! 293 00:12:10,146 --> 00:12:12,440 There'll be no weaseling here, pal! 294 00:12:12,482 --> 00:12:14,234 No weaseling! 295 00:12:14,275 --> 00:12:18,238 I'm going to get to the truth, or my name's not Joey Mellman. 296 00:12:18,279 --> 00:12:21,199 Let's go, Joey. 297 00:12:21,241 --> 00:12:22,158 [chuckling] 298 00:12:22,200 --> 00:12:23,952 One more set. 299 00:12:23,993 --> 00:12:25,412 Ha! 300 00:12:25,453 --> 00:12:27,080 The captain never hears about any of this nonsense. 301 00:12:27,122 --> 00:12:28,456 Yeah, Joey, come on now. Enough is enough. 302 00:12:28,498 --> 00:12:29,791 All right. 303 00:12:29,833 --> 00:12:31,001 Now you heard the husband's voice. 304 00:12:31,042 --> 00:12:35,213 So what's the verdict? Is it yes or no? 305 00:12:35,255 --> 00:12:36,381 Come on Joey. 306 00:12:36,423 --> 00:12:37,424 You heard his voice now. 307 00:12:37,465 --> 00:12:39,801 Is it yes or no? 308 00:12:39,843 --> 00:12:41,094 - Him, the husband? - Right. 309 00:12:41,136 --> 00:12:42,846 - Yeah. - Definitely! 310 00:12:42,887 --> 00:12:44,514 He's definitely the killer! 311 00:12:44,556 --> 00:12:45,432 Well, good. 312 00:12:45,473 --> 00:12:46,599 That was easy. 313 00:12:46,641 --> 00:12:47,475 Or not. 314 00:12:47,517 --> 00:12:49,436 It's hard to say. 315 00:12:49,477 --> 00:12:50,812 Hey, look. 316 00:12:50,854 --> 00:12:52,564 Maybe if I could hear his exact words, 317 00:12:52,605 --> 00:12:55,108 like through a door, maybe. 318 00:12:55,150 --> 00:12:59,112 [engine starting] 319 00:12:59,154 --> 00:13:03,033 [car pulling away] 320 00:13:15,170 --> 00:13:17,881 Glad you could make it, stud. 321 00:13:17,922 --> 00:13:19,049 Why don't we just make this quick? 322 00:13:19,090 --> 00:13:20,842 I'm a very busy man. 323 00:13:20,884 --> 00:13:27,307 Tonya told me all about your little arrangement. 324 00:13:27,349 --> 00:13:32,312 Still think you're too busy to talk to me, doc? 325 00:13:32,354 --> 00:13:33,271 Tonya and I were dating. 326 00:13:33,313 --> 00:13:34,606 So what? 327 00:13:34,647 --> 00:13:36,191 That's right, doc. 328 00:13:36,232 --> 00:13:38,943 I wonder if the police know that you were dating. 329 00:13:43,656 --> 00:13:45,617 What do you want? 330 00:13:45,658 --> 00:13:47,160 I'm not greedy. 331 00:13:47,202 --> 00:13:50,497 Just take your net worth, divide it by half, 332 00:13:50,538 --> 00:13:51,956 and I'll be in touch. 333 00:14:04,302 --> 00:14:06,054 Yeah, you know, I have waited for a month for this tile 334 00:14:06,096 --> 00:14:07,180 to come in, right? 335 00:14:07,222 --> 00:14:09,015 Now the tile guy disappears on me. 336 00:14:09,057 --> 00:14:11,017 I mean, he doesn't return my calls in a week. 337 00:14:11,059 --> 00:14:12,811 I just-- I don't understand. 338 00:14:12,852 --> 00:14:14,896 I mean I thought people were hurting for work. 339 00:14:14,938 --> 00:14:16,106 Come on, Rita. 340 00:14:16,147 --> 00:14:18,149 That's why you pay a contractor 15%. 341 00:14:18,191 --> 00:14:19,192 Oh, why? 342 00:14:19,234 --> 00:14:20,735 So he can disappear on me, too? 343 00:14:20,777 --> 00:14:22,779 I mean, why should I pay an extra 15% for that? 344 00:14:22,821 --> 00:14:25,532 No, I am fully capable of hiring workmen myself. 345 00:14:25,573 --> 00:14:28,952 I just can't get them to show up for work. 346 00:14:28,993 --> 00:14:30,787 You're missing a big piece of the picture here. 347 00:14:30,829 --> 00:14:31,705 Really? 348 00:14:31,746 --> 00:14:32,622 What's that? 349 00:14:32,664 --> 00:14:34,082 Well, the fear factor. 350 00:14:34,124 --> 00:14:35,625 So come on. 351 00:14:35,667 --> 00:14:37,293 You pose no threat, so why show up for work? 352 00:14:37,335 --> 00:14:38,586 - What? - No, it's true. 353 00:14:38,628 --> 00:14:39,796 Look. 354 00:14:39,838 --> 00:14:41,548 When you deal with construction, you 355 00:14:41,589 --> 00:14:43,717 deal with the most primitive aspects in human development. 356 00:14:43,758 --> 00:14:44,634 Look come on. 357 00:14:44,676 --> 00:14:45,760 Think about this. 358 00:14:45,802 --> 00:14:47,554 Animals in the wild, right? 359 00:14:47,595 --> 00:14:49,723 They instinctively know who the dominant male is in the herd. 360 00:14:49,764 --> 00:14:53,893 Now it's fear that keeps all the other males in line. 361 00:14:53,935 --> 00:14:56,855 Are you suggesting that they're not responding 362 00:14:56,896 --> 00:14:59,733 to me because I'm a woman? 363 00:14:59,774 --> 00:15:00,859 Maybe, maybe not. 364 00:15:00,900 --> 00:15:02,986 What I'm saying is you're too nice. 365 00:15:03,028 --> 00:15:03,945 [chuckling] 366 00:15:03,987 --> 00:15:05,530 Oh, that is ridiculous. 367 00:15:05,572 --> 00:15:06,281 Hear me out. 368 00:15:06,322 --> 00:15:07,991 This tile guy. 369 00:15:08,033 --> 00:15:10,785 He has to absolutely live in fear of pleasing you, right? 370 00:15:10,827 --> 00:15:13,246 Otherwise he takes on new clients, 371 00:15:13,288 --> 00:15:15,165 he shoves you to the back of the line. 372 00:15:15,206 --> 00:15:16,541 I am not too nice. 373 00:15:16,583 --> 00:15:18,001 Right. 374 00:15:18,043 --> 00:15:21,004 I'll bet-- I'll bet you leave him a full pot of coffee 375 00:15:21,046 --> 00:15:22,547 in the morning, don't you? 376 00:15:22,589 --> 00:15:24,215 Well, so what's wrong with leaving him coffee? 377 00:15:24,257 --> 00:15:25,759 See? Look at you. 378 00:15:25,800 --> 00:15:26,885 You can't help it. 379 00:15:26,926 --> 00:15:28,678 You suffer from terminal niceness. 380 00:15:28,720 --> 00:15:32,349 I can be tough when I need to be tough. 381 00:15:32,390 --> 00:15:33,975 Bet you leave him donuts, too, don't you? 382 00:15:34,017 --> 00:15:35,185 Don't you? 383 00:15:35,226 --> 00:15:37,187 Now you wait just a second, all right? 384 00:15:37,228 --> 00:15:38,104 You do. 385 00:15:38,146 --> 00:15:39,147 You do. 386 00:15:39,189 --> 00:15:41,358 You leave him coffee and donuts. 387 00:15:41,399 --> 00:15:42,233 Yeah. 388 00:15:42,275 --> 00:15:43,943 Woo-hoo-hoo-hoo! 389 00:15:43,985 --> 00:15:45,695 I did. 390 00:15:45,737 --> 00:15:48,031 At this rate, your kitchen will be done by, I don't know, 391 00:15:48,073 --> 00:15:52,035 like, four or five years. 392 00:15:52,077 --> 00:15:54,079 I don't want to discuss this anymore, OK? 393 00:15:54,120 --> 00:15:55,205 OK. 394 00:15:55,246 --> 00:15:58,208 OK. 395 00:15:58,249 --> 00:15:59,751 All right. 396 00:15:59,793 --> 00:16:00,752 Mm. 397 00:16:00,794 --> 00:16:04,089 [blaring rock music] 398 00:16:06,132 --> 00:16:07,717 [squishing] 399 00:16:07,759 --> 00:16:09,052 [grunt] 400 00:16:09,094 --> 00:16:18,395 [whistle] 401 00:16:18,436 --> 00:16:20,397 Ladies and gentlemen! 402 00:16:20,438 --> 00:16:22,232 We have a winner! 403 00:16:22,273 --> 00:16:25,735 [applause and cheers] 404 00:16:37,455 --> 00:16:39,082 What in the hell is the matter with you? 405 00:16:39,124 --> 00:16:40,125 What? 406 00:16:40,166 --> 00:16:41,418 Don't play dumb with me, Cindy. 407 00:16:41,459 --> 00:16:42,419 You know exactly what I'm talking about. 408 00:16:42,460 --> 00:16:43,420 You nearly hurt Denise. 409 00:16:43,461 --> 00:16:44,629 She's a big girl. 410 00:16:44,671 --> 00:16:46,089 She can take care of herself. 411 00:16:46,131 --> 00:16:47,924 Besides, the crowd-- they loved it. 412 00:16:47,966 --> 00:16:49,384 That crowd? 413 00:16:49,426 --> 00:16:51,011 They would cheer at the lions eating the Christians. 414 00:16:51,052 --> 00:16:52,846 It doesn't mean we're going to give it to them. 415 00:16:52,887 --> 00:16:54,931 You know, I don't know what your problem is. 416 00:16:54,973 --> 00:16:57,058 I was just trying to make it more interesting. 417 00:16:57,100 --> 00:16:59,102 What is wrong with you? 418 00:16:59,144 --> 00:17:01,938 Look, what we do here is entertainment. 419 00:17:01,980 --> 00:17:03,732 It is only a show. 420 00:17:03,773 --> 00:17:05,650 Oh, that's right, Ellie. I forgot. 421 00:17:05,692 --> 00:17:08,028 You think that this is show business, right? 422 00:17:08,069 --> 00:17:09,446 Yeah, I do. 423 00:17:09,487 --> 00:17:10,822 And if you have a problem with that, 424 00:17:10,864 --> 00:17:11,990 maybe you should think about getting 425 00:17:12,032 --> 00:17:13,283 into another line of work. 426 00:17:13,324 --> 00:17:14,951 You know something? 427 00:17:14,993 --> 00:17:16,786 I don't need this loser job anymore! 428 00:17:16,828 --> 00:17:17,996 [laughing] I quit! 429 00:17:21,499 --> 00:17:25,003 [police siren] 430 00:17:25,045 --> 00:17:27,088 It's gotta be-- it's just a shirt. 431 00:17:27,130 --> 00:17:27,964 Yeah, no. 432 00:17:28,006 --> 00:17:28,923 Thank you. 433 00:17:28,965 --> 00:17:30,800 Hey, Robert. 434 00:17:30,842 --> 00:17:31,760 Hey, Sam. 435 00:17:31,801 --> 00:17:32,844 Hey. 436 00:17:32,886 --> 00:17:33,970 Get that autopsy report yet? 437 00:17:34,012 --> 00:17:35,930 Yes, I did. 438 00:17:35,972 --> 00:17:36,890 Tonya-- 439 00:17:36,931 --> 00:17:37,807 Ah! 440 00:17:37,849 --> 00:17:38,767 --was full of morphine. 441 00:17:38,808 --> 00:17:40,310 Uh-huh. 442 00:17:40,352 --> 00:17:41,686 Not your average street drug, is it? 443 00:17:41,728 --> 00:17:42,979 No. 444 00:17:43,021 --> 00:17:45,148 High-grade stuff, too-- and lots of it. 445 00:17:45,190 --> 00:17:47,984 So you-- you find anything in her files? 446 00:17:48,026 --> 00:17:50,028 Our girl made a business out of bilking her boyfriend. 447 00:17:50,070 --> 00:17:51,738 She was even incorporated. 448 00:17:51,780 --> 00:17:53,114 She was a blackmailer? 449 00:17:53,156 --> 00:17:55,116 No, it's more gifts and trips than lump sums. 450 00:17:55,158 --> 00:17:58,119 I mean, she'd get a new car here, a diamond necklace there. 451 00:17:58,161 --> 00:18:00,038 She got the list of every name and every date, 452 00:18:00,080 --> 00:18:02,874 right down to the retail value of every gift. 453 00:18:02,916 --> 00:18:05,210 Well, maybe she was thinking of starting her own catalog. 454 00:18:05,251 --> 00:18:06,503 Apparently. 455 00:18:06,544 --> 00:18:07,962 I mean, she had the merchandise for it. 456 00:18:08,004 --> 00:18:10,215 It's just-- you know what's really weird? 457 00:18:10,256 --> 00:18:13,385 Her records stopped about five months ago. 458 00:18:13,426 --> 00:18:15,512 No records. 459 00:18:15,553 --> 00:18:17,138 Well, that explains why her place was trashed. 460 00:18:17,180 --> 00:18:20,892 I mean, maybe somebody just cleaned house. 461 00:18:20,934 --> 00:18:22,102 Yeah. 462 00:18:22,143 --> 00:18:23,978 So we're just left with the husband, 463 00:18:24,020 --> 00:18:26,106 who seems to have an alibi. 464 00:18:26,147 --> 00:18:29,067 JOEY: So why don't we just go down there and rattle his cage? 465 00:18:29,109 --> 00:18:31,027 Joey, what-- what are you doing here? 466 00:18:31,069 --> 00:18:32,904 I'm here because I care. 467 00:18:32,946 --> 00:18:34,406 I care about law and order. 468 00:18:34,447 --> 00:18:36,491 A lot of people talk about law and order, 469 00:18:36,533 --> 00:18:39,869 but boy, when it comes time to do something, then no one 470 00:18:39,911 --> 00:18:42,205 around, then they don't care. - Lorenzo. 471 00:18:42,247 --> 00:18:43,331 Lance. 472 00:18:43,373 --> 00:18:44,165 My office, now. 473 00:18:47,043 --> 00:18:48,044 RITA: Stay. 474 00:18:48,086 --> 00:18:48,920 Stay. 475 00:19:01,099 --> 00:19:03,101 I just got a call from Jaeger's lawyer. 476 00:19:03,143 --> 00:19:05,395 He's threatening to sue the department for harassment. 477 00:19:05,437 --> 00:19:08,231 He says you two caused a scene at his place of employment. 478 00:19:08,273 --> 00:19:10,817 Well, it didn't happen exactly like that. 479 00:19:10,859 --> 00:19:11,568 That's right, cap. 480 00:19:11,609 --> 00:19:12,444 I mean, it wasn't us. 481 00:19:12,485 --> 00:19:14,904 It was. 482 00:19:14,946 --> 00:19:16,489 Oh, come on. 483 00:19:16,531 --> 00:19:18,241 You're not going to blame it on that witness again, are you? 484 00:19:18,283 --> 00:19:21,077 Who's running this investigation-- you or him? 485 00:19:21,119 --> 00:19:22,245 We are, captain. 486 00:19:22,287 --> 00:19:24,414 It's our investigation, our screw up, 487 00:19:24,456 --> 00:19:26,207 and it's not going to happen again. 488 00:19:26,249 --> 00:19:28,001 I hope not. 489 00:19:28,043 --> 00:19:30,045 Now what's the status with the case? 490 00:19:30,086 --> 00:19:32,839 Well, as you can tell, we have an irate husband. 491 00:19:32,881 --> 00:19:36,426 And we're still working on his alibi. 492 00:19:36,468 --> 00:19:38,428 And an unreliable voice witness. 493 00:19:38,470 --> 00:19:39,596 OK. 494 00:19:39,637 --> 00:19:41,097 That is enough. 495 00:19:41,139 --> 00:19:44,142 I don't want to hear any more. 496 00:19:44,184 --> 00:19:46,895 I am going home now. 497 00:19:46,936 --> 00:19:49,856 Frannie is away visiting her mother for a few days. 498 00:19:49,898 --> 00:19:54,110 And I plan to use this time as a chance for quiet meditation 499 00:19:54,152 --> 00:19:55,904 and reflection. 500 00:19:55,945 --> 00:19:58,448 And maybe a chance to work on your baseball card collection? 501 00:19:58,490 --> 00:20:00,033 Exactly. 502 00:20:00,075 --> 00:20:03,328 And when I get back, I expect all these problems 503 00:20:03,370 --> 00:20:06,206 to have gone away. 504 00:20:06,247 --> 00:20:07,123 Bye-bye. 505 00:20:07,165 --> 00:20:09,250 Bye-bye. 506 00:20:09,292 --> 00:20:11,211 [sigh] 507 00:20:11,252 --> 00:20:12,170 Yeah! Yeah! 508 00:20:12,212 --> 00:20:14,130 Sid! Sid, listen to me. 509 00:20:14,172 --> 00:20:17,217 This guy is the funniest comic in Miami. 510 00:20:17,258 --> 00:20:19,010 He works all the nursing homes. 511 00:20:19,052 --> 00:20:21,054 Last place he played at he killed. 512 00:20:21,096 --> 00:20:22,639 He literally killed. 513 00:20:22,681 --> 00:20:24,516 No, I mean literally. 514 00:20:24,557 --> 00:20:26,267 Cardiac arrest. 515 00:20:26,309 --> 00:20:27,477 I know, it was very sad. 516 00:20:27,519 --> 00:20:29,479 I-- well we'll send flowers. 517 00:20:29,521 --> 00:20:31,940 And did you ever see his Mr. Pacemaker thing? 518 00:20:31,981 --> 00:20:33,316 That was really funny. 519 00:20:33,358 --> 00:20:35,193 Now that you should watch, because if you know-- 520 00:20:35,235 --> 00:20:38,363 if you just-- you're through already? 521 00:20:38,405 --> 00:20:39,406 Look at the time. 522 00:20:39,447 --> 00:20:41,408 I-- Oh. 523 00:20:41,449 --> 00:20:43,326 Was that an expensive thing? 524 00:20:43,368 --> 00:20:45,412 Because I-- I could take-- 525 00:20:45,453 --> 00:20:47,997 I could send you, like, another phone. 526 00:20:48,039 --> 00:20:51,042 It's a phone that's shaped like a football. 527 00:20:51,084 --> 00:20:52,127 So where are we going guys? 528 00:20:52,168 --> 00:20:53,086 Are we ready to roll? 529 00:20:53,128 --> 00:20:54,129 No-no. 530 00:20:54,170 --> 00:20:55,296 We are not going anywhere, Joey. 531 00:20:55,338 --> 00:20:56,881 Come on! 532 00:20:56,923 --> 00:20:58,091 I took the whole afternoon off to help you guys. 533 00:20:58,133 --> 00:20:59,509 Joey, look. 534 00:20:59,551 --> 00:21:01,094 We want you to go home, OK? 535 00:21:01,136 --> 00:21:02,429 We thank you. 536 00:21:02,470 --> 00:21:03,930 The Palm Beach Police Department thanks you. 537 00:21:03,972 --> 00:21:05,181 But we no longer need your assistance. 538 00:21:05,223 --> 00:21:06,099 That's right, Joey. 539 00:21:06,141 --> 00:21:08,018 Thank you, and goodbye. 540 00:21:08,059 --> 00:21:09,519 But I can identify the killer! 541 00:21:09,561 --> 00:21:12,063 No, Joey you can't. 542 00:21:12,105 --> 00:21:15,233 Joey you are useless as a voice witness, OK? 543 00:21:15,275 --> 00:21:16,651 Useless. 544 00:21:16,693 --> 00:21:18,403 Plus you've caused us nothing but trouble, Joey. 545 00:21:18,445 --> 00:21:20,655 You got involved in our investigation. 546 00:21:20,697 --> 00:21:22,115 Don't get us wrong. 547 00:21:22,157 --> 00:21:23,283 I mean, we think you're a really nice guy. 548 00:21:23,324 --> 00:21:24,701 But-- 549 00:21:24,743 --> 00:21:26,494 Yeah, I'm a nice guy-- in a useless kind of way. 550 00:21:26,536 --> 00:21:27,370 No. 551 00:21:27,412 --> 00:21:29,289 No, I understand. 552 00:21:29,330 --> 00:21:30,206 I got ears. 553 00:21:30,248 --> 00:21:31,124 I got eyes. 554 00:21:31,166 --> 00:21:32,459 I see the looks. 555 00:21:32,500 --> 00:21:38,423 I just-- I don't know, I thought we were a team. 556 00:21:38,465 --> 00:21:39,549 Hey, look, look. 557 00:21:39,591 --> 00:21:40,425 Listen to us here. 558 00:21:40,467 --> 00:21:41,968 I-- I'm busy. 559 00:21:42,010 --> 00:21:42,927 I've got clients. 560 00:21:42,969 --> 00:21:44,137 I've got bookings. 561 00:21:44,179 --> 00:21:45,138 I got a lot to do. 562 00:21:45,180 --> 00:21:46,556 I can't waste time here. 563 00:21:46,598 --> 00:21:48,099 Hey, take it easy. 564 00:21:48,141 --> 00:21:49,392 I'll-- I'll see you later. 565 00:21:49,434 --> 00:21:50,393 See ya. 566 00:21:50,435 --> 00:21:55,273 [screeching tires] 567 00:21:56,358 --> 00:21:57,317 Joey! 568 00:21:57,359 --> 00:21:58,151 Joey! 569 00:22:11,414 --> 00:22:12,290 Read the plates? 570 00:22:12,332 --> 00:22:13,416 I got a partial. 571 00:22:13,458 --> 00:22:16,169 I think it was a Ford. 572 00:22:16,211 --> 00:22:17,587 Joey, are you OK? 573 00:22:17,629 --> 00:22:20,382 I'm not sure, but I think I wet myself. 574 00:22:27,555 --> 00:22:32,394 [relaxing music] 575 00:22:36,439 --> 00:22:38,858 OK, Mr. Mantle. 576 00:22:38,900 --> 00:22:41,528 Welcome to your new home. 577 00:22:41,569 --> 00:22:42,529 Heh-heh-ha. 578 00:22:42,570 --> 00:22:45,490 [doorbell] 579 00:22:45,532 --> 00:22:51,371 [heavy sigh] 580 00:22:51,413 --> 00:22:54,749 [door squeak] 581 00:22:54,791 --> 00:22:56,543 - Lorenzo. - Hey, cap, look. 582 00:22:56,584 --> 00:22:58,003 I'm sorry to bother you, but I thought 583 00:22:58,044 --> 00:22:59,337 you should know we couldn't find that truck involved 584 00:22:59,379 --> 00:23:00,714 in the attempted hit and run. 585 00:23:00,755 --> 00:23:03,466 No witnesses, partial plates, and the all-points 586 00:23:03,508 --> 00:23:04,426 came up empty. 587 00:23:04,467 --> 00:23:05,385 Uh-huh. 588 00:23:05,427 --> 00:23:06,511 No trucks. 589 00:23:06,553 --> 00:23:07,971 Oh, that means just keep looking. 590 00:23:08,013 --> 00:23:09,556 Which means that we have a problem 591 00:23:09,597 --> 00:23:12,017 with our witness, Joey Mellman. 592 00:23:12,058 --> 00:23:12,934 Problem. 593 00:23:12,976 --> 00:23:14,394 As in? 594 00:23:14,436 --> 00:23:15,895 As in whoever killed Tonya Jaeger 595 00:23:15,937 --> 00:23:18,356 is probably the same person that tried to run him over. 596 00:23:18,398 --> 00:23:23,737 So we think that, well, he needs police protection. 597 00:23:23,778 --> 00:23:25,363 - Protection. - Protection. 598 00:23:25,405 --> 00:23:26,072 - In my house? - Yes. 599 00:23:26,114 --> 00:23:28,074 Never. No way. 600 00:23:28,116 --> 00:23:29,576 Come on, cap. 601 00:23:29,617 --> 00:23:31,494 Look, if I thought I had a choice I wouldn't ask. 602 00:23:31,536 --> 00:23:33,288 But Rita and I, we've got a lot of leads to look up. 603 00:23:33,329 --> 00:23:34,706 We can't just dump him off anywhere. 604 00:23:34,748 --> 00:23:36,291 And we can't put him in the slammer, 605 00:23:36,332 --> 00:23:37,625 although that would be a nice thing. 606 00:23:37,667 --> 00:23:38,626 So-- - No! 607 00:23:38,668 --> 00:23:40,003 No! CHRIS: Joey. 608 00:23:40,045 --> 00:23:41,046 This is Captain Lipschitz. 609 00:23:41,087 --> 00:23:43,673 Captain Lipschitz, this is Joey. 610 00:23:43,715 --> 00:23:45,425 Can I have a glass of ginger ale? 611 00:23:45,467 --> 00:23:46,426 I'm feeling kind of sick. 612 00:23:46,468 --> 00:23:47,844 Look out. Lorenzo! 613 00:23:47,886 --> 00:23:48,762 Lorenzo, you! 614 00:23:48,803 --> 00:23:49,721 You! 615 00:23:49,763 --> 00:23:53,767 [screeching tires] 616 00:23:53,808 --> 00:23:55,352 Why? 617 00:23:55,393 --> 00:23:59,314 [cheers] 618 00:24:05,779 --> 00:24:08,656 [grunt] 619 00:24:18,166 --> 00:24:19,626 You going somewhere, Cindy? 620 00:24:19,668 --> 00:24:21,753 I'm out of this dump and onto better things. 621 00:24:21,795 --> 00:24:22,837 Well, don't go too far. 622 00:24:22,879 --> 00:24:24,422 We're not through with you, yet. 623 00:24:24,464 --> 00:24:25,548 I'm all yours. 624 00:24:25,590 --> 00:24:26,716 Fire away. 625 00:24:26,758 --> 00:24:28,093 What kind of car do you drive? 626 00:24:28,134 --> 00:24:29,678 A van. An old VW. 627 00:24:29,719 --> 00:24:30,845 Why? 628 00:24:30,887 --> 00:24:32,055 When you broke into Tonya's house-- 629 00:24:32,097 --> 00:24:33,473 I told you. 630 00:24:33,515 --> 00:24:35,642 The door was open. 631 00:24:35,684 --> 00:24:37,644 We know you lied about being Tonya's friend. 632 00:24:37,686 --> 00:24:40,897 So the question is, were you just there to rob here? 633 00:24:40,939 --> 00:24:42,982 Or maybe Tonya was running a number on you. 634 00:24:43,024 --> 00:24:45,360 Maybe you had a real good reason to want her dead. 635 00:24:45,402 --> 00:24:46,986 Oh, please. 636 00:24:47,028 --> 00:24:49,072 Maybe I went over there to pick through some stuff-- which I'm 637 00:24:49,114 --> 00:24:50,907 not saying I did, understand? 638 00:24:50,949 --> 00:24:54,494 But even if I was, what's it going to matter 639 00:24:54,536 --> 00:24:56,913 now to old Tonya now anyway? 640 00:24:56,955 --> 00:24:59,374 So you were stealing? 641 00:24:59,416 --> 00:25:03,795 Are you going to, uh, arrest me officer? 642 00:25:03,837 --> 00:25:04,754 It's a thought. 643 00:25:04,796 --> 00:25:06,715 [sigh] 644 00:25:06,756 --> 00:25:09,926 Tonya, she-- she had a lot of boyfriends, right? 645 00:25:09,968 --> 00:25:12,554 Any of them got a reason to want her dead? 646 00:25:12,595 --> 00:25:18,393 Well, like you said, Tonya and I weren't exactly very close. 647 00:25:18,435 --> 00:25:19,853 So I guess you're going to have to figure 648 00:25:19,894 --> 00:25:21,521 this one out yourself. 649 00:25:21,563 --> 00:25:25,108 If you think of a reason, you'd be a real smart girl 650 00:25:25,150 --> 00:25:27,444 to give us a call. 651 00:25:27,485 --> 00:25:33,033 And if I don't, can I still call? 652 00:25:33,074 --> 00:25:33,908 No. 653 00:25:39,497 --> 00:25:40,623 I don't know. 654 00:25:40,665 --> 00:25:41,583 Maybe Cindy was right. 655 00:25:41,624 --> 00:25:43,126 Maybe it was her husband. 656 00:25:43,168 --> 00:25:44,878 Yeah, well since his alibi still hasn't called us back, 657 00:25:44,919 --> 00:25:48,006 I think we should go find out why. 658 00:25:48,048 --> 00:25:50,884 Yeah, the cops were just here, all curious about the man 659 00:25:50,925 --> 00:25:53,011 in poor Tonya's life. 660 00:25:53,053 --> 00:25:55,555 I think they would be very interested 661 00:25:55,597 --> 00:25:59,559 knowing about the drugs you were giving Tonya. 662 00:25:59,601 --> 00:26:02,562 Why yes, I think we should. 663 00:26:02,604 --> 00:26:03,980 Fine. 664 00:26:04,022 --> 00:26:08,902 Oh, and bring cash, because I won't take a check. 665 00:26:08,943 --> 00:26:12,697 [hanging up] 666 00:26:15,700 --> 00:26:17,619 [knocking] 667 00:26:17,660 --> 00:26:19,079 Who is it? 668 00:26:19,120 --> 00:26:21,039 CAPTAIN LIPSCHITZ: It's me, Joey, Captain Lipschitz. 669 00:26:21,081 --> 00:26:21,956 Come on. 670 00:26:21,998 --> 00:26:23,041 Open up. 671 00:26:23,083 --> 00:26:24,125 It's perfectly safe out here. 672 00:26:24,167 --> 00:26:25,085 I checked. 673 00:26:25,126 --> 00:26:26,836 There's nobody out here. 674 00:26:26,878 --> 00:26:27,921 Are you sure? 675 00:26:27,962 --> 00:26:29,673 Did you look all the way around? 676 00:26:29,714 --> 00:26:30,757 Yes, I'm sure. 677 00:26:30,799 --> 00:26:33,134 Now will you open the damn door? 678 00:26:33,176 --> 00:26:34,094 OK. 679 00:26:34,135 --> 00:26:35,261 All right. 680 00:26:35,303 --> 00:26:36,137 Relax. 681 00:26:39,182 --> 00:26:41,810 What was that noise? 682 00:26:41,851 --> 00:26:43,478 The sprinklers. 683 00:26:43,520 --> 00:26:45,689 See, I told you I heard something. 684 00:26:48,650 --> 00:26:51,945 A nice, quiet evening at home alone. 685 00:26:51,986 --> 00:26:52,946 [chuckling] 686 00:26:52,987 --> 00:26:55,782 Was that too much to ask for? 687 00:26:55,824 --> 00:26:57,117 Look. 688 00:26:57,158 --> 00:26:59,119 I just want to tell you, I appreciate everything 689 00:26:59,160 --> 00:27:00,787 you've been doing for me. 690 00:27:00,829 --> 00:27:03,623 I mean, putting me up here, and cooking me dinner. 691 00:27:03,665 --> 00:27:05,625 And it was a good dinner, too. 692 00:27:05,667 --> 00:27:06,793 I like corn. 693 00:27:06,835 --> 00:27:08,628 It was really good corn. 694 00:27:08,670 --> 00:27:11,881 Except I hate the way corn gets stuck in your teeth like that. 695 00:27:11,923 --> 00:27:14,759 It's like-- 696 00:27:14,801 --> 00:27:16,553 What are you doing? 697 00:27:16,594 --> 00:27:17,804 What are you doing? 698 00:27:17,846 --> 00:27:18,722 What? 699 00:27:18,763 --> 00:27:20,682 My Willie Mays. 700 00:27:20,724 --> 00:27:22,767 You're picking your teeth with my Willie. 701 00:27:25,729 --> 00:27:26,855 I am? 702 00:27:26,896 --> 00:27:28,982 The card. 703 00:27:29,024 --> 00:27:31,818 Just put it down. 704 00:27:31,860 --> 00:27:34,237 Put the card down. 705 00:27:38,033 --> 00:27:39,951 Look, one more thing. 706 00:27:39,993 --> 00:27:41,828 You think you have any, like, dental floss 707 00:27:41,870 --> 00:27:43,580 or a toothpick or something? 708 00:27:43,621 --> 00:27:45,874 Because I think I have some cardboard stuck in my gums. 709 00:27:55,216 --> 00:27:56,217 Mrs. Valarie Lehman. 710 00:27:56,259 --> 00:27:58,011 - Yes. - I'm Sergeant Lance. 711 00:27:58,053 --> 00:27:59,721 This is a Sergeant Lorenzo. - Ma'am. 712 00:27:59,763 --> 00:28:01,181 RITA: So we tried to call you, ma'am, but we couldn't-- 713 00:28:01,222 --> 00:28:02,932 Could we do this another time? 714 00:28:02,974 --> 00:28:05,018 Call and schedule an appointment, OK? 715 00:28:05,060 --> 00:28:06,353 We did call several times. 716 00:28:06,394 --> 00:28:08,772 But nobody responded. 717 00:28:08,813 --> 00:28:11,858 Mrs. Lehman, do you know a man named Paul Jaeger? 718 00:28:11,900 --> 00:28:14,652 He works at the Spa Classique as a trainer. 719 00:28:14,694 --> 00:28:16,863 You're a client of his, right? 720 00:28:16,905 --> 00:28:18,114 Well, we've had a session or two. 721 00:28:18,156 --> 00:28:19,741 Why? 722 00:28:19,783 --> 00:28:21,701 Mr. Jaeger claims the two of you 723 00:28:21,743 --> 00:28:24,204 were working out at your house two nights ago. 724 00:28:24,245 --> 00:28:25,705 Is that true? 725 00:28:25,747 --> 00:28:27,665 - Who is it, Valarie? - Nobody, dear. 726 00:28:27,707 --> 00:28:30,085 I'll be right there. 727 00:28:30,126 --> 00:28:32,045 Look, that's preposterous. 728 00:28:32,087 --> 00:28:33,880 Mr. Jaeger is a trainer you meet at the gym. 729 00:28:33,922 --> 00:28:36,800 I would never invite him into my home. 730 00:28:36,841 --> 00:28:39,219 Why would he say that? 731 00:28:39,260 --> 00:28:40,887 It's a good question. 732 00:28:40,929 --> 00:28:41,930 It's a very good question, ma'am. 733 00:28:48,103 --> 00:28:50,230 Can we have a word with you, Mr. Jaeger? 734 00:28:50,271 --> 00:28:51,898 Come on, this better be good. 735 00:28:51,940 --> 00:28:53,608 We're about to arrest you for your wife's murder. 736 00:28:53,650 --> 00:28:54,359 Is that good enough? 737 00:28:54,401 --> 00:28:55,902 What? 738 00:28:55,944 --> 00:28:57,737 Give me a couple of minutes, OK? 739 00:28:57,779 --> 00:28:59,280 We talked to Valarie Lehman. 740 00:28:59,322 --> 00:29:00,782 She said she wasn't with you the night Tonya got murdered. 741 00:29:00,824 --> 00:29:02,784 As a matter of fact, she said you've never 742 00:29:02,826 --> 00:29:04,077 even been over to her house. 743 00:29:04,119 --> 00:29:05,286 Come on, man, she's lying. 744 00:29:05,328 --> 00:29:06,246 Look-- look. 745 00:29:06,287 --> 00:29:08,206 The woman is married, OK? 746 00:29:08,248 --> 00:29:11,668 Now to certain clients I provide a full-service workout, 747 00:29:11,710 --> 00:29:12,961 if you know what I mean. 748 00:29:13,003 --> 00:29:14,713 She lied. 749 00:29:14,754 --> 00:29:16,214 Yeah, well, we also checked with the Department 750 00:29:16,256 --> 00:29:17,716 of Motor Vehicles. 751 00:29:17,757 --> 00:29:19,634 Do you drive a truck, Mr. Jaeger? 752 00:29:19,676 --> 00:29:23,138 A red Ford truck, its license TRI-370? 753 00:29:23,179 --> 00:29:24,264 I did. 754 00:29:24,305 --> 00:29:25,390 It was stolen from work yesterday. 755 00:29:25,432 --> 00:29:26,266 Why? 756 00:29:26,307 --> 00:29:27,225 That's funny. 757 00:29:27,267 --> 00:29:28,768 You didn't report that. 758 00:29:28,810 --> 00:29:29,936 I just found out. 759 00:29:29,978 --> 00:29:31,146 I mean, come on. 760 00:29:31,187 --> 00:29:32,772 I left work with a client last night, 761 00:29:32,814 --> 00:29:35,108 and I spent the night with her. 762 00:29:35,150 --> 00:29:36,943 Anybody could have stolen the keys from the valet. 763 00:29:36,985 --> 00:29:37,944 So what? 764 00:29:37,986 --> 00:29:42,323 So you're under arrest. 765 00:29:42,365 --> 00:29:43,408 Put your hands on top of your head. 766 00:29:49,914 --> 00:29:51,291 Lorenzo. Lance. 767 00:29:51,332 --> 00:29:52,334 In my office-- now. 768 00:29:58,381 --> 00:30:00,008 Yeah, Captain. 769 00:30:00,050 --> 00:30:01,926 All right, about that witness of yours, Mr. Mellman. 770 00:30:01,968 --> 00:30:03,136 Yeah, you won't have to worry about-- 771 00:30:03,178 --> 00:30:06,222 I owe you two a big apology. 772 00:30:06,264 --> 00:30:08,141 Come again? 773 00:30:08,183 --> 00:30:10,226 All those things you said he did-- 774 00:30:10,268 --> 00:30:11,311 he did them. 775 00:30:11,353 --> 00:30:13,063 He did all of them. 776 00:30:13,104 --> 00:30:15,190 That he didn't do more is a miracle. 777 00:30:15,231 --> 00:30:17,359 I'm telling you, last-- 778 00:30:17,400 --> 00:30:18,443 you know he broke our sink. 779 00:30:18,485 --> 00:30:19,903 You--? 780 00:30:19,944 --> 00:30:22,280 [chuckling] 781 00:30:22,322 --> 00:30:25,116 Solid steel, and he broke it. 782 00:30:25,158 --> 00:30:26,743 How does a person do that? 783 00:30:26,785 --> 00:30:29,287 Captain, where is Joey now? 784 00:30:29,329 --> 00:30:31,164 We sent him to the cafeteria. 785 00:30:31,206 --> 00:30:34,918 Please, please tell me you've made progress with this case. 786 00:30:34,959 --> 00:30:37,337 I can't spend another minute with that person. 787 00:30:37,379 --> 00:30:38,755 You'll never have to see him again. 788 00:30:38,797 --> 00:30:40,173 - Uh-huh. - Paul Jaeger, the husband. 789 00:30:40,215 --> 00:30:41,341 Alibi totally fell through. 790 00:30:41,383 --> 00:30:43,468 RITA: Yeah, we just picked him up. 791 00:30:43,510 --> 00:30:44,844 There is a god. 792 00:30:44,886 --> 00:30:45,845 - Yes, there is. - Joey. 793 00:30:45,887 --> 00:30:47,138 Joey. 794 00:30:47,180 --> 00:30:48,723 Hey, just the man that we wanted to see! 795 00:30:48,765 --> 00:30:49,724 I am? 796 00:30:49,766 --> 00:30:50,892 Well, you know, good news. 797 00:30:50,934 --> 00:30:51,935 You're safe. 798 00:30:51,976 --> 00:30:53,019 And I think we can take you now. 799 00:30:53,061 --> 00:30:54,479 You can? 800 00:30:54,521 --> 00:30:56,272 Yeah, as a matter of fact we'll give you a ride. 801 00:30:56,314 --> 00:30:59,067 I mean-- I mean if you're busy or anything, you don't have to. 802 00:30:59,109 --> 00:31:00,485 - No we want to. - You really don't have to. 803 00:31:00,527 --> 00:31:01,486 We want to. 804 00:31:01,528 --> 00:31:04,864 Can we stop for ice cream? 805 00:31:04,906 --> 00:31:05,990 CINDY: Wow. 806 00:31:06,032 --> 00:31:08,868 What a great view. 807 00:31:08,910 --> 00:31:10,912 And you risked all this for Tonya? 808 00:31:10,954 --> 00:31:12,372 As if that girl could ever love anything 809 00:31:12,414 --> 00:31:15,000 that didn't come out of a needle or have dollar signs 810 00:31:15,041 --> 00:31:16,376 pasted on it. 811 00:31:16,418 --> 00:31:18,169 But I guess you know that now. 812 00:31:18,211 --> 00:31:19,879 Huh, doc? 813 00:31:19,921 --> 00:31:22,173 Just shut up. 814 00:31:22,215 --> 00:31:23,925 I'm sorry. I forgot. 815 00:31:23,967 --> 00:31:25,051 That's right. 816 00:31:25,093 --> 00:31:29,222 With you it was true love, right? 817 00:31:29,264 --> 00:31:32,058 [unlatching suitcase] 818 00:31:34,102 --> 00:31:37,230 There's $60,000. 819 00:31:37,272 --> 00:31:38,982 60? [chuckling] 820 00:31:39,024 --> 00:31:39,899 Wow. 821 00:31:39,941 --> 00:31:41,568 How generous. 822 00:31:41,609 --> 00:31:43,570 It's a one-time payment. 823 00:31:43,611 --> 00:31:46,990 You ever demand more-- you ever bother me again-- 824 00:31:47,032 --> 00:31:48,575 I'll kill you. 825 00:31:48,616 --> 00:31:52,245 Now is there anything about that that you don't understand? 826 00:31:52,287 --> 00:31:56,207 Why, I believe that you would. 827 00:31:56,249 --> 00:31:58,918 Except, you see, I have this little tape. 828 00:31:58,960 --> 00:32:01,379 Actually, it's just a copy. 829 00:32:01,421 --> 00:32:04,257 It's got you begging her to come back, and then-- 830 00:32:04,299 --> 00:32:06,301 and then just threatening to kill her. 831 00:32:06,343 --> 00:32:08,219 You know, you really shouldn't leave messages like that 832 00:32:08,261 --> 00:32:10,305 on people's answering machines. 833 00:32:10,347 --> 00:32:13,016 I knew that you were supplying her with morphine. 834 00:32:13,058 --> 00:32:14,351 But when I realized that you actually-- 835 00:32:14,392 --> 00:32:18,229 that you actually killed her-- 836 00:32:18,271 --> 00:32:21,608 well, let's just take this little tape here. 837 00:32:21,649 --> 00:32:23,443 It's going to be my-- 838 00:32:23,485 --> 00:32:26,404 my pension. 839 00:32:26,446 --> 00:32:30,241 You greedy little whore. 840 00:32:30,283 --> 00:32:32,285 Insurance, doc. 841 00:32:32,327 --> 00:32:34,412 We all know about insurance, right? 842 00:32:34,454 --> 00:32:35,538 Look. 843 00:32:35,580 --> 00:32:36,956 I don't have the kind of money to-- 844 00:32:55,892 --> 00:32:57,060 All right. 845 00:32:57,102 --> 00:32:58,895 Suppose I make it an even $100,000. 846 00:32:58,937 --> 00:32:59,979 How's that? 847 00:33:00,021 --> 00:33:02,399 You bad, bad boy. 848 00:33:02,440 --> 00:33:04,067 You were holding out on me doc. 849 00:33:04,109 --> 00:33:05,402 Tsk-tsk-tsk-tsk-tsk. 850 00:33:29,384 --> 00:33:30,719 What, you-- oh, man. 851 00:33:30,760 --> 00:33:31,761 That's great. 852 00:33:31,803 --> 00:33:34,764 It takes us back to square one. 853 00:33:34,806 --> 00:33:37,434 Thanks, cap. 854 00:33:37,475 --> 00:33:38,685 What you got, Sam? 855 00:33:38,727 --> 00:33:41,271 Well, we've got no visible wounds 856 00:33:41,312 --> 00:33:42,605 and no sign of a struggle. 857 00:33:42,647 --> 00:33:44,441 - Ellie know anything? - No. 858 00:33:44,482 --> 00:33:46,526 She said Cindy quit the other night after they had a fight. 859 00:33:46,568 --> 00:33:49,320 She found her body out in the parking lot this morning. 860 00:33:49,362 --> 00:33:50,321 Right. 861 00:33:50,363 --> 00:33:51,322 You know what the kicker is? 862 00:33:51,364 --> 00:33:52,449 I just talked to Lipschitz. 863 00:33:52,490 --> 00:33:54,034 Valarie Lehman changed her story, 864 00:33:54,075 --> 00:33:55,744 gave Jaeger the alibi he needed. 865 00:33:55,785 --> 00:33:56,703 You're kidding. 866 00:33:56,745 --> 00:33:57,954 No. 867 00:33:57,996 --> 00:33:59,497 It seems that Mr. Lehman was out of town. 868 00:33:59,539 --> 00:34:02,375 She and Jaeger got together, and they were 869 00:34:02,417 --> 00:34:04,878 pumping iron over at her place. - Oh, no. 870 00:34:04,919 --> 00:34:05,879 Joey. 871 00:34:05,920 --> 00:34:07,255 We told him he was safe. 872 00:34:07,297 --> 00:34:08,882 No, no. 873 00:34:08,923 --> 00:34:12,886 I admit it was unprofessional of him to have a heart attack 874 00:34:12,927 --> 00:34:14,721 while he was on stage. 875 00:34:14,763 --> 00:34:15,847 But what do you expect? 876 00:34:15,889 --> 00:34:17,557 They were heckling him. 877 00:34:17,599 --> 00:34:20,393 Don't you-- hey I'm working business here. 878 00:34:20,435 --> 00:34:22,729 I-- oh, no. 879 00:34:22,771 --> 00:34:24,314 Hello, Joey boy. 880 00:34:24,356 --> 00:34:26,441 Look, Ellie, I was meaning to call you. 881 00:34:26,483 --> 00:34:27,901 I was just going to-- 882 00:34:27,942 --> 00:34:32,864 Let's you and I go and have a little chat, Joey boy. 883 00:34:32,906 --> 00:34:37,410 Yeah, well, if you find him, bring him in, please. 884 00:34:37,452 --> 00:34:38,536 - Hey, Sam. - Hey. 885 00:34:38,578 --> 00:34:39,913 I just got off the phone. 886 00:34:39,954 --> 00:34:41,915 They can't find Joey anywhere. - Great. 887 00:34:41,956 --> 00:34:43,416 You got anything from Taylor? 888 00:34:43,458 --> 00:34:44,876 Well, yeah it's still pretty preliminary, 889 00:34:44,918 --> 00:34:46,670 but it looks like Cindy died from a single 890 00:34:46,711 --> 00:34:48,088 shot of high-grade morphine. 891 00:34:48,129 --> 00:34:49,589 Just like Tonya, huh? 892 00:34:49,631 --> 00:34:51,716 Yeah, well, except for she's not a junkie. 893 00:34:51,758 --> 00:34:53,426 They couldn't find any other needle marks, 894 00:34:53,468 --> 00:34:54,594 except for the one that killed her. 895 00:34:54,636 --> 00:34:55,762 But guess what they did find? 896 00:34:55,804 --> 00:34:56,805 Hmm. 897 00:34:56,846 --> 00:34:58,682 Chloroform in her blood gases. 898 00:34:58,723 --> 00:35:01,810 So the killer knocked her out. 899 00:35:01,851 --> 00:35:03,603 Then he shot her up with morphine. 900 00:35:03,645 --> 00:35:06,856 So who has access to high-grade morphine? 901 00:35:06,898 --> 00:35:09,109 Doctors, nurses, paramedics. 902 00:35:09,150 --> 00:35:10,860 Yeah, well, whoever it was knew both the girls. 903 00:35:10,902 --> 00:35:13,446 And I'm assuming they knew Tonya even better. 904 00:35:13,488 --> 00:35:15,448 We should go talk to Jaeger again. 905 00:35:15,490 --> 00:35:16,783 Why? 906 00:35:16,825 --> 00:35:18,410 Because from the number of track marks on Tonya, 907 00:35:18,451 --> 00:35:20,036 I'd say she was using long before she was divorced. 908 00:35:20,078 --> 00:35:21,621 Yeah. 909 00:35:21,663 --> 00:35:23,331 I don't think he's going to be too happy to see us. 910 00:35:23,373 --> 00:35:24,040 Don't be silly. 911 00:35:24,082 --> 00:35:25,458 He'll be thrilled. 912 00:35:25,500 --> 00:35:26,751 Thrilled? 913 00:35:26,793 --> 00:35:28,628 Look, why don't you to take a hike, OK? 914 00:35:28,670 --> 00:35:30,422 Look, Mr. Jaeger, we have reason 915 00:35:30,463 --> 00:35:33,425 to believe whoever was selling Tonya drugs also killed her-- 916 00:35:33,466 --> 00:35:34,718 and Cindy Dann. 917 00:35:34,759 --> 00:35:36,553 We just need your help to ID the supplier. 918 00:35:36,594 --> 00:35:37,804 [chuckling] 919 00:35:37,846 --> 00:35:39,347 No, I got a better idea. 920 00:35:39,389 --> 00:35:41,433 Why don't I just paint a target on my back, huh? 921 00:35:41,474 --> 00:35:43,977 Look, this guy is two for two, and you two jokers sure 922 00:35:44,019 --> 00:35:45,020 can't do anything to stop him. 923 00:35:45,061 --> 00:35:46,021 So what are you saying? 924 00:35:46,062 --> 00:35:47,647 You're not going to help us? 925 00:35:47,689 --> 00:35:49,399 You got it, sweetheart. 926 00:35:49,441 --> 00:35:51,484 Now why don't you two go harass some other taxpayer, huh? 927 00:35:51,526 --> 00:35:52,610 I'm working here. 928 00:35:52,652 --> 00:35:53,903 No, I'll tell you what we'll do. 929 00:35:53,945 --> 00:35:55,655 We'll go talk to the owners of this place. 930 00:35:55,697 --> 00:35:57,032 We'll see if they can ID your ex-wife's drug connection. 931 00:35:57,073 --> 00:35:58,450 That's right. 932 00:35:58,491 --> 00:35:59,701 Then we'll talk to all your clients-- 933 00:35:59,743 --> 00:36:01,494 the rich respectable ladies around here. 934 00:36:01,536 --> 00:36:02,662 Then we'll talk to their husbands. 935 00:36:02,704 --> 00:36:03,788 Ma'am, do you have a husband? 936 00:36:03,830 --> 00:36:05,081 Hey, hey, hey, hey. 937 00:36:09,085 --> 00:36:10,003 Yeah? 938 00:36:10,045 --> 00:36:11,588 OK. 939 00:36:11,629 --> 00:36:14,007 Look, Tonya got her drugs from her boyfriend-- 940 00:36:14,049 --> 00:36:14,966 a doctor. 941 00:36:15,008 --> 00:36:15,925 Yeah, we already know that. 942 00:36:15,967 --> 00:36:17,552 We need a name. 943 00:36:17,594 --> 00:36:19,012 This guy was a plastic surgeon. 944 00:36:19,054 --> 00:36:20,889 He'd fallen hard. 945 00:36:20,930 --> 00:36:22,057 He gave her a set of implants. 946 00:36:22,098 --> 00:36:23,391 And then after the surgery, she had 947 00:36:23,433 --> 00:36:24,517 some kind of pain or something. 948 00:36:24,559 --> 00:36:26,686 So he gave her morphine. 949 00:36:26,728 --> 00:36:27,979 And then she wanted more. 950 00:36:28,021 --> 00:36:29,731 And he came across, and that started 951 00:36:29,773 --> 00:36:30,982 a beautiful relationship. - Look. 952 00:36:31,024 --> 00:36:31,816 What was the name? 953 00:36:35,111 --> 00:36:37,030 Waverly. 954 00:36:37,072 --> 00:36:39,741 Dr. Scott Waverly. 955 00:36:39,783 --> 00:36:42,410 Wonder if it's too late to get a warrant? 956 00:36:42,452 --> 00:36:45,413 [beeping phone] 957 00:36:45,455 --> 00:36:48,124 [cheers] 958 00:36:49,834 --> 00:36:50,794 [grunt] 959 00:36:50,835 --> 00:36:54,130 [splashing] 960 00:37:04,808 --> 00:37:05,850 Hey, come on! 961 00:37:05,892 --> 00:37:06,851 This isn't fair! 962 00:37:06,893 --> 00:37:08,436 Stop your whining! 963 00:37:08,478 --> 00:37:09,729 Whoa! 964 00:37:09,771 --> 00:37:13,900 Look, I made you an offer four weeks ago. 965 00:37:13,942 --> 00:37:15,985 I expected a reply. 966 00:37:16,027 --> 00:37:17,904 Look, Ellie. 967 00:37:17,946 --> 00:37:20,740 This is an important decision. 968 00:37:20,782 --> 00:37:21,783 Could you back off? 969 00:37:21,825 --> 00:37:23,451 I'm having trouble breathing. 970 00:37:23,493 --> 00:37:24,619 No. 971 00:37:24,661 --> 00:37:26,579 You got my hopes up. 972 00:37:26,621 --> 00:37:28,915 You made me think that we had a future together. 973 00:37:28,957 --> 00:37:30,542 Then, when I popped the question, 974 00:37:30,583 --> 00:37:33,044 you run and hide like a sniveling little boy? 975 00:37:33,086 --> 00:37:37,173 Look, Ellie, I meant a business relationship. 976 00:37:37,215 --> 00:37:40,051 Don't you lie to me, you little rodent! 977 00:37:40,093 --> 00:37:42,095 You've had a better offer, haven't you? 978 00:37:42,137 --> 00:37:43,513 No. Ellie. 979 00:37:43,555 --> 00:37:44,764 Ellie, please. 980 00:37:44,806 --> 00:37:47,600 I-- I would never look at another offer 981 00:37:47,642 --> 00:37:49,102 while yours is still on the table. 982 00:37:49,144 --> 00:37:51,646 There is no other offer. 983 00:37:51,688 --> 00:37:55,567 You see, what with the murder case, and these two detectives, 984 00:37:55,608 --> 00:37:57,944 they want me to do all their undercover work for them. 985 00:37:57,986 --> 00:37:58,987 So I've been kind of swamped. 986 00:38:01,740 --> 00:38:03,658 Joey, I just-- 987 00:38:03,700 --> 00:38:06,244 I don't know how much longer I can wait. 988 00:38:06,286 --> 00:38:10,874 I mean, doing this job, being alone. 989 00:38:10,915 --> 00:38:12,751 It's killing me. 990 00:38:12,792 --> 00:38:15,170 Look, I'll tell you what? 991 00:38:15,211 --> 00:38:18,757 I'm even willing to change the billing. 992 00:38:18,798 --> 00:38:21,760 Mellman and Otis Presents. 993 00:38:21,801 --> 00:38:23,803 How's that sound? 994 00:38:23,845 --> 00:38:26,723 You would give me top billing? 995 00:38:26,765 --> 00:38:31,644 Oh, Joey, you can be on top as much as you like. 996 00:38:31,686 --> 00:38:32,979 Ellie, please. 997 00:38:33,021 --> 00:38:34,856 I'm having trouble breathing again. 998 00:38:34,898 --> 00:38:38,693 [groaning] 999 00:38:42,697 --> 00:38:43,990 Thanks. 1000 00:38:44,032 --> 00:38:46,201 Well, it's a neat office. 1001 00:38:46,242 --> 00:38:47,327 I wonder if his files are as tidy. 1002 00:38:47,369 --> 00:38:49,329 Huh. I guess we'll see, huh? 1003 00:38:49,371 --> 00:38:51,289 You sit on that side, I'll get this one. 1004 00:38:56,711 --> 00:39:00,090 Remember, you promised, Joey boy. 1005 00:39:00,131 --> 00:39:02,842 It's as good as a written contract. 1006 00:39:02,884 --> 00:39:04,177 Good. 1007 00:39:04,219 --> 00:39:05,595 Now go get your girl. 1008 00:39:05,637 --> 00:39:06,680 She's up next. 1009 00:39:06,721 --> 00:39:07,847 No problem. 1010 00:39:07,889 --> 00:39:09,641 No problem at all. 1011 00:39:09,683 --> 00:39:13,937 [rummaging through items] 1012 00:39:17,065 --> 00:39:18,024 [knocking] 1013 00:39:18,066 --> 00:39:19,567 Shirley. 1014 00:39:19,609 --> 00:39:20,235 Shirley, you ready? 1015 00:39:24,906 --> 00:39:27,867 Just a minute. 1016 00:39:27,909 --> 00:39:29,244 "Just a minute"? 1017 00:39:29,285 --> 00:39:31,246 "Just a minute." 1018 00:39:31,287 --> 00:39:32,706 That's the killer. 1019 00:39:32,747 --> 00:39:34,040 That's him! 1020 00:39:34,082 --> 00:39:35,959 Those large morphine prescriptions 1021 00:39:36,001 --> 00:39:37,794 would have triggered an investigation eventually. 1022 00:39:37,836 --> 00:39:39,754 But this kind of Waverly is out of control. 1023 00:39:39,796 --> 00:39:41,172 Yeah, it makes sense. 1024 00:39:41,214 --> 00:39:44,050 Waverly belongs to the Spa Classique health club. 1025 00:39:44,092 --> 00:39:45,677 So he must have been there the first time 1026 00:39:45,719 --> 00:39:47,012 we were questioning Jaeger. 1027 00:39:47,053 --> 00:39:48,805 And he overheard Joey talking about the fact 1028 00:39:48,847 --> 00:39:50,348 that he could ID the killer's voice. 1029 00:39:50,390 --> 00:39:52,642 And so then he stole Jeager's keys to his truck, 1030 00:39:52,684 --> 00:39:53,727 and he tried to run over Joey. 1031 00:39:53,768 --> 00:39:55,186 [ringing phone] - Yeah. 1032 00:39:55,228 --> 00:39:56,855 Lorenzo. - Chris. 1033 00:39:56,896 --> 00:39:59,065 It's him! It's the killer! 1034 00:39:59,107 --> 00:40:01,609 It's the same voice, the words-- everything! 1035 00:40:01,651 --> 00:40:02,360 Slow down. 1036 00:40:02,402 --> 00:40:03,737 Where are you, Joey? 1037 00:40:03,778 --> 00:40:05,196 You're at the club? - Do you mind? 1038 00:40:05,238 --> 00:40:06,990 I-- 1039 00:40:07,032 --> 00:40:09,242 [hanging up] 1040 00:40:09,284 --> 00:40:10,827 Joey? 1041 00:40:10,869 --> 00:40:11,745 Joey? 1042 00:40:11,786 --> 00:40:14,748 [screeching tires] 1043 00:40:14,789 --> 00:40:16,750 Now you really should have let me run you over, 1044 00:40:16,791 --> 00:40:18,251 you little freak. 1045 00:40:18,293 --> 00:40:20,253 Look, you can still run me over. 1046 00:40:20,295 --> 00:40:21,421 How about next Thursday? 1047 00:40:21,463 --> 00:40:22,881 Want to make an appointment? 1048 00:40:22,922 --> 00:40:27,135 [police siren] 1049 00:40:27,177 --> 00:40:28,345 Joey-- where is your girl? 1050 00:40:28,386 --> 00:40:30,305 She's late! 1051 00:40:30,347 --> 00:40:31,765 What's going on? 1052 00:40:31,806 --> 00:40:33,975 Back off, or the little weasel dies. 1053 00:40:34,017 --> 00:40:35,143 [police siren] 1054 00:40:35,185 --> 00:40:36,227 OK, OK, mister. 1055 00:40:36,269 --> 00:40:37,687 Just take it easy, all right? 1056 00:40:37,729 --> 00:40:39,147 Please, don't-- don't hurt Joey. All right? 1057 00:40:39,189 --> 00:40:40,106 Please. 1058 00:40:40,148 --> 00:40:44,110 [car screeching to halt] 1059 00:40:44,152 --> 00:40:44,986 Excuse me! 1060 00:40:45,028 --> 00:40:45,945 Coming through! 1061 00:40:45,987 --> 00:40:47,781 Don't mind us! 1062 00:40:47,822 --> 00:40:48,698 Drop it. 1063 00:40:48,740 --> 00:40:49,741 Police. 1064 00:40:49,783 --> 00:40:50,825 Come on, give it up, Waverly. 1065 00:40:50,867 --> 00:40:52,118 You better do what she says. 1066 00:40:52,160 --> 00:40:53,161 I mean, she has a gun. 1067 00:40:53,203 --> 00:40:55,288 Would you just shut up? 1068 00:40:55,330 --> 00:40:59,834 [struggling] 1069 00:41:01,336 --> 00:41:02,879 [splashing] 1070 00:41:02,921 --> 00:41:06,216 [whistle] 1071 00:41:08,385 --> 00:41:09,219 Drop it! 1072 00:41:12,347 --> 00:41:13,765 You did this to me. 1073 00:41:13,807 --> 00:41:14,683 You did this to me! 1074 00:41:17,769 --> 00:41:21,022 [groan] 1075 00:41:23,733 --> 00:41:26,069 [splashing] 1076 00:41:26,111 --> 00:41:29,447 [groaning] 1077 00:41:29,489 --> 00:41:32,450 [grunt] 1078 00:41:32,492 --> 00:41:33,993 JOEY: There! 1079 00:41:34,035 --> 00:41:35,995 I'll save ya! 1080 00:41:36,037 --> 00:41:39,708 [grunting] 1081 00:41:40,834 --> 00:41:43,169 [punch] 1082 00:41:43,211 --> 00:41:44,254 Ow! 1083 00:41:44,295 --> 00:41:45,171 Ow! 1084 00:41:45,213 --> 00:41:46,756 I'll get-- I'll-- 1085 00:41:46,798 --> 00:41:50,468 [splashing] 1086 00:41:54,055 --> 00:41:54,848 Don't move. 1087 00:41:57,100 --> 00:41:58,268 Yeah. Yeah. 1088 00:41:58,309 --> 00:41:59,477 Get off me, Joey! 1089 00:41:59,519 --> 00:42:00,979 JOEY: You saved my life. 1090 00:42:01,021 --> 00:42:02,522 You-- you saved-- 1091 00:42:02,564 --> 00:42:04,190 This was one of my favorite jackets in the whole world. 1092 00:42:04,232 --> 00:42:05,942 [arguing] 1093 00:42:05,984 --> 00:42:07,444 No! 1094 00:42:07,485 --> 00:42:10,864 Chris, since you're already in there, why don't you-- 1095 00:42:10,905 --> 00:42:11,990 you cuff him. 1096 00:42:12,032 --> 00:42:12,824 Sure. 1097 00:42:16,911 --> 00:42:18,788 You have the right to remain silent. 1098 00:42:18,830 --> 00:42:21,207 Anything you say can and will be used 1099 00:42:21,249 --> 00:42:22,250 against you in a court of law. 1100 00:42:29,132 --> 00:42:33,428 Oh. 1101 00:42:33,470 --> 00:42:35,180 I am starving. 1102 00:42:35,221 --> 00:42:36,264 Is Italian OK with you? 1103 00:42:36,306 --> 00:42:37,182 Yeah. 1104 00:42:37,223 --> 00:42:38,767 JOEY: Oh, there you are! 1105 00:42:38,808 --> 00:42:40,477 Actually, I just lost my appetite. 1106 00:42:40,518 --> 00:42:41,603 Joey, hi. 1107 00:42:41,644 --> 00:42:43,271 Actually we were just-- 1108 00:42:43,313 --> 00:42:44,314 - --on our way out. - Yeah. 1109 00:42:44,356 --> 00:42:45,440 It was good to see you, though. 1110 00:42:45,482 --> 00:42:46,441 You know, it's always-- 1111 00:42:46,483 --> 00:42:47,359 Wait a second. 1112 00:42:47,400 --> 00:42:48,777 You two saved my life. 1113 00:42:48,818 --> 00:42:52,530 And I'm determined to make it up to you with this. 1114 00:42:52,572 --> 00:42:53,865 It's a contract. 1115 00:42:53,907 --> 00:42:56,409 It's the contract to our whole story. 1116 00:42:56,451 --> 00:42:57,410 It's got everything. 1117 00:42:57,452 --> 00:42:58,453 It's got murder. 1118 00:42:58,495 --> 00:42:59,662 It's got jealousy. 1119 00:42:59,704 --> 00:43:02,248 It's got sex and mud-- 1120 00:43:02,290 --> 00:43:03,750 lots of mud. 1121 00:43:03,792 --> 00:43:06,753 You could make millions off a story with sex and mud. 1122 00:43:06,795 --> 00:43:07,962 You mean a movie. 1123 00:43:08,004 --> 00:43:10,423 A movie, a book, a video game. 1124 00:43:10,465 --> 00:43:11,841 How about your faces on those plastic cups? 1125 00:43:11,883 --> 00:43:12,801 Sorry, Joey. 1126 00:43:12,842 --> 00:43:14,552 Wait a minute. 1127 00:43:14,594 --> 00:43:17,305 How about your own clothing-- your own line of Rita-ware? 1128 00:43:17,347 --> 00:43:18,306 Well, you know what, Joey? 1129 00:43:18,348 --> 00:43:19,641 It's against department rules. 1130 00:43:19,683 --> 00:43:20,975 What are you talking to me about rules for? 1131 00:43:21,017 --> 00:43:22,727 Every studio is interested. 1132 00:43:22,769 --> 00:43:23,645 Sorry, Joey. 1133 00:43:23,687 --> 00:43:24,604 Well see you. 1134 00:43:24,646 --> 00:43:26,773 Bye. 1135 00:43:26,815 --> 00:43:29,651 Oh. 1136 00:43:29,693 --> 00:43:31,736 Well, I don't know how I'm going 1137 00:43:31,778 --> 00:43:33,279 to say no to Mel and Julia. 1138 00:43:37,367 --> 00:43:39,869 You, you mean Mel Gibson? 1139 00:43:39,911 --> 00:43:42,288 Well, Mel's a big boy. 1140 00:43:42,330 --> 00:43:44,958 If I tell him no, he'll just have to take no. 1141 00:43:45,000 --> 00:43:47,669 When-- when you said Julia, were you--? 1142 00:43:47,711 --> 00:43:49,337 Oh, I'm sorry. 1143 00:43:49,379 --> 00:43:52,632 You must be so sick and tired of hearing that you look 1144 00:43:52,674 --> 00:43:54,968 exactly like Julia Roberts. 1145 00:43:55,010 --> 00:43:55,885 Well, I-- 1146 00:43:55,927 --> 00:43:59,264 [chuckling] 1147 00:43:59,305 --> 00:44:01,349 I don't think it would hurt to just listen. 1148 00:44:01,391 --> 00:44:02,392 No. I don't see how it could. 1149 00:44:06,396 --> 00:44:08,648 [chuckling] 1150 00:44:15,655 --> 00:44:19,534 [theme music] 75893

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.