Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,089 --> 00:00:09,592
[faint rock music]
2
00:00:12,262 --> 00:00:13,221
[cheering crowd]
3
00:00:13,263 --> 00:00:16,558
[splashing]
4
00:00:23,231 --> 00:00:25,191
[groan]
5
00:00:25,233 --> 00:00:29,529
[cheers]
6
00:00:45,378 --> 00:00:46,546
UNKNOWN MAN (IN
ROOM): What about me?
7
00:00:46,588 --> 00:00:48,798
You can't just throw
me away like this!
8
00:00:48,840 --> 00:00:49,799
Look.
9
00:00:49,841 --> 00:00:50,759
What do you want me to say?
10
00:00:54,596 --> 00:00:56,639
I'm through, OK?
11
00:00:56,681 --> 00:00:59,392
I'm done.
12
00:00:59,434 --> 00:01:01,144
UNKNOWN MAN: Just like that.
13
00:01:01,186 --> 00:01:03,605
Hey, you got the
e-ticket ride, pal.
14
00:01:03,646 --> 00:01:06,316
Now it's over.
15
00:01:06,358 --> 00:01:07,609
What?
16
00:01:07,650 --> 00:01:10,737
Did you really think
you were my special one?
17
00:01:10,779 --> 00:01:15,241
That I'd want to marry
you or something?
18
00:01:15,283 --> 00:01:16,910
UNKNOWN MAN: I loved you.
19
00:01:16,951 --> 00:01:19,621
Yeah, well, you're
a few million dollars
20
00:01:19,662 --> 00:01:22,207
and a few inches short,
know what I mean?
21
00:01:25,293 --> 00:01:26,920
UNKNOWN MAN: You little whore.
22
00:01:26,961 --> 00:01:29,881
[chuckling]
23
00:01:29,923 --> 00:01:35,428
Hell, my 16-year-old paper
boy's a better lay than you.
24
00:01:35,470 --> 00:01:38,765
And he doesn't keep
yapping afterwards.
25
00:01:38,807 --> 00:01:41,142
So why don't you drop dead, huh?
26
00:01:41,184 --> 00:01:43,603
Oh, but do it somewhere else.
27
00:01:43,645 --> 00:01:45,814
Like I said, I'm through.
28
00:01:48,566 --> 00:01:49,484
What?
29
00:01:49,526 --> 00:01:51,820
Are you going to cry now?
30
00:01:51,861 --> 00:01:52,821
God.
31
00:01:52,862 --> 00:01:56,366
[chuckling]
32
00:01:56,408 --> 00:02:00,286
[ominous music]
33
00:02:04,708 --> 00:02:08,169
[rock music in club]
34
00:02:18,972 --> 00:02:22,308
Ooh, Joey, you
are so darn cute.
35
00:02:22,350 --> 00:02:25,311
Look, Hallie, I've got
business to attend to.
36
00:02:25,353 --> 00:02:28,481
Joey, don't toy with me.
37
00:02:28,523 --> 00:02:30,817
You know I need an answer.
38
00:02:30,859 --> 00:02:32,777
Well, don't stare
at me that way!
39
00:02:32,819 --> 00:02:34,696
I-- I'm thinking!
40
00:02:34,738 --> 00:02:36,239
Mm-hmm.
41
00:02:36,281 --> 00:02:37,615
Heh.
42
00:02:37,657 --> 00:02:40,827
[struggling]
43
00:02:42,871 --> 00:02:45,248
[knocking]
44
00:02:45,290 --> 00:02:45,874
UNKNOWN MAN: Just a minute.
45
00:02:49,586 --> 00:02:52,505
[groan]
46
00:02:59,971 --> 00:03:02,932
There.
47
00:03:02,974 --> 00:03:03,892
Now I'm done.
48
00:03:06,978 --> 00:03:10,899
[theme music]
49
00:03:21,576 --> 00:03:23,536
[gunshot]
50
00:03:23,578 --> 00:03:26,456
[wordless singing]
51
00:03:34,547 --> 00:03:38,426
[gunshot]
52
00:04:08,498 --> 00:04:10,792
[gunshot]
53
00:04:27,475 --> 00:04:28,935
[camera shutter]
54
00:04:28,977 --> 00:04:31,730
Did she have a boyfriend or
a husband that you know of?
55
00:04:31,771 --> 00:04:33,565
Tonya?
56
00:04:33,606 --> 00:04:35,108
Can fish swim?
57
00:04:35,150 --> 00:04:36,526
Meaning?
58
00:04:36,568 --> 00:04:38,945
Meaning she had a
lot of boyfriends--
59
00:04:38,987 --> 00:04:40,822
and a husband.
60
00:04:40,864 --> 00:04:43,033
I guess she was
a busy woman, huh?
61
00:04:43,074 --> 00:04:46,494
Look, so long as the girls
show up for work on time,
62
00:04:46,536 --> 00:04:48,705
are sober, and give
the crowd a good show,
63
00:04:48,747 --> 00:04:50,790
I don't ask any questions.
64
00:04:50,832 --> 00:04:52,917
I see.
65
00:04:52,959 --> 00:04:55,712
Look, I've already told you
everything I know, all right?
66
00:04:55,754 --> 00:04:56,963
Why don't you go
talk to Cindy Dann?
67
00:04:57,005 --> 00:04:57,964
They shared a dressing room.
68
00:04:58,006 --> 00:04:59,841
Maybe she knows something.
69
00:04:59,883 --> 00:05:00,884
Cindy.
70
00:05:00,925 --> 00:05:03,720
She's well-built, brown hair.
71
00:05:03,762 --> 00:05:05,764
I don't see her
out there, though.
72
00:05:05,805 --> 00:05:07,349
All right.
73
00:05:07,390 --> 00:05:09,100
She shows up, give
me a call, OK?
74
00:05:11,895 --> 00:05:13,605
So, nobody heard anything.
75
00:05:13,646 --> 00:05:14,981
Nobody saw anything,
and the victim didn't
76
00:05:15,023 --> 00:05:16,358
have an enemy in the world.
77
00:05:16,399 --> 00:05:17,734
You've been a real
big help, ladies.
78
00:05:17,776 --> 00:05:18,818
Really.
Yeah.
79
00:05:18,860 --> 00:05:19,944
- You ready?
- Yes I am.
80
00:05:19,986 --> 00:05:20,862
Excuse us.
81
00:05:20,904 --> 00:05:22,822
Excuse me.
82
00:05:22,864 --> 00:05:24,032
So you-- you get anything?
83
00:05:24,074 --> 00:05:25,450
No, no.
84
00:05:25,492 --> 00:05:26,451
They went deaf, dumb,
and blind on me.
85
00:05:26,493 --> 00:05:27,952
Yeah, me too.
86
00:05:27,994 --> 00:05:28,995
You know, I had no idea mud
wrestlers worked so late.
87
00:05:29,037 --> 00:05:29,996
Late?
It's early.
88
00:05:30,038 --> 00:05:31,498
The sun's about to come up.
89
00:05:31,539 --> 00:05:32,707
And you say cops don't
lead glamorous lives.
90
00:05:32,749 --> 00:05:33,667
[chuckling]
91
00:05:33,708 --> 00:05:35,669
Excuse me!
92
00:05:35,710 --> 00:05:38,505
The only thing Taylor
found was one puncture wound
93
00:05:38,546 --> 00:05:39,756
under the ribs to the heart.
94
00:05:39,798 --> 00:05:41,174
Very precise, and very final.
95
00:05:41,216 --> 00:05:42,717
Yeah, you know, the
victim had track marks
96
00:05:42,759 --> 00:05:44,010
between her fingers and toes.
97
00:05:44,052 --> 00:05:45,095
Taylor have any idea
what she was using?
98
00:05:45,136 --> 00:05:46,554
No.
99
00:05:46,596 --> 00:05:47,514
She said she's not
going to see anything
100
00:05:47,555 --> 00:05:50,058
until she gets in the lab.
101
00:05:50,100 --> 00:05:52,018
CHRIS: Whoa, we got nothing
to go on but an address.
102
00:05:52,060 --> 00:05:53,728
RITA: Yeah.
103
00:05:53,770 --> 00:05:55,188
I got one husband, assorted
boyfriends, and no names.
104
00:05:55,230 --> 00:05:56,147
What do you think?
105
00:05:56,189 --> 00:05:57,065
Place of residency first?
106
00:05:57,107 --> 00:05:58,024
Sure.
107
00:05:58,066 --> 00:06:00,151
Sounds good.
- Excuse me.
108
00:06:00,193 --> 00:06:01,027
Help.
109
00:06:01,069 --> 00:06:02,404
(SHOUTING) Stop!
110
00:06:02,445 --> 00:06:04,072
Police!
111
00:06:04,114 --> 00:06:05,031
Who are you?
112
00:06:05,073 --> 00:06:06,825
I'm Joey Mellman.
113
00:06:06,866 --> 00:06:09,828
I'm the guy who
talked to the killer.
114
00:06:09,869 --> 00:06:11,871
So you have a
description of the killer?
115
00:06:11,913 --> 00:06:14,416
Well, yeah.
116
00:06:14,457 --> 00:06:17,877
But it's not exactly a
visual kind of thing.
117
00:06:17,919 --> 00:06:19,045
Well, exactly
what kind of thing
118
00:06:19,087 --> 00:06:20,171
are we talking about here?
119
00:06:20,213 --> 00:06:21,214
Well, I--
120
00:06:21,256 --> 00:06:23,008
I heard his voice.
121
00:06:23,049 --> 00:06:24,217
I heard his voice.
122
00:06:24,259 --> 00:06:27,053
It was-- it was so
cold and chilling.
123
00:06:27,095 --> 00:06:30,015
It was like it stuck in my head.
124
00:06:30,056 --> 00:06:31,599
I know exactly what he said.
125
00:06:31,641 --> 00:06:33,893
He-- his exact words were--
126
00:06:33,935 --> 00:06:35,020
"Just a minute."
127
00:06:35,061 --> 00:06:36,062
No, no.
128
00:06:36,104 --> 00:06:38,481
It's-- "If you wait one minute."
129
00:06:38,523 --> 00:06:39,566
No.
Wait.
130
00:06:39,607 --> 00:06:40,692
Yeah.
131
00:06:40,734 --> 00:06:42,777
"If you give me
a minute, I'll"--
132
00:06:42,819 --> 00:06:44,779
look if I heard him
again, I'd know it.
133
00:06:44,821 --> 00:06:46,156
I'd know it in a second.
- OK.
134
00:06:46,197 --> 00:06:47,198
Right.
135
00:06:47,240 --> 00:06:48,116
Wait, wait.
136
00:06:48,158 --> 00:06:50,744
Here-- here's my card.
137
00:06:50,785 --> 00:06:53,246
RITA: Uh, thank
you, Mr. Mellman.
138
00:06:53,288 --> 00:06:56,458
So we can call you at any
of these numbers, right?
139
00:06:56,499 --> 00:06:58,543
Well, no, because they--
140
00:06:58,585 --> 00:07:00,045
they changed the
area code there.
141
00:07:00,086 --> 00:07:03,715
So I had to cross it out, and
I pencilled the number in.
142
00:07:03,757 --> 00:07:05,967
But-- well, I'm in the book.
143
00:07:06,009 --> 00:07:10,221
I'm Joey Mellman of Mellman
Management, personal management
144
00:07:10,263 --> 00:07:11,806
to the stars.
145
00:07:11,848 --> 00:07:13,600
I see.
146
00:07:13,641 --> 00:07:15,226
Thank you very much.
147
00:07:15,268 --> 00:07:17,020
We'll be in touch with you.
148
00:07:17,062 --> 00:07:17,937
Ah!
149
00:07:17,979 --> 00:07:19,147
So you'll call me.
150
00:07:19,189 --> 00:07:20,023
Right.
151
00:07:33,828 --> 00:07:35,121
[cocking guns]
152
00:07:35,163 --> 00:07:36,623
RITA: Looks like we
have a visitor, huh?
153
00:07:54,933 --> 00:07:55,809
Police!
154
00:07:55,850 --> 00:07:56,726
Don't move!
155
00:07:56,768 --> 00:07:57,977
Hey, hey, take it easy.
156
00:07:58,019 --> 00:07:59,979
I just came by to
get some of my stuff.
157
00:08:00,021 --> 00:08:01,314
What are you-- a
friend of Tonya's?
158
00:08:01,356 --> 00:08:03,525
I shared a dressing
room with Tonya.
159
00:08:03,566 --> 00:08:05,694
She borrowed a
bunch of my makeup.
160
00:08:05,735 --> 00:08:06,736
You Cindy Dann?
161
00:08:06,778 --> 00:08:07,862
Yeah, look.
162
00:08:07,904 --> 00:08:09,322
The door was open
when I got here.
163
00:08:09,364 --> 00:08:10,907
You didn't waste much
time getting over here to go
164
00:08:10,949 --> 00:08:11,950
through her stuff, did you?
165
00:08:11,991 --> 00:08:13,535
The place was already trashed.
166
00:08:13,576 --> 00:08:14,869
When I heard what
happened to her,
167
00:08:14,911 --> 00:08:16,538
I just came down here
to get some of my stuff
168
00:08:16,579 --> 00:08:18,832
before it disappeared, you know?
- Right.
169
00:08:18,873 --> 00:08:20,750
Nothing safe these
days, that it?
170
00:08:20,792 --> 00:08:23,211
You said it.
171
00:08:23,253 --> 00:08:25,839
[cocking gun]
172
00:08:25,880 --> 00:08:27,215
Ah!
173
00:08:27,257 --> 00:08:29,175
You scared me!
174
00:08:29,217 --> 00:08:30,176
Mellman?
175
00:08:30,218 --> 00:08:31,136
What's this Mellman business?
176
00:08:31,177 --> 00:08:32,595
Call me Joey.
177
00:08:32,637 --> 00:08:33,930
Joey, what the hell
are you doing here?
178
00:08:33,972 --> 00:08:34,973
Why?
179
00:08:35,015 --> 00:08:36,558
You mean, I wasn't supposed to--
180
00:08:36,599 --> 00:08:38,018
No, no you weren't.
181
00:08:38,059 --> 00:08:40,770
We are trying to
conduct an investigation.
182
00:08:40,812 --> 00:08:42,313
Sit down.
183
00:08:42,355 --> 00:08:43,231
You want me to sit.
184
00:08:43,273 --> 00:08:44,357
Sit down!
185
00:08:44,399 --> 00:08:45,859
I'll sit.
186
00:08:45,900 --> 00:08:48,028
I'll sit, and-- and you
won't even notice me.
187
00:08:48,069 --> 00:08:49,154
You just go right ahead.
188
00:08:49,195 --> 00:08:50,196
You won't notice I'm here.
189
00:08:54,409 --> 00:08:55,744
Thank you.
190
00:08:55,785 --> 00:08:57,203
I'm not in the room.
I don't exist.
191
00:09:00,373 --> 00:09:01,791
I'm going to sit here.
192
00:09:01,833 --> 00:09:03,710
You won't even know
I'm in the room.
193
00:09:03,752 --> 00:09:07,922
[heavy sigh]
194
00:09:07,964 --> 00:09:10,050
So, Cindy.
195
00:09:10,091 --> 00:09:11,051
This whole pile of stuff here.
196
00:09:11,092 --> 00:09:12,594
This-- this is all yours.
197
00:09:12,635 --> 00:09:14,054
That's right, Sherlock.
198
00:09:14,095 --> 00:09:15,180
Funny.
199
00:09:15,221 --> 00:09:16,973
It's inscribed
with Tonya's name.
200
00:09:17,015 --> 00:09:19,684
Well, then I guess I wouldn't
have taken it now, would I?
201
00:09:19,726 --> 00:09:20,727
Hmm.
202
00:09:20,769 --> 00:09:21,644
Why don't you--
203
00:09:21,686 --> 00:09:22,395
Joey.
204
00:09:22,437 --> 00:09:23,730
Sit.
205
00:09:23,772 --> 00:09:24,939
I'm going to sit.
206
00:09:24,981 --> 00:09:27,233
I'll sit right here.
207
00:09:27,275 --> 00:09:30,320
But if you need me, just call.
208
00:09:30,362 --> 00:09:31,237
Listen.
209
00:09:31,279 --> 00:09:32,280
Are we through here?
210
00:09:32,322 --> 00:09:33,990
I told you the door was open.
211
00:09:34,032 --> 00:09:35,992
Besides, if you want to find
the guy who killed Tonya,
212
00:09:36,034 --> 00:09:37,243
you don't have to look very far.
213
00:09:37,285 --> 00:09:38,828
Meaning what?
214
00:09:38,870 --> 00:09:39,913
Are you kidding?
215
00:09:39,954 --> 00:09:41,790
Her husband, Paul Jaeger.
216
00:09:41,831 --> 00:09:42,999
The guy beat her.
217
00:09:43,041 --> 00:09:44,000
She kicked him out
of here months ago
218
00:09:44,042 --> 00:09:45,710
after they had a big fight.
219
00:09:45,752 --> 00:09:47,337
He threatened to
kill her, and I--
220
00:09:47,379 --> 00:09:49,130
I guess the jerk kept his word.
221
00:09:59,974 --> 00:10:01,142
Doc.
222
00:10:01,184 --> 00:10:03,019
Hi.
223
00:10:03,061 --> 00:10:07,190
Look I'm sorry to interrupt, but
everybody says you're the best.
224
00:10:07,232 --> 00:10:08,650
What do you think?
225
00:10:08,692 --> 00:10:11,778
I just had them done,
and the left one--
226
00:10:11,820 --> 00:10:14,823
does it seem a little
wall-eyed to you?
227
00:10:14,864 --> 00:10:15,782
Well, I don't know.
228
00:10:15,824 --> 00:10:16,700
Let's have a look.
229
00:10:16,741 --> 00:10:18,660
Take your top off.
230
00:10:18,702 --> 00:10:19,994
Here?
231
00:10:20,036 --> 00:10:21,162
We're in the middle of a gym.
232
00:10:21,204 --> 00:10:22,122
That's right.
233
00:10:22,163 --> 00:10:24,207
This isn't my office.
234
00:10:24,249 --> 00:10:25,959
If you want me to see you,
you make an appointment
235
00:10:26,001 --> 00:10:28,086
like everybody else, OK.
236
00:10:28,128 --> 00:10:30,338
Fine.
237
00:10:30,380 --> 00:10:31,798
Hey, why don't you beat it?
238
00:10:31,840 --> 00:10:33,049
You're not even a cop.
239
00:10:33,091 --> 00:10:34,467
Hey!
240
00:10:34,509 --> 00:10:37,470
You think they give those
to just anybody, pal?
241
00:10:37,512 --> 00:10:39,973
It's a police auxiliary card.
242
00:10:40,015 --> 00:10:43,018
Even my mother's got
one of these, pal.
243
00:10:43,059 --> 00:10:44,436
Oh, yeah?
244
00:10:44,477 --> 00:10:46,771
Well, all the more reason
you should cooperate.
245
00:10:46,813 --> 00:10:48,064
Excuse us.
246
00:10:48,106 --> 00:10:49,899
Joey, what are you doing here?
247
00:10:49,941 --> 00:10:51,192
Huh?
248
00:10:51,234 --> 00:10:52,694
I just figured if I
grilled the husband--
249
00:10:52,736 --> 00:10:54,029
You know, you know,
you just figured wrong.
250
00:10:54,070 --> 00:10:56,948
Look, I want you to sit
over here and be quiet.
251
00:10:56,990 --> 00:10:57,949
Can you do that?
252
00:10:57,991 --> 00:10:58,908
Oh, I got it.
253
00:10:58,950 --> 00:10:59,826
Come on.
254
00:10:59,868 --> 00:11:00,827
Sit.
255
00:11:00,869 --> 00:11:02,245
Oh, OK.
256
00:11:02,287 --> 00:11:06,374
I'll sit here-- like backup.
257
00:11:06,416 --> 00:11:08,126
Yeah, kind of.
258
00:11:08,168 --> 00:11:09,002
Excuse me.
259
00:11:09,044 --> 00:11:10,045
You Paul Jaeger?
260
00:11:10,086 --> 00:11:11,171
Sergeant Lorenzo.
261
00:11:11,212 --> 00:11:12,505
This is my partner
Sergeant Lance.
262
00:11:12,547 --> 00:11:13,465
We'd like to ask you
a couple of questions.
263
00:11:13,506 --> 00:11:14,841
Can we go somewhere?
264
00:11:14,883 --> 00:11:15,967
Yeah, you can.
265
00:11:16,009 --> 00:11:18,511
Me, I'm on the clock.
266
00:11:18,553 --> 00:11:19,846
OK.
Fine.
267
00:11:19,888 --> 00:11:20,972
We'll do it here.
268
00:11:21,014 --> 00:11:22,432
Your wife's friend
Cindy Dann said
269
00:11:22,474 --> 00:11:24,059
that you and Tonya used
to fight all the time,
270
00:11:24,100 --> 00:11:25,101
and that you threatened her.
271
00:11:25,143 --> 00:11:26,353
Would you like to explain that?
272
00:11:26,394 --> 00:11:28,480
Oh, she said that, did she?
273
00:11:28,521 --> 00:11:31,358
Look, that lying cow is
no friend of Tonya's.
274
00:11:31,399 --> 00:11:34,235
Tonya and I, we
broke up months ago.
275
00:11:34,277 --> 00:11:35,862
So we had nothing
left to fight about.
276
00:11:35,904 --> 00:11:36,946
Huh.
277
00:11:36,988 --> 00:11:37,989
Maybe Tonya had
a new boyfriend,
278
00:11:38,031 --> 00:11:38,990
and you were jealous.
279
00:11:39,032 --> 00:11:40,533
A boyfriend?
280
00:11:40,575 --> 00:11:42,202
A boyfriend?
281
00:11:42,243 --> 00:11:43,828
She had tons of them.
282
00:11:43,870 --> 00:11:45,205
That was her gig.
283
00:11:45,246 --> 00:11:47,499
And she met most of them here.
284
00:11:47,540 --> 00:11:50,085
You know, you don't seem too
upset about your wife's death,
285
00:11:50,126 --> 00:11:51,169
Mr. Jaeger.
286
00:11:51,211 --> 00:11:52,212
PAUL JAEGER: Oh,
are you kidding?
287
00:11:52,253 --> 00:11:55,340
(SARCASTICALLY) I'm devastated.
288
00:11:55,382 --> 00:11:59,886
So why don't you two beat it,
so I can grieve in peace, OK?
289
00:11:59,928 --> 00:12:03,890
I spent all last night
at a client's house.
290
00:12:03,932 --> 00:12:05,266
Hey!
291
00:12:05,308 --> 00:12:08,103
Don't even think of trying
to weasel your way out
292
00:12:08,144 --> 00:12:10,105
of this one, Mr. Big Man!
293
00:12:10,146 --> 00:12:12,440
There'll be no
weaseling here, pal!
294
00:12:12,482 --> 00:12:14,234
No weaseling!
295
00:12:14,275 --> 00:12:18,238
I'm going to get to the truth,
or my name's not Joey Mellman.
296
00:12:18,279 --> 00:12:21,199
Let's go, Joey.
297
00:12:21,241 --> 00:12:22,158
[chuckling]
298
00:12:22,200 --> 00:12:23,952
One more set.
299
00:12:23,993 --> 00:12:25,412
Ha!
300
00:12:25,453 --> 00:12:27,080
The captain never hears
about any of this nonsense.
301
00:12:27,122 --> 00:12:28,456
Yeah, Joey, come on now.
Enough is enough.
302
00:12:28,498 --> 00:12:29,791
All right.
303
00:12:29,833 --> 00:12:31,001
Now you heard the
husband's voice.
304
00:12:31,042 --> 00:12:35,213
So what's the verdict?
Is it yes or no?
305
00:12:35,255 --> 00:12:36,381
Come on Joey.
306
00:12:36,423 --> 00:12:37,424
You heard his voice now.
307
00:12:37,465 --> 00:12:39,801
Is it yes or no?
308
00:12:39,843 --> 00:12:41,094
- Him, the husband?
- Right.
309
00:12:41,136 --> 00:12:42,846
- Yeah.
- Definitely!
310
00:12:42,887 --> 00:12:44,514
He's definitely the killer!
311
00:12:44,556 --> 00:12:45,432
Well, good.
312
00:12:45,473 --> 00:12:46,599
That was easy.
313
00:12:46,641 --> 00:12:47,475
Or not.
314
00:12:47,517 --> 00:12:49,436
It's hard to say.
315
00:12:49,477 --> 00:12:50,812
Hey, look.
316
00:12:50,854 --> 00:12:52,564
Maybe if I could
hear his exact words,
317
00:12:52,605 --> 00:12:55,108
like through a door, maybe.
318
00:12:55,150 --> 00:12:59,112
[engine starting]
319
00:12:59,154 --> 00:13:03,033
[car pulling away]
320
00:13:15,170 --> 00:13:17,881
Glad you could make it, stud.
321
00:13:17,922 --> 00:13:19,049
Why don't we just
make this quick?
322
00:13:19,090 --> 00:13:20,842
I'm a very busy man.
323
00:13:20,884 --> 00:13:27,307
Tonya told me all about
your little arrangement.
324
00:13:27,349 --> 00:13:32,312
Still think you're too
busy to talk to me, doc?
325
00:13:32,354 --> 00:13:33,271
Tonya and I were dating.
326
00:13:33,313 --> 00:13:34,606
So what?
327
00:13:34,647 --> 00:13:36,191
That's right, doc.
328
00:13:36,232 --> 00:13:38,943
I wonder if the police
know that you were dating.
329
00:13:43,656 --> 00:13:45,617
What do you want?
330
00:13:45,658 --> 00:13:47,160
I'm not greedy.
331
00:13:47,202 --> 00:13:50,497
Just take your net
worth, divide it by half,
332
00:13:50,538 --> 00:13:51,956
and I'll be in touch.
333
00:14:04,302 --> 00:14:06,054
Yeah, you know, I have waited
for a month for this tile
334
00:14:06,096 --> 00:14:07,180
to come in, right?
335
00:14:07,222 --> 00:14:09,015
Now the tile guy
disappears on me.
336
00:14:09,057 --> 00:14:11,017
I mean, he doesn't return
my calls in a week.
337
00:14:11,059 --> 00:14:12,811
I just-- I don't understand.
338
00:14:12,852 --> 00:14:14,896
I mean I thought people
were hurting for work.
339
00:14:14,938 --> 00:14:16,106
Come on, Rita.
340
00:14:16,147 --> 00:14:18,149
That's why you pay
a contractor 15%.
341
00:14:18,191 --> 00:14:19,192
Oh, why?
342
00:14:19,234 --> 00:14:20,735
So he can disappear on me, too?
343
00:14:20,777 --> 00:14:22,779
I mean, why should I pay
an extra 15% for that?
344
00:14:22,821 --> 00:14:25,532
No, I am fully capable
of hiring workmen myself.
345
00:14:25,573 --> 00:14:28,952
I just can't get them
to show up for work.
346
00:14:28,993 --> 00:14:30,787
You're missing a big
piece of the picture here.
347
00:14:30,829 --> 00:14:31,705
Really?
348
00:14:31,746 --> 00:14:32,622
What's that?
349
00:14:32,664 --> 00:14:34,082
Well, the fear factor.
350
00:14:34,124 --> 00:14:35,625
So come on.
351
00:14:35,667 --> 00:14:37,293
You pose no threat, so
why show up for work?
352
00:14:37,335 --> 00:14:38,586
- What?
- No, it's true.
353
00:14:38,628 --> 00:14:39,796
Look.
354
00:14:39,838 --> 00:14:41,548
When you deal with
construction, you
355
00:14:41,589 --> 00:14:43,717
deal with the most primitive
aspects in human development.
356
00:14:43,758 --> 00:14:44,634
Look come on.
357
00:14:44,676 --> 00:14:45,760
Think about this.
358
00:14:45,802 --> 00:14:47,554
Animals in the wild, right?
359
00:14:47,595 --> 00:14:49,723
They instinctively know who the
dominant male is in the herd.
360
00:14:49,764 --> 00:14:53,893
Now it's fear that keeps
all the other males in line.
361
00:14:53,935 --> 00:14:56,855
Are you suggesting that
they're not responding
362
00:14:56,896 --> 00:14:59,733
to me because I'm a woman?
363
00:14:59,774 --> 00:15:00,859
Maybe, maybe not.
364
00:15:00,900 --> 00:15:02,986
What I'm saying is
you're too nice.
365
00:15:03,028 --> 00:15:03,945
[chuckling]
366
00:15:03,987 --> 00:15:05,530
Oh, that is ridiculous.
367
00:15:05,572 --> 00:15:06,281
Hear me out.
368
00:15:06,322 --> 00:15:07,991
This tile guy.
369
00:15:08,033 --> 00:15:10,785
He has to absolutely live in
fear of pleasing you, right?
370
00:15:10,827 --> 00:15:13,246
Otherwise he takes
on new clients,
371
00:15:13,288 --> 00:15:15,165
he shoves you to the
back of the line.
372
00:15:15,206 --> 00:15:16,541
I am not too nice.
373
00:15:16,583 --> 00:15:18,001
Right.
374
00:15:18,043 --> 00:15:21,004
I'll bet-- I'll bet you leave
him a full pot of coffee
375
00:15:21,046 --> 00:15:22,547
in the morning, don't you?
376
00:15:22,589 --> 00:15:24,215
Well, so what's wrong
with leaving him coffee?
377
00:15:24,257 --> 00:15:25,759
See?
Look at you.
378
00:15:25,800 --> 00:15:26,885
You can't help it.
379
00:15:26,926 --> 00:15:28,678
You suffer from
terminal niceness.
380
00:15:28,720 --> 00:15:32,349
I can be tough when
I need to be tough.
381
00:15:32,390 --> 00:15:33,975
Bet you leave him
donuts, too, don't you?
382
00:15:34,017 --> 00:15:35,185
Don't you?
383
00:15:35,226 --> 00:15:37,187
Now you wait just
a second, all right?
384
00:15:37,228 --> 00:15:38,104
You do.
385
00:15:38,146 --> 00:15:39,147
You do.
386
00:15:39,189 --> 00:15:41,358
You leave him coffee and donuts.
387
00:15:41,399 --> 00:15:42,233
Yeah.
388
00:15:42,275 --> 00:15:43,943
Woo-hoo-hoo-hoo!
389
00:15:43,985 --> 00:15:45,695
I did.
390
00:15:45,737 --> 00:15:48,031
At this rate, your kitchen
will be done by, I don't know,
391
00:15:48,073 --> 00:15:52,035
like, four or five years.
392
00:15:52,077 --> 00:15:54,079
I don't want to
discuss this anymore, OK?
393
00:15:54,120 --> 00:15:55,205
OK.
394
00:15:55,246 --> 00:15:58,208
OK.
395
00:15:58,249 --> 00:15:59,751
All right.
396
00:15:59,793 --> 00:16:00,752
Mm.
397
00:16:00,794 --> 00:16:04,089
[blaring rock music]
398
00:16:06,132 --> 00:16:07,717
[squishing]
399
00:16:07,759 --> 00:16:09,052
[grunt]
400
00:16:09,094 --> 00:16:18,395
[whistle]
401
00:16:18,436 --> 00:16:20,397
Ladies and gentlemen!
402
00:16:20,438 --> 00:16:22,232
We have a winner!
403
00:16:22,273 --> 00:16:25,735
[applause and cheers]
404
00:16:37,455 --> 00:16:39,082
What in the hell is
the matter with you?
405
00:16:39,124 --> 00:16:40,125
What?
406
00:16:40,166 --> 00:16:41,418
Don't play dumb
with me, Cindy.
407
00:16:41,459 --> 00:16:42,419
You know exactly what
I'm talking about.
408
00:16:42,460 --> 00:16:43,420
You nearly hurt Denise.
409
00:16:43,461 --> 00:16:44,629
She's a big girl.
410
00:16:44,671 --> 00:16:46,089
She can take care of herself.
411
00:16:46,131 --> 00:16:47,924
Besides, the crowd--
they loved it.
412
00:16:47,966 --> 00:16:49,384
That crowd?
413
00:16:49,426 --> 00:16:51,011
They would cheer at the
lions eating the Christians.
414
00:16:51,052 --> 00:16:52,846
It doesn't mean we're
going to give it to them.
415
00:16:52,887 --> 00:16:54,931
You know, I don't know
what your problem is.
416
00:16:54,973 --> 00:16:57,058
I was just trying to
make it more interesting.
417
00:16:57,100 --> 00:16:59,102
What is wrong with you?
418
00:16:59,144 --> 00:17:01,938
Look, what we do here
is entertainment.
419
00:17:01,980 --> 00:17:03,732
It is only a show.
420
00:17:03,773 --> 00:17:05,650
Oh, that's right, Ellie.
I forgot.
421
00:17:05,692 --> 00:17:08,028
You think that this is
show business, right?
422
00:17:08,069 --> 00:17:09,446
Yeah, I do.
423
00:17:09,487 --> 00:17:10,822
And if you have a
problem with that,
424
00:17:10,864 --> 00:17:11,990
maybe you should
think about getting
425
00:17:12,032 --> 00:17:13,283
into another line of work.
426
00:17:13,324 --> 00:17:14,951
You know something?
427
00:17:14,993 --> 00:17:16,786
I don't need this
loser job anymore!
428
00:17:16,828 --> 00:17:17,996
[laughing]
I quit!
429
00:17:21,499 --> 00:17:25,003
[police siren]
430
00:17:25,045 --> 00:17:27,088
It's gotta be--
it's just a shirt.
431
00:17:27,130 --> 00:17:27,964
Yeah, no.
432
00:17:28,006 --> 00:17:28,923
Thank you.
433
00:17:28,965 --> 00:17:30,800
Hey, Robert.
434
00:17:30,842 --> 00:17:31,760
Hey, Sam.
435
00:17:31,801 --> 00:17:32,844
Hey.
436
00:17:32,886 --> 00:17:33,970
Get that autopsy report yet?
437
00:17:34,012 --> 00:17:35,930
Yes, I did.
438
00:17:35,972 --> 00:17:36,890
Tonya--
439
00:17:36,931 --> 00:17:37,807
Ah!
440
00:17:37,849 --> 00:17:38,767
--was full of morphine.
441
00:17:38,808 --> 00:17:40,310
Uh-huh.
442
00:17:40,352 --> 00:17:41,686
Not your average
street drug, is it?
443
00:17:41,728 --> 00:17:42,979
No.
444
00:17:43,021 --> 00:17:45,148
High-grade stuff,
too-- and lots of it.
445
00:17:45,190 --> 00:17:47,984
So you-- you find
anything in her files?
446
00:17:48,026 --> 00:17:50,028
Our girl made a business
out of bilking her boyfriend.
447
00:17:50,070 --> 00:17:51,738
She was even incorporated.
448
00:17:51,780 --> 00:17:53,114
She was a blackmailer?
449
00:17:53,156 --> 00:17:55,116
No, it's more gifts
and trips than lump sums.
450
00:17:55,158 --> 00:17:58,119
I mean, she'd get a new car
here, a diamond necklace there.
451
00:17:58,161 --> 00:18:00,038
She got the list of every
name and every date,
452
00:18:00,080 --> 00:18:02,874
right down to the retail
value of every gift.
453
00:18:02,916 --> 00:18:05,210
Well, maybe she was thinking
of starting her own catalog.
454
00:18:05,251 --> 00:18:06,503
Apparently.
455
00:18:06,544 --> 00:18:07,962
I mean, she had the
merchandise for it.
456
00:18:08,004 --> 00:18:10,215
It's just-- you know
what's really weird?
457
00:18:10,256 --> 00:18:13,385
Her records stopped
about five months ago.
458
00:18:13,426 --> 00:18:15,512
No records.
459
00:18:15,553 --> 00:18:17,138
Well, that explains why
her place was trashed.
460
00:18:17,180 --> 00:18:20,892
I mean, maybe somebody
just cleaned house.
461
00:18:20,934 --> 00:18:22,102
Yeah.
462
00:18:22,143 --> 00:18:23,978
So we're just left
with the husband,
463
00:18:24,020 --> 00:18:26,106
who seems to have an alibi.
464
00:18:26,147 --> 00:18:29,067
JOEY: So why don't we just go
down there and rattle his cage?
465
00:18:29,109 --> 00:18:31,027
Joey, what-- what
are you doing here?
466
00:18:31,069 --> 00:18:32,904
I'm here because I care.
467
00:18:32,946 --> 00:18:34,406
I care about law and order.
468
00:18:34,447 --> 00:18:36,491
A lot of people talk
about law and order,
469
00:18:36,533 --> 00:18:39,869
but boy, when it comes time
to do something, then no one
470
00:18:39,911 --> 00:18:42,205
around, then they don't care.
- Lorenzo.
471
00:18:42,247 --> 00:18:43,331
Lance.
472
00:18:43,373 --> 00:18:44,165
My office, now.
473
00:18:47,043 --> 00:18:48,044
RITA: Stay.
474
00:18:48,086 --> 00:18:48,920
Stay.
475
00:19:01,099 --> 00:19:03,101
I just got a call
from Jaeger's lawyer.
476
00:19:03,143 --> 00:19:05,395
He's threatening to sue the
department for harassment.
477
00:19:05,437 --> 00:19:08,231
He says you two caused a scene
at his place of employment.
478
00:19:08,273 --> 00:19:10,817
Well, it didn't happen
exactly like that.
479
00:19:10,859 --> 00:19:11,568
That's right, cap.
480
00:19:11,609 --> 00:19:12,444
I mean, it wasn't us.
481
00:19:12,485 --> 00:19:14,904
It was.
482
00:19:14,946 --> 00:19:16,489
Oh, come on.
483
00:19:16,531 --> 00:19:18,241
You're not going to blame it
on that witness again, are you?
484
00:19:18,283 --> 00:19:21,077
Who's running this
investigation-- you or him?
485
00:19:21,119 --> 00:19:22,245
We are, captain.
486
00:19:22,287 --> 00:19:24,414
It's our investigation,
our screw up,
487
00:19:24,456 --> 00:19:26,207
and it's not going
to happen again.
488
00:19:26,249 --> 00:19:28,001
I hope not.
489
00:19:28,043 --> 00:19:30,045
Now what's the
status with the case?
490
00:19:30,086 --> 00:19:32,839
Well, as you can tell,
we have an irate husband.
491
00:19:32,881 --> 00:19:36,426
And we're still
working on his alibi.
492
00:19:36,468 --> 00:19:38,428
And an unreliable
voice witness.
493
00:19:38,470 --> 00:19:39,596
OK.
494
00:19:39,637 --> 00:19:41,097
That is enough.
495
00:19:41,139 --> 00:19:44,142
I don't want to hear any more.
496
00:19:44,184 --> 00:19:46,895
I am going home now.
497
00:19:46,936 --> 00:19:49,856
Frannie is away visiting
her mother for a few days.
498
00:19:49,898 --> 00:19:54,110
And I plan to use this time as
a chance for quiet meditation
499
00:19:54,152 --> 00:19:55,904
and reflection.
500
00:19:55,945 --> 00:19:58,448
And maybe a chance to work on
your baseball card collection?
501
00:19:58,490 --> 00:20:00,033
Exactly.
502
00:20:00,075 --> 00:20:03,328
And when I get back, I
expect all these problems
503
00:20:03,370 --> 00:20:06,206
to have gone away.
504
00:20:06,247 --> 00:20:07,123
Bye-bye.
505
00:20:07,165 --> 00:20:09,250
Bye-bye.
506
00:20:09,292 --> 00:20:11,211
[sigh]
507
00:20:11,252 --> 00:20:12,170
Yeah!
Yeah!
508
00:20:12,212 --> 00:20:14,130
Sid!
Sid, listen to me.
509
00:20:14,172 --> 00:20:17,217
This guy is the
funniest comic in Miami.
510
00:20:17,258 --> 00:20:19,010
He works all the nursing homes.
511
00:20:19,052 --> 00:20:21,054
Last place he
played at he killed.
512
00:20:21,096 --> 00:20:22,639
He literally killed.
513
00:20:22,681 --> 00:20:24,516
No, I mean literally.
514
00:20:24,557 --> 00:20:26,267
Cardiac arrest.
515
00:20:26,309 --> 00:20:27,477
I know, it was very sad.
516
00:20:27,519 --> 00:20:29,479
I-- well we'll send flowers.
517
00:20:29,521 --> 00:20:31,940
And did you ever see
his Mr. Pacemaker thing?
518
00:20:31,981 --> 00:20:33,316
That was really funny.
519
00:20:33,358 --> 00:20:35,193
Now that you should watch,
because if you know--
520
00:20:35,235 --> 00:20:38,363
if you just-- you're
through already?
521
00:20:38,405 --> 00:20:39,406
Look at the time.
522
00:20:39,447 --> 00:20:41,408
I--
Oh.
523
00:20:41,449 --> 00:20:43,326
Was that an expensive thing?
524
00:20:43,368 --> 00:20:45,412
Because I-- I could take--
525
00:20:45,453 --> 00:20:47,997
I could send you,
like, another phone.
526
00:20:48,039 --> 00:20:51,042
It's a phone that's
shaped like a football.
527
00:20:51,084 --> 00:20:52,127
So where are we going guys?
528
00:20:52,168 --> 00:20:53,086
Are we ready to roll?
529
00:20:53,128 --> 00:20:54,129
No-no.
530
00:20:54,170 --> 00:20:55,296
We are not going anywhere, Joey.
531
00:20:55,338 --> 00:20:56,881
Come on!
532
00:20:56,923 --> 00:20:58,091
I took the whole afternoon
off to help you guys.
533
00:20:58,133 --> 00:20:59,509
Joey, look.
534
00:20:59,551 --> 00:21:01,094
We want you to go home, OK?
535
00:21:01,136 --> 00:21:02,429
We thank you.
536
00:21:02,470 --> 00:21:03,930
The Palm Beach Police
Department thanks you.
537
00:21:03,972 --> 00:21:05,181
But we no longer
need your assistance.
538
00:21:05,223 --> 00:21:06,099
That's right, Joey.
539
00:21:06,141 --> 00:21:08,018
Thank you, and goodbye.
540
00:21:08,059 --> 00:21:09,519
But I can identify the killer!
541
00:21:09,561 --> 00:21:12,063
No, Joey you can't.
542
00:21:12,105 --> 00:21:15,233
Joey you are useless
as a voice witness, OK?
543
00:21:15,275 --> 00:21:16,651
Useless.
544
00:21:16,693 --> 00:21:18,403
Plus you've caused us
nothing but trouble, Joey.
545
00:21:18,445 --> 00:21:20,655
You got involved in
our investigation.
546
00:21:20,697 --> 00:21:22,115
Don't get us wrong.
547
00:21:22,157 --> 00:21:23,283
I mean, we think you're
a really nice guy.
548
00:21:23,324 --> 00:21:24,701
But--
549
00:21:24,743 --> 00:21:26,494
Yeah, I'm a nice guy--
in a useless kind of way.
550
00:21:26,536 --> 00:21:27,370
No.
551
00:21:27,412 --> 00:21:29,289
No, I understand.
552
00:21:29,330 --> 00:21:30,206
I got ears.
553
00:21:30,248 --> 00:21:31,124
I got eyes.
554
00:21:31,166 --> 00:21:32,459
I see the looks.
555
00:21:32,500 --> 00:21:38,423
I just-- I don't know, I
thought we were a team.
556
00:21:38,465 --> 00:21:39,549
Hey, look, look.
557
00:21:39,591 --> 00:21:40,425
Listen to us here.
558
00:21:40,467 --> 00:21:41,968
I-- I'm busy.
559
00:21:42,010 --> 00:21:42,927
I've got clients.
560
00:21:42,969 --> 00:21:44,137
I've got bookings.
561
00:21:44,179 --> 00:21:45,138
I got a lot to do.
562
00:21:45,180 --> 00:21:46,556
I can't waste time here.
563
00:21:46,598 --> 00:21:48,099
Hey, take it easy.
564
00:21:48,141 --> 00:21:49,392
I'll-- I'll see you later.
565
00:21:49,434 --> 00:21:50,393
See ya.
566
00:21:50,435 --> 00:21:55,273
[screeching tires]
567
00:21:56,358 --> 00:21:57,317
Joey!
568
00:21:57,359 --> 00:21:58,151
Joey!
569
00:22:11,414 --> 00:22:12,290
Read the plates?
570
00:22:12,332 --> 00:22:13,416
I got a partial.
571
00:22:13,458 --> 00:22:16,169
I think it was a Ford.
572
00:22:16,211 --> 00:22:17,587
Joey, are you OK?
573
00:22:17,629 --> 00:22:20,382
I'm not sure, but
I think I wet myself.
574
00:22:27,555 --> 00:22:32,394
[relaxing music]
575
00:22:36,439 --> 00:22:38,858
OK, Mr. Mantle.
576
00:22:38,900 --> 00:22:41,528
Welcome to your new home.
577
00:22:41,569 --> 00:22:42,529
Heh-heh-ha.
578
00:22:42,570 --> 00:22:45,490
[doorbell]
579
00:22:45,532 --> 00:22:51,371
[heavy sigh]
580
00:22:51,413 --> 00:22:54,749
[door squeak]
581
00:22:54,791 --> 00:22:56,543
- Lorenzo.
- Hey, cap, look.
582
00:22:56,584 --> 00:22:58,003
I'm sorry to bother
you, but I thought
583
00:22:58,044 --> 00:22:59,337
you should know we couldn't
find that truck involved
584
00:22:59,379 --> 00:23:00,714
in the attempted hit and run.
585
00:23:00,755 --> 00:23:03,466
No witnesses, partial
plates, and the all-points
586
00:23:03,508 --> 00:23:04,426
came up empty.
587
00:23:04,467 --> 00:23:05,385
Uh-huh.
588
00:23:05,427 --> 00:23:06,511
No trucks.
589
00:23:06,553 --> 00:23:07,971
Oh, that means
just keep looking.
590
00:23:08,013 --> 00:23:09,556
Which means that
we have a problem
591
00:23:09,597 --> 00:23:12,017
with our witness, Joey Mellman.
592
00:23:12,058 --> 00:23:12,934
Problem.
593
00:23:12,976 --> 00:23:14,394
As in?
594
00:23:14,436 --> 00:23:15,895
As in whoever
killed Tonya Jaeger
595
00:23:15,937 --> 00:23:18,356
is probably the same person
that tried to run him over.
596
00:23:18,398 --> 00:23:23,737
So we think that, well, he
needs police protection.
597
00:23:23,778 --> 00:23:25,363
- Protection.
- Protection.
598
00:23:25,405 --> 00:23:26,072
- In my house?
- Yes.
599
00:23:26,114 --> 00:23:28,074
Never.
No way.
600
00:23:28,116 --> 00:23:29,576
Come on, cap.
601
00:23:29,617 --> 00:23:31,494
Look, if I thought I had
a choice I wouldn't ask.
602
00:23:31,536 --> 00:23:33,288
But Rita and I, we've got
a lot of leads to look up.
603
00:23:33,329 --> 00:23:34,706
We can't just dump
him off anywhere.
604
00:23:34,748 --> 00:23:36,291
And we can't put
him in the slammer,
605
00:23:36,332 --> 00:23:37,625
although that would
be a nice thing.
606
00:23:37,667 --> 00:23:38,626
So--
- No!
607
00:23:38,668 --> 00:23:40,003
No!
CHRIS: Joey.
608
00:23:40,045 --> 00:23:41,046
This is Captain Lipschitz.
609
00:23:41,087 --> 00:23:43,673
Captain Lipschitz, this is Joey.
610
00:23:43,715 --> 00:23:45,425
Can I have a
glass of ginger ale?
611
00:23:45,467 --> 00:23:46,426
I'm feeling kind of sick.
612
00:23:46,468 --> 00:23:47,844
Look out.
Lorenzo!
613
00:23:47,886 --> 00:23:48,762
Lorenzo, you!
614
00:23:48,803 --> 00:23:49,721
You!
615
00:23:49,763 --> 00:23:53,767
[screeching tires]
616
00:23:53,808 --> 00:23:55,352
Why?
617
00:23:55,393 --> 00:23:59,314
[cheers]
618
00:24:05,779 --> 00:24:08,656
[grunt]
619
00:24:18,166 --> 00:24:19,626
You going somewhere, Cindy?
620
00:24:19,668 --> 00:24:21,753
I'm out of this dump
and onto better things.
621
00:24:21,795 --> 00:24:22,837
Well, don't go too far.
622
00:24:22,879 --> 00:24:24,422
We're not through with you, yet.
623
00:24:24,464 --> 00:24:25,548
I'm all yours.
624
00:24:25,590 --> 00:24:26,716
Fire away.
625
00:24:26,758 --> 00:24:28,093
What kind of car do you drive?
626
00:24:28,134 --> 00:24:29,678
A van.
An old VW.
627
00:24:29,719 --> 00:24:30,845
Why?
628
00:24:30,887 --> 00:24:32,055
When you broke
into Tonya's house--
629
00:24:32,097 --> 00:24:33,473
I told you.
630
00:24:33,515 --> 00:24:35,642
The door was open.
631
00:24:35,684 --> 00:24:37,644
We know you lied about
being Tonya's friend.
632
00:24:37,686 --> 00:24:40,897
So the question is, were
you just there to rob here?
633
00:24:40,939 --> 00:24:42,982
Or maybe Tonya was
running a number on you.
634
00:24:43,024 --> 00:24:45,360
Maybe you had a real good
reason to want her dead.
635
00:24:45,402 --> 00:24:46,986
Oh, please.
636
00:24:47,028 --> 00:24:49,072
Maybe I went over there to pick
through some stuff-- which I'm
637
00:24:49,114 --> 00:24:50,907
not saying I did, understand?
638
00:24:50,949 --> 00:24:54,494
But even if I was,
what's it going to matter
639
00:24:54,536 --> 00:24:56,913
now to old Tonya now anyway?
640
00:24:56,955 --> 00:24:59,374
So you were stealing?
641
00:24:59,416 --> 00:25:03,795
Are you going to,
uh, arrest me officer?
642
00:25:03,837 --> 00:25:04,754
It's a thought.
643
00:25:04,796 --> 00:25:06,715
[sigh]
644
00:25:06,756 --> 00:25:09,926
Tonya, she-- she had a
lot of boyfriends, right?
645
00:25:09,968 --> 00:25:12,554
Any of them got a
reason to want her dead?
646
00:25:12,595 --> 00:25:18,393
Well, like you said, Tonya and
I weren't exactly very close.
647
00:25:18,435 --> 00:25:19,853
So I guess you're
going to have to figure
648
00:25:19,894 --> 00:25:21,521
this one out yourself.
649
00:25:21,563 --> 00:25:25,108
If you think of a reason,
you'd be a real smart girl
650
00:25:25,150 --> 00:25:27,444
to give us a call.
651
00:25:27,485 --> 00:25:33,033
And if I don't,
can I still call?
652
00:25:33,074 --> 00:25:33,908
No.
653
00:25:39,497 --> 00:25:40,623
I don't know.
654
00:25:40,665 --> 00:25:41,583
Maybe Cindy was right.
655
00:25:41,624 --> 00:25:43,126
Maybe it was her husband.
656
00:25:43,168 --> 00:25:44,878
Yeah, well since his alibi
still hasn't called us back,
657
00:25:44,919 --> 00:25:48,006
I think we should
go find out why.
658
00:25:48,048 --> 00:25:50,884
Yeah, the cops were just
here, all curious about the man
659
00:25:50,925 --> 00:25:53,011
in poor Tonya's life.
660
00:25:53,053 --> 00:25:55,555
I think they would
be very interested
661
00:25:55,597 --> 00:25:59,559
knowing about the drugs
you were giving Tonya.
662
00:25:59,601 --> 00:26:02,562
Why yes, I think we should.
663
00:26:02,604 --> 00:26:03,980
Fine.
664
00:26:04,022 --> 00:26:08,902
Oh, and bring cash, because
I won't take a check.
665
00:26:08,943 --> 00:26:12,697
[hanging up]
666
00:26:15,700 --> 00:26:17,619
[knocking]
667
00:26:17,660 --> 00:26:19,079
Who is it?
668
00:26:19,120 --> 00:26:21,039
CAPTAIN LIPSCHITZ: It's me,
Joey, Captain Lipschitz.
669
00:26:21,081 --> 00:26:21,956
Come on.
670
00:26:21,998 --> 00:26:23,041
Open up.
671
00:26:23,083 --> 00:26:24,125
It's perfectly safe out here.
672
00:26:24,167 --> 00:26:25,085
I checked.
673
00:26:25,126 --> 00:26:26,836
There's nobody out here.
674
00:26:26,878 --> 00:26:27,921
Are you sure?
675
00:26:27,962 --> 00:26:29,673
Did you look all the way around?
676
00:26:29,714 --> 00:26:30,757
Yes, I'm sure.
677
00:26:30,799 --> 00:26:33,134
Now will you open the damn door?
678
00:26:33,176 --> 00:26:34,094
OK.
679
00:26:34,135 --> 00:26:35,261
All right.
680
00:26:35,303 --> 00:26:36,137
Relax.
681
00:26:39,182 --> 00:26:41,810
What was that noise?
682
00:26:41,851 --> 00:26:43,478
The sprinklers.
683
00:26:43,520 --> 00:26:45,689
See, I told you
I heard something.
684
00:26:48,650 --> 00:26:51,945
A nice, quiet
evening at home alone.
685
00:26:51,986 --> 00:26:52,946
[chuckling]
686
00:26:52,987 --> 00:26:55,782
Was that too much to ask for?
687
00:26:55,824 --> 00:26:57,117
Look.
688
00:26:57,158 --> 00:26:59,119
I just want to tell you,
I appreciate everything
689
00:26:59,160 --> 00:27:00,787
you've been doing for me.
690
00:27:00,829 --> 00:27:03,623
I mean, putting me up here,
and cooking me dinner.
691
00:27:03,665 --> 00:27:05,625
And it was a good dinner, too.
692
00:27:05,667 --> 00:27:06,793
I like corn.
693
00:27:06,835 --> 00:27:08,628
It was really good corn.
694
00:27:08,670 --> 00:27:11,881
Except I hate the way corn gets
stuck in your teeth like that.
695
00:27:11,923 --> 00:27:14,759
It's like--
696
00:27:14,801 --> 00:27:16,553
What are you doing?
697
00:27:16,594 --> 00:27:17,804
What are you doing?
698
00:27:17,846 --> 00:27:18,722
What?
699
00:27:18,763 --> 00:27:20,682
My Willie Mays.
700
00:27:20,724 --> 00:27:22,767
You're picking your
teeth with my Willie.
701
00:27:25,729 --> 00:27:26,855
I am?
702
00:27:26,896 --> 00:27:28,982
The card.
703
00:27:29,024 --> 00:27:31,818
Just put it down.
704
00:27:31,860 --> 00:27:34,237
Put the card down.
705
00:27:38,033 --> 00:27:39,951
Look, one more thing.
706
00:27:39,993 --> 00:27:41,828
You think you have
any, like, dental floss
707
00:27:41,870 --> 00:27:43,580
or a toothpick or something?
708
00:27:43,621 --> 00:27:45,874
Because I think I have some
cardboard stuck in my gums.
709
00:27:55,216 --> 00:27:56,217
Mrs. Valarie Lehman.
710
00:27:56,259 --> 00:27:58,011
- Yes.
- I'm Sergeant Lance.
711
00:27:58,053 --> 00:27:59,721
This is a Sergeant Lorenzo.
- Ma'am.
712
00:27:59,763 --> 00:28:01,181
RITA: So we tried to call
you, ma'am, but we couldn't--
713
00:28:01,222 --> 00:28:02,932
Could we do this another time?
714
00:28:02,974 --> 00:28:05,018
Call and schedule
an appointment, OK?
715
00:28:05,060 --> 00:28:06,353
We did call several times.
716
00:28:06,394 --> 00:28:08,772
But nobody responded.
717
00:28:08,813 --> 00:28:11,858
Mrs. Lehman, do you know
a man named Paul Jaeger?
718
00:28:11,900 --> 00:28:14,652
He works at the Spa
Classique as a trainer.
719
00:28:14,694 --> 00:28:16,863
You're a client of his, right?
720
00:28:16,905 --> 00:28:18,114
Well, we've had
a session or two.
721
00:28:18,156 --> 00:28:19,741
Why?
722
00:28:19,783 --> 00:28:21,701
Mr. Jaeger claims
the two of you
723
00:28:21,743 --> 00:28:24,204
were working out at your
house two nights ago.
724
00:28:24,245 --> 00:28:25,705
Is that true?
725
00:28:25,747 --> 00:28:27,665
- Who is it, Valarie?
- Nobody, dear.
726
00:28:27,707 --> 00:28:30,085
I'll be right there.
727
00:28:30,126 --> 00:28:32,045
Look, that's preposterous.
728
00:28:32,087 --> 00:28:33,880
Mr. Jaeger is a trainer
you meet at the gym.
729
00:28:33,922 --> 00:28:36,800
I would never invite
him into my home.
730
00:28:36,841 --> 00:28:39,219
Why would he say that?
731
00:28:39,260 --> 00:28:40,887
It's a good question.
732
00:28:40,929 --> 00:28:41,930
It's a very good
question, ma'am.
733
00:28:48,103 --> 00:28:50,230
Can we have a word
with you, Mr. Jaeger?
734
00:28:50,271 --> 00:28:51,898
Come on, this better be good.
735
00:28:51,940 --> 00:28:53,608
We're about to arrest
you for your wife's murder.
736
00:28:53,650 --> 00:28:54,359
Is that good enough?
737
00:28:54,401 --> 00:28:55,902
What?
738
00:28:55,944 --> 00:28:57,737
Give me a couple of minutes, OK?
739
00:28:57,779 --> 00:28:59,280
We talked to Valarie Lehman.
740
00:28:59,322 --> 00:29:00,782
She said she wasn't with you
the night Tonya got murdered.
741
00:29:00,824 --> 00:29:02,784
As a matter of fact,
she said you've never
742
00:29:02,826 --> 00:29:04,077
even been over to her house.
743
00:29:04,119 --> 00:29:05,286
Come on, man, she's lying.
744
00:29:05,328 --> 00:29:06,246
Look-- look.
745
00:29:06,287 --> 00:29:08,206
The woman is married, OK?
746
00:29:08,248 --> 00:29:11,668
Now to certain clients I
provide a full-service workout,
747
00:29:11,710 --> 00:29:12,961
if you know what I mean.
748
00:29:13,003 --> 00:29:14,713
She lied.
749
00:29:14,754 --> 00:29:16,214
Yeah, well, we also
checked with the Department
750
00:29:16,256 --> 00:29:17,716
of Motor Vehicles.
751
00:29:17,757 --> 00:29:19,634
Do you drive a
truck, Mr. Jaeger?
752
00:29:19,676 --> 00:29:23,138
A red Ford truck,
its license TRI-370?
753
00:29:23,179 --> 00:29:24,264
I did.
754
00:29:24,305 --> 00:29:25,390
It was stolen from
work yesterday.
755
00:29:25,432 --> 00:29:26,266
Why?
756
00:29:26,307 --> 00:29:27,225
That's funny.
757
00:29:27,267 --> 00:29:28,768
You didn't report that.
758
00:29:28,810 --> 00:29:29,936
I just found out.
759
00:29:29,978 --> 00:29:31,146
I mean, come on.
760
00:29:31,187 --> 00:29:32,772
I left work with a
client last night,
761
00:29:32,814 --> 00:29:35,108
and I spent the night with her.
762
00:29:35,150 --> 00:29:36,943
Anybody could have stolen
the keys from the valet.
763
00:29:36,985 --> 00:29:37,944
So what?
764
00:29:37,986 --> 00:29:42,323
So you're under arrest.
765
00:29:42,365 --> 00:29:43,408
Put your hands on
top of your head.
766
00:29:49,914 --> 00:29:51,291
Lorenzo.
Lance.
767
00:29:51,332 --> 00:29:52,334
In my office-- now.
768
00:29:58,381 --> 00:30:00,008
Yeah, Captain.
769
00:30:00,050 --> 00:30:01,926
All right, about that
witness of yours, Mr. Mellman.
770
00:30:01,968 --> 00:30:03,136
Yeah, you won't
have to worry about--
771
00:30:03,178 --> 00:30:06,222
I owe you two a big apology.
772
00:30:06,264 --> 00:30:08,141
Come again?
773
00:30:08,183 --> 00:30:10,226
All those things
you said he did--
774
00:30:10,268 --> 00:30:11,311
he did them.
775
00:30:11,353 --> 00:30:13,063
He did all of them.
776
00:30:13,104 --> 00:30:15,190
That he didn't do
more is a miracle.
777
00:30:15,231 --> 00:30:17,359
I'm telling you, last--
778
00:30:17,400 --> 00:30:18,443
you know he broke our sink.
779
00:30:18,485 --> 00:30:19,903
You--?
780
00:30:19,944 --> 00:30:22,280
[chuckling]
781
00:30:22,322 --> 00:30:25,116
Solid steel, and he broke it.
782
00:30:25,158 --> 00:30:26,743
How does a person do that?
783
00:30:26,785 --> 00:30:29,287
Captain, where is Joey now?
784
00:30:29,329 --> 00:30:31,164
We sent him to the cafeteria.
785
00:30:31,206 --> 00:30:34,918
Please, please tell me you've
made progress with this case.
786
00:30:34,959 --> 00:30:37,337
I can't spend another
minute with that person.
787
00:30:37,379 --> 00:30:38,755
You'll never have
to see him again.
788
00:30:38,797 --> 00:30:40,173
- Uh-huh.
- Paul Jaeger, the husband.
789
00:30:40,215 --> 00:30:41,341
Alibi totally fell through.
790
00:30:41,383 --> 00:30:43,468
RITA: Yeah, we
just picked him up.
791
00:30:43,510 --> 00:30:44,844
There is a god.
792
00:30:44,886 --> 00:30:45,845
- Yes, there is.
- Joey.
793
00:30:45,887 --> 00:30:47,138
Joey.
794
00:30:47,180 --> 00:30:48,723
Hey, just the man
that we wanted to see!
795
00:30:48,765 --> 00:30:49,724
I am?
796
00:30:49,766 --> 00:30:50,892
Well, you know, good news.
797
00:30:50,934 --> 00:30:51,935
You're safe.
798
00:30:51,976 --> 00:30:53,019
And I think we can take you now.
799
00:30:53,061 --> 00:30:54,479
You can?
800
00:30:54,521 --> 00:30:56,272
Yeah, as a matter of
fact we'll give you a ride.
801
00:30:56,314 --> 00:30:59,067
I mean-- I mean if you're busy
or anything, you don't have to.
802
00:30:59,109 --> 00:31:00,485
- No we want to.
- You really don't have to.
803
00:31:00,527 --> 00:31:01,486
We want to.
804
00:31:01,528 --> 00:31:04,864
Can we stop for ice cream?
805
00:31:04,906 --> 00:31:05,990
CINDY: Wow.
806
00:31:06,032 --> 00:31:08,868
What a great view.
807
00:31:08,910 --> 00:31:10,912
And you risked all
this for Tonya?
808
00:31:10,954 --> 00:31:12,372
As if that girl could
ever love anything
809
00:31:12,414 --> 00:31:15,000
that didn't come out of a
needle or have dollar signs
810
00:31:15,041 --> 00:31:16,376
pasted on it.
811
00:31:16,418 --> 00:31:18,169
But I guess you know that now.
812
00:31:18,211 --> 00:31:19,879
Huh, doc?
813
00:31:19,921 --> 00:31:22,173
Just shut up.
814
00:31:22,215 --> 00:31:23,925
I'm sorry.
I forgot.
815
00:31:23,967 --> 00:31:25,051
That's right.
816
00:31:25,093 --> 00:31:29,222
With you it was
true love, right?
817
00:31:29,264 --> 00:31:32,058
[unlatching suitcase]
818
00:31:34,102 --> 00:31:37,230
There's $60,000.
819
00:31:37,272 --> 00:31:38,982
60?
[chuckling]
820
00:31:39,024 --> 00:31:39,899
Wow.
821
00:31:39,941 --> 00:31:41,568
How generous.
822
00:31:41,609 --> 00:31:43,570
It's a one-time payment.
823
00:31:43,611 --> 00:31:46,990
You ever demand more--
you ever bother me again--
824
00:31:47,032 --> 00:31:48,575
I'll kill you.
825
00:31:48,616 --> 00:31:52,245
Now is there anything about
that that you don't understand?
826
00:31:52,287 --> 00:31:56,207
Why, I believe that you would.
827
00:31:56,249 --> 00:31:58,918
Except, you see, I
have this little tape.
828
00:31:58,960 --> 00:32:01,379
Actually, it's just a copy.
829
00:32:01,421 --> 00:32:04,257
It's got you begging her
to come back, and then--
830
00:32:04,299 --> 00:32:06,301
and then just
threatening to kill her.
831
00:32:06,343 --> 00:32:08,219
You know, you really shouldn't
leave messages like that
832
00:32:08,261 --> 00:32:10,305
on people's answering machines.
833
00:32:10,347 --> 00:32:13,016
I knew that you were
supplying her with morphine.
834
00:32:13,058 --> 00:32:14,351
But when I realized
that you actually--
835
00:32:14,392 --> 00:32:18,229
that you actually killed her--
836
00:32:18,271 --> 00:32:21,608
well, let's just take
this little tape here.
837
00:32:21,649 --> 00:32:23,443
It's going to be my--
838
00:32:23,485 --> 00:32:26,404
my pension.
839
00:32:26,446 --> 00:32:30,241
You greedy little whore.
840
00:32:30,283 --> 00:32:32,285
Insurance, doc.
841
00:32:32,327 --> 00:32:34,412
We all know about
insurance, right?
842
00:32:34,454 --> 00:32:35,538
Look.
843
00:32:35,580 --> 00:32:36,956
I don't have the
kind of money to--
844
00:32:55,892 --> 00:32:57,060
All right.
845
00:32:57,102 --> 00:32:58,895
Suppose I make it
an even $100,000.
846
00:32:58,937 --> 00:32:59,979
How's that?
847
00:33:00,021 --> 00:33:02,399
You bad, bad boy.
848
00:33:02,440 --> 00:33:04,067
You were holding out on me doc.
849
00:33:04,109 --> 00:33:05,402
Tsk-tsk-tsk-tsk-tsk.
850
00:33:29,384 --> 00:33:30,719
What, you-- oh, man.
851
00:33:30,760 --> 00:33:31,761
That's great.
852
00:33:31,803 --> 00:33:34,764
It takes us back to square one.
853
00:33:34,806 --> 00:33:37,434
Thanks, cap.
854
00:33:37,475 --> 00:33:38,685
What you got, Sam?
855
00:33:38,727 --> 00:33:41,271
Well, we've got
no visible wounds
856
00:33:41,312 --> 00:33:42,605
and no sign of a struggle.
857
00:33:42,647 --> 00:33:44,441
- Ellie know anything?
- No.
858
00:33:44,482 --> 00:33:46,526
She said Cindy quit the other
night after they had a fight.
859
00:33:46,568 --> 00:33:49,320
She found her body out in
the parking lot this morning.
860
00:33:49,362 --> 00:33:50,321
Right.
861
00:33:50,363 --> 00:33:51,322
You know what the kicker is?
862
00:33:51,364 --> 00:33:52,449
I just talked to Lipschitz.
863
00:33:52,490 --> 00:33:54,034
Valarie Lehman
changed her story,
864
00:33:54,075 --> 00:33:55,744
gave Jaeger the alibi he needed.
865
00:33:55,785 --> 00:33:56,703
You're kidding.
866
00:33:56,745 --> 00:33:57,954
No.
867
00:33:57,996 --> 00:33:59,497
It seems that Mr.
Lehman was out of town.
868
00:33:59,539 --> 00:34:02,375
She and Jaeger got
together, and they were
869
00:34:02,417 --> 00:34:04,878
pumping iron over at her place.
- Oh, no.
870
00:34:04,919 --> 00:34:05,879
Joey.
871
00:34:05,920 --> 00:34:07,255
We told him he was safe.
872
00:34:07,297 --> 00:34:08,882
No, no.
873
00:34:08,923 --> 00:34:12,886
I admit it was unprofessional
of him to have a heart attack
874
00:34:12,927 --> 00:34:14,721
while he was on stage.
875
00:34:14,763 --> 00:34:15,847
But what do you expect?
876
00:34:15,889 --> 00:34:17,557
They were heckling him.
877
00:34:17,599 --> 00:34:20,393
Don't you-- hey I'm
working business here.
878
00:34:20,435 --> 00:34:22,729
I-- oh, no.
879
00:34:22,771 --> 00:34:24,314
Hello, Joey boy.
880
00:34:24,356 --> 00:34:26,441
Look, Ellie, I was
meaning to call you.
881
00:34:26,483 --> 00:34:27,901
I was just going to--
882
00:34:27,942 --> 00:34:32,864
Let's you and I go and
have a little chat, Joey boy.
883
00:34:32,906 --> 00:34:37,410
Yeah, well, if you find
him, bring him in, please.
884
00:34:37,452 --> 00:34:38,536
- Hey, Sam.
- Hey.
885
00:34:38,578 --> 00:34:39,913
I just got off the phone.
886
00:34:39,954 --> 00:34:41,915
They can't find Joey anywhere.
- Great.
887
00:34:41,956 --> 00:34:43,416
You got anything from Taylor?
888
00:34:43,458 --> 00:34:44,876
Well, yeah it's still
pretty preliminary,
889
00:34:44,918 --> 00:34:46,670
but it looks like Cindy
died from a single
890
00:34:46,711 --> 00:34:48,088
shot of high-grade morphine.
891
00:34:48,129 --> 00:34:49,589
Just like Tonya, huh?
892
00:34:49,631 --> 00:34:51,716
Yeah, well, except
for she's not a junkie.
893
00:34:51,758 --> 00:34:53,426
They couldn't find any
other needle marks,
894
00:34:53,468 --> 00:34:54,594
except for the one
that killed her.
895
00:34:54,636 --> 00:34:55,762
But guess what they did find?
896
00:34:55,804 --> 00:34:56,805
Hmm.
897
00:34:56,846 --> 00:34:58,682
Chloroform in her blood gases.
898
00:34:58,723 --> 00:35:01,810
So the killer knocked her out.
899
00:35:01,851 --> 00:35:03,603
Then he shot her
up with morphine.
900
00:35:03,645 --> 00:35:06,856
So who has access to
high-grade morphine?
901
00:35:06,898 --> 00:35:09,109
Doctors, nurses, paramedics.
902
00:35:09,150 --> 00:35:10,860
Yeah, well, whoever it
was knew both the girls.
903
00:35:10,902 --> 00:35:13,446
And I'm assuming they
knew Tonya even better.
904
00:35:13,488 --> 00:35:15,448
We should go talk
to Jaeger again.
905
00:35:15,490 --> 00:35:16,783
Why?
906
00:35:16,825 --> 00:35:18,410
Because from the number
of track marks on Tonya,
907
00:35:18,451 --> 00:35:20,036
I'd say she was using long
before she was divorced.
908
00:35:20,078 --> 00:35:21,621
Yeah.
909
00:35:21,663 --> 00:35:23,331
I don't think he's going
to be too happy to see us.
910
00:35:23,373 --> 00:35:24,040
Don't be silly.
911
00:35:24,082 --> 00:35:25,458
He'll be thrilled.
912
00:35:25,500 --> 00:35:26,751
Thrilled?
913
00:35:26,793 --> 00:35:28,628
Look, why don't you
to take a hike, OK?
914
00:35:28,670 --> 00:35:30,422
Look, Mr. Jaeger,
we have reason
915
00:35:30,463 --> 00:35:33,425
to believe whoever was selling
Tonya drugs also killed her--
916
00:35:33,466 --> 00:35:34,718
and Cindy Dann.
917
00:35:34,759 --> 00:35:36,553
We just need your help
to ID the supplier.
918
00:35:36,594 --> 00:35:37,804
[chuckling]
919
00:35:37,846 --> 00:35:39,347
No, I got a better idea.
920
00:35:39,389 --> 00:35:41,433
Why don't I just paint a
target on my back, huh?
921
00:35:41,474 --> 00:35:43,977
Look, this guy is two for
two, and you two jokers sure
922
00:35:44,019 --> 00:35:45,020
can't do anything to stop him.
923
00:35:45,061 --> 00:35:46,021
So what are you saying?
924
00:35:46,062 --> 00:35:47,647
You're not going to help us?
925
00:35:47,689 --> 00:35:49,399
You got it, sweetheart.
926
00:35:49,441 --> 00:35:51,484
Now why don't you two go harass
some other taxpayer, huh?
927
00:35:51,526 --> 00:35:52,610
I'm working here.
928
00:35:52,652 --> 00:35:53,903
No, I'll tell
you what we'll do.
929
00:35:53,945 --> 00:35:55,655
We'll go talk to the
owners of this place.
930
00:35:55,697 --> 00:35:57,032
We'll see if they can ID your
ex-wife's drug connection.
931
00:35:57,073 --> 00:35:58,450
That's right.
932
00:35:58,491 --> 00:35:59,701
Then we'll talk to
all your clients--
933
00:35:59,743 --> 00:36:01,494
the rich respectable
ladies around here.
934
00:36:01,536 --> 00:36:02,662
Then we'll talk
to their husbands.
935
00:36:02,704 --> 00:36:03,788
Ma'am, do you have a husband?
936
00:36:03,830 --> 00:36:05,081
Hey, hey, hey, hey.
937
00:36:09,085 --> 00:36:10,003
Yeah?
938
00:36:10,045 --> 00:36:11,588
OK.
939
00:36:11,629 --> 00:36:14,007
Look, Tonya got her drugs
from her boyfriend--
940
00:36:14,049 --> 00:36:14,966
a doctor.
941
00:36:15,008 --> 00:36:15,925
Yeah, we already know that.
942
00:36:15,967 --> 00:36:17,552
We need a name.
943
00:36:17,594 --> 00:36:19,012
This guy was a
plastic surgeon.
944
00:36:19,054 --> 00:36:20,889
He'd fallen hard.
945
00:36:20,930 --> 00:36:22,057
He gave her a set of implants.
946
00:36:22,098 --> 00:36:23,391
And then after the
surgery, she had
947
00:36:23,433 --> 00:36:24,517
some kind of pain or something.
948
00:36:24,559 --> 00:36:26,686
So he gave her morphine.
949
00:36:26,728 --> 00:36:27,979
And then she wanted more.
950
00:36:28,021 --> 00:36:29,731
And he came across,
and that started
951
00:36:29,773 --> 00:36:30,982
a beautiful relationship.
- Look.
952
00:36:31,024 --> 00:36:31,816
What was the name?
953
00:36:35,111 --> 00:36:37,030
Waverly.
954
00:36:37,072 --> 00:36:39,741
Dr. Scott Waverly.
955
00:36:39,783 --> 00:36:42,410
Wonder if it's too
late to get a warrant?
956
00:36:42,452 --> 00:36:45,413
[beeping phone]
957
00:36:45,455 --> 00:36:48,124
[cheers]
958
00:36:49,834 --> 00:36:50,794
[grunt]
959
00:36:50,835 --> 00:36:54,130
[splashing]
960
00:37:04,808 --> 00:37:05,850
Hey, come on!
961
00:37:05,892 --> 00:37:06,851
This isn't fair!
962
00:37:06,893 --> 00:37:08,436
Stop your whining!
963
00:37:08,478 --> 00:37:09,729
Whoa!
964
00:37:09,771 --> 00:37:13,900
Look, I made you an
offer four weeks ago.
965
00:37:13,942 --> 00:37:15,985
I expected a reply.
966
00:37:16,027 --> 00:37:17,904
Look, Ellie.
967
00:37:17,946 --> 00:37:20,740
This is an important decision.
968
00:37:20,782 --> 00:37:21,783
Could you back off?
969
00:37:21,825 --> 00:37:23,451
I'm having trouble breathing.
970
00:37:23,493 --> 00:37:24,619
No.
971
00:37:24,661 --> 00:37:26,579
You got my hopes up.
972
00:37:26,621 --> 00:37:28,915
You made me think that
we had a future together.
973
00:37:28,957 --> 00:37:30,542
Then, when I popped
the question,
974
00:37:30,583 --> 00:37:33,044
you run and hide like
a sniveling little boy?
975
00:37:33,086 --> 00:37:37,173
Look, Ellie, I meant
a business relationship.
976
00:37:37,215 --> 00:37:40,051
Don't you lie to
me, you little rodent!
977
00:37:40,093 --> 00:37:42,095
You've had a better
offer, haven't you?
978
00:37:42,137 --> 00:37:43,513
No.
Ellie.
979
00:37:43,555 --> 00:37:44,764
Ellie, please.
980
00:37:44,806 --> 00:37:47,600
I-- I would never
look at another offer
981
00:37:47,642 --> 00:37:49,102
while yours is
still on the table.
982
00:37:49,144 --> 00:37:51,646
There is no other offer.
983
00:37:51,688 --> 00:37:55,567
You see, what with the murder
case, and these two detectives,
984
00:37:55,608 --> 00:37:57,944
they want me to do all their
undercover work for them.
985
00:37:57,986 --> 00:37:58,987
So I've been kind of swamped.
986
00:38:01,740 --> 00:38:03,658
Joey, I just--
987
00:38:03,700 --> 00:38:06,244
I don't know how much
longer I can wait.
988
00:38:06,286 --> 00:38:10,874
I mean, doing this
job, being alone.
989
00:38:10,915 --> 00:38:12,751
It's killing me.
990
00:38:12,792 --> 00:38:15,170
Look, I'll tell you what?
991
00:38:15,211 --> 00:38:18,757
I'm even willing to
change the billing.
992
00:38:18,798 --> 00:38:21,760
Mellman and Otis Presents.
993
00:38:21,801 --> 00:38:23,803
How's that sound?
994
00:38:23,845 --> 00:38:26,723
You would give me top billing?
995
00:38:26,765 --> 00:38:31,644
Oh, Joey, you can be on
top as much as you like.
996
00:38:31,686 --> 00:38:32,979
Ellie, please.
997
00:38:33,021 --> 00:38:34,856
I'm having trouble
breathing again.
998
00:38:34,898 --> 00:38:38,693
[groaning]
999
00:38:42,697 --> 00:38:43,990
Thanks.
1000
00:38:44,032 --> 00:38:46,201
Well, it's a neat office.
1001
00:38:46,242 --> 00:38:47,327
I wonder if his
files are as tidy.
1002
00:38:47,369 --> 00:38:49,329
Huh.
I guess we'll see, huh?
1003
00:38:49,371 --> 00:38:51,289
You sit on that side,
I'll get this one.
1004
00:38:56,711 --> 00:39:00,090
Remember, you
promised, Joey boy.
1005
00:39:00,131 --> 00:39:02,842
It's as good as
a written contract.
1006
00:39:02,884 --> 00:39:04,177
Good.
1007
00:39:04,219 --> 00:39:05,595
Now go get your girl.
1008
00:39:05,637 --> 00:39:06,680
She's up next.
1009
00:39:06,721 --> 00:39:07,847
No problem.
1010
00:39:07,889 --> 00:39:09,641
No problem at all.
1011
00:39:09,683 --> 00:39:13,937
[rummaging through items]
1012
00:39:17,065 --> 00:39:18,024
[knocking]
1013
00:39:18,066 --> 00:39:19,567
Shirley.
1014
00:39:19,609 --> 00:39:20,235
Shirley, you ready?
1015
00:39:24,906 --> 00:39:27,867
Just a minute.
1016
00:39:27,909 --> 00:39:29,244
"Just a minute"?
1017
00:39:29,285 --> 00:39:31,246
"Just a minute."
1018
00:39:31,287 --> 00:39:32,706
That's the killer.
1019
00:39:32,747 --> 00:39:34,040
That's him!
1020
00:39:34,082 --> 00:39:35,959
Those large
morphine prescriptions
1021
00:39:36,001 --> 00:39:37,794
would have triggered an
investigation eventually.
1022
00:39:37,836 --> 00:39:39,754
But this kind of Waverly
is out of control.
1023
00:39:39,796 --> 00:39:41,172
Yeah, it makes sense.
1024
00:39:41,214 --> 00:39:44,050
Waverly belongs to the
Spa Classique health club.
1025
00:39:44,092 --> 00:39:45,677
So he must have been
there the first time
1026
00:39:45,719 --> 00:39:47,012
we were questioning Jaeger.
1027
00:39:47,053 --> 00:39:48,805
And he overheard Joey
talking about the fact
1028
00:39:48,847 --> 00:39:50,348
that he could ID
the killer's voice.
1029
00:39:50,390 --> 00:39:52,642
And so then he stole
Jeager's keys to his truck,
1030
00:39:52,684 --> 00:39:53,727
and he tried to run over Joey.
1031
00:39:53,768 --> 00:39:55,186
[ringing phone]
- Yeah.
1032
00:39:55,228 --> 00:39:56,855
Lorenzo.
- Chris.
1033
00:39:56,896 --> 00:39:59,065
It's him!
It's the killer!
1034
00:39:59,107 --> 00:40:01,609
It's the same voice,
the words-- everything!
1035
00:40:01,651 --> 00:40:02,360
Slow down.
1036
00:40:02,402 --> 00:40:03,737
Where are you, Joey?
1037
00:40:03,778 --> 00:40:05,196
You're at the club?
- Do you mind?
1038
00:40:05,238 --> 00:40:06,990
I--
1039
00:40:07,032 --> 00:40:09,242
[hanging up]
1040
00:40:09,284 --> 00:40:10,827
Joey?
1041
00:40:10,869 --> 00:40:11,745
Joey?
1042
00:40:11,786 --> 00:40:14,748
[screeching tires]
1043
00:40:14,789 --> 00:40:16,750
Now you really should
have let me run you over,
1044
00:40:16,791 --> 00:40:18,251
you little freak.
1045
00:40:18,293 --> 00:40:20,253
Look, you can
still run me over.
1046
00:40:20,295 --> 00:40:21,421
How about next Thursday?
1047
00:40:21,463 --> 00:40:22,881
Want to make an appointment?
1048
00:40:22,922 --> 00:40:27,135
[police siren]
1049
00:40:27,177 --> 00:40:28,345
Joey-- where is your girl?
1050
00:40:28,386 --> 00:40:30,305
She's late!
1051
00:40:30,347 --> 00:40:31,765
What's going on?
1052
00:40:31,806 --> 00:40:33,975
Back off, or the
little weasel dies.
1053
00:40:34,017 --> 00:40:35,143
[police siren]
1054
00:40:35,185 --> 00:40:36,227
OK, OK, mister.
1055
00:40:36,269 --> 00:40:37,687
Just take it easy, all right?
1056
00:40:37,729 --> 00:40:39,147
Please, don't-- don't hurt Joey.
All right?
1057
00:40:39,189 --> 00:40:40,106
Please.
1058
00:40:40,148 --> 00:40:44,110
[car screeching to halt]
1059
00:40:44,152 --> 00:40:44,986
Excuse me!
1060
00:40:45,028 --> 00:40:45,945
Coming through!
1061
00:40:45,987 --> 00:40:47,781
Don't mind us!
1062
00:40:47,822 --> 00:40:48,698
Drop it.
1063
00:40:48,740 --> 00:40:49,741
Police.
1064
00:40:49,783 --> 00:40:50,825
Come on, give it up, Waverly.
1065
00:40:50,867 --> 00:40:52,118
You better do what she says.
1066
00:40:52,160 --> 00:40:53,161
I mean, she has a gun.
1067
00:40:53,203 --> 00:40:55,288
Would you just shut up?
1068
00:40:55,330 --> 00:40:59,834
[struggling]
1069
00:41:01,336 --> 00:41:02,879
[splashing]
1070
00:41:02,921 --> 00:41:06,216
[whistle]
1071
00:41:08,385 --> 00:41:09,219
Drop it!
1072
00:41:12,347 --> 00:41:13,765
You did this to me.
1073
00:41:13,807 --> 00:41:14,683
You did this to me!
1074
00:41:17,769 --> 00:41:21,022
[groan]
1075
00:41:23,733 --> 00:41:26,069
[splashing]
1076
00:41:26,111 --> 00:41:29,447
[groaning]
1077
00:41:29,489 --> 00:41:32,450
[grunt]
1078
00:41:32,492 --> 00:41:33,993
JOEY: There!
1079
00:41:34,035 --> 00:41:35,995
I'll save ya!
1080
00:41:36,037 --> 00:41:39,708
[grunting]
1081
00:41:40,834 --> 00:41:43,169
[punch]
1082
00:41:43,211 --> 00:41:44,254
Ow!
1083
00:41:44,295 --> 00:41:45,171
Ow!
1084
00:41:45,213 --> 00:41:46,756
I'll get-- I'll--
1085
00:41:46,798 --> 00:41:50,468
[splashing]
1086
00:41:54,055 --> 00:41:54,848
Don't move.
1087
00:41:57,100 --> 00:41:58,268
Yeah.
Yeah.
1088
00:41:58,309 --> 00:41:59,477
Get off me, Joey!
1089
00:41:59,519 --> 00:42:00,979
JOEY: You saved my life.
1090
00:42:01,021 --> 00:42:02,522
You-- you saved--
1091
00:42:02,564 --> 00:42:04,190
This was one of my favorite
jackets in the whole world.
1092
00:42:04,232 --> 00:42:05,942
[arguing]
1093
00:42:05,984 --> 00:42:07,444
No!
1094
00:42:07,485 --> 00:42:10,864
Chris, since you're already
in there, why don't you--
1095
00:42:10,905 --> 00:42:11,990
you cuff him.
1096
00:42:12,032 --> 00:42:12,824
Sure.
1097
00:42:16,911 --> 00:42:18,788
You have the right
to remain silent.
1098
00:42:18,830 --> 00:42:21,207
Anything you say
can and will be used
1099
00:42:21,249 --> 00:42:22,250
against you in a court of law.
1100
00:42:29,132 --> 00:42:33,428
Oh.
1101
00:42:33,470 --> 00:42:35,180
I am starving.
1102
00:42:35,221 --> 00:42:36,264
Is Italian OK with you?
1103
00:42:36,306 --> 00:42:37,182
Yeah.
1104
00:42:37,223 --> 00:42:38,767
JOEY: Oh, there you are!
1105
00:42:38,808 --> 00:42:40,477
Actually, I just
lost my appetite.
1106
00:42:40,518 --> 00:42:41,603
Joey, hi.
1107
00:42:41,644 --> 00:42:43,271
Actually we were just--
1108
00:42:43,313 --> 00:42:44,314
- --on our way out.
- Yeah.
1109
00:42:44,356 --> 00:42:45,440
It was good to
see you, though.
1110
00:42:45,482 --> 00:42:46,441
You know, it's always--
1111
00:42:46,483 --> 00:42:47,359
Wait a second.
1112
00:42:47,400 --> 00:42:48,777
You two saved my life.
1113
00:42:48,818 --> 00:42:52,530
And I'm determined to make
it up to you with this.
1114
00:42:52,572 --> 00:42:53,865
It's a contract.
1115
00:42:53,907 --> 00:42:56,409
It's the contract
to our whole story.
1116
00:42:56,451 --> 00:42:57,410
It's got everything.
1117
00:42:57,452 --> 00:42:58,453
It's got murder.
1118
00:42:58,495 --> 00:42:59,662
It's got jealousy.
1119
00:42:59,704 --> 00:43:02,248
It's got sex and mud--
1120
00:43:02,290 --> 00:43:03,750
lots of mud.
1121
00:43:03,792 --> 00:43:06,753
You could make millions off
a story with sex and mud.
1122
00:43:06,795 --> 00:43:07,962
You mean a movie.
1123
00:43:08,004 --> 00:43:10,423
A movie, a book, a video game.
1124
00:43:10,465 --> 00:43:11,841
How about your faces
on those plastic cups?
1125
00:43:11,883 --> 00:43:12,801
Sorry, Joey.
1126
00:43:12,842 --> 00:43:14,552
Wait a minute.
1127
00:43:14,594 --> 00:43:17,305
How about your own clothing--
your own line of Rita-ware?
1128
00:43:17,347 --> 00:43:18,306
Well, you know what, Joey?
1129
00:43:18,348 --> 00:43:19,641
It's against department rules.
1130
00:43:19,683 --> 00:43:20,975
What are you talking
to me about rules for?
1131
00:43:21,017 --> 00:43:22,727
Every studio is interested.
1132
00:43:22,769 --> 00:43:23,645
Sorry, Joey.
1133
00:43:23,687 --> 00:43:24,604
Well see you.
1134
00:43:24,646 --> 00:43:26,773
Bye.
1135
00:43:26,815 --> 00:43:29,651
Oh.
1136
00:43:29,693 --> 00:43:31,736
Well, I don't
know how I'm going
1137
00:43:31,778 --> 00:43:33,279
to say no to Mel and Julia.
1138
00:43:37,367 --> 00:43:39,869
You, you mean Mel Gibson?
1139
00:43:39,911 --> 00:43:42,288
Well, Mel's a big boy.
1140
00:43:42,330 --> 00:43:44,958
If I tell him no, he'll
just have to take no.
1141
00:43:45,000 --> 00:43:47,669
When-- when you said
Julia, were you--?
1142
00:43:47,711 --> 00:43:49,337
Oh, I'm sorry.
1143
00:43:49,379 --> 00:43:52,632
You must be so sick and tired
of hearing that you look
1144
00:43:52,674 --> 00:43:54,968
exactly like Julia Roberts.
1145
00:43:55,010 --> 00:43:55,885
Well, I--
1146
00:43:55,927 --> 00:43:59,264
[chuckling]
1147
00:43:59,305 --> 00:44:01,349
I don't think it would
hurt to just listen.
1148
00:44:01,391 --> 00:44:02,392
No.
I don't see how it could.
1149
00:44:06,396 --> 00:44:08,648
[chuckling]
1150
00:44:15,655 --> 00:44:19,534
[theme music]
75893
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.