All language subtitles for Silk Stalkings S04E08 Ask the Dust 1080p Peacock WEB-DL AAC 2 0 H 264-CHDWEB (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,715 --> 00:00:10,176 [music - deborah gee, "naked"] 2 00:00:21,604 --> 00:00:23,606 You've been a naughty little mermaid. 3 00:00:28,403 --> 00:00:30,613 King Triton is very angry with you. 4 00:00:33,366 --> 00:00:35,827 Show yourself! 5 00:00:35,869 --> 00:00:37,287 (SINGING) She stood there naked. 6 00:00:37,328 --> 00:00:39,539 You said I could wear the crown this time. 7 00:00:39,581 --> 00:00:40,498 Shut up. 8 00:00:40,540 --> 00:00:41,374 It's my game. 9 00:00:41,416 --> 00:00:43,209 I invented it. 10 00:00:43,251 --> 00:00:44,169 Now die, mermaid. 11 00:00:44,210 --> 00:00:45,086 Die! 12 00:00:45,128 --> 00:00:46,296 Ah! 13 00:00:46,338 --> 00:00:49,424 (SINGING) Naked under the microscope. 14 00:00:49,466 --> 00:00:51,384 [computer beeps] 15 00:00:51,426 --> 00:00:54,304 [sighs] 16 00:01:08,610 --> 00:01:10,195 I got you now. 17 00:01:10,236 --> 00:01:11,571 You missed, King Triton. 18 00:01:11,613 --> 00:01:12,864 You missed. 19 00:01:12,906 --> 00:01:15,825 She stood there naked, her soul exposed. 20 00:01:15,867 --> 00:01:19,329 Naked under the-- 21 00:01:19,371 --> 00:01:20,622 Get the hell out of my house! 22 00:01:23,792 --> 00:01:25,251 Ah! 23 00:01:25,293 --> 00:01:28,296 (SINGING) --in a spell that had been cast. 24 00:01:28,338 --> 00:01:29,297 She stood there naked. 25 00:01:29,339 --> 00:01:30,340 [laughing] 26 00:01:30,382 --> 00:01:31,383 (SINGING) --her soul exposed. 27 00:01:31,424 --> 00:01:32,842 [gasping] 28 00:01:32,884 --> 00:01:38,264 (SINGING) Naked under a microscope, amidst the voices-- 29 00:01:38,306 --> 00:01:40,517 Come back here, you nasty little tuna. 30 00:01:40,558 --> 00:01:44,354 (SINGING) Now clothing an unborn child with flesh. 31 00:01:50,652 --> 00:01:53,405 Why don't you come over here with that nice, big spear 32 00:01:53,446 --> 00:01:55,198 of yours. 33 00:01:55,240 --> 00:01:56,199 [harpoon shoots] 34 00:01:56,241 --> 00:01:58,660 [air leaking] 35 00:01:58,702 --> 00:01:59,619 [theme music] 36 00:01:59,661 --> 00:02:03,164 [clock ticking] 37 00:02:11,589 --> 00:02:12,966 [gunshot] 38 00:02:13,008 --> 00:02:15,552 THEME SONG: Oh, oh, oh. 39 00:02:15,593 --> 00:02:16,553 [gunshot] 40 00:02:16,594 --> 00:02:18,888 Oh, oh, ah. 41 00:02:24,561 --> 00:02:28,898 Oh, oh, oh. 42 00:02:28,940 --> 00:02:29,858 Oh, yeah. 43 00:02:58,470 --> 00:03:00,847 [gunshot] 44 00:03:00,889 --> 00:03:04,851 Hmm, mm, mm. 45 00:03:04,893 --> 00:03:05,727 Oh! 46 00:03:16,821 --> 00:03:19,366 [gentle music] 47 00:03:19,407 --> 00:03:21,701 RITA (VOICEOVER): I don't think we ever escape our pasts. 48 00:03:21,743 --> 00:03:23,828 I keep thinking I've made peace with the past, 49 00:03:23,870 --> 00:03:26,039 that I've picked the wound clean, and all that's left 50 00:03:26,081 --> 00:03:28,792 is a scar, dried and impenetrable. 51 00:03:28,833 --> 00:03:31,461 I-- I hardly notice a scar at all 52 00:03:31,503 --> 00:03:34,756 anymore, unless somebody points it out. 53 00:03:34,798 --> 00:03:38,468 MAID: I was in the trees behind the house by the bird feeders. 54 00:03:38,510 --> 00:03:39,594 What time was that? 55 00:03:39,636 --> 00:03:41,888 Hmm, just before midnight. 56 00:03:41,930 --> 00:03:43,723 I saw them come out from the kitchen door 57 00:03:43,765 --> 00:03:45,892 and leave through the back fence. 58 00:03:45,934 --> 00:03:48,520 What did they look like? 59 00:03:48,561 --> 00:03:50,438 They were sex people-- 60 00:03:50,480 --> 00:03:52,565 one woman and one man. 61 00:03:52,607 --> 00:03:54,859 What do you mean sex people? 62 00:03:54,901 --> 00:03:58,446 Like in pictures, in those magazines. 63 00:03:58,488 --> 00:04:01,616 Woman had chains and garter things. 64 00:04:01,658 --> 00:04:06,496 And the man wore black leather covering his-- 65 00:04:06,538 --> 00:04:10,542 and black leather masks, both persons. 66 00:04:10,583 --> 00:04:12,752 You sure about this? 67 00:04:12,794 --> 00:04:15,422 I saw. 68 00:04:15,463 --> 00:04:17,424 OK, could you-- 69 00:04:17,465 --> 00:04:18,383 thank you. 70 00:04:25,849 --> 00:04:26,975 Probably want to know who I am. 71 00:04:30,645 --> 00:04:32,605 I'm Dell, the victim's grandson. 72 00:04:32,647 --> 00:04:34,315 And I'm his girlfriend, Schoo. 73 00:04:34,357 --> 00:04:37,986 That's like school without an L. Can I have some? 74 00:04:38,028 --> 00:04:40,363 No. 75 00:04:40,405 --> 00:04:41,740 Were the two of you here last night? 76 00:04:41,781 --> 00:04:42,907 Uh-huh. 77 00:04:42,949 --> 00:04:44,367 I live here, mostly. 78 00:04:44,409 --> 00:04:47,412 My old man's a bummer. 79 00:04:47,454 --> 00:04:49,039 Where were you when this happened? 80 00:04:49,080 --> 00:04:51,458 I was out back with Dell. 81 00:04:51,499 --> 00:04:52,625 Playing spear the mermaid. 82 00:04:52,667 --> 00:04:56,921 [giggling] Dell went crazy on me. 83 00:04:56,963 --> 00:05:02,344 So, uh, the two of you didn't hear or see anything. 84 00:05:02,385 --> 00:05:03,636 Nada. 85 00:05:03,678 --> 00:05:05,013 You have any idea why something like this 86 00:05:05,055 --> 00:05:06,890 would happen? 87 00:05:06,931 --> 00:05:10,018 Looks sexually socioeconomic to me. 88 00:05:10,060 --> 00:05:12,645 I figured the rich old dude was slumming with some sex trash. 89 00:05:12,687 --> 00:05:14,564 Someone decided to get even. 90 00:05:14,606 --> 00:05:17,025 Why would you figure that? 91 00:05:17,067 --> 00:05:18,526 Everybody wants a piece of this family. 92 00:05:26,534 --> 00:05:27,827 [exhales] Hey. 93 00:05:27,869 --> 00:05:28,953 CHRIS: Yeah. 94 00:05:28,995 --> 00:05:30,830 Did anyone else see anything? 95 00:05:30,872 --> 00:05:31,998 Nope. 96 00:05:32,040 --> 00:05:33,500 Anyone else here? 97 00:05:33,541 --> 00:05:35,168 Well, there was another maid, the butler, 98 00:05:35,210 --> 00:05:36,920 and two family members. 99 00:05:36,961 --> 00:05:39,381 It was the victim's daughter Caroline and his sister Karen. 100 00:05:39,422 --> 00:05:42,008 Well, then I guess we start with the family, huh? 101 00:05:42,050 --> 00:05:43,843 I guess we do. 102 00:05:43,885 --> 00:05:47,389 [eerie music] 103 00:05:49,474 --> 00:05:52,727 [knocking] 104 00:05:54,896 --> 00:05:55,730 Ma'am? 105 00:06:10,161 --> 00:06:14,708 So who are you? 106 00:06:14,749 --> 00:06:18,878 Ah, Sergeant Lorenzo, ma'am, police officer. 107 00:06:18,920 --> 00:06:19,754 Mm. 108 00:06:25,677 --> 00:06:27,512 I like police officers. 109 00:06:38,898 --> 00:06:39,858 [knocking] 110 00:06:39,899 --> 00:06:40,734 Come in. 111 00:06:45,113 --> 00:06:46,239 Hi. 112 00:06:46,281 --> 00:06:48,033 Sergeant Lance, Palm Beach Police. 113 00:06:48,074 --> 00:06:50,910 I'm Karen Krane. 114 00:06:50,952 --> 00:06:51,870 Nice to meet you. 115 00:06:51,911 --> 00:06:52,996 Thank you. 116 00:06:53,038 --> 00:06:55,248 Please, sit down. 117 00:06:55,290 --> 00:06:57,751 [karen sighs] 118 00:06:57,792 --> 00:06:59,794 I know this is a difficult time but-- 119 00:06:59,836 --> 00:07:01,254 KAREN: No, go ahead. 120 00:07:01,296 --> 00:07:03,757 You have a job to do. 121 00:07:03,798 --> 00:07:06,926 Did you hear or see anything last night about midnight? 122 00:07:06,968 --> 00:07:07,927 Anything at all? 123 00:07:07,969 --> 00:07:09,054 No, I'm afraid not. 124 00:07:09,095 --> 00:07:10,930 I take sleeping pills. 125 00:07:10,972 --> 00:07:13,767 They say I could sleep through a war. 126 00:07:13,808 --> 00:07:15,185 I'm sorry. 127 00:07:15,226 --> 00:07:16,644 RITA: No, I'm-- 128 00:07:16,686 --> 00:07:17,937 I'm sorry for your family, ma'am. 129 00:07:17,979 --> 00:07:19,898 Well, thank you. 130 00:07:19,939 --> 00:07:23,610 That's very nice of you to say so. 131 00:07:23,651 --> 00:07:25,987 Have we met before? 132 00:07:26,029 --> 00:07:27,113 I don't think so. 133 00:07:27,155 --> 00:07:28,782 KAREN: You look so familiar to me. 134 00:07:28,823 --> 00:07:31,117 I feel as if I know you. 135 00:07:31,159 --> 00:07:33,953 I'm sure I do. 136 00:07:33,995 --> 00:07:35,080 Lance, you said? 137 00:07:35,121 --> 00:07:36,206 Yes, ma'am. 138 00:07:36,247 --> 00:07:37,874 KAREN: Oh, please, call me Karen. 139 00:07:41,294 --> 00:07:44,714 [eerie music] 140 00:07:47,801 --> 00:07:49,886 How come you're not wearing a uniform? 141 00:07:49,928 --> 00:07:52,972 I'm a homicide detective, ma'am. 142 00:07:53,014 --> 00:07:54,849 I'd like to ask you a couple questions. 143 00:07:54,891 --> 00:07:55,725 Is that all right? 144 00:08:01,022 --> 00:08:02,899 Why are you bothering me? 145 00:08:02,941 --> 00:08:08,154 Well, I believe someone had told you I was coming. 146 00:08:08,196 --> 00:08:10,615 Do you feel well, ma'am? 147 00:08:10,657 --> 00:08:12,784 I've told you to knock. 148 00:08:12,826 --> 00:08:14,828 Are you OK, Mother? 149 00:08:14,869 --> 00:08:17,831 CAROLINE: Did you get rid of that girl? 150 00:08:17,872 --> 00:08:20,041 DELL: Her name is Schoo. 151 00:08:20,083 --> 00:08:23,294 My mother knows her name perfectly well. 152 00:08:23,336 --> 00:08:26,798 I don't care what her name is Dell. 153 00:08:26,840 --> 00:08:29,342 Mother hasn't had her medication yet. 154 00:08:29,384 --> 00:08:31,094 Get that slut out of this house! 155 00:08:38,351 --> 00:08:43,732 Now, what did you say your name was, officer? 156 00:08:50,613 --> 00:08:52,699 I'll remember how I know you. 157 00:08:52,741 --> 00:08:55,035 It'll come back to me. 158 00:08:55,076 --> 00:08:58,788 Karen, I have to ask you some unpleasant questions. 159 00:08:58,830 --> 00:09:03,209 Was your brother involved with sadomasochists? 160 00:09:03,251 --> 00:09:05,337 Sexual deviance? 161 00:09:05,378 --> 00:09:08,673 [scoffs] Absolutely not. 162 00:09:08,715 --> 00:09:11,718 Well, he was 70 for goodness sakes. 163 00:09:11,760 --> 00:09:13,678 A lot of older people do get involved with it. 164 00:09:13,720 --> 00:09:14,888 It's-- it's not uncommon. 165 00:09:14,929 --> 00:09:17,724 No, not Winston. 166 00:09:17,766 --> 00:09:19,267 Never. 167 00:09:19,309 --> 00:09:25,231 Well, he was no angel, but, well, he was very conventional. 168 00:09:25,273 --> 00:09:29,903 He would never have gotten involved in anything like that. 169 00:09:29,944 --> 00:09:31,363 I knew that man for 69 years. 170 00:09:34,282 --> 00:09:35,909 It's not possible. 171 00:09:35,950 --> 00:09:37,744 Do you have any idea why something like this 172 00:09:37,786 --> 00:09:38,870 might have happened? 173 00:09:38,912 --> 00:09:42,082 [sigh] It's fate. 174 00:09:42,123 --> 00:09:44,918 This family is doomed. 175 00:09:44,959 --> 00:09:47,921 First Caroline's husband committed suicide. 176 00:09:47,962 --> 00:09:53,635 And my nephew Sebastian was killed in a speedboat accident. 177 00:09:53,677 --> 00:09:55,970 And then Caroline's brother, also my nephew, 178 00:09:56,012 --> 00:09:58,807 was murdered over gambling debts. 179 00:09:58,848 --> 00:10:02,060 I am so sorry. 180 00:10:02,102 --> 00:10:04,104 Something bad is happening to this family. 181 00:10:06,940 --> 00:10:09,818 You'll feel better in a couple of days. 182 00:10:09,859 --> 00:10:13,446 You went through a traumatic thing last night. 183 00:10:13,488 --> 00:10:17,075 Sometimes, I feel as if they'll all be gone soon. 184 00:10:20,078 --> 00:10:21,413 And I'll be the last one left. 185 00:10:26,710 --> 00:10:28,294 So what will happen with the estate? 186 00:10:28,336 --> 00:10:30,213 Well, virtually all of it will go to Caroline. 187 00:10:30,255 --> 00:10:31,881 Caroline? 188 00:10:31,923 --> 00:10:33,925 Under Karen's stewardship, of course. 189 00:10:33,967 --> 00:10:36,428 We're certainly aware of Caroline's limitations. 190 00:10:36,469 --> 00:10:38,304 Karen gets nothing? 191 00:10:38,346 --> 00:10:39,681 Well, she wanted it that way. 192 00:10:39,723 --> 00:10:41,057 She has her own money. 193 00:10:41,099 --> 00:10:42,809 But, of course, she would retain final control 194 00:10:42,851 --> 00:10:44,894 of the estate in the event that something happened to Caroline. 195 00:10:44,936 --> 00:10:48,148 Do you have any idea why this happened? 196 00:10:48,189 --> 00:10:51,818 [sighs] I know it's an awful thing to say, but, truthfully, 197 00:10:51,860 --> 00:10:53,069 it just doesn't surprise me. 198 00:10:53,111 --> 00:10:54,738 Really? 199 00:10:54,779 --> 00:10:57,407 I've been this family's lawyer for about 30 years now, 200 00:10:57,449 --> 00:10:58,992 and nothing that happens to them surprises me. 201 00:11:01,953 --> 00:11:03,163 Anyway-- - Yeah. 202 00:11:03,204 --> 00:11:03,913 - Thanks. - Talk to you. 203 00:11:09,294 --> 00:11:10,712 Well, you look up dysfunctional 204 00:11:10,754 --> 00:11:11,921 in the dictionary, you're going to see 205 00:11:11,963 --> 00:11:13,715 a picture of that family. 206 00:11:13,757 --> 00:11:14,883 Yeah, except for Karen. 207 00:11:14,924 --> 00:11:15,925 You know, it's strange. 208 00:11:15,967 --> 00:11:17,010 She's certain we've met before? 209 00:11:17,052 --> 00:11:17,969 Have you? 210 00:11:18,011 --> 00:11:19,137 I don't know. 211 00:11:19,179 --> 00:11:22,307 Somehow I feel like I know her too. 212 00:11:22,349 --> 00:11:24,184 SCHOO: You're real good looking for a cop. 213 00:11:24,225 --> 00:11:26,895 [giggles] 214 00:11:28,855 --> 00:11:30,231 I'm not sure if she was talking to you or me. 215 00:11:30,273 --> 00:11:31,816 Yeah. 216 00:11:31,858 --> 00:11:34,736 [sighs] 217 00:11:34,778 --> 00:11:36,279 What a tragedy. 218 00:11:36,321 --> 00:11:38,907 They used to be the most powerful family in Palm Beach. 219 00:11:43,995 --> 00:11:45,538 Two Kranes governed this state. 220 00:11:45,580 --> 00:11:47,999 A third was a US senator. 221 00:11:48,041 --> 00:11:50,210 The family founded all kinds of charities. 222 00:11:50,251 --> 00:11:52,379 They brought artwork into the city. 223 00:11:52,420 --> 00:11:53,380 They even built four hospitals. 224 00:11:53,421 --> 00:11:55,215 CHRIS: Hmm. 225 00:11:55,256 --> 00:12:00,804 RITA: But after the war, they were accused of profiteering, 226 00:12:00,845 --> 00:12:03,473 overcharging on airplane parts. 227 00:12:03,515 --> 00:12:05,475 There were no convictions, but the family withdrew 228 00:12:05,517 --> 00:12:06,893 from the public eye after that. 229 00:12:06,935 --> 00:12:09,396 And they never came back. 230 00:12:09,437 --> 00:12:11,940 You-- you know a lot about this Krane family. 231 00:12:11,981 --> 00:12:13,274 What is it a personal thing? 232 00:12:13,316 --> 00:12:15,151 Well, I went to college on a Krane scholarship. 233 00:12:15,193 --> 00:12:17,195 I mean, if it hadn't been for them, I wouldn't be here today. 234 00:12:17,237 --> 00:12:20,907 You know, the day I graduated, Winston Krane himself 235 00:12:20,949 --> 00:12:21,908 shook my hand. 236 00:12:21,950 --> 00:12:24,244 Oh, the man himself, huh? 237 00:12:24,285 --> 00:12:25,578 HARRY LIPSCHITZ: We're gonna keep 238 00:12:25,620 --> 00:12:27,580 putting major heat on the local S&M community 239 00:12:27,622 --> 00:12:29,416 till we pop loose a snitch. 240 00:12:29,457 --> 00:12:31,543 Cap, I'm not entirely convinced this 241 00:12:31,584 --> 00:12:33,086 is an S&M killing. 242 00:12:33,128 --> 00:12:35,922 I mean, Karen Krane said her brother would have 243 00:12:35,964 --> 00:12:37,090 never been involved in that. 244 00:12:37,132 --> 00:12:39,217 And I tend to believe her. 245 00:12:39,259 --> 00:12:40,969 HARRY LIPSCHITZ: Really? 246 00:12:41,011 --> 00:12:43,471 Well, hard evidence strongly suggests you are wrong, Lance. 247 00:12:43,513 --> 00:12:47,267 The man was apparently deep into the world of S&M. We found 248 00:12:47,308 --> 00:12:49,185 records on his computer indicating he 249 00:12:49,227 --> 00:12:51,813 subscribed to some kind of a kinky sex bulletin board 250 00:12:51,855 --> 00:12:53,440 called Quirk Net. 251 00:12:53,481 --> 00:12:54,858 These are entries here. 252 00:12:54,899 --> 00:12:55,984 They date back for more than a year. 253 00:12:56,026 --> 00:12:58,319 How long ago was the last entry? 254 00:12:58,361 --> 00:12:59,446 Hmm. 255 00:12:59,487 --> 00:13:01,114 It's dated a week before he died. 256 00:13:01,156 --> 00:13:02,365 Listen to this. 257 00:13:02,407 --> 00:13:04,034 "Dear Clean and Mean, elegant gentleman 258 00:13:04,075 --> 00:13:05,201 pleads for your punishment. 259 00:13:05,243 --> 00:13:07,162 Made for each other, EG." 260 00:13:07,203 --> 00:13:11,207 Her response-- "Dear EG, I'll wop till you drop. 261 00:13:11,249 --> 00:13:12,459 No pain, no gain. 262 00:13:12,500 --> 00:13:13,960 Check me out at Floggers. 263 00:13:14,002 --> 00:13:16,254 Clean and mean, Luann." 264 00:13:16,296 --> 00:13:18,006 What is Floggers? 265 00:13:18,048 --> 00:13:20,925 HARRY LIPSCHITZ: Vice says it's the in spot for twistos. 266 00:13:20,967 --> 00:13:22,302 Takes all comers. 267 00:13:22,344 --> 00:13:27,098 Swinging straights, gays, bis, lesbos, bondos, 268 00:13:27,140 --> 00:13:28,516 leather loonies, you name it. 269 00:13:28,558 --> 00:13:30,310 It sounds like a wonderful place to be. 270 00:13:30,352 --> 00:13:32,062 Man. 271 00:13:32,103 --> 00:13:34,481 HARRY LIPSCHITZ: Let me know. 272 00:13:34,522 --> 00:13:37,317 It's about to become your favorite club. 273 00:13:40,987 --> 00:13:41,946 [makes whip crack noise] 274 00:13:41,988 --> 00:13:43,948 [music playing] 275 00:13:43,990 --> 00:13:46,868 [chatter] 276 00:13:49,954 --> 00:13:50,872 (SINGING) Ah! 277 00:13:58,004 --> 00:13:58,588 Ah! 278 00:14:05,929 --> 00:14:06,554 Ah! 279 00:14:32,622 --> 00:14:33,456 Ah! 280 00:14:40,588 --> 00:14:41,965 Love your dress. 281 00:14:42,007 --> 00:14:44,634 If it was any shorter, it'd be a belt. 282 00:14:44,676 --> 00:14:46,136 I stole it off a midget. 283 00:14:46,177 --> 00:14:49,014 Did she fight back? 284 00:14:49,055 --> 00:14:51,307 She was a he. 285 00:14:51,349 --> 00:14:53,226 C'est la vie. 286 00:14:53,268 --> 00:14:56,187 Do you see anything here you like? 287 00:14:56,229 --> 00:14:57,522 , 288 00:14:57,564 --> 00:15:00,316 Actually, you know, uh, I'm looking for someone. 289 00:15:00,358 --> 00:15:02,610 Aren't we all? 290 00:15:02,652 --> 00:15:04,112 Name's Luann. 291 00:15:04,154 --> 00:15:06,031 How do you know her? 292 00:15:06,072 --> 00:15:10,744 Um, we, uh, connected up on the bulletin board. 293 00:15:10,785 --> 00:15:12,287 I know a Luann. 294 00:15:12,328 --> 00:15:14,664 Butch bi babe, right? 295 00:15:14,706 --> 00:15:16,041 Yeah. 296 00:15:16,082 --> 00:15:17,751 You want the story on that chick? 297 00:15:17,792 --> 00:15:19,169 Come on. 298 00:15:19,210 --> 00:15:20,128 Let's party. 299 00:15:23,548 --> 00:15:25,467 (SINGING) Ah! 300 00:15:25,508 --> 00:15:28,970 [crowd chatter] 301 00:15:35,769 --> 00:15:36,644 RITA: Hey, hey, hey. 302 00:15:40,732 --> 00:15:42,650 We got a message for you, cop. 303 00:15:54,537 --> 00:15:57,290 Ah, nice bod. 304 00:15:57,332 --> 00:15:58,375 Get a life. 305 00:15:58,416 --> 00:15:59,959 Oh. 306 00:16:00,001 --> 00:16:01,252 You're a regular a little toughie, aren't you? 307 00:16:01,294 --> 00:16:03,004 Look, what do you want? 308 00:16:03,046 --> 00:16:05,632 To give you a taste of what it feels like to be helpless. 309 00:16:05,674 --> 00:16:08,385 We get harassed by cops all the time. 310 00:16:08,426 --> 00:16:10,512 Only you guys aren't so nice. 311 00:16:10,553 --> 00:16:12,180 No, this isn't a game. 312 00:16:12,222 --> 00:16:14,224 Kidnapping is a federal offense. 313 00:16:14,265 --> 00:16:15,433 Kidnapping? 314 00:16:15,475 --> 00:16:18,353 [scoffs] Don't be silly. 315 00:16:18,395 --> 00:16:19,979 This is a meeting. 316 00:16:20,021 --> 00:16:21,564 I didn't agree to it. 317 00:16:21,606 --> 00:16:23,608 We wanted to let you know that none of us 318 00:16:23,650 --> 00:16:25,276 or any of our friends had anything 319 00:16:25,318 --> 00:16:27,070 to do with the killings at the mansion. 320 00:16:27,112 --> 00:16:29,197 We wanted to tell you that we don't like this thing any more 321 00:16:29,239 --> 00:16:32,242 than you do, and to ask you to go back to your people, 322 00:16:32,283 --> 00:16:35,620 and tell them to stop hassling us because we didn't do it. 323 00:16:35,662 --> 00:16:37,622 And why should I believe you? 324 00:16:37,664 --> 00:16:40,417 Because I know the world I live in. 325 00:16:40,458 --> 00:16:43,294 Maybe you do, maybe you don't. 326 00:16:43,336 --> 00:16:45,547 Let her go. 327 00:16:45,588 --> 00:16:48,967 [eerie music] 328 00:16:53,388 --> 00:16:56,558 Someone is trying to hang this on us, lady. 329 00:16:56,599 --> 00:16:59,185 Maybe some outsider hired somebody down here to do it. 330 00:16:59,227 --> 00:17:00,562 I don't know. 331 00:17:00,603 --> 00:17:02,439 But if I find out, you will. 332 00:17:09,446 --> 00:17:11,573 Rita, that bathroom stunt qualifies as an assault 333 00:17:11,614 --> 00:17:13,074 on a police officer. 334 00:17:13,116 --> 00:17:15,076 Let's use it to haul the girl in and squeeze her. 335 00:17:15,118 --> 00:17:16,536 You know, we could do it that way Captain, 336 00:17:16,578 --> 00:17:19,039 but maybe we should try it their way first. 337 00:17:19,080 --> 00:17:20,248 I don't think they're involved. 338 00:17:20,290 --> 00:17:22,042 And they could be a really big help. 339 00:17:22,083 --> 00:17:24,002 Oh, you'd better be right, Lance. 340 00:17:24,044 --> 00:17:25,587 Well, I mean, if someone arranged 341 00:17:25,628 --> 00:17:28,340 the killing, most likely it's an old enemy of the family. 342 00:17:28,381 --> 00:17:29,507 Or a member of the family. 343 00:17:29,549 --> 00:17:31,301 Yeah. 344 00:17:31,343 --> 00:17:33,261 Hey, Rita, you got a call from Karen Krane. 345 00:17:33,303 --> 00:17:34,304 She wants to see you. 346 00:17:34,346 --> 00:17:35,513 Did she say what she wanted? 347 00:17:35,555 --> 00:17:37,098 No, but she said it was important. 348 00:17:37,140 --> 00:17:39,059 Nice tie, Cap. - Thanks. 349 00:17:39,100 --> 00:17:39,726 I'll talk to you later. 350 00:17:43,188 --> 00:17:44,564 [doorbell rings] 351 00:17:44,606 --> 00:17:46,107 [schoo giggles] 352 00:17:46,149 --> 00:17:47,192 Woo. Woo. 353 00:17:47,233 --> 00:17:48,026 Ah. 354 00:17:51,488 --> 00:17:54,616 [schoo making airplane sounds] 355 00:17:56,659 --> 00:17:59,537 [doorbell rings] 356 00:18:03,208 --> 00:18:04,501 This way, please. 357 00:18:04,542 --> 00:18:06,211 Miss, she's expecting you on the east terrace. 358 00:18:06,252 --> 00:18:07,212 OK. Thank you. 359 00:18:07,253 --> 00:18:08,380 See ya. - Yeah. 360 00:18:08,421 --> 00:18:09,506 SCHOO: Woo! 361 00:18:09,547 --> 00:18:10,382 Woo! 362 00:18:16,388 --> 00:18:18,682 Whoa. 363 00:18:18,723 --> 00:18:19,599 Karen, hi. 364 00:18:19,641 --> 00:18:21,434 Oh, thank you. 365 00:18:21,476 --> 00:18:24,479 You wanted to see me? 366 00:18:24,521 --> 00:18:27,273 Rita, I wanted to show you something. 367 00:18:27,315 --> 00:18:29,734 I knew I knew you. 368 00:18:29,776 --> 00:18:32,654 Aren't you Donald Fontana's daughter? 369 00:18:32,696 --> 00:18:34,447 Well, yes, how-- 370 00:18:34,489 --> 00:18:35,615 how did you know that? 371 00:18:35,657 --> 00:18:37,200 KAREN: And that's you! 372 00:18:37,242 --> 00:18:38,785 You're little Rita. 373 00:18:38,827 --> 00:18:40,745 You used to play in this house when you were a child. 374 00:18:44,416 --> 00:18:47,502 My brother and your father were friends. 375 00:18:47,544 --> 00:18:51,256 He used to bring you here on Sundays. 376 00:18:51,297 --> 00:18:55,552 There was a little tricycle, a Victory Flyer. 377 00:18:55,593 --> 00:18:57,053 You just loved it. 378 00:18:57,095 --> 00:19:00,098 And you used to say that name over and over. 379 00:19:00,140 --> 00:19:01,141 You don't remember? 380 00:19:01,182 --> 00:19:02,183 I'm sorry. 381 00:19:02,225 --> 00:19:03,184 I-- 382 00:19:03,226 --> 00:19:06,187 Ah, you were very young. 383 00:19:06,229 --> 00:19:08,356 I was seven when my father died. 384 00:19:08,398 --> 00:19:09,816 I know. 385 00:19:09,858 --> 00:19:13,361 We were all heartbroken over it, especially for you. 386 00:19:13,403 --> 00:19:15,613 Well, thank you, Karen. 387 00:19:15,655 --> 00:19:17,240 After he died, I used to wonder 388 00:19:17,282 --> 00:19:19,242 what would happen to you. 389 00:19:19,284 --> 00:19:21,119 And look at you. 390 00:19:21,161 --> 00:19:23,747 He would be so proud of you. 391 00:19:23,788 --> 00:19:26,541 Well, I hope so. 392 00:19:26,583 --> 00:19:28,668 I-- I wish I could remember. 393 00:19:28,710 --> 00:19:29,794 I-- 394 00:19:29,836 --> 00:19:32,630 Well, perhaps you will one day. 395 00:19:32,672 --> 00:19:35,717 Getting chummy with the cops, Grandmama? 396 00:19:35,759 --> 00:19:38,636 That's enough, Dell. 397 00:19:38,678 --> 00:19:42,140 RITA: Karen, um, can you think of any enemies 398 00:19:42,182 --> 00:19:43,391 that the family may have had? 399 00:19:43,433 --> 00:19:45,226 DELL: This family? 400 00:19:45,268 --> 00:19:46,269 Thousands, I'm sure. 401 00:19:57,572 --> 00:20:00,158 Donna, I got a question for ya. 402 00:20:00,200 --> 00:20:02,369 Are you-- you aware of any conflicts between any 403 00:20:02,410 --> 00:20:04,245 of the family members here? 404 00:20:04,287 --> 00:20:06,873 Hmm, there were fights sometimes, 405 00:20:06,915 --> 00:20:09,876 like in my own family, like every family. 406 00:20:09,918 --> 00:20:12,837 Any fights involving Mr. Krane? 407 00:20:12,879 --> 00:20:15,632 Sometimes. 408 00:20:15,674 --> 00:20:17,592 Lately? 409 00:20:17,634 --> 00:20:18,760 There was one. 410 00:20:18,802 --> 00:20:21,304 Was it a bad one? 411 00:20:21,346 --> 00:20:22,597 I guess so. 412 00:20:22,639 --> 00:20:24,849 With who? 413 00:20:24,891 --> 00:20:26,184 Mrs. Caroline. 414 00:20:29,521 --> 00:20:32,357 When? 415 00:20:32,399 --> 00:20:35,276 Two days before, um-- 416 00:20:35,318 --> 00:20:38,655 Two days before Mr. Krane died? 417 00:20:38,697 --> 00:20:40,365 What'd they fight about? 418 00:20:40,407 --> 00:20:41,783 I don't know. 419 00:20:41,825 --> 00:20:42,742 I heard their voices. 420 00:20:42,784 --> 00:20:44,536 They were shouting. 421 00:20:44,577 --> 00:20:45,537 Billy was there. 422 00:20:45,578 --> 00:20:46,663 He was trying to calm them. 423 00:20:49,874 --> 00:20:51,376 You sure it was Billy? 424 00:20:51,418 --> 00:20:53,837 Yes, sir. 425 00:20:53,878 --> 00:20:55,296 All right. 426 00:20:55,338 --> 00:20:56,297 I appreciate it. 427 00:21:05,306 --> 00:21:07,934 Billy, the maid said you were there. 428 00:21:07,976 --> 00:21:10,979 Sir, I keep my job by being discreet. 429 00:21:11,021 --> 00:21:12,981 You have to tell us what you know, Billy. 430 00:21:13,023 --> 00:21:14,399 We can compel your testimony. 431 00:21:23,283 --> 00:21:25,744 Yes, I was there. 432 00:21:25,785 --> 00:21:27,871 So what was the fight about? 433 00:21:27,912 --> 00:21:30,415 The disposition of the estate. 434 00:21:30,457 --> 00:21:33,335 Mr. Krane was considering changing his will. 435 00:21:33,376 --> 00:21:35,378 Caroline was angry about it. 436 00:21:35,420 --> 00:21:36,588 Why? 437 00:21:36,629 --> 00:21:38,923 She wanted it left as it was. 438 00:21:38,965 --> 00:21:42,635 She was afraid too much money would be tied up in trusts. 439 00:21:42,677 --> 00:21:44,220 You think he was worried about her ability 440 00:21:44,262 --> 00:21:46,348 to manage the estate? 441 00:21:46,389 --> 00:21:47,682 I'm afraid he was. 442 00:21:47,724 --> 00:21:50,602 CHRIS: Has Caroline had her medication today? 443 00:21:50,643 --> 00:21:53,480 We'd like to talk to her. 444 00:21:53,521 --> 00:21:56,524 DELL: So I see you're no longer embracing my theory. 445 00:21:56,566 --> 00:21:59,986 CHRIS: What theory would that be, Dell? 446 00:22:00,028 --> 00:22:02,238 The socioeconomic one. 447 00:22:02,280 --> 00:22:03,907 We're looking into everything. 448 00:22:03,948 --> 00:22:07,494 I'm afraid you won't be able to talk to her right now. 449 00:22:07,535 --> 00:22:08,620 Who? 450 00:22:08,661 --> 00:22:10,705 She appears to have stepped out. 451 00:22:10,747 --> 00:22:11,790 My mother? 452 00:22:11,831 --> 00:22:12,832 It's all right. 453 00:22:12,874 --> 00:22:13,792 We'll wait. 454 00:22:13,833 --> 00:22:14,709 It's important. 455 00:22:14,751 --> 00:22:15,835 You suspect my mother? 456 00:22:15,877 --> 00:22:17,295 RITA: Uh, we didn't say that. 457 00:22:17,337 --> 00:22:18,880 We just want to talk to her. 458 00:22:18,922 --> 00:22:21,508 I will not permit this to go on in our home. 459 00:22:21,549 --> 00:22:23,551 It is coarse and vulgar to even suggest 460 00:22:23,593 --> 00:22:25,679 that my mother had the slightest involvement in this. 461 00:22:25,720 --> 00:22:27,681 Nobody said that. 462 00:22:27,722 --> 00:22:31,017 Who do you people think you're talking to? 463 00:22:31,059 --> 00:22:33,561 Billy, show them the door. 464 00:22:33,603 --> 00:22:35,021 I'm going up on the roof. 465 00:22:35,063 --> 00:22:37,691 If you're not gone in five minutes, I'm jumping. 466 00:22:41,403 --> 00:22:42,278 Can we count on that? 467 00:22:42,320 --> 00:22:43,988 Mm. 468 00:22:44,030 --> 00:22:45,532 RITA: Thank you. CHRIS: Hey, what's this? 469 00:22:45,573 --> 00:22:46,783 It's chocolate. 470 00:22:46,825 --> 00:22:48,076 I-- I, uh, I got dibs on the caramels. 471 00:22:48,118 --> 00:22:50,412 Well, I am liking this relationship stuff 472 00:22:50,453 --> 00:22:51,371 more and more all the time. 473 00:22:51,413 --> 00:22:53,415 [chatter] 474 00:22:53,456 --> 00:22:56,042 Hey, hey, anybody put a claim on the caramel ones yet. 475 00:22:56,084 --> 00:22:57,585 I got the caramels. 476 00:22:57,627 --> 00:23:00,922 I didn't even say I was gonna share, you guys. 477 00:23:00,964 --> 00:23:02,757 Come on. 478 00:23:02,799 --> 00:23:04,592 Oh, this isn't from Eric. 479 00:23:04,634 --> 00:23:06,678 HARRY LIPSCHITZ: Hmm, better open it. 480 00:23:06,720 --> 00:23:08,596 Uh, we scanned it when it was delivered. 481 00:23:13,768 --> 00:23:15,562 "From your bondage buddies. 482 00:23:15,603 --> 00:23:19,774 You'll find the answer to your question at 1225 Luna Avenue." 483 00:23:19,816 --> 00:23:21,943 1225 Luna. 484 00:23:21,985 --> 00:23:23,361 "You see? 485 00:23:23,403 --> 00:23:25,780 Scratch our backs, we'll whip yours." 486 00:23:25,822 --> 00:23:28,491 Yeah, I need a grid fix at 1225 Luna Avenue. 487 00:23:28,533 --> 00:23:29,534 See, Rita? 488 00:23:29,576 --> 00:23:30,910 Your bondage pals came through. 489 00:23:30,952 --> 00:23:32,829 Uh, yeah. 490 00:23:32,871 --> 00:23:34,080 Yeah, thanks. 491 00:23:34,122 --> 00:23:35,707 Got it. - OK, see ya, Cap. 492 00:23:35,749 --> 00:23:39,502 All right. [dramatic music] 493 00:23:49,179 --> 00:23:50,889 Jason? 494 00:23:50,930 --> 00:23:53,475 [gunshots] 495 00:23:53,516 --> 00:23:56,353 [screaming] 496 00:23:58,438 --> 00:24:02,067 [gunshots] 497 00:24:06,446 --> 00:24:07,906 Well, we just missed the doer. 498 00:24:07,947 --> 00:24:10,784 These bodies are warm. 499 00:24:10,825 --> 00:24:13,995 Oh, they must've been surprised by the visitors. 500 00:24:14,037 --> 00:24:17,957 Well, whoever sent us here, they knew that these two 501 00:24:17,999 --> 00:24:19,793 were leaving the community. 502 00:24:19,834 --> 00:24:22,212 You know, I just can't believe my bondage buddies would have 503 00:24:22,253 --> 00:24:24,130 sent us on a rescue mission. 504 00:24:24,172 --> 00:24:26,132 What makes you think that? 505 00:24:26,174 --> 00:24:31,012 Because they wanted the hitters caught. 506 00:24:31,054 --> 00:24:35,809 You know, I bet these two killed Krane, 507 00:24:35,850 --> 00:24:38,395 and whoever hired them is the person who silenced them. 508 00:24:44,067 --> 00:24:45,985 Mm, we'll see if the lab can get 509 00:24:46,027 --> 00:24:48,697 a match off these to the ligature marks on Krane's neck. 510 00:24:52,283 --> 00:24:53,952 This girl's young-- 511 00:24:53,993 --> 00:24:55,829 18, 19, maybe. 512 00:24:55,870 --> 00:24:57,163 Yeah. 513 00:24:57,205 --> 00:25:01,167 [eerie music] 514 00:25:01,209 --> 00:25:08,133 Rita, take a look at this. 515 00:25:08,174 --> 00:25:10,844 Both these victims have dark hair, right? 516 00:25:10,885 --> 00:25:13,304 Yeah. 517 00:25:13,346 --> 00:25:14,723 So these blonde hairs couldn't have 518 00:25:14,764 --> 00:25:16,016 come from either one of them. 519 00:25:16,057 --> 00:25:17,350 If the lab comes up with the same thing-- 520 00:25:17,392 --> 00:25:18,852 What? 521 00:25:18,893 --> 00:25:19,769 Go ahead. 522 00:25:19,811 --> 00:25:22,439 Say it. 523 00:25:22,480 --> 00:25:25,358 Caroline Krane has blonde hair. 524 00:25:25,400 --> 00:25:30,280 Yeah, so does half the female population in Palm Beach. 525 00:25:30,321 --> 00:25:32,907 Yeah, I know how you feel about that family. 526 00:25:32,949 --> 00:25:34,534 But half the female population does not 527 00:25:34,576 --> 00:25:37,829 have blonde hair, a history of instability, a clear motive, 528 00:25:37,871 --> 00:25:40,373 and they don't have a documented fight with Krane 529 00:25:40,415 --> 00:25:41,416 two days before he died. 530 00:25:57,891 --> 00:26:00,435 Unusual and rare planetary alignment promises 531 00:26:00,477 --> 00:26:02,979 Sagittarians a unique day of peace, 532 00:26:03,021 --> 00:26:05,774 love, and personal fulfillment. 533 00:26:05,815 --> 00:26:07,567 You can't-- 534 00:26:07,609 --> 00:26:08,985 Sit him down. 535 00:26:09,027 --> 00:26:10,070 I'm filing a lawsuit. 536 00:26:10,111 --> 00:26:11,363 For your own good, Dell. 537 00:26:11,404 --> 00:26:13,490 Man was not meant to fly. 538 00:26:13,531 --> 00:26:17,369 Lady Sagittarians can expect wonderful surprises, possibly 539 00:26:17,410 --> 00:26:19,996 even a marriage proposal from that special someone 540 00:26:20,038 --> 00:26:20,872 in your life. 541 00:26:30,215 --> 00:26:31,216 Afternoon, ma'am. 542 00:26:35,470 --> 00:26:38,098 You brought your tart with you? 543 00:26:38,139 --> 00:26:40,558 This is my partner, Sergeant Lance. 544 00:26:40,600 --> 00:26:42,977 Hi. 545 00:26:43,019 --> 00:26:45,230 We're sorry, Miss Krane. 546 00:26:45,271 --> 00:26:47,816 We have a warrant to collect a sample of your hair. 547 00:26:52,320 --> 00:26:54,114 My hair? 548 00:26:54,155 --> 00:26:55,824 I know this is uncomfortable for you, 549 00:26:55,865 --> 00:26:58,034 but we would really appreciate your cooperation. 550 00:27:01,329 --> 00:27:02,455 Caroline, this is a court order. 551 00:27:05,208 --> 00:27:06,126 You don't have a choice. 552 00:27:06,167 --> 00:27:07,168 It's gonna be OK. 553 00:27:07,210 --> 00:27:08,086 Just have a seat. 554 00:27:18,179 --> 00:27:20,098 You had a fight with your father two days before he died, 555 00:27:20,140 --> 00:27:21,016 didn't you? 556 00:27:21,057 --> 00:27:21,933 I did not. 557 00:27:21,975 --> 00:27:23,184 We know you did. 558 00:27:23,226 --> 00:27:24,853 Can't remember. 559 00:27:24,894 --> 00:27:26,271 CHRIS: Well, let me see if I can refresh your memory. 560 00:27:26,312 --> 00:27:30,191 It was a fight about the estate, wasn't it? 561 00:27:30,233 --> 00:27:32,986 Karen told you that, didn't she? 562 00:27:33,028 --> 00:27:34,237 She tell lies about me. 563 00:27:34,279 --> 00:27:35,321 She says I'm promiscuous. 564 00:27:35,363 --> 00:27:36,656 She says that I'm crazy. 565 00:27:36,698 --> 00:27:38,658 CHRIS: It was a fight about money, Caroline. 566 00:27:38,700 --> 00:27:41,077 CAROLINE: That's all this family ever talks about. 567 00:27:41,119 --> 00:27:45,457 CHRIS: Your father was about to change his will, wasn't he? 568 00:27:45,498 --> 00:27:46,958 He hadn't decided. 569 00:27:50,003 --> 00:27:52,380 Witnesses say, he had decided. 570 00:27:52,422 --> 00:28:00,138 You think that I'd kill my own father. 571 00:28:00,180 --> 00:28:01,097 Caroline! 572 00:28:01,139 --> 00:28:02,015 Stop. 573 00:28:02,057 --> 00:28:02,932 Come on. 574 00:28:02,974 --> 00:28:04,351 Calm down. 575 00:28:04,392 --> 00:28:06,311 Calm down. 576 00:28:06,353 --> 00:28:10,565 It's gonna be all right. 577 00:28:10,607 --> 00:28:13,401 The hairs are identical, right down to the shampoo damage. 578 00:28:13,443 --> 00:28:14,694 Yeah. 579 00:28:14,736 --> 00:28:16,237 I'm asking Judge Dexter for a warrant. 580 00:28:16,279 --> 00:28:17,655 You are bringing in Caroline Krane. 581 00:28:17,697 --> 00:28:18,490 All right. 582 00:28:22,077 --> 00:28:22,952 [sighs] 583 00:28:22,994 --> 00:28:23,703 Hmm. 584 00:28:23,745 --> 00:28:25,246 You OK? 585 00:28:25,288 --> 00:28:27,499 Why am I so depressed? 586 00:28:27,540 --> 00:28:30,251 Because it's hard to watch a family that you respected 587 00:28:30,293 --> 00:28:32,420 fall from grace. 588 00:28:32,462 --> 00:28:34,381 It's really sad. 589 00:28:34,422 --> 00:28:35,715 Yeah. 590 00:28:35,757 --> 00:28:38,385 Ah, I'm gonna go get my stuff, OK? 591 00:28:38,426 --> 00:28:39,260 OK. 592 00:28:43,306 --> 00:28:46,601 [somber music] 593 00:28:57,654 --> 00:28:59,280 You OK? 594 00:28:59,322 --> 00:29:00,156 Yeah. 595 00:29:16,214 --> 00:29:17,590 Give me just a minute, all right? 596 00:29:17,632 --> 00:29:18,466 Yeah. 597 00:29:27,600 --> 00:29:30,520 Oh. 598 00:29:30,562 --> 00:29:32,272 Here, let me help you. 599 00:29:32,313 --> 00:29:34,107 Ah. 600 00:29:34,149 --> 00:29:35,608 Let's see. 601 00:29:35,650 --> 00:29:41,072 We have Fireside Comfort, Colorado Autumn, Morning Bliss, 602 00:29:41,114 --> 00:29:43,575 and Cinnamon Classic. 603 00:29:43,616 --> 00:29:44,659 Morning Bliss, I think. 604 00:29:44,701 --> 00:29:45,577 OK. 605 00:29:45,618 --> 00:29:49,122 [paper tearing] 606 00:29:49,164 --> 00:29:49,998 What will happen to her? 607 00:29:53,126 --> 00:29:55,754 I'm sure they'll get her psychiatric help. 608 00:29:55,795 --> 00:29:59,132 And I will do everything I can to help her. 609 00:29:59,174 --> 00:30:02,260 Oh, I know you will. 610 00:30:02,302 --> 00:30:03,595 You're a very good person, Rita. 611 00:30:06,598 --> 00:30:08,308 I owe this family a lot. 612 00:30:08,350 --> 00:30:12,062 No, you'd have done it yourself, one way or another. 613 00:30:16,399 --> 00:30:19,736 Do you believe she did it? 614 00:30:19,778 --> 00:30:22,655 I don't know. 615 00:30:22,697 --> 00:30:24,449 There's a lot of strong evidence. 616 00:30:27,619 --> 00:30:31,581 I just wish there was something I could say, Karen. 617 00:30:31,623 --> 00:30:39,214 Well, I'd best do my gardening before we lose the light. 618 00:30:39,255 --> 00:30:42,550 [somber music] 619 00:30:45,220 --> 00:30:47,514 I didn't do it. 620 00:30:47,555 --> 00:30:50,141 I didn't. 621 00:30:50,183 --> 00:30:51,643 Strands of your hair were found 622 00:30:51,685 --> 00:30:53,353 at the murder scene, Caroline. 623 00:30:53,395 --> 00:30:55,772 But your evidence is not conclusive without DNA testing. 624 00:30:55,814 --> 00:30:57,649 I wasn't there! 625 00:30:57,691 --> 00:31:01,528 (WHISPERING) I wasn't. 626 00:31:01,569 --> 00:31:02,529 Where were you? 627 00:31:02,570 --> 00:31:08,618 I was somewhere else. 628 00:31:08,660 --> 00:31:09,577 Where? 629 00:31:09,619 --> 00:31:11,496 Well, w-- wait a minute! 630 00:31:11,538 --> 00:31:13,873 If my client's about to establish an alibi, 631 00:31:13,915 --> 00:31:15,458 I want to hear it first. 632 00:31:15,500 --> 00:31:16,501 HARRY LIPSCHITZ: You had three conferences already. 633 00:31:16,543 --> 00:31:17,460 Let's get this thing over with. 634 00:31:17,502 --> 00:31:18,378 Where were you, Caroline. 635 00:31:23,758 --> 00:31:25,677 With a friend. 636 00:31:25,719 --> 00:31:26,594 RITA: Caroline. 637 00:31:29,764 --> 00:31:32,267 We need to know who you were with. 638 00:31:32,308 --> 00:31:33,143 My lover. 639 00:31:35,854 --> 00:31:38,732 We were together all night. 640 00:31:38,773 --> 00:31:39,566 We need his name. 641 00:31:42,736 --> 00:31:45,447 Look, Caroline, this is very important. 642 00:31:45,488 --> 00:31:49,242 Please, you have to tell us who you were with. 643 00:31:49,284 --> 00:31:52,454 LAWYER: If you have an alibi, you better tell us who it is. 644 00:32:01,713 --> 00:32:02,505 Marilyn Beaumont. 645 00:32:13,475 --> 00:32:14,726 Come on. I don't get it. 646 00:32:14,768 --> 00:32:15,602 So it's a woman. 647 00:32:15,643 --> 00:32:17,437 So what? 648 00:32:17,479 --> 00:32:18,730 LAWYER: If it's true, it must be handled with great discretion. 649 00:32:18,772 --> 00:32:19,898 Look, what is the big deal? 650 00:32:19,939 --> 00:32:21,608 Who is Marilyn Beaumont? 651 00:32:21,649 --> 00:32:23,318 We're gonna have to talk to her, you know? 652 00:32:23,360 --> 00:32:26,696 Discreetly. 653 00:32:26,738 --> 00:32:28,365 CHRIS: Who the hell is Marilyn Beaumont? 654 00:32:28,406 --> 00:32:29,657 HARRY LIPSCHITZ: One of the most prominent 655 00:32:29,699 --> 00:32:32,452 attorneys in Palm Beach. 656 00:32:32,494 --> 00:32:33,411 And one of my partners. 657 00:32:33,453 --> 00:32:36,706 [upbeat music] 658 00:32:43,755 --> 00:32:44,881 RITA: Excuse me. 659 00:32:44,923 --> 00:32:46,591 I'm Sergeant Lance, Miss Beaumont, 660 00:32:46,633 --> 00:32:48,635 Palm Beach Police Department. 661 00:32:48,677 --> 00:32:51,471 - Is this about Caroline Krane? - Yes, it is. 662 00:32:51,513 --> 00:32:54,224 Um, my partner's handling all that. 663 00:32:54,265 --> 00:32:55,558 Yes, I know. 664 00:32:55,600 --> 00:32:58,687 This, um, this concerns you personally, ma'am. 665 00:32:58,728 --> 00:33:00,563 Oh, OK. 666 00:33:00,605 --> 00:33:02,315 What is it? 667 00:33:02,357 --> 00:33:06,361 She, um, she has signed a statement saying the two of you 668 00:33:06,403 --> 00:33:08,530 were lovers, and that you were together 669 00:33:08,571 --> 00:33:09,447 the night of the killings. 670 00:33:09,489 --> 00:33:12,242 [eerie music] 671 00:33:12,283 --> 00:33:13,243 [exhales] 672 00:33:13,284 --> 00:33:14,452 [clears throat] 673 00:33:14,494 --> 00:33:16,871 You know she's emotionally troubled? 674 00:33:16,913 --> 00:33:19,916 Caroline is like a confused child. 675 00:33:19,958 --> 00:33:23,461 She looks to authority figures, like her attorneys, 676 00:33:23,503 --> 00:33:26,673 to take care of her, to handle her problems. 677 00:33:26,715 --> 00:33:30,552 I-- I guess her imagination could have 678 00:33:30,593 --> 00:33:33,471 invented something like this. 679 00:33:33,513 --> 00:33:36,016 So you're saying this isn't true. 680 00:33:36,057 --> 00:33:40,353 No, no, of course not. 681 00:33:40,395 --> 00:33:42,689 You know, I almost wish it were because, you know, 682 00:33:42,731 --> 00:33:45,275 then maybe I could help her. 683 00:33:45,316 --> 00:33:49,571 My firm has represented this family since before I was born. 684 00:33:49,612 --> 00:33:53,867 But, uh, maybe they're beyond help now. 685 00:33:53,908 --> 00:33:56,661 Look, I'm sorry to have bothered you. 686 00:33:56,703 --> 00:33:59,539 That's OK. 687 00:33:59,581 --> 00:34:02,876 [dramatic music] 688 00:35:29,379 --> 00:35:32,340 [rock music] 689 00:35:32,382 --> 00:35:33,675 So did you do it? 690 00:35:36,428 --> 00:35:37,595 What are you doing? 691 00:35:37,637 --> 00:35:38,805 Can't you read? 692 00:35:38,847 --> 00:35:40,890 I'm accessing a medical database. 693 00:35:40,932 --> 00:35:43,810 And what's that? 694 00:35:43,852 --> 00:35:46,688 [giggles] Are you gonna tell me? 695 00:35:46,730 --> 00:35:49,607 Did you do it or not? 696 00:35:49,649 --> 00:35:50,567 DELL: Not yet, dummy. 697 00:35:50,608 --> 00:35:51,526 SCHOO: Ha! 698 00:35:51,568 --> 00:35:52,402 You chickened out. 699 00:35:52,444 --> 00:35:53,903 DELL: You're a moron. 700 00:35:53,945 --> 00:35:57,866 SCHOO: Well, not everyone can be as smart as you can. 701 00:35:57,907 --> 00:36:01,619 Dell, tell me when you're gonna do it. 702 00:36:04,080 --> 00:36:05,498 10 o'clock. 703 00:36:05,540 --> 00:36:07,459 I always liked the plan and everything. 704 00:36:10,128 --> 00:36:12,047 Old people frequently get confused 705 00:36:12,088 --> 00:36:15,425 and take other people's medication by mistake. 706 00:36:15,467 --> 00:36:17,594 So by mixing Mom's medication with a barbiturate-- 707 00:36:17,635 --> 00:36:18,428 What's that? 708 00:36:21,014 --> 00:36:23,975 Aunt Karen's sleeping pills-- 709 00:36:24,017 --> 00:36:26,311 may produce respiratory constriction, 710 00:36:26,353 --> 00:36:30,690 shortness of breath, and a temporary suffocation reflex. 711 00:36:30,732 --> 00:36:31,900 I don't get it. 712 00:36:31,941 --> 00:36:33,985 I thought you were gonna smother her. 713 00:36:34,027 --> 00:36:35,612 I am, dummy! 714 00:36:35,653 --> 00:36:37,489 But it'll look like the pills killer her. 715 00:36:37,530 --> 00:36:39,366 You are so stupid! 716 00:36:39,407 --> 00:36:40,033 No, I'm not. 717 00:36:43,828 --> 00:36:45,038 CHRIS: Yeah, Rita. 718 00:36:45,080 --> 00:36:46,039 Marilyn Beaumont's going in to see the Cap. 719 00:36:46,081 --> 00:36:46,873 He wants us in there. 720 00:36:50,126 --> 00:36:54,798 As an officer of the court, I find this very embarrassing. 721 00:36:54,839 --> 00:36:56,383 I lied to you, Sergeant Lance. 722 00:36:56,424 --> 00:36:57,967 I'm sorry. 723 00:36:58,009 --> 00:37:00,512 Caroline and I are lovers. 724 00:37:00,553 --> 00:37:04,933 She was with me the night of the Luna Avenue killings. 725 00:37:04,974 --> 00:37:06,976 And in the event the court does not 726 00:37:07,018 --> 00:37:09,646 deem me to be a credible witness, 727 00:37:09,688 --> 00:37:10,814 my maid was in that night. 728 00:37:10,855 --> 00:37:13,692 And she can corroborate my statement. 729 00:37:13,733 --> 00:37:18,363 It, um, it was despicable of me to have 730 00:37:18,405 --> 00:37:20,699 denied it in the first place. 731 00:37:20,740 --> 00:37:25,662 I just hope Caroline can forgive me. 732 00:37:25,704 --> 00:37:26,621 HARRY LIPSCHITZ: All right. 733 00:37:26,663 --> 00:37:28,081 Thanks, Miss Beaumont. 734 00:37:28,123 --> 00:37:29,749 I'll have Caroline released immediately. 735 00:37:29,791 --> 00:37:30,583 Thank you. 736 00:37:33,920 --> 00:37:37,716 [door opens] 737 00:37:37,757 --> 00:37:39,009 Woo! 738 00:37:39,050 --> 00:37:41,469 Come on, show me how you're gonna do it. 739 00:37:41,511 --> 00:37:42,387 Woo. 740 00:37:42,429 --> 00:37:44,180 [laughing] 741 00:37:44,222 --> 00:37:45,390 Be quiet. 742 00:37:45,432 --> 00:37:46,099 You're supposed to be asleep. 743 00:37:46,141 --> 00:37:47,017 (LAUGHING) I'm trying. 744 00:37:47,058 --> 00:37:49,102 Really, I am. 745 00:37:49,144 --> 00:37:50,395 Good night, Aunt Karen. 746 00:37:52,897 --> 00:37:53,940 I can't help it. 747 00:37:53,982 --> 00:37:55,942 This is so much fun. 748 00:37:55,984 --> 00:37:56,776 Mm. 749 00:38:04,784 --> 00:38:06,786 Take the phone off the hook. 750 00:38:06,828 --> 00:38:08,163 Don't want anything to disturb, Aunt Karen. 751 00:38:13,043 --> 00:38:15,712 Captain, somebody with access to Caroline's private suite 752 00:38:15,754 --> 00:38:17,881 planted that hair at the murder scene. 753 00:38:17,922 --> 00:38:19,674 Virtually anybody could have gotten 754 00:38:19,716 --> 00:38:23,553 the hair sample, anybody that brushed against her in public. 755 00:38:23,595 --> 00:38:27,432 Probability suggests it was somebody in that house, Cap. 756 00:38:27,474 --> 00:38:28,975 No. 757 00:38:29,017 --> 00:38:31,519 Probability suggests we follow the trail of hard evidence 758 00:38:31,561 --> 00:38:33,104 on the victim's computer. 759 00:38:33,146 --> 00:38:34,439 And again, that leads us straight 760 00:38:34,481 --> 00:38:35,982 back to the S&M people. 761 00:38:36,024 --> 00:38:38,735 That evidence could have been planted on his computer. 762 00:38:38,777 --> 00:38:41,071 Not by anybody in the house. 763 00:38:41,112 --> 00:38:44,491 Accessing Quirk Net requires signing a user's agreement. 764 00:38:44,532 --> 00:38:46,576 And nobody else was a signatory on that contract. 765 00:38:49,162 --> 00:38:52,040 What if the computers were networked? 766 00:38:52,082 --> 00:38:55,460 I mean, it would be easy for someone, say Dell, 767 00:38:55,502 --> 00:38:59,089 for instance, to access Quirk Net using Winston's 768 00:38:59,130 --> 00:39:01,007 computer as a point of contact. 769 00:39:01,049 --> 00:39:03,510 And forging his signature on the Quirk Net application 770 00:39:03,551 --> 00:39:06,596 would be easy, especially for somebody like Dell. 771 00:39:06,638 --> 00:39:09,808 Ah, that would leave Karen as executor of the estate. 772 00:39:09,849 --> 00:39:12,936 And Dell Krane wouldn't want his elderly aunt controlling 773 00:39:12,977 --> 00:39:14,604 his money now, would he? 774 00:39:14,646 --> 00:39:16,731 Dell has been playing dominoes with this family 775 00:39:16,773 --> 00:39:19,943 for the inheritance. 776 00:39:19,984 --> 00:39:21,820 Karen is the last domino. 777 00:39:21,861 --> 00:39:22,654 See ya, Cap. 778 00:39:25,240 --> 00:39:27,701 [eerie music] 779 00:39:27,742 --> 00:39:29,869 Good night, ma'am. 780 00:39:29,911 --> 00:39:30,745 Good night. 781 00:39:33,790 --> 00:39:37,043 [police siren wails] 782 00:39:58,857 --> 00:40:02,986 It's all genuine leather, no vinyl. 783 00:40:03,028 --> 00:40:04,195 It's way cool. 784 00:40:10,869 --> 00:40:12,996 How do I look? 785 00:40:13,038 --> 00:40:17,167 Perfect, just perfect. 786 00:40:17,208 --> 00:40:20,795 [siren wailing] 787 00:40:20,837 --> 00:40:24,132 [coughing] 788 00:41:01,711 --> 00:41:04,589 [muffled grunts] 789 00:41:11,096 --> 00:41:14,641 [gasping] 790 00:41:14,683 --> 00:41:15,892 Karen, are you all right? 791 00:41:15,934 --> 00:41:16,810 Come here. 792 00:41:16,851 --> 00:41:17,686 Come here. 793 00:41:20,397 --> 00:41:24,901 Dell, you have the right to stay alive, maggot, as 794 00:41:24,943 --> 00:41:26,653 long as you don't say a word. 795 00:41:26,695 --> 00:41:27,320 Let's go. 796 00:41:31,741 --> 00:41:36,246 How could you do this to your own family? 797 00:41:36,287 --> 00:41:40,083 Because you're too old, too slow, and inefficient. 798 00:41:40,125 --> 00:41:43,253 You are going to hell. 799 00:41:43,294 --> 00:41:45,797 I was born in hell, rhymes with my name. 800 00:41:45,839 --> 00:41:46,715 Let's go. 801 00:41:46,756 --> 00:41:49,676 Hmm. 802 00:41:49,718 --> 00:41:52,971 [gunshot] 803 00:42:01,396 --> 00:42:02,647 You hateful creature. 804 00:42:18,747 --> 00:42:21,082 Everybody's looking for that bowl of cherries. 805 00:42:21,124 --> 00:42:25,128 Being rich and famous is not what it's cracked up to be. 806 00:42:25,170 --> 00:42:26,671 She's right, you know? 807 00:42:26,713 --> 00:42:28,340 She said she was gonna be the last one left. 808 00:42:31,176 --> 00:42:32,052 Come on. 809 00:42:32,093 --> 00:42:33,136 I'll buy you a beer. 810 00:42:57,786 --> 00:43:01,081 [melancholy music] 811 00:43:14,552 --> 00:43:15,387 Victory Flyer. 812 00:43:35,281 --> 00:43:36,116 I remember. 813 00:44:01,516 --> 00:44:04,853 I feel like a child. 814 00:44:04,894 --> 00:44:06,896 I'm used to it. 815 00:44:06,938 --> 00:44:08,314 You've cried my arms before. 816 00:44:13,570 --> 00:44:15,071 Take it, little Rita. 817 00:44:21,161 --> 00:44:22,579 I will treasure this forever, Karen. 818 00:44:26,958 --> 00:44:32,255 Look, I'm sorry about the family and, uh, you know, everything. 819 00:44:32,297 --> 00:44:37,093 Well, it's all right, little Rita. 820 00:44:37,135 --> 00:44:39,971 Some things last. 821 00:44:40,013 --> 00:44:42,849 Some things are fated to disappear into time. 822 00:44:45,977 --> 00:44:46,603 Why is that? 823 00:44:55,695 --> 00:44:56,488 Ask the dust. 824 00:45:13,672 --> 00:45:15,882 [clock ticking] 825 00:45:17,384 --> 00:45:19,344 [theme music] 826 00:45:29,354 --> 00:45:33,483 THEME SONG: Oh, oh, oh. 827 00:45:33,525 --> 00:45:35,235 Oh, oh, ah. 828 00:45:41,366 --> 00:45:45,495 Mm, mm, mm. 829 00:45:45,537 --> 00:45:46,329 Oh! 830 00:45:57,549 --> 00:45:59,509 [music playing] 831 00:46:03,263 --> 00:46:06,474 [music playing] 55978

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.