All language subtitles for Silk Stalkings S04E06 Where Theres a Will 1080p Peacock WEB-DL AAC 2 0 H 264-CHDWEB (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,555 --> 00:00:16,641 You know, Eve, I'll let you in on a little family secret. 2 00:00:16,683 --> 00:00:18,226 What? 3 00:00:18,268 --> 00:00:22,272 Junior rarely treats us to such charming company. 4 00:00:22,313 --> 00:00:24,733 Oh, I can't imagine Junior being hard up for dates. 5 00:00:24,774 --> 00:00:25,692 Junior? 6 00:00:25,734 --> 00:00:27,610 Hell no! 7 00:00:27,652 --> 00:00:29,362 He's wildly popular. 8 00:00:29,404 --> 00:00:31,531 I mean, with the way he spends money, why shouldn't he be? 9 00:00:31,573 --> 00:00:32,490 Ain't that right, Junior? 10 00:00:32,532 --> 00:00:33,408 [sigh] 11 00:00:33,450 --> 00:00:34,659 If you say so. 12 00:00:34,701 --> 00:00:38,580 ROLAND: Spend, spend, and Pop will end. 13 00:00:38,621 --> 00:00:43,293 See, Junior has a secret for getting rich-- 14 00:00:43,335 --> 00:00:45,170 being born into the right family. 15 00:00:45,211 --> 00:00:46,838 Do we really have to talk about money? 16 00:00:46,880 --> 00:00:49,174 Well, what do you want to talk about? 17 00:00:49,215 --> 00:00:52,177 Your career? 18 00:00:52,218 --> 00:00:56,556 You know, money legitimizes everything, doesn't it? 19 00:00:56,598 --> 00:01:00,226 Even bastards like you. 20 00:01:00,268 --> 00:01:01,895 [scoff] 21 00:01:01,936 --> 00:01:03,646 Wylie, put on some music. 22 00:01:03,688 --> 00:01:05,857 Yes, Mr. Ballantine. 23 00:01:05,899 --> 00:01:10,153 Junior tells me you're a dancer. 24 00:01:10,195 --> 00:01:11,154 Yes, I dance. 25 00:01:11,196 --> 00:01:11,905 [music playing] 26 00:01:11,946 --> 00:01:14,783 So show me your moves-- 27 00:01:17,869 --> 00:01:20,789 and maybe I'll show you a few of mine. 28 00:01:20,830 --> 00:01:22,123 I'll bet you can. 29 00:01:24,959 --> 00:01:26,878 [slurping] 30 00:01:26,920 --> 00:01:29,714 [ice clinking] 31 00:01:34,302 --> 00:01:36,471 Uh, your father is going to give me a tour of the house. 32 00:01:40,475 --> 00:01:42,352 [sigh] 33 00:01:44,396 --> 00:01:45,438 [clearing throat] 34 00:01:45,480 --> 00:01:47,607 Not yet, Wylie-- 35 00:01:47,649 --> 00:01:48,483 please. 36 00:01:56,491 --> 00:01:57,826 [sigh] 37 00:02:00,495 --> 00:02:03,748 [glass clinking] 38 00:02:05,834 --> 00:02:10,296 [eve moaning] 39 00:02:27,689 --> 00:02:31,943 [suspenseful music playing] 40 00:02:38,658 --> 00:02:43,329 Like I said, Junior, a man without money 41 00:02:43,371 --> 00:02:44,497 is a bow without an arrow. 42 00:03:03,558 --> 00:03:08,813 [theme music] 43 00:04:22,137 --> 00:04:25,598 [music playing] 44 00:04:26,975 --> 00:04:28,601 SGT. RITA LEE LANCE (VOICEOVER): Some people 45 00:04:28,643 --> 00:04:30,937 can't play the hand they're dealt. If they're rich, 46 00:04:30,979 --> 00:04:32,605 they don't know what they have. 47 00:04:32,647 --> 00:04:34,941 They'll confuse rebellion with self-destruction 48 00:04:34,983 --> 00:04:37,777 and do themselves in through excess. 49 00:04:37,819 --> 00:04:40,572 If they're poor, they think winning the lottery will 50 00:04:40,613 --> 00:04:43,116 make them happy and complete. 51 00:04:43,158 --> 00:04:45,827 Either way, they're all hanging out on the same block, 52 00:04:45,869 --> 00:04:48,455 on the corner of self and loathing. 53 00:05:07,515 --> 00:05:09,642 There are family's over there. 54 00:05:09,684 --> 00:05:11,144 Where? 55 00:05:11,186 --> 00:05:13,772 Families with children. 56 00:05:13,813 --> 00:05:18,485 Children who have seen it all on TV. 57 00:05:18,526 --> 00:05:19,694 Where did you get all this energy 58 00:05:19,736 --> 00:05:21,488 from anyway after last night? 59 00:05:21,529 --> 00:05:22,989 My circuits are back up, doc. 60 00:05:23,031 --> 00:05:25,408 Now can you explain that to me? 61 00:05:25,450 --> 00:05:26,117 (LAUGHING) Wait a minute-- 62 00:05:29,037 --> 00:05:30,580 there's something I have to ask you. 63 00:05:30,622 --> 00:05:31,873 Oh-- 64 00:05:31,915 --> 00:05:33,667 I don't think you're going to like this. 65 00:05:33,708 --> 00:05:35,669 I've been putting it off all morning. 66 00:05:35,710 --> 00:05:37,629 You enlisted in the Marines? 67 00:05:40,215 --> 00:05:42,550 You said there's nothing I hate 68 00:05:42,592 --> 00:05:44,386 more than getting dressed up in a monkey suit 69 00:05:44,427 --> 00:05:46,179 and smiling for three hours. 70 00:05:46,221 --> 00:05:47,931 Oh, god, come on, Jillian. 71 00:05:47,972 --> 00:05:50,016 I already agreed I'd go to the benefit with you. 72 00:05:50,058 --> 00:05:52,018 But I want you to come to the Vandemeres' wedding too. 73 00:05:52,060 --> 00:05:53,520 Why? 74 00:05:53,561 --> 00:05:54,854 Because I'd have more fun at these things 75 00:05:54,896 --> 00:05:55,814 if you were with me. 76 00:05:55,855 --> 00:05:57,649 No, you wouldn't. 77 00:05:57,691 --> 00:05:58,775 Why do you say that? 78 00:05:58,817 --> 00:05:59,901 Because you operate better when 79 00:05:59,943 --> 00:06:01,528 you're not worrying about me. 80 00:06:01,569 --> 00:06:02,946 That is an excuse. 81 00:06:02,987 --> 00:06:05,699 That is a fact. 82 00:06:05,740 --> 00:06:08,034 But why do you want to go to the Vandemeres anyway? 83 00:06:08,076 --> 00:06:09,536 It's not my scene. 84 00:06:09,577 --> 00:06:11,579 Well, the police softball game isn't mine, 85 00:06:11,621 --> 00:06:12,872 but I'd go if you asked me to. 86 00:06:12,914 --> 00:06:13,790 Oh, yeah. 87 00:06:13,832 --> 00:06:14,874 But that-- that's fun. 88 00:06:14,916 --> 00:06:16,167 No? 89 00:06:16,209 --> 00:06:17,794 Please. 90 00:06:17,836 --> 00:06:19,129 Please. 91 00:06:19,170 --> 00:06:21,506 I really need you to go to this thing with me. 92 00:06:21,548 --> 00:06:24,009 Besides a lot of the doctors who helped save 93 00:06:24,050 --> 00:06:25,093 your life are going to be there. 94 00:06:25,135 --> 00:06:25,927 Oh, see-- 95 00:06:27,971 --> 00:06:28,888 [sigh] 96 00:06:28,930 --> 00:06:31,558 You really want me to go? 97 00:06:31,599 --> 00:06:33,727 Yeah. 98 00:06:33,768 --> 00:06:36,980 All right, I'll go. 99 00:06:37,022 --> 00:06:38,064 Promise you won't hate it? 100 00:06:38,106 --> 00:06:39,899 I promise I won't hate it. 101 00:06:39,941 --> 00:06:43,570 I'll just think of some crime scenes where I'd rather be. 102 00:06:43,611 --> 00:06:47,824 [music playing] 103 00:06:49,534 --> 00:06:51,953 555-1110. 104 00:06:51,995 --> 00:06:53,079 What? 105 00:06:53,121 --> 00:06:54,456 You were going to call Donovan's 106 00:06:54,497 --> 00:06:55,498 office about 10 minutes ago. [groan] 107 00:06:55,540 --> 00:06:56,249 Here you go, Lester. 108 00:06:56,291 --> 00:06:57,167 Thanks. 109 00:06:57,208 --> 00:06:58,877 Right. 110 00:06:58,918 --> 00:07:00,170 You got problems on the home front? 111 00:07:00,211 --> 00:07:03,131 N--No. No, no problems. 112 00:07:03,173 --> 00:07:06,217 So why is your nose getting really long? 113 00:07:06,259 --> 00:07:08,178 [chuckle] 114 00:07:08,219 --> 00:07:11,514 (GROANING) Oh, it's Jillian. 115 00:07:11,556 --> 00:07:13,933 She wants me to go to some yacht club benefit and hob nob 116 00:07:13,975 --> 00:07:18,772 with all the phony politically correct types. 117 00:07:18,813 --> 00:07:19,981 That ain't me, Sam. 118 00:07:20,023 --> 00:07:21,107 Tell me. 119 00:07:21,149 --> 00:07:23,109 Come on, I live in the real world. 120 00:07:23,151 --> 00:07:24,235 Do I need this? 121 00:07:24,277 --> 00:07:25,195 No. 122 00:07:25,236 --> 00:07:26,696 No, I--I don't need this. 123 00:07:26,738 --> 00:07:28,615 [sigh] 124 00:07:28,656 --> 00:07:32,118 So have you told this to Jillian? 125 00:07:32,160 --> 00:07:33,036 No. 126 00:07:33,078 --> 00:07:34,829 Tactful. 127 00:07:34,871 --> 00:07:36,122 So what's the benefit for? 128 00:07:36,164 --> 00:07:38,166 Uh, a hospital-- an MRI. 129 00:07:38,208 --> 00:07:40,543 Well, that's politically correct. 130 00:07:40,585 --> 00:07:41,920 I mean, that's not so phony. 131 00:07:41,961 --> 00:07:45,215 Yeah, but I will feel like a phony. 132 00:07:45,256 --> 00:07:46,216 I mean, come on. 133 00:07:46,257 --> 00:07:47,967 Why can't she just go alone? 134 00:07:48,009 --> 00:07:48,968 Listen to me-- 135 00:07:49,010 --> 00:07:50,136 you go. 136 00:07:50,178 --> 00:07:52,055 You put on your social smile, you 137 00:07:52,097 --> 00:07:54,307 be nice to all the little rich old ladies, 138 00:07:54,349 --> 00:07:56,851 and it won't be so bad. 139 00:07:56,893 --> 00:07:58,144 Yeah. 140 00:07:58,186 --> 00:07:59,938 I already told her I'd go. 141 00:07:59,979 --> 00:08:01,523 Good. 142 00:08:01,564 --> 00:08:03,274 So you'll call Donovan now? 143 00:08:03,316 --> 00:08:04,317 One more question. 144 00:08:04,359 --> 00:08:05,819 Hmm? 145 00:08:05,860 --> 00:08:06,903 You know where I can rent a social smile? 146 00:08:06,945 --> 00:08:11,199 [music playing] 147 00:08:31,845 --> 00:08:37,809 Well, I should be impressed but I'm not too surprised. 148 00:08:37,851 --> 00:08:39,769 Now why's that? 149 00:08:39,811 --> 00:08:43,815 Because I already know you have a nice, steady stroke. 150 00:08:46,818 --> 00:08:48,987 [moaning] 151 00:08:50,655 --> 00:08:57,037 Do I detect interest after all that exercise? 152 00:08:57,078 --> 00:09:00,790 Let's, uh, go check your return of serve. 153 00:09:00,832 --> 00:09:01,666 You got it. 154 00:09:05,754 --> 00:09:10,633 [music playing] 155 00:09:26,691 --> 00:09:28,902 Now I'm in charge. 156 00:09:28,943 --> 00:09:30,278 Oh-- 157 00:09:30,320 --> 00:09:35,033 Let's see if you can go three straight sets. 158 00:09:35,075 --> 00:09:38,286 What are you trying to do, kill me? 159 00:09:38,328 --> 00:09:40,205 No, baby. 160 00:09:40,246 --> 00:09:42,665 I'm just going to give you a taste of heaven. 161 00:09:51,966 --> 00:09:52,926 Oh, no--no, I can't. 162 00:09:52,967 --> 00:09:53,843 My heart-- no, don't! 163 00:09:53,885 --> 00:09:54,761 EVE: Breathe, baby! 164 00:09:54,803 --> 00:09:55,762 Breathe! 165 00:09:55,804 --> 00:09:56,763 ROLAND: Oh, god! 166 00:09:56,805 --> 00:09:57,681 No! 167 00:09:57,722 --> 00:09:58,765 EVE: Breathe! 168 00:09:58,807 --> 00:10:00,141 Yes! 169 00:10:00,183 --> 00:10:01,142 Yes! 170 00:10:01,184 --> 00:10:02,102 Now! 171 00:10:02,143 --> 00:10:03,728 Give it to me. 172 00:10:03,770 --> 00:10:06,690 [moaning] 173 00:10:06,731 --> 00:10:09,651 [panting] 174 00:10:15,115 --> 00:10:17,367 [sigh] 175 00:10:28,920 --> 00:10:31,131 [knocking] WYLIE: Mr. Ballantine? 176 00:10:34,884 --> 00:10:38,972 Sir, it's Mr. Abrams calling from Chicago. 177 00:10:39,014 --> 00:10:40,140 You asked me to let you know. 178 00:10:51,776 --> 00:10:56,031 [suspenseful music playing] 179 00:11:27,062 --> 00:11:29,022 So how is my father? 180 00:11:29,064 --> 00:11:30,190 Fine. 181 00:11:30,231 --> 00:11:32,275 Just fine. 182 00:11:32,317 --> 00:11:33,985 I left him with a smile on his face. 183 00:11:37,238 --> 00:11:40,033 Does it turn you on-- 184 00:11:40,075 --> 00:11:42,869 doing it with me and my father? 185 00:11:42,911 --> 00:11:44,537 You bet. 186 00:11:44,579 --> 00:11:45,372 You bitch. 187 00:11:49,793 --> 00:11:54,005 [music playing] 188 00:12:00,929 --> 00:12:01,805 Thank you so much. 189 00:12:01,846 --> 00:12:02,472 Take care. 190 00:12:05,266 --> 00:12:06,810 - The benefactors? - Patients. 191 00:12:06,851 --> 00:12:08,061 Patients? 192 00:12:08,103 --> 00:12:09,562 What are you treating them for, lockjaw? 193 00:12:09,604 --> 00:12:10,980 (LAUGHING) Relax. 194 00:12:11,022 --> 00:12:12,899 One more hour and we are out of here. 195 00:12:12,941 --> 00:12:13,983 [groan] 196 00:12:18,571 --> 00:12:19,447 This way. 197 00:12:19,489 --> 00:12:20,949 What's the matter? 198 00:12:20,990 --> 00:12:22,158 There's just somebody I'd rather not see. 199 00:12:24,953 --> 00:12:26,913 Too late. 200 00:12:26,955 --> 00:12:29,582 STEVE: Jillian, you look radiant. 201 00:12:29,624 --> 00:12:31,167 How are you, Steve? 202 00:12:31,209 --> 00:12:32,210 Well, not bad. 203 00:12:32,252 --> 00:12:33,336 Not bad. 204 00:12:33,378 --> 00:12:35,422 18 holes in the gallbladder today. 205 00:12:35,463 --> 00:12:37,549 Steve Dunnix, Chris Lorenzo. 206 00:12:37,590 --> 00:12:38,800 Steve. 207 00:12:38,842 --> 00:12:40,218 Lorenzo-- that sounds familiar. 208 00:12:40,260 --> 00:12:41,469 What do you do, Chris? 209 00:12:41,511 --> 00:12:43,179 Chris is my date. 210 00:12:43,221 --> 00:12:47,308 Oh, well, that's nice work if you can keep it. 211 00:12:47,350 --> 00:12:49,019 I meant for a living. 212 00:12:49,060 --> 00:12:50,270 I'm a cop. 213 00:12:50,311 --> 00:12:52,147 No kidding. 214 00:12:52,188 --> 00:12:53,940 No, wait a minute. 215 00:12:53,982 --> 00:12:55,817 You're not that guy that Jillian was working on in Theater 1 216 00:12:55,859 --> 00:12:57,444 a couple of months back, are you? 217 00:12:57,485 --> 00:12:59,904 That guy. 218 00:12:59,946 --> 00:13:02,532 So, uh, you two have a little doctor-patient thing going? 219 00:13:02,574 --> 00:13:04,117 Ooh, naughty, naughty! 220 00:13:04,159 --> 00:13:05,910 It was nice seeing you again, Steve. 221 00:13:05,952 --> 00:13:07,245 Yeah. Well, nice for you too, Jilly. 222 00:13:07,287 --> 00:13:08,538 It's good to see that you're, uh, 223 00:13:08,580 --> 00:13:11,875 practicing a little post-operative therapy. 224 00:13:11,916 --> 00:13:13,501 You got a problem? 225 00:13:13,543 --> 00:13:16,046 No, I don't have a problem. 226 00:13:16,087 --> 00:13:17,505 I think it's admirable that Jillian 227 00:13:17,547 --> 00:13:20,133 takes such a personal interest in all of her patients. 228 00:13:20,175 --> 00:13:21,468 Of course, I'm sure that they're not 229 00:13:21,509 --> 00:13:23,386 getting the same kind of personal attention 230 00:13:23,428 --> 00:13:24,971 that you are. 231 00:13:25,013 --> 00:13:26,431 Anybody ever tell you you're a real jerk, Steve? 232 00:13:26,473 --> 00:13:27,932 Chris, please-- 233 00:13:27,974 --> 00:13:28,558 SGT. CHRIS LORENZO: No, hold on a second. 234 00:13:28,600 --> 00:13:29,559 Hold on a second. 235 00:13:29,601 --> 00:13:31,311 Just take it easy, Lorenzo. 236 00:13:31,353 --> 00:13:33,480 Jillian and I are just engaging in a little collegial humor. 237 00:13:33,521 --> 00:13:35,565 Well, I don't find it funny, so you back off. 238 00:13:45,367 --> 00:13:46,618 Hey-- 239 00:13:46,659 --> 00:13:47,952 You had to do it, didn't you? 240 00:13:47,994 --> 00:13:49,412 You had to let him get to you. 241 00:13:49,454 --> 00:13:50,997 I'm not going to stand there and let him insult you. 242 00:13:51,039 --> 00:13:52,540 I am perfectly capable of taking care of myself. 243 00:13:52,582 --> 00:13:53,667 I didn't need you to get out there 244 00:13:53,708 --> 00:13:55,085 and start thumping your chest. 245 00:13:55,126 --> 00:13:56,211 Well, you act like I slugged the guy. 246 00:13:56,252 --> 00:13:57,879 I didn't touch him. 247 00:13:57,921 --> 00:13:59,422 You just made an embarrassing scene out of nothing. 248 00:13:59,464 --> 00:14:00,965 I made an-- no, no. 249 00:14:01,007 --> 00:14:03,009 Your doctor friend made an embarrassing scene. 250 00:14:03,051 --> 00:14:05,178 Look, I know he's a jerk, but that doesn't mean that you have 251 00:14:05,220 --> 00:14:06,179 to start behaving like one. 252 00:14:12,310 --> 00:14:13,186 What are you doing? 253 00:14:13,228 --> 00:14:14,562 I am taking a cab. 254 00:14:14,604 --> 00:14:15,522 No, I drove you here. 255 00:14:15,563 --> 00:14:16,481 I'm going to drive you home. 256 00:14:16,523 --> 00:14:17,399 No, you're not. 257 00:14:23,154 --> 00:14:24,239 You know, you were right. 258 00:14:24,280 --> 00:14:25,198 You should never have come to this. 259 00:14:32,247 --> 00:14:33,206 (SHOUTING) It wasn't my idea! 260 00:14:33,248 --> 00:14:37,335 [music playing] 261 00:14:47,012 --> 00:14:53,643 Liver temperature, 86 degrees, advancing rigor mortis. 262 00:14:53,685 --> 00:14:54,686 OK, guys. I'm all done. 263 00:14:54,728 --> 00:14:55,562 You can ship him. 264 00:15:02,360 --> 00:15:03,028 Hold on here. 265 00:15:03,069 --> 00:15:04,529 Wait a minute. 266 00:15:04,571 --> 00:15:05,530 What have we here? 267 00:15:08,783 --> 00:15:11,578 On second thought, you'd better leave him on the bed, boys. 268 00:15:15,457 --> 00:15:21,087 A Mickey Mantle '57 for $1,250-- 269 00:15:21,129 --> 00:15:24,424 $1,250 American do-- come on. 270 00:15:24,466 --> 00:15:25,550 Come on, Hector. 271 00:15:25,592 --> 00:15:27,385 We-- no, no, no. Hey, Hector. 272 00:15:27,427 --> 00:15:28,345 Listen to me closely. 273 00:15:28,386 --> 00:15:31,097 We-- you-- 274 00:15:31,139 --> 00:15:32,599 Hector! 275 00:15:32,640 --> 00:15:33,850 I'm from Brooklyn. 276 00:15:33,892 --> 00:15:34,809 Did you forget that? 277 00:15:34,851 --> 00:15:36,728 [buzzing] Yeah, what? 278 00:15:36,770 --> 00:15:39,314 WOMAN: The coroner is on line one for you, Captain. 279 00:15:39,356 --> 00:15:41,608 Uh, Hector, hold on a second, all right? 280 00:15:41,649 --> 00:15:42,859 Yeah, go ahead. 281 00:15:42,901 --> 00:15:43,443 SGT. CHRIS LORENZO: What do you mean? 282 00:15:43,485 --> 00:15:44,611 No. 283 00:15:44,652 --> 00:15:45,487 She said that she needed support. 284 00:15:45,528 --> 00:15:46,613 So a guy lays into her. 285 00:15:46,654 --> 00:15:47,822 I give her the support she needs. 286 00:15:47,864 --> 00:15:49,616 She says I caused a scene. 287 00:15:49,657 --> 00:15:51,826 I kn-- look, all I'm saying is you might have overreacted. 288 00:15:51,868 --> 00:15:53,119 Come on, what do y-- 289 00:15:53,161 --> 00:15:54,621 you act like I pistol whipped the guy. 290 00:15:54,662 --> 00:15:55,497 I didn't even touch him. 291 00:15:55,538 --> 00:15:56,456 I gave him a look. 292 00:15:56,498 --> 00:15:57,916 I told him to back off. 293 00:15:57,957 --> 00:16:01,586 - You could have walked away, - I don't believe this. 294 00:16:01,628 --> 00:16:03,421 Look, Christopher, you asked me my opinion. 295 00:16:03,463 --> 00:16:04,964 But-- 296 00:16:05,006 --> 00:16:06,800 I'm just saying that maybe you overreacted because you felt 297 00:16:06,841 --> 00:16:08,385 a little threatened, you know? 298 00:16:08,426 --> 00:16:09,511 - Threatened? - Yeah. 299 00:16:09,552 --> 00:16:11,346 By this guy? Me, threatened? 300 00:16:11,388 --> 00:16:13,014 CAPT. HARRY: Lorenzo, Lance, in here. 301 00:16:13,056 --> 00:16:14,140 Uh, yeah. 302 00:16:14,182 --> 00:16:14,974 Coming, Cap'. 303 00:16:19,562 --> 00:16:21,064 Yeah? 304 00:16:21,106 --> 00:16:22,774 I want you two to go on over to the Ballantine mansion. 305 00:16:22,816 --> 00:16:24,484 Ballantine Sr. is dead-- 306 00:16:24,526 --> 00:16:25,652 heart attack. 307 00:16:25,694 --> 00:16:28,113 A lesson for all of us. 308 00:16:28,154 --> 00:16:30,907 Sic transit gloria mundi-- 309 00:16:30,949 --> 00:16:33,368 you can't take it with you. 310 00:16:33,410 --> 00:16:34,661 Uh, any reason to think he went 311 00:16:34,703 --> 00:16:36,413 out ahead of schedule, Captain? 312 00:16:36,454 --> 00:16:39,124 Well, the ME found a used amyl nitrate 313 00:16:39,165 --> 00:16:40,417 capsule next to the body. 314 00:16:40,458 --> 00:16:41,835 Oh, a popper. 315 00:16:41,876 --> 00:16:43,378 Yeah. 316 00:16:43,420 --> 00:16:44,838 I can't figure it. 317 00:16:44,879 --> 00:16:48,133 Well, it's used to heighten sexual pleasure. 318 00:16:48,174 --> 00:16:50,719 I know what it's used for. 319 00:16:50,760 --> 00:16:52,387 So the old man took a walk on the wild side. 320 00:16:52,429 --> 00:16:54,180 Doesn't make it murder. 321 00:16:54,222 --> 00:16:55,682 Fine. 322 00:16:55,724 --> 00:16:58,685 Then go there and prove that it's not, OK? 323 00:16:58,727 --> 00:17:00,186 You're still standing. Go. 324 00:17:00,228 --> 00:17:01,104 Go! 325 00:17:01,146 --> 00:17:02,897 Hey-- you, uh-- 326 00:17:02,939 --> 00:17:06,693 you collect baseball cards, Captain? 327 00:17:06,735 --> 00:17:08,695 Uh, my nephew. 328 00:17:08,737 --> 00:17:10,447 10-year-old kid-- he's visiting from New York. 329 00:17:10,488 --> 00:17:11,156 Oh. 330 00:17:11,197 --> 00:17:12,657 [buzzing] 331 00:17:12,699 --> 00:17:14,200 Yeah? 332 00:17:14,242 --> 00:17:15,869 WOMAN: Captain, the guy from the card store called back. 333 00:17:15,910 --> 00:17:20,874 He says you can have the Mickey Mantle '57 for $1,000. 334 00:17:20,915 --> 00:17:23,084 Lucky nephew, huh? 335 00:17:23,126 --> 00:17:26,463 I wouldn't expect either of you to understand, OK? 336 00:17:26,504 --> 00:17:29,799 [chuckling] 337 00:17:29,841 --> 00:17:33,094 [music playing] 338 00:17:34,095 --> 00:17:36,681 Yeah, Hector? 339 00:17:36,723 --> 00:17:40,018 [tires screeching] 340 00:17:46,691 --> 00:17:50,612 [police radio chatter] 341 00:17:55,116 --> 00:17:57,786 The coroner said those are ligature marks on the wrist. 342 00:17:57,827 --> 00:18:00,830 He's got amyl nitrate in the nostrils. 343 00:18:00,872 --> 00:18:02,624 I say this old guy went out in a blaze of glory. 344 00:18:02,665 --> 00:18:04,167 I say he went for one last hurrah, 345 00:18:04,209 --> 00:18:06,628 but that doesn't make it murder. 346 00:18:06,670 --> 00:18:08,922 Well, not unless you include the female body's 347 00:18:08,963 --> 00:18:09,964 deadly weapon. 348 00:18:10,006 --> 00:18:11,174 - Oh, see, that-- that-- - What? 349 00:18:11,216 --> 00:18:12,092 That bothers you? 350 00:18:12,133 --> 00:18:13,760 Uh, no. 351 00:18:13,802 --> 00:18:15,053 No, I'm just-- I'm wondering how you, uh-- you get 352 00:18:15,095 --> 00:18:16,096 intent, if there was intent. 353 00:18:16,137 --> 00:18:17,055 Yeah. 354 00:18:17,097 --> 00:18:18,473 [clearing throat] 355 00:18:18,515 --> 00:18:19,641 Wylie Phillips, sir. 356 00:18:19,683 --> 00:18:21,017 You wanted to see me. - Yeah, Wylie. 357 00:18:21,059 --> 00:18:22,102 You found the body? 358 00:18:22,143 --> 00:18:23,895 Yes, sir. 359 00:18:23,937 --> 00:18:26,106 This morning, when I brought Mr. Ballantine his newspaper. 360 00:18:26,147 --> 00:18:28,525 So when was the last time you saw him alive? 361 00:18:28,566 --> 00:18:31,111 Yesterday afternoon, ma'am. 362 00:18:31,152 --> 00:18:32,862 So he didn't have dinner last night? 363 00:18:32,904 --> 00:18:34,531 No. 364 00:18:34,572 --> 00:18:37,117 Uh, Mr. Ballantine maintained very irregular habits. 365 00:18:37,158 --> 00:18:39,536 He would call me if he wanted anything. 366 00:18:39,577 --> 00:18:41,746 Who would he call is he, uh-- 367 00:18:41,788 --> 00:18:44,124 you know, if he wanted something you couldn't provide? 368 00:18:44,165 --> 00:18:47,002 Sir, if I understand your inference, 369 00:18:47,043 --> 00:18:50,630 um, I believe that Mr. Ballantine was entertaining 370 00:18:50,672 --> 00:18:52,632 a young lady yesterday afternoon. 371 00:18:52,674 --> 00:18:56,636 Um, I also believe the young lady left in rather a hurry. 372 00:18:56,678 --> 00:18:58,138 JUNIOR: Hey! 373 00:18:58,179 --> 00:19:00,265 What the hell's going on around here? 374 00:19:00,306 --> 00:19:01,641 Sergeant Lorenzo. 375 00:19:01,683 --> 00:19:02,559 This is my partner, Sergeant Lance. 376 00:19:02,600 --> 00:19:03,977 Hi. 377 00:19:04,019 --> 00:19:05,228 Wylie, did you show them in? 378 00:19:05,270 --> 00:19:06,229 Yes, sir. 379 00:19:06,271 --> 00:19:07,522 Well, then show them out-- 380 00:19:07,564 --> 00:19:09,024 now. 381 00:19:09,065 --> 00:19:10,900 Junior, wait. 382 00:19:10,942 --> 00:19:12,736 Please, let the detectives finish their job. 383 00:19:12,777 --> 00:19:14,571 [scoff] - What job? 384 00:19:14,612 --> 00:19:16,072 See, there's no crime here. 385 00:19:16,114 --> 00:19:18,199 A man died of a heart attack. 386 00:19:18,241 --> 00:19:19,743 Came as a big surprise to all of us. 387 00:19:19,784 --> 00:19:21,703 See, nobody knew that he had a heart. 388 00:19:21,745 --> 00:19:23,621 Now unless you've got a warrant, get out. 389 00:19:23,663 --> 00:19:25,206 OK, Junior, let's go. 390 00:19:25,248 --> 00:19:27,792 Wylie, would you be kind enough to make some coffee for Junior? 391 00:19:27,834 --> 00:19:29,252 Yes, ma'am. 392 00:19:29,294 --> 00:19:30,628 I'm Claire Ballantine-- 393 00:19:30,670 --> 00:19:32,839 Junior's cousin, Roland's niece. 394 00:19:32,881 --> 00:19:36,259 We can talk downstairs. 395 00:19:36,301 --> 00:19:37,719 Well, after all, the poor boy's 396 00:19:37,761 --> 00:19:39,095 been under a lot of stress. 397 00:19:39,137 --> 00:19:40,722 I mean, he just lost his dad and all. 398 00:19:40,764 --> 00:19:42,140 Hmm-- 399 00:19:42,182 --> 00:19:44,100 [suspenseful music playing] 400 00:19:44,142 --> 00:19:45,143 [sigh] 401 00:19:45,185 --> 00:19:48,688 SGT. RITA LEE LANCE: Excuse me. 402 00:19:48,730 --> 00:19:50,023 We're not here to conduct a search. 403 00:19:50,065 --> 00:19:51,858 We're here to ask you a couple of questions. 404 00:19:51,900 --> 00:19:53,276 Forget it. 405 00:19:53,318 --> 00:19:55,195 I'm not about to answer a bunch of dumb questions 406 00:19:55,236 --> 00:19:56,988 just because my old man's pump stopped functioning. 407 00:19:57,030 --> 00:19:57,864 Now, that's it. 408 00:19:57,906 --> 00:19:58,823 Junior, please-- 409 00:19:58,865 --> 00:20:00,033 JUNIOR: Forget it. 410 00:20:00,075 --> 00:20:01,076 Did you see a woman leave the house 411 00:20:01,117 --> 00:20:02,160 yesterday afternoon, Junior? 412 00:20:05,330 --> 00:20:08,917 As a matter of fact, I did. 413 00:20:08,958 --> 00:20:09,793 The cleaning lady. 414 00:20:14,422 --> 00:20:16,132 He's not himself. 415 00:20:16,174 --> 00:20:18,760 There's been a lot of strain between him and Roland lately. 416 00:20:18,802 --> 00:20:21,012 What kind of strain? 417 00:20:21,054 --> 00:20:22,764 Arguments, fights. 418 00:20:22,806 --> 00:20:25,225 Junior's lived in Roland's shadow his whole life. 419 00:20:25,266 --> 00:20:26,309 This woman that was at the house 420 00:20:26,351 --> 00:20:27,811 yesterday, did you see her? 421 00:20:27,852 --> 00:20:28,895 Yes. 422 00:20:28,937 --> 00:20:30,772 She was trash. 423 00:20:30,814 --> 00:20:32,232 Things got worse after Junior brought 424 00:20:32,273 --> 00:20:33,900 that dancer into the house. 425 00:20:33,942 --> 00:20:35,694 Wait a minute-- 426 00:20:35,735 --> 00:20:37,112 you're saying this woman was Junior's girlfriend before she 427 00:20:37,153 --> 00:20:37,987 hooked up with Roland? 428 00:20:41,783 --> 00:20:43,034 Will you excuse me? 429 00:20:43,076 --> 00:20:44,202 Sure. 430 00:20:44,244 --> 00:20:48,623 [music playing] 431 00:20:52,669 --> 00:20:54,295 I'm getting a weird feeling about this woman. 432 00:20:54,337 --> 00:20:55,672 Yeah. 433 00:20:55,714 --> 00:20:56,673 Do you think he used the girlfriend 434 00:20:56,715 --> 00:20:57,382 to snuff out daddy dearest? 435 00:20:57,424 --> 00:20:58,008 Crossed my mind, Sam. 436 00:20:58,049 --> 00:20:59,384 Yeah. 437 00:20:59,426 --> 00:21:01,928 I'll go talk to Ballantine's doctor about that. 438 00:21:01,970 --> 00:21:03,763 Speaking of doctors-- - Oh, see-- 439 00:21:03,805 --> 00:21:05,265 --have you thought about calling Jillian? 440 00:21:05,306 --> 00:21:06,766 If she wants to, she'll call me. 441 00:21:06,808 --> 00:21:07,726 And what if she doesn't? 442 00:21:07,767 --> 00:21:08,643 Then what? 443 00:21:08,685 --> 00:21:10,186 Well-- 444 00:21:10,228 --> 00:21:12,856 Look, Chris, if you want to be close in a relationship, 445 00:21:12,897 --> 00:21:14,274 both people got to make adjustments, you know? 446 00:21:14,315 --> 00:21:17,777 Yeah. I can only bend so far. 447 00:21:17,819 --> 00:21:21,948 [music playing] 448 00:21:21,990 --> 00:21:24,659 Rita Landers-- Dear Rita-- 449 00:21:30,415 --> 00:21:32,250 Let me get this straight. 450 00:21:32,292 --> 00:21:35,295 Are you guys suggesting that Ballantine was boffed to death? 451 00:21:35,337 --> 00:21:37,797 Is that my case? 452 00:21:37,839 --> 00:21:39,799 You two have a great sense of humor. 453 00:21:39,841 --> 00:21:41,760 Come on, guys. 454 00:21:41,801 --> 00:21:43,803 This wouldn't last past prelim. 455 00:21:43,845 --> 00:21:46,765 We're not saying that there is a case, George. 456 00:21:46,806 --> 00:21:48,183 We're saying there might be a case. 457 00:21:48,224 --> 00:21:49,309 Any evidence? 458 00:21:49,351 --> 00:21:50,894 Witnesses? 459 00:21:50,935 --> 00:21:52,771 Well, I talked to Roland Ballantine's doctor. 460 00:21:52,812 --> 00:21:54,314 He said Roland had a heart condition. 461 00:21:54,356 --> 00:21:55,899 I mean, the guy never missed a check up. 462 00:21:55,940 --> 00:21:58,234 There is no way he would be taking poppers. 463 00:21:58,276 --> 00:21:59,861 (SCOFFING) I can see it now. 464 00:21:59,903 --> 00:22:01,404 The judge will say, what's the murder weapon? 465 00:22:01,446 --> 00:22:04,824 And I'll say, Your Honor, a popper and a tart. 466 00:22:04,866 --> 00:22:06,117 Take a look at this, George. 467 00:22:06,159 --> 00:22:08,995 A society photographer took that last week. 468 00:22:09,037 --> 00:22:11,331 Her name's Eve Kinsley. 469 00:22:11,373 --> 00:22:14,876 Hmm, looks just like my Frannie, only taller. 470 00:22:14,918 --> 00:22:15,835 OK, OK. 471 00:22:15,877 --> 00:22:17,420 So she's a hot ticket. 472 00:22:17,462 --> 00:22:18,922 We should all be so lucky. 473 00:22:18,963 --> 00:22:20,256 What's the motive? 474 00:22:20,298 --> 00:22:21,383 Who's the sole beneficiary? 475 00:22:21,424 --> 00:22:22,300 Junior. 476 00:22:22,342 --> 00:22:23,510 GEORGE: Exactly. 477 00:22:23,551 --> 00:22:25,011 And according to Ballantine's attorney, 478 00:22:25,053 --> 00:22:27,305 the old man had no plan to change the will. 479 00:22:27,347 --> 00:22:29,015 I rest my case. 480 00:22:29,057 --> 00:22:30,934 Yeah, but what if Junior thought the old man was going 481 00:22:30,975 --> 00:22:32,435 to cut him out of the will? 482 00:22:32,477 --> 00:22:34,354 These two have been at each other's throats for years. 483 00:22:34,396 --> 00:22:36,773 The niece said lately things have gotten a lot worse. 484 00:22:36,815 --> 00:22:38,358 So he gets the girlfriend involved 485 00:22:38,400 --> 00:22:39,776 and she offs the old man. 486 00:22:39,818 --> 00:22:40,985 Bingo. 487 00:22:41,027 --> 00:22:42,153 Normally, I'd say follow the money, 488 00:22:42,195 --> 00:22:45,532 but that doesn't seem to apply here. 489 00:22:45,573 --> 00:22:47,992 So what do we do? 490 00:22:48,034 --> 00:22:50,453 We go pop a tart. 491 00:22:50,495 --> 00:22:55,375 [music playing] 492 00:23:05,051 --> 00:23:06,886 Hey, Jillian. 493 00:23:06,928 --> 00:23:09,097 Hi. 494 00:23:09,139 --> 00:23:12,434 I know you don't like surprises-- neither do I, 495 00:23:12,475 --> 00:23:15,395 but I also hate the phone at a time like this. 496 00:23:15,437 --> 00:23:17,147 Can we declare a truce? 497 00:23:17,188 --> 00:23:20,442 I never had a problem, Jillian. 498 00:23:20,483 --> 00:23:22,110 You walked off. 499 00:23:22,152 --> 00:23:23,361 OK, then. 500 00:23:23,403 --> 00:23:25,822 I apologize. 501 00:23:25,864 --> 00:23:27,323 I didn't explain how I was feeling, 502 00:23:27,365 --> 00:23:30,410 and I realize now that you were being supportive. 503 00:23:30,452 --> 00:23:31,911 Yeah. 504 00:23:31,953 --> 00:23:33,955 Well, I--I, uh-- I guess we can let it go. 505 00:23:33,997 --> 00:23:35,290 So is it a truce? 506 00:23:35,331 --> 00:23:37,500 Truce. 507 00:23:37,542 --> 00:23:39,586 Can we still have a social life? 508 00:23:39,627 --> 00:23:41,963 Uh, police softball, yeah. 509 00:23:42,005 --> 00:23:47,218 But I'm going to have to think about the other stuff. 510 00:23:47,260 --> 00:23:49,137 OK. 511 00:23:49,179 --> 00:23:50,388 I'll let you think about it. 512 00:23:50,430 --> 00:23:51,306 All right. 513 00:23:51,348 --> 00:23:54,976 [music playing] 514 00:23:55,977 --> 00:23:56,853 Call me. 515 00:24:05,904 --> 00:24:07,280 What? 516 00:24:07,322 --> 00:24:09,240 What? 517 00:24:09,282 --> 00:24:10,825 - I didn't say anything. - No-- come on. 518 00:24:10,867 --> 00:24:12,118 You didn't have to. 519 00:24:12,160 --> 00:24:14,496 I can see you choking on the word, "jerk." 520 00:24:14,537 --> 00:24:17,457 If you want to treat the woman you love like a little puppy 521 00:24:17,499 --> 00:24:19,542 dog that you can pat on the head and send away whenever you-- 522 00:24:19,584 --> 00:24:20,919 No. 523 00:24:20,960 --> 00:24:23,630 Hey--wai-- I accepted her apology. 524 00:24:23,672 --> 00:24:24,589 Never mind. 525 00:24:24,631 --> 00:24:25,590 Hold on. 526 00:24:25,632 --> 00:24:28,009 What exactly is the problem? 527 00:24:28,051 --> 00:24:28,885 Your knuckles. 528 00:24:32,347 --> 00:24:35,225 You're dragging them in the dirt. 529 00:24:35,266 --> 00:24:36,976 So what did you get dinged for? 530 00:24:37,018 --> 00:24:39,229 Two dozen roses and a card in which I eat serious humble 531 00:24:39,270 --> 00:24:40,980 [chuckle] 532 00:24:41,022 --> 00:24:42,232 Seems to me you got off pretty easy. 533 00:24:42,273 --> 00:24:43,483 You know, I don't get it, George. 534 00:24:43,525 --> 00:24:45,151 She leaves me standing in a parking lot, 535 00:24:45,193 --> 00:24:47,404 and I end up looking like the bad guy? 536 00:24:47,445 --> 00:24:49,114 Don't ask me. 537 00:24:49,155 --> 00:24:51,491 I'm living out of boxes in a one bedroom apartment, 538 00:24:51,533 --> 00:24:53,910 and I can't even figure out how I got there yet. 539 00:24:53,952 --> 00:24:54,994 Oh, jeez, George. 540 00:24:55,036 --> 00:24:56,329 I--I apologize. 541 00:24:56,371 --> 00:24:58,039 Here I am going on about my little squabble. 542 00:24:58,081 --> 00:25:00,333 You are trying to put the shattered pieces of your life 543 00:25:00,375 --> 00:25:01,501 back together. 544 00:25:01,543 --> 00:25:03,503 Thanks, I think. 545 00:25:03,545 --> 00:25:06,881 I tell you, Chris, when it comes to women these days, 546 00:25:06,923 --> 00:25:08,341 I don't know where to begin. 547 00:25:08,383 --> 00:25:10,301 W--Why-- why don't you start off slow, George? 548 00:25:10,343 --> 00:25:11,970 I mean, come on. 549 00:25:12,012 --> 00:25:13,221 You got to test the waters before you go jumping in. 550 00:25:13,263 --> 00:25:15,098 Ah, I'm too scared. 551 00:25:15,140 --> 00:25:16,599 After all those years with Andrea, 552 00:25:16,641 --> 00:25:18,935 I became married George. 553 00:25:18,977 --> 00:25:20,520 I'm the guy that didn't have to worry 554 00:25:20,562 --> 00:25:24,524 about his spreading middle and the receding hairline anymore. 555 00:25:24,566 --> 00:25:26,026 I mean, I was married. 556 00:25:26,067 --> 00:25:27,444 Yeah, forget about that. 557 00:25:27,485 --> 00:25:29,029 I'm going to let you in on a little secret. 558 00:25:29,070 --> 00:25:30,613 - Yeah? - All right? 559 00:25:30,655 --> 00:25:33,533 This might sound strange, but women, they aren't into looks 560 00:25:33,575 --> 00:25:34,617 the way that men are. 561 00:25:34,659 --> 00:25:36,327 Nah, it's more than that. 562 00:25:36,369 --> 00:25:37,537 Well, what else is there? 563 00:25:37,579 --> 00:25:39,372 Image-- what you show to the world. 564 00:25:39,414 --> 00:25:41,416 I mean, the guy you become after you've been married 565 00:25:41,458 --> 00:25:43,710 for a long time is a lot less perfect than the guy 566 00:25:43,752 --> 00:25:46,129 who was single and on the make. - Well, so? 567 00:25:46,171 --> 00:25:47,964 You become that single guy again. 568 00:25:48,006 --> 00:25:50,216 I don't know if I have the energy. 569 00:25:50,258 --> 00:25:54,596 I mean, I've grown into my flaws, Chris. 570 00:25:54,637 --> 00:25:56,264 I've become accustomed to them. 571 00:25:56,306 --> 00:25:58,016 They were mine. 572 00:25:58,058 --> 00:26:01,102 Now, suddenly, I'm not so comfortable with them anymore. 573 00:26:01,144 --> 00:26:03,146 Uh, George, weren't you totally comfortable 574 00:26:03,188 --> 00:26:05,231 before Andrea divorced you? 575 00:26:05,273 --> 00:26:06,941 Yeah, I guess I was. 576 00:26:06,983 --> 00:26:09,527 So maybe a little pain and discomfort isn't a bad thing 577 00:26:09,569 --> 00:26:10,570 now and again. 578 00:26:10,612 --> 00:26:12,405 Eh, who knows. 579 00:26:12,447 --> 00:26:17,077 Yeah, maybe. 580 00:26:17,118 --> 00:26:21,456 [music playing] 581 00:26:32,092 --> 00:26:33,385 Miss Kinsley? 582 00:26:45,480 --> 00:26:46,314 Rita-- 583 00:26:51,778 --> 00:26:54,322 [suspenseful music playing] 584 00:26:54,364 --> 00:26:55,740 [sigh] 585 00:26:55,782 --> 00:26:57,033 Eve Kinsley? 586 00:27:08,712 --> 00:27:10,588 So what do you got? 587 00:27:10,630 --> 00:27:12,007 The coroner put the time of death 588 00:27:12,048 --> 00:27:14,843 around midnight last night, and it looks like she 589 00:27:14,884 --> 00:27:17,512 was having sex before she died. 590 00:27:17,554 --> 00:27:19,014 Rape? 591 00:27:19,055 --> 00:27:20,390 Let's just say someone went to an awful lot of trouble 592 00:27:20,432 --> 00:27:21,641 to make us think that. 593 00:27:21,683 --> 00:27:24,477 So you think the sex was consensual? 594 00:27:24,519 --> 00:27:26,396 Not even a broken fingernail. 595 00:27:26,438 --> 00:27:28,773 He waited until her guard was down, pulled out a knife, 596 00:27:28,815 --> 00:27:30,483 and then stabbed her to death. 597 00:27:30,525 --> 00:27:31,484 Makes sense. 598 00:27:31,526 --> 00:27:33,111 No sign of forced entry. 599 00:27:33,153 --> 00:27:35,405 So did you, uh, get anything from the landlady? 600 00:27:35,447 --> 00:27:36,823 Yeah. 601 00:27:36,865 --> 00:27:37,866 She said that Eve used her, uh, security deposit 602 00:27:37,907 --> 00:27:39,159 for the last month's rent. 603 00:27:39,200 --> 00:27:40,869 - Any forwarding address? - No. 604 00:27:40,910 --> 00:27:42,203 Said she was moving out. Didn't say where. 605 00:27:42,245 --> 00:27:43,580 She'd only been here three months. 606 00:27:43,621 --> 00:27:45,123 But get this-- the landlady said they 607 00:27:45,165 --> 00:27:47,792 argued over the number of gentleman callers that Eve had. 608 00:27:47,834 --> 00:27:49,210 A lot? 609 00:27:49,252 --> 00:27:51,713 Well, let's just say, quote, "If men were ships, 610 00:27:51,755 --> 00:27:53,548 Eve would be the Panama Canal." 611 00:27:53,590 --> 00:27:55,550 Hmm. 612 00:27:55,592 --> 00:27:57,427 Well, I didn't find any amyl nitrate caps, 613 00:27:57,469 --> 00:27:59,929 but I did find this-- 614 00:27:59,971 --> 00:28:01,806 a check stub from Dreamgirls. 615 00:28:04,851 --> 00:28:07,020 Now we know what kind of dancer she was. 616 00:28:07,062 --> 00:28:07,937 Yeah. 617 00:28:07,979 --> 00:28:12,776 [music playing] 618 00:28:23,078 --> 00:28:24,245 What do you think, Rita? 619 00:28:24,287 --> 00:28:25,830 Huh? 620 00:28:25,872 --> 00:28:27,582 Does Melody got real style and grace, or what? 621 00:28:27,624 --> 00:28:29,542 Looks like real silicone to me. 622 00:28:29,584 --> 00:28:30,877 Hey, hey-- come on. 623 00:28:30,919 --> 00:28:34,589 It's class that counts, and Melody's got class-- 624 00:28:34,631 --> 00:28:37,133 like you. 625 00:28:37,175 --> 00:28:38,760 Nice and slow, Melody. 626 00:28:38,802 --> 00:28:39,803 Don't rush it. 627 00:28:39,844 --> 00:28:44,057 [music playing] 628 00:28:51,648 --> 00:28:52,857 So what about this girl, Donnie? 629 00:28:52,899 --> 00:28:55,985 Did she have real style, grace, and class? 630 00:28:56,027 --> 00:28:56,945 What about her? 631 00:28:56,986 --> 00:28:58,530 I mean, do I know her? 632 00:28:58,571 --> 00:28:59,155 You paid her. 633 00:29:01,241 --> 00:29:02,117 I know. 634 00:29:02,158 --> 00:29:04,244 It's Eve Kinsley. 635 00:29:04,285 --> 00:29:06,538 So how long did she work here? 636 00:29:06,579 --> 00:29:08,623 On and off for about six months. 637 00:29:08,665 --> 00:29:11,084 Is there anything else you can tell me about her? 638 00:29:11,126 --> 00:29:12,627 I make it a point not to get involved 639 00:29:12,669 --> 00:29:13,795 in my girls' personal lives. 640 00:29:13,837 --> 00:29:15,630 You know that. 641 00:29:15,672 --> 00:29:16,965 Eve's dead, Donnie. 642 00:29:17,007 --> 00:29:18,800 She's been murdered. 643 00:29:18,842 --> 00:29:19,718 Are you kidding me? 644 00:29:19,759 --> 00:29:20,760 No. 645 00:29:20,802 --> 00:29:21,678 What? 646 00:29:21,720 --> 00:29:22,804 Not one of my customers? 647 00:29:22,846 --> 00:29:24,597 I'll rip his lungs out. 648 00:29:24,639 --> 00:29:26,141 Do you know what this does to my business? 649 00:29:26,182 --> 00:29:29,185 (SIGHING) Yeah, look-- 650 00:29:29,227 --> 00:29:30,687 you ever seen her with this guy before? 651 00:29:33,898 --> 00:29:34,983 This jamoke? 652 00:29:35,025 --> 00:29:36,026 Yeah, you know him? 653 00:29:36,067 --> 00:29:37,068 Yeah, I know him. 654 00:29:37,110 --> 00:29:38,653 His name is Junior Ballantine. 655 00:29:38,695 --> 00:29:39,738 Is this the guy? 656 00:29:39,779 --> 00:29:40,780 Wel-- I don't know. 657 00:29:40,822 --> 00:29:42,657 We're still checking that out. 658 00:29:42,699 --> 00:29:44,784 So you think Eve met him in here? 659 00:29:44,826 --> 00:29:46,661 Well, he may have. 660 00:29:46,703 --> 00:29:48,538 So what can you tell me about him? 661 00:29:48,580 --> 00:29:50,165 Let me explain, Rita. 662 00:29:50,206 --> 00:29:52,292 In this business, there's always one guy 663 00:29:52,334 --> 00:29:56,546 who's trying to stick a C-note too far down a lady's g-string. 664 00:29:56,588 --> 00:29:58,882 That was this guy. 665 00:29:58,923 --> 00:30:00,008 So he's a regular? 666 00:30:00,050 --> 00:30:03,094 Yeah, a regular degenerate. 667 00:30:03,136 --> 00:30:05,680 Any other sins aside from the flesh? 668 00:30:05,722 --> 00:30:08,308 A dollar would never stick to this guy. 669 00:30:08,350 --> 00:30:12,187 He was into me for a couple of grand, and I'm low on the list. 670 00:30:12,228 --> 00:30:14,856 He owed some serious people serious money. 671 00:30:14,898 --> 00:30:16,191 So he's a gambler? 672 00:30:16,232 --> 00:30:19,819 Horses, football, flies crawling up a window-- 673 00:30:19,861 --> 00:30:21,112 you name it. 674 00:30:21,154 --> 00:30:22,864 All right. 675 00:30:22,906 --> 00:30:25,241 Look, I may want to talk to one of the girls who knew Eve. 676 00:30:25,283 --> 00:30:26,576 Oh, great. 677 00:30:26,618 --> 00:30:27,869 And when they all go weepy on me, 678 00:30:27,911 --> 00:30:29,996 are you going to be here with the Kleenex? 679 00:30:30,038 --> 00:30:30,872 That's your job, Donnie. 680 00:30:33,792 --> 00:30:36,044 Thanks a lot. 681 00:30:36,086 --> 00:30:38,254 Yeah, Eve dated Junior. 682 00:30:38,296 --> 00:30:40,882 They've been seeing each other for about two months. 683 00:30:40,924 --> 00:30:42,676 Eve wasn't much of a dancer though, 684 00:30:42,717 --> 00:30:45,011 but could find her way to a buck. 685 00:30:45,053 --> 00:30:47,138 Could smell a scam a mile away. 686 00:30:47,180 --> 00:30:49,099 Did she say what she had in mind? 687 00:30:49,140 --> 00:30:53,395 Mm, she talked about hitting the jackpot with Junior. 688 00:30:53,436 --> 00:30:55,772 What else did she say? 689 00:30:55,814 --> 00:30:58,066 Something about old man Ballantine. 690 00:30:58,108 --> 00:30:59,818 He wasn't going to be around forever, 691 00:30:59,859 --> 00:31:02,070 and that's when she was going to really hit the big time-- 692 00:31:02,112 --> 00:31:02,946 something like that. 693 00:31:06,116 --> 00:31:07,117 SGT. RITA LEE LANCE: Ballantine-- 694 00:31:07,158 --> 00:31:08,910 555-3567-- 695 00:31:08,952 --> 00:31:10,662 Anyway, what do you think? 696 00:31:10,704 --> 00:31:12,080 The black or the pink? 697 00:31:12,122 --> 00:31:13,998 Uh, the pink. 698 00:31:14,040 --> 00:31:15,250 Yeah. 699 00:31:15,291 --> 00:31:16,960 The black one's so been there, done that. 700 00:31:17,002 --> 00:31:18,044 Don't you think? 701 00:31:18,086 --> 00:31:18,962 Yeah. 702 00:31:19,004 --> 00:31:19,921 Thanks. 703 00:31:19,963 --> 00:31:24,175 [music playing] 704 00:31:35,020 --> 00:31:36,855 The coroner's report said Eve Kinsley had 705 00:31:36,896 --> 00:31:38,440 sex with two men the day she died and one of them 706 00:31:38,481 --> 00:31:39,899 was Roland Ballantine. 707 00:31:39,941 --> 00:31:41,943 And I'll bet the other one was Junior. 708 00:31:41,985 --> 00:31:43,361 So what'd Donovan have to say? 709 00:31:43,403 --> 00:31:45,155 He said it's still circumstantial. 710 00:31:45,196 --> 00:31:49,117 Whatever the dancer told you is hearsay, wouldn't be admitted. 711 00:31:49,159 --> 00:31:50,410 So then we lean on Junior harder. 712 00:31:50,452 --> 00:31:52,287 We make him think we know more than we do, 713 00:31:52,328 --> 00:31:53,788 and we see if he cracks. 714 00:31:53,830 --> 00:31:55,248 I'm up for it. 715 00:31:55,290 --> 00:31:58,251 Let's see-- Roland Ballantine's funeral was an hour ago? 716 00:31:58,293 --> 00:32:01,087 I say we catch Junior in his hour of grief. 717 00:32:01,129 --> 00:32:04,299 Absolutely. 718 00:32:04,341 --> 00:32:07,135 [glass breaking] 719 00:32:09,179 --> 00:32:12,390 [doorbell ringing] 720 00:32:15,435 --> 00:32:16,936 What's going on? 721 00:32:16,978 --> 00:32:18,980 Um, Mr. Junior Ballantine is a little upset 722 00:32:19,022 --> 00:32:21,483 just now, Sergeant. - About what? 723 00:32:21,524 --> 00:32:23,151 Uh, as I understand it, one of the mourners 724 00:32:23,193 --> 00:32:26,696 made a comparison between Junior and my late employer. 725 00:32:26,738 --> 00:32:29,366 Junior took objection and a food table was turned over, 726 00:32:29,407 --> 00:32:31,201 and a fistfight ensued. 727 00:32:35,205 --> 00:32:37,165 Nobody is going to tell me that my father is 728 00:32:37,207 --> 00:32:40,001 a wonderful guy. 729 00:32:40,043 --> 00:32:42,921 See, they didn't know the bastard like I did. 730 00:32:42,962 --> 00:32:46,424 Isn't this where we came in last time? 731 00:32:46,466 --> 00:32:48,968 What the hell are you guys doing here? 732 00:32:49,010 --> 00:32:50,470 Get out! 733 00:32:50,512 --> 00:32:52,972 Mr. Ballantine, should I begin clearing up now, sir? 734 00:32:53,014 --> 00:32:55,183 I'll tell you when I'm done. 735 00:32:55,225 --> 00:32:57,811 But I am done with you. 736 00:32:57,852 --> 00:32:58,978 Junior, go and lie down. 737 00:32:59,020 --> 00:32:59,979 You're hopelessly drunk. 738 00:33:00,021 --> 00:33:01,523 No, I'm not. 739 00:33:01,564 --> 00:33:02,482 See? 740 00:33:02,524 --> 00:33:05,985 I'm splendidly drunk. 741 00:33:06,027 --> 00:33:07,195 Get rid of them. Show them out. 742 00:33:07,237 --> 00:33:08,071 Yes, sir. 743 00:33:15,245 --> 00:33:16,830 How long's he been drinking? 744 00:33:16,871 --> 00:33:19,290 Ever since the funeral started. 745 00:33:19,332 --> 00:33:21,835 Claire, we need to ask you a few questions. 746 00:33:21,876 --> 00:33:22,836 About Roland? 747 00:33:22,877 --> 00:33:24,462 No, about Junior. 748 00:33:24,504 --> 00:33:26,214 Eve Kinsley was murdered the night before last. 749 00:33:26,256 --> 00:33:27,257 - What? - Yeah. 750 00:33:27,298 --> 00:33:29,217 That's right. Eve's dead. 751 00:33:29,259 --> 00:33:31,386 Was Junior here that night? 752 00:33:31,428 --> 00:33:32,804 (SIGHING) Yes. 753 00:33:32,846 --> 00:33:34,097 I mean, I--I assume he was. 754 00:33:34,139 --> 00:33:35,932 I've been going to bed early but, uh, you-- 755 00:33:35,974 --> 00:33:36,975 you can't suspect Junior. 756 00:33:37,017 --> 00:33:38,351 He would never hurt anyone. 757 00:33:38,393 --> 00:33:39,269 Really? 758 00:33:39,310 --> 00:33:41,312 Could have fooled me. 759 00:33:41,354 --> 00:33:42,522 You don't understand, really. 760 00:33:42,564 --> 00:33:44,107 I've known Junior since childhood. 761 00:33:44,149 --> 00:33:46,067 He's like a brother to me. 762 00:33:46,109 --> 00:33:49,154 You see, when my parents died, he became my family 763 00:33:49,195 --> 00:33:52,365 and, um, Junior's really not what he seems. 764 00:33:52,407 --> 00:33:54,117 He's always supported anything I've wanted to do. 765 00:33:54,159 --> 00:33:56,786 He even encouraged me to go to law school. 766 00:33:56,828 --> 00:33:58,121 So you're a lawyer? 767 00:33:58,163 --> 00:34:00,498 I'm studying for the Bar. 768 00:34:00,540 --> 00:34:02,042 You know, we're going to need you 769 00:34:02,083 --> 00:34:03,376 to bring Junior down to the precinct tomorrow 770 00:34:03,418 --> 00:34:05,086 morning, about 10:00. 771 00:34:05,128 --> 00:34:07,213 And If you could get him there before he starts drinking, 772 00:34:07,255 --> 00:34:08,965 that would be good. 773 00:34:09,007 --> 00:34:12,177 SGT. CHRIS LORENZO: If not, we'll be back with the warrant. 774 00:34:12,218 --> 00:34:17,015 [suspenseful music playing] 775 00:34:20,143 --> 00:34:20,977 Hey! 776 00:34:24,022 --> 00:34:25,065 It's nice of you to call. 777 00:34:40,080 --> 00:34:41,122 Captain! 778 00:34:41,164 --> 00:34:44,125 Junior is a no show. 779 00:34:44,167 --> 00:34:45,043 OK. 780 00:34:45,085 --> 00:34:46,127 Go get this guy. 781 00:34:46,169 --> 00:34:47,295 OK. 782 00:34:47,337 --> 00:34:49,381 Maybe he's starting to panic, huh? 783 00:34:49,422 --> 00:34:50,298 Yeah? 784 00:34:50,340 --> 00:34:51,841 Sergeant Lance. 785 00:34:51,883 --> 00:34:52,967 CLAIRE: Sergeant Lance, it's Claire Ballantine. 786 00:34:53,009 --> 00:34:55,178 I can't find Junior anywhere. 787 00:34:55,220 --> 00:34:57,013 - Got it. - Listen, we're on our way. 788 00:34:57,055 --> 00:34:58,306 If he shows up, you just keep him there. 789 00:34:58,348 --> 00:35:00,016 OK? 790 00:35:00,058 --> 00:35:01,434 [sigh] 791 00:35:01,476 --> 00:35:05,897 [music playing] 792 00:35:20,662 --> 00:35:22,080 Any sign of him? 793 00:35:22,122 --> 00:35:23,331 Nothing. 794 00:35:23,373 --> 00:35:24,624 I've been calling all his friends, but-- 795 00:35:24,666 --> 00:35:26,084 When was the last time you saw him? 796 00:35:26,126 --> 00:35:27,335 Early this morning. 797 00:35:27,377 --> 00:35:29,045 That's when I told him that you wanted 798 00:35:29,087 --> 00:35:31,214 to talk to him about Eve, and I haven't seen him since. 799 00:35:31,256 --> 00:35:32,590 Wylie, did you see him leave? 800 00:35:32,632 --> 00:35:34,467 No, sir, and I have searched the entire house. 801 00:35:34,509 --> 00:35:35,885 He's not here. 802 00:35:35,927 --> 00:35:36,928 SGT. RITA LEE LANCE: Say, guys, can you 803 00:35:36,970 --> 00:35:38,179 check the rest of the house? 804 00:35:38,221 --> 00:35:39,389 Listen, I'm going to go put out an APB. 805 00:35:39,431 --> 00:35:40,348 Why don't you check and see if his car 806 00:35:40,390 --> 00:35:41,099 is still here, all right? 807 00:35:41,141 --> 00:35:41,558 Good idea. 808 00:35:48,273 --> 00:35:52,569 [music playing] 809 00:35:54,654 --> 00:35:58,199 [police radio chatter] 810 00:35:58,241 --> 00:36:00,535 Yeah, this is Sergeant Lance requesting an APB 811 00:36:00,577 --> 00:36:02,454 on one Junior Ballantine. 812 00:36:06,583 --> 00:36:08,084 (SHOUTING) Sam! 813 00:36:20,555 --> 00:36:24,017 [coughing] 814 00:37:05,892 --> 00:37:07,852 Claire told me what happened. 815 00:37:07,894 --> 00:37:12,190 I guess I should thank you for saving my life. 816 00:37:12,232 --> 00:37:13,608 How long was I out? 817 00:37:13,650 --> 00:37:14,901 About six hours. 818 00:37:14,943 --> 00:37:17,696 And I wouldn't be too grateful, Junior. 819 00:37:17,737 --> 00:37:19,406 Conspiracy to commit murder incurs 820 00:37:19,447 --> 00:37:22,283 a death penalty in this state. 821 00:37:22,325 --> 00:37:23,743 What are you talking about? 822 00:37:23,785 --> 00:37:24,828 Your father? 823 00:37:24,869 --> 00:37:26,454 Eve Kinsley? 824 00:37:26,496 --> 00:37:28,289 Or your gambling debts? 825 00:37:28,331 --> 00:37:29,541 I know all about Eve. 826 00:37:29,582 --> 00:37:30,875 Claire told me about it. 827 00:37:30,917 --> 00:37:32,293 How much did you owe? 828 00:37:32,335 --> 00:37:33,253 I don't know. 829 00:37:33,294 --> 00:37:34,504 I sort of lost count. 830 00:37:40,760 --> 00:37:43,972 About, uh, $300,000. 831 00:37:44,014 --> 00:37:45,473 Your father wasn't going to pay up 832 00:37:45,515 --> 00:37:47,225 and that's when you introduced him to Eve? 833 00:37:47,267 --> 00:37:48,476 She wanted to meet him. 834 00:37:48,518 --> 00:37:49,769 It wasn't my idea. 835 00:37:49,811 --> 00:37:51,229 You knew he had a heart condition. 836 00:37:51,271 --> 00:37:53,314 You gave her amyl nitrate to give to him? 837 00:37:53,356 --> 00:37:54,733 What? 838 00:37:54,774 --> 00:37:55,859 After Eve killed him, you went over to her house. 839 00:37:55,900 --> 00:37:57,193 What happened, Junior? 840 00:37:57,235 --> 00:37:58,445 Did she lean on you for more cash? 841 00:37:58,486 --> 00:38:00,321 (SCOFFING) Oh, you people are crazy. 842 00:38:00,363 --> 00:38:02,991 See, we know Eve had sex twice the day she died. 843 00:38:03,033 --> 00:38:05,744 One was with your father and one was with you. 844 00:38:05,785 --> 00:38:06,786 You don't know that. 845 00:38:06,828 --> 00:38:08,329 Oh, yeah, we do. 846 00:38:08,371 --> 00:38:09,831 See, if it comes down to it, all we'd have to do 847 00:38:09,873 --> 00:38:11,791 is get a blood sample and match it to the autopsy report. 848 00:38:11,833 --> 00:38:13,626 And we already know you hated your father. 849 00:38:13,668 --> 00:38:14,794 Yeah, I hated him. 850 00:38:14,836 --> 00:38:16,379 So you decided to kill him, right? 851 00:38:16,421 --> 00:38:17,839 No. No. 852 00:38:17,881 --> 00:38:18,840 I didn't kill him. 853 00:38:18,882 --> 00:38:20,592 I hated him. 854 00:38:20,633 --> 00:38:23,636 I might have wanted to kill him, but I didn't kill him. 855 00:38:23,678 --> 00:38:26,973 How the hell do you think I got this thing? 856 00:38:27,015 --> 00:38:28,767 How did you get that? 857 00:38:28,808 --> 00:38:30,352 I was coming out of the garage and someone 858 00:38:30,393 --> 00:38:31,770 hits me from behind. 859 00:38:31,811 --> 00:38:33,355 That's all I remember. 860 00:38:33,396 --> 00:38:35,565 Next thing I know, I'm here and Claire is telling 861 00:38:35,607 --> 00:38:38,526 me that you two saved my life. 862 00:38:38,568 --> 00:38:41,821 [sigh] 863 00:38:41,863 --> 00:38:43,281 How did he get that bump on his head? 864 00:38:43,323 --> 00:38:44,657 I don't know. 865 00:38:44,699 --> 00:38:45,992 I mean, maybe it was self-inflicted, you know? 866 00:38:46,034 --> 00:38:47,535 Or maybe he did fall. 867 00:38:47,577 --> 00:38:48,870 He is a drunk. 868 00:38:48,912 --> 00:38:50,789 Drunks bang into stuff all the time, right? 869 00:38:50,830 --> 00:38:52,499 Something's definitely weird. 870 00:38:52,540 --> 00:38:53,792 Why would he go to all that trouble to off his father, 871 00:38:53,833 --> 00:38:55,960 to get rid of Eve, then he commits suicide? 872 00:38:56,002 --> 00:38:56,961 Right. 873 00:38:57,003 --> 00:38:58,338 So who did try to kill him? 874 00:38:58,380 --> 00:38:59,506 Well, not his creditors. 875 00:38:59,547 --> 00:39:01,257 Break his legs, maybe, but why would 876 00:39:01,299 --> 00:39:03,301 they kill a guy who is about to inherit 100 million bucks? 877 00:39:06,304 --> 00:39:07,972 What are you telling me now, that he didn't do it? 878 00:39:08,014 --> 00:39:09,724 The bump on his head, George-- it doesn't add up. 879 00:39:09,766 --> 00:39:11,559 Yeah. 880 00:39:11,601 --> 00:39:13,269 I mean, if you're going to kill yourself with carbon monoxide, 881 00:39:13,311 --> 00:39:14,896 why would you whack yourself in the head? 882 00:39:14,938 --> 00:39:16,439 Exactly. 883 00:39:16,481 --> 00:39:17,857 Why can't it ever be easy? 884 00:39:17,899 --> 00:39:20,860 Just once. 885 00:39:20,902 --> 00:39:23,321 OK, let's start again. 886 00:39:23,363 --> 00:39:25,907 Rule number one, follow the money. 887 00:39:25,949 --> 00:39:29,411 Does anybody else benefit from Ballantine's death? 888 00:39:29,452 --> 00:39:32,497 Yeah, Wylie Phillips-- he gets a small annuity. 889 00:39:32,539 --> 00:39:33,498 How small? 890 00:39:33,540 --> 00:39:35,500 Well, less than his salary. 891 00:39:35,542 --> 00:39:38,461 See, besides that, Junior gets all the money. 892 00:39:38,503 --> 00:39:39,838 What if Junior's dead? 893 00:39:39,879 --> 00:39:41,923 Nobody else in the will. 894 00:39:41,965 --> 00:39:43,425 Any other survivors? 895 00:39:43,466 --> 00:39:44,759 Well, Claire's the sole surviving relative, 896 00:39:44,801 --> 00:39:46,469 but she's not named. 897 00:39:46,511 --> 00:39:48,304 Wait a minute-- if all the named beneficiaries 898 00:39:48,346 --> 00:39:51,850 are deceased, then the laws of interstate succession prevail. 899 00:39:51,891 --> 00:39:53,018 What do you mean? 900 00:39:53,059 --> 00:39:54,019 The money is split between living 901 00:39:54,060 --> 00:39:56,521 relatives, named or unnamed. 902 00:39:56,563 --> 00:39:57,939 Wait a minute-- 903 00:39:57,981 --> 00:39:58,982 you mean Claire? 904 00:39:59,024 --> 00:40:00,483 Yeah. 905 00:40:00,525 --> 00:40:02,444 What's the connection with Eve Kinsley? 906 00:40:02,485 --> 00:40:03,778 Well, there isn't any. 907 00:40:03,820 --> 00:40:04,779 Hang on a second, you guys. 908 00:40:04,821 --> 00:40:05,989 Let me try something. 909 00:40:11,077 --> 00:40:11,953 Listen to this. 910 00:40:11,995 --> 00:40:14,998 [phone ringing] 911 00:40:15,040 --> 00:40:16,791 CLAIRE (ON RECORDING): Hi, this is Claire Ballantine. 912 00:40:16,833 --> 00:40:17,917 Please leave a message. 913 00:40:17,959 --> 00:40:18,835 Thank you. 914 00:40:18,877 --> 00:40:19,961 [beep] 915 00:40:20,003 --> 00:40:21,546 Eve Kinsley's address book. 916 00:40:21,588 --> 00:40:23,089 See, I always thought the number under 917 00:40:23,131 --> 00:40:25,800 Ballantine was Junior's, but it was Claire Ballantine's. 918 00:40:25,842 --> 00:40:27,010 Of course. 919 00:40:27,052 --> 00:40:28,094 Who better than a law student would 920 00:40:28,136 --> 00:40:30,013 know the laws of succession? 921 00:40:30,055 --> 00:40:31,056 Yes. Let's go. 922 00:40:31,097 --> 00:40:31,973 What? 923 00:40:32,015 --> 00:40:33,641 Why? 924 00:40:33,683 --> 00:40:35,101 Junior is due to be discharged from the hospital. 925 00:40:35,143 --> 00:40:36,644 - See you, George. - Go! 926 00:40:36,686 --> 00:40:37,645 Go! 927 00:40:37,687 --> 00:40:40,857 [suspenseful music playing] 928 00:40:50,950 --> 00:40:51,785 Wylie! 929 00:40:55,663 --> 00:40:57,874 God. 930 00:40:57,916 --> 00:40:59,501 (GROANING) Can't a man get a drink around here? 931 00:40:59,542 --> 00:41:02,379 Where's Wylie? 932 00:41:02,420 --> 00:41:03,922 I gave him the day off. 933 00:41:03,963 --> 00:41:04,839 Claire? 934 00:41:04,881 --> 00:41:06,424 What-- 935 00:41:06,466 --> 00:41:07,509 Now just be quiet, Junior, and everything will 936 00:41:07,550 --> 00:41:09,010 go a lot smoother that way. 937 00:41:09,052 --> 00:41:10,679 What are you doing? 938 00:41:10,720 --> 00:41:12,180 Turn your head away. 939 00:41:12,222 --> 00:41:13,973 Do it now. 940 00:41:14,015 --> 00:41:15,183 Claire, no. 941 00:41:15,225 --> 00:41:16,393 Oh, yes. 942 00:41:16,434 --> 00:41:18,812 I'm afraid so, Junior. 943 00:41:18,853 --> 00:41:19,854 I'm not a bad person. 944 00:41:19,896 --> 00:41:21,898 You see, I don't have a choice. 945 00:41:21,940 --> 00:41:23,566 I paid that bitch an awful lot of money 946 00:41:23,608 --> 00:41:25,193 to take care of your daddy and she got greedy on me, 947 00:41:25,235 --> 00:41:26,528 wouldn't go away. 948 00:41:26,569 --> 00:41:27,946 But I cared about you. 949 00:41:27,987 --> 00:41:31,866 You know, it was always the two of us against him. 950 00:41:31,908 --> 00:41:33,076 I don't believe this. 951 00:41:33,118 --> 00:41:37,414 I'm tired of living on your handouts. 952 00:41:37,455 --> 00:41:39,624 Please, Claire, you can't do this! 953 00:41:39,666 --> 00:41:42,544 You tried to commit suicide once, remember? 954 00:41:42,585 --> 00:41:46,548 Only this time, you were successful. 955 00:41:46,589 --> 00:41:48,925 Now just close your eyes, and everything 956 00:41:48,967 --> 00:41:50,760 will be over in just a second. 957 00:41:50,802 --> 00:41:51,886 Drop the gun. 958 00:41:51,928 --> 00:41:54,764 [bang] 959 00:41:57,767 --> 00:41:58,852 Make a move, I'll shoot. 960 00:41:58,893 --> 00:42:00,061 (SHOUTING) Give it up, Claire! 961 00:42:00,103 --> 00:42:00,979 It's over. 962 00:42:01,021 --> 00:42:05,066 [music playing] 963 00:42:08,111 --> 00:42:09,029 Don't do it! 964 00:42:12,115 --> 00:42:12,991 Don't do it! 965 00:42:23,918 --> 00:42:26,171 I guess the bar exam is just going to have to wait, huh? 966 00:42:41,353 --> 00:42:42,354 Hey, George. 967 00:42:42,395 --> 00:42:44,147 Howdy. 968 00:42:44,189 --> 00:42:45,148 I thought you were going to be at Claire's preliminary all day 969 00:42:45,190 --> 00:42:46,066 today. 970 00:42:46,107 --> 00:42:46,983 I was in and out. 971 00:42:47,025 --> 00:42:48,151 They're copping a plea. 972 00:42:48,193 --> 00:42:49,944 I just thought you'd like to know 973 00:42:49,986 --> 00:42:52,447 that Junior hired a top defense attorney to represent Claire. 974 00:42:52,489 --> 00:42:54,699 There's, uh, hope for that boy yet. 975 00:42:54,741 --> 00:42:56,117 Yeah, well, I guess he does owe her. 976 00:42:56,159 --> 00:42:58,244 I mean, she got rid of the old man and all. 977 00:42:58,286 --> 00:43:00,872 Rita, it's unlike you to be so cynical. 978 00:43:00,914 --> 00:43:02,415 What a pleasant surprise. 979 00:43:02,457 --> 00:43:04,125 Well, you know, I know you didn't come all the way over 980 00:43:04,167 --> 00:43:05,877 here to ask me that. What's up? 981 00:43:05,919 --> 00:43:07,087 Actually no. 982 00:43:07,128 --> 00:43:08,672 I, uh, dropped off a little surprise 983 00:43:08,713 --> 00:43:10,131 present for the Captain. 984 00:43:10,173 --> 00:43:12,300 We should be hearing from him just about any moment. 985 00:43:12,342 --> 00:43:13,677 CAPT. HARRY: (SHOUTING) Yes! 986 00:43:13,718 --> 00:43:14,844 Yes! 987 00:43:14,886 --> 00:43:16,471 I got it! 988 00:43:16,513 --> 00:43:20,850 I got it, A '54 Willie Mays, the year of the World Series catch. 989 00:43:20,892 --> 00:43:25,230 George, this thing must be worth a small fortune. 990 00:43:25,271 --> 00:43:26,815 I don't know what to say. 991 00:43:26,856 --> 00:43:27,982 Ah, don't mention it, Harry. 992 00:43:28,024 --> 00:43:29,776 I got a whole collection, and Andrea 993 00:43:29,818 --> 00:43:31,361 has no idea what they're worth. 994 00:43:31,403 --> 00:43:33,738 Better they go to you than to pay some bloodsucking lawyer's 995 00:43:33,780 --> 00:43:35,949 fees. - Rita-- Rita, that catch? 996 00:43:35,990 --> 00:43:37,200 Mm-hmm. 997 00:43:37,242 --> 00:43:39,244 You had to be there. 998 00:43:39,285 --> 00:43:42,122 It was the greatest catch in the world. 999 00:43:42,163 --> 00:43:44,833 I--I guess that would make your nephew real happy, 1000 00:43:44,874 --> 00:43:45,834 huh, Captain? 1001 00:43:45,875 --> 00:43:47,502 What? 1002 00:43:47,544 --> 00:43:48,461 Oh, right. 1003 00:43:48,503 --> 00:43:49,337 Right! 1004 00:43:49,379 --> 00:43:50,338 My nephew. 1005 00:43:50,380 --> 00:43:52,340 Oh, the kid's going to plot. 1006 00:43:52,382 --> 00:43:54,175 Willie Mays! 1007 00:43:54,217 --> 00:43:56,011 I've also got an early Joe DiMaggio for Chris. 1008 00:43:56,052 --> 00:43:57,387 Is he around? - Uh, no. 1009 00:43:57,429 --> 00:43:59,139 He has a date with Jillian tonight. 1010 00:43:59,180 --> 00:44:02,225 Oh, the lady doctor again? 1011 00:44:02,267 --> 00:44:04,227 Is our Chris Lorenzo getting ready to trade 1012 00:44:04,269 --> 00:44:06,438 in his bachelor card? 1013 00:44:06,479 --> 00:44:09,274 Let's just say he had to rent a tuxedo for this date. 1014 00:44:09,315 --> 00:44:11,359 Uh-oh, he's dead meat. 1015 00:44:11,401 --> 00:44:12,986 Yeah, I say. 1016 00:44:13,028 --> 00:44:14,112 Lucky devil. 1017 00:44:14,154 --> 00:44:16,072 [whistling] 1018 00:44:16,114 --> 00:44:18,950 [groan, door knocking] 1019 00:44:22,912 --> 00:44:24,873 Ah, you look beautiful. 1020 00:44:24,914 --> 00:44:25,790 Thank you. 1021 00:44:25,832 --> 00:44:26,833 You too. 1022 00:44:26,875 --> 00:44:28,209 Thank you for picking me up. 1023 00:44:28,251 --> 00:44:30,086 My water pump broke, per usual. 1024 00:44:30,128 --> 00:44:31,254 Oh, no problem. 1025 00:44:36,509 --> 00:44:39,971 Well, I'm-- I'm all gift wrapped and, uh, 1026 00:44:40,013 --> 00:44:40,805 I'm ready to go. 1027 00:44:43,391 --> 00:44:46,561 Well, I like the gift wrapping. 1028 00:44:46,603 --> 00:44:49,147 Can I see what's inside the box? 1029 00:44:49,189 --> 00:44:52,525 Ah, you, uh-- 1030 00:44:52,567 --> 00:44:56,196 you want to be late for your wedding? 1031 00:44:56,237 --> 00:45:01,409 Fashionably late-- maybe an hour, maybe more? 1032 00:45:01,451 --> 00:45:04,371 [romantic music playing] 1033 00:45:15,548 --> 00:45:19,427 [music playing] 69757

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.