All language subtitles for Silk Stalkings S04E02 Natural Selection Part 2 1080p Peacock WEB-DL AAC 2 0 H 264-CHDWEB (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,215 --> 00:00:09,509 NARRATOR: Previously on "Silk Stalkings." 2 00:00:09,551 --> 00:00:11,177 I can't lift my right arm. 3 00:00:11,219 --> 00:00:13,763 You're out of action for a while Sergeant Lorenzo. 4 00:00:13,805 --> 00:00:16,307 Some sicko really went into overkill on this poor girl. 5 00:00:16,349 --> 00:00:17,642 This was sexual torture. 6 00:00:17,684 --> 00:00:20,311 This freak really likes his work, doesn't he? 7 00:00:20,353 --> 00:00:22,856 He tried to kill me. 8 00:00:22,897 --> 00:00:24,482 He was wearing a weird mask. 9 00:00:24,524 --> 00:00:25,859 You've got to help me! 10 00:00:25,900 --> 00:00:27,068 Cap, I'm telling you. 11 00:00:27,110 --> 00:00:28,194 Rita needs me. - Go ahead. 12 00:00:28,236 --> 00:00:29,571 Go with her and keep her company. 13 00:00:29,612 --> 00:00:32,741 But you stay the hell out of the action, Lorenzo. 14 00:00:32,782 --> 00:00:34,075 Rita, behind you! 15 00:00:38,329 --> 00:00:39,581 I shouldn't have been there. 16 00:00:39,622 --> 00:00:42,542 I almost got her killed. 17 00:00:42,584 --> 00:00:44,711 I'm not ready. 18 00:00:44,753 --> 00:00:45,628 I'm finished. 19 00:00:45,670 --> 00:00:48,590 [music playing] 20 00:00:51,634 --> 00:00:54,512 [girl gasping for air] 21 00:01:00,143 --> 00:01:02,562 STRANGLER (ON TV): If you saw the big picture-- 22 00:01:02,604 --> 00:01:04,272 JUNE (ON TV): No! 23 00:01:04,314 --> 00:01:07,400 STRANGLER (ON TV): --I'm sure that you would understand. 24 00:01:07,442 --> 00:01:11,321 [june gasping] 25 00:01:11,363 --> 00:01:17,243 But then if you did, you wouldn't be here. 26 00:01:17,285 --> 00:01:18,787 Would you? JUNE (ON TV): Just let me go! 27 00:01:18,828 --> 00:01:20,747 Just let me go, please! 28 00:01:25,627 --> 00:01:26,753 STRANGLER (ON TV): You see-- JUNE (ON TV): No! 29 00:01:26,795 --> 00:01:27,837 STRANGLER (ON TV): --in nature-- 30 00:01:27,879 --> 00:01:30,340 JUNE (ON TV): No! 31 00:01:30,382 --> 00:01:31,633 STRANGLER (ON TV): --the weak and the slow 32 00:01:31,675 --> 00:01:33,802 are called by predators. 33 00:01:33,843 --> 00:01:36,721 It keeps the herd strong. 34 00:01:36,763 --> 00:01:40,684 Don't you see how lucky you are? 35 00:01:40,725 --> 00:01:43,144 I'm giving your life purpose. JUNE (ON TV): No! 36 00:01:43,186 --> 00:01:44,437 No! 37 00:01:44,479 --> 00:01:45,772 STRANGLER (ON TV): What's happening to you 38 00:01:45,814 --> 00:01:49,234 now is making me noble, worthy. 39 00:01:49,275 --> 00:01:52,529 And oh so beautiful. 40 00:01:52,570 --> 00:01:55,198 JUNE (ON TV): Please! 41 00:01:55,240 --> 00:01:55,865 No! 42 00:01:58,993 --> 00:02:01,871 [theme music] 43 00:02:13,550 --> 00:02:16,469 [vocalizing] 44 00:03:20,867 --> 00:03:24,579 RITA: OK, I'll talk to you later. 45 00:03:24,621 --> 00:03:25,872 Any word? 46 00:03:25,914 --> 00:03:28,541 No, nothing. 47 00:03:28,583 --> 00:03:31,002 I can't stand the guilt. I feel like a parent 48 00:03:31,044 --> 00:03:33,254 whose kids run away from home. This is terrible. 49 00:03:33,296 --> 00:03:34,547 It's not your fault, Captain. 50 00:03:34,589 --> 00:03:36,883 I should have never let him come with me. 51 00:03:36,925 --> 00:03:39,469 I suppose a missing persons report is jumping the gun? 52 00:03:39,511 --> 00:03:40,762 Yeah. 53 00:03:40,804 --> 00:03:42,013 Look, why don't we just give him some time. 54 00:03:42,055 --> 00:03:43,515 I mean, I've left messages everywhere. 55 00:03:43,556 --> 00:03:45,016 He just doesn't want to be found right now. 56 00:03:45,058 --> 00:03:46,643 Work his beeper. 57 00:03:46,685 --> 00:03:47,894 He hates that thing. 58 00:03:47,936 --> 00:03:49,979 Maybe we can annoy him into checking in. 59 00:03:50,021 --> 00:03:51,981 OK. 60 00:03:52,023 --> 00:03:53,566 [phone rings] 61 00:03:53,608 --> 00:03:56,444 [music playing] 62 00:04:04,494 --> 00:04:06,788 [beeper beeps] 63 00:04:11,793 --> 00:04:14,671 [music playing] 64 00:04:34,065 --> 00:04:36,776 Hi, have a seat. 65 00:04:36,818 --> 00:04:38,778 Do I have to look at a dead guy? 66 00:04:38,820 --> 00:04:41,698 Only his picture. 67 00:04:41,740 --> 00:04:43,700 Here we go. 68 00:04:43,742 --> 00:04:48,371 Angel, was this the guy Junie went away in the car with? 69 00:04:48,413 --> 00:04:49,789 Yeah, that's him. 70 00:04:49,831 --> 00:04:51,124 All right. 71 00:04:51,166 --> 00:04:52,625 Well, we haven't been able to find the car. 72 00:04:52,667 --> 00:04:55,045 Now, you're sure it was a Rolls, right? 73 00:04:55,086 --> 00:04:56,588 Yeah. 74 00:04:56,629 --> 00:04:59,382 Two toned, like I said. 75 00:04:59,424 --> 00:05:00,759 OK. 76 00:05:00,800 --> 00:05:02,469 Listen, thanks for coming in. I appreciate it. 77 00:05:02,510 --> 00:05:04,596 You did good. - Did he-- 78 00:05:04,637 --> 00:05:08,016 I mean, is he the guy who killed Junie? 79 00:05:08,058 --> 00:05:10,477 Sergeant Lance, may I say that you are looking 80 00:05:10,518 --> 00:05:12,812 particularly photogenic today. 81 00:05:12,854 --> 00:05:14,397 Atticus, we're-- I'm kind of in the middle 82 00:05:14,439 --> 00:05:15,398 of something right now. 83 00:05:15,440 --> 00:05:17,067 Oh, it won't take a moment. 84 00:05:17,108 --> 00:05:20,153 See, I gave Chris some of my inventory 85 00:05:20,195 --> 00:05:22,155 to help speed his recuperation. 86 00:05:22,197 --> 00:05:23,740 I was hoping to get them back. 87 00:05:23,782 --> 00:05:25,825 Well, I thought those were a gift. 88 00:05:25,867 --> 00:05:27,077 Only a loan, dear lady. 89 00:05:27,118 --> 00:05:28,078 Only a loan. 90 00:05:28,119 --> 00:05:29,621 Well, no, I haven't seen him. 91 00:05:29,662 --> 00:05:31,081 So if you'll excuse us. 92 00:05:31,122 --> 00:05:32,916 Do you know when he might be in? 93 00:05:32,957 --> 00:05:37,087 No, now go away. 94 00:05:37,128 --> 00:05:38,755 Are we done, 'cause I gotta go. 95 00:05:38,797 --> 00:05:40,090 Yeah. 96 00:05:40,131 --> 00:05:42,384 You know, I don't really think it's a good idea 97 00:05:42,425 --> 00:05:43,718 for you to go back out there. 98 00:05:43,760 --> 00:05:46,429 So you know, maybe what if you went back home? 99 00:05:46,471 --> 00:05:47,972 No way. 100 00:05:48,014 --> 00:05:49,015 I'm safer on the streets. 101 00:05:49,057 --> 00:05:51,393 Besides, I need the money. 102 00:05:51,434 --> 00:05:54,562 ATTICUS: Excuse me, excuse me but I 103 00:05:54,604 --> 00:05:56,022 couldn't help but overhear. 104 00:05:56,064 --> 00:05:59,693 Of course you couldn't, Atticus, you never went away. 105 00:05:59,734 --> 00:06:02,529 Now, now, if the young lady's looking for employment, 106 00:06:02,570 --> 00:06:04,030 I might be able to help. 107 00:06:04,072 --> 00:06:05,532 Look, the last thing she needs is to get 108 00:06:05,573 --> 00:06:07,701 involved in one of your scams. 109 00:06:07,742 --> 00:06:09,077 Scams? 110 00:06:09,119 --> 00:06:10,704 You wound me. 111 00:06:10,745 --> 00:06:13,456 I am a legitimate purveyor of family entertainment 112 00:06:13,498 --> 00:06:15,542 home video deliveries. 113 00:06:15,583 --> 00:06:17,544 An idea before its time. 114 00:06:17,585 --> 00:06:23,466 I even got a slogan for video fun, call Atticus Dunn. 115 00:06:23,508 --> 00:06:24,676 Business is booming. 116 00:06:24,718 --> 00:06:25,927 I'm running myself ragged. 117 00:06:25,969 --> 00:06:27,804 I need somebody to help me deliver tapes. 118 00:06:31,266 --> 00:06:34,519 Angel, Atticus Dunn. 119 00:06:34,561 --> 00:06:39,149 It is a pleasure and an honor to meet you, ma'am. 120 00:06:39,190 --> 00:06:42,235 Wow dude, you're really out there. 121 00:06:42,277 --> 00:06:44,612 Out there. 122 00:06:44,654 --> 00:06:46,197 [sighs]. 123 00:06:46,239 --> 00:06:47,157 I heard about Chris. 124 00:06:47,198 --> 00:06:48,199 Are you OK? 125 00:06:48,241 --> 00:06:50,493 Yeah, just a little stressed. 126 00:06:50,535 --> 00:06:52,454 Yeah, well speaking of stress, Andrea hit me 127 00:06:52,495 --> 00:06:53,455 with her settlement yesterday. 128 00:06:53,496 --> 00:06:55,790 Oh, George, I'm sorry. 129 00:06:55,832 --> 00:06:57,584 How are you doing? 130 00:06:57,625 --> 00:06:59,919 Well about as good as any man facing financial ruin can be, 131 00:06:59,961 --> 00:07:01,755 Oh. 132 00:07:01,796 --> 00:07:04,215 By the way I understand that a congratulations is in order. 133 00:07:04,257 --> 00:07:05,967 Well, not really. 134 00:07:06,009 --> 00:07:08,094 Don't be so modest, it was a good shoot. 135 00:07:08,136 --> 00:07:09,763 Yeah, but the killer's still out there. 136 00:07:09,804 --> 00:07:10,847 Are we any closer? 137 00:07:10,889 --> 00:07:12,599 No, I ran an interstate check. 138 00:07:12,640 --> 00:07:15,643 Nobody's reported a stolen Rolls matching that description 139 00:07:15,685 --> 00:07:16,853 in the last two years. 140 00:07:16,895 --> 00:07:19,105 So we are back to square one. 141 00:07:19,147 --> 00:07:20,231 Keep trying. 142 00:07:20,273 --> 00:07:21,232 OK, thanks. 143 00:07:21,274 --> 00:07:22,150 See you. 144 00:07:22,192 --> 00:07:23,109 Bye. 145 00:07:23,151 --> 00:07:25,653 [music playing] 146 00:07:31,618 --> 00:07:33,953 [car horn beeps] 147 00:07:33,995 --> 00:07:37,123 Hey, go around will you? 148 00:07:37,165 --> 00:07:40,627 Hey, it's you. 149 00:07:40,669 --> 00:07:41,753 Great news. 150 00:07:41,795 --> 00:07:43,254 I sold everything. 151 00:07:43,296 --> 00:07:46,299 That business is so good, I hired a girl to help out. 152 00:07:46,341 --> 00:07:47,717 Come by later. 153 00:07:47,759 --> 00:07:49,803 I've got some new movies for you. 154 00:07:49,844 --> 00:07:51,054 How new? 155 00:07:51,096 --> 00:07:54,808 They're playing at your local theater. 156 00:07:54,849 --> 00:07:55,809 That's new. 157 00:07:55,850 --> 00:07:57,560 Now I'm just curious. 158 00:07:57,602 --> 00:07:59,896 How do you manage to get them before they-- 159 00:07:59,938 --> 00:08:01,189 before they come out? 160 00:08:04,234 --> 00:08:07,070 [music playing] 161 00:08:16,871 --> 00:08:17,789 Evening Angel. 162 00:08:17,831 --> 00:08:18,790 What'll it be? 163 00:08:18,832 --> 00:08:19,916 Sex on the beach. 164 00:08:19,958 --> 00:08:20,834 I'm celebrating. 165 00:08:20,875 --> 00:08:22,168 I got me a job. 166 00:08:22,210 --> 00:08:23,545 BARTENDER: That's very nice for you. 167 00:08:23,586 --> 00:08:24,838 I hope it's something off the street. 168 00:08:24,879 --> 00:08:26,214 Totally. 169 00:08:26,256 --> 00:08:28,883 I'm like, delivering videos for this goofy guy. 170 00:08:28,925 --> 00:08:32,971 I mean, the pays not great but it's better than hustling. 171 00:08:33,013 --> 00:08:33,847 Good for you, girl. 172 00:08:36,599 --> 00:08:39,686 May I get that for you? 173 00:08:39,728 --> 00:08:42,355 I can buy my own drinks. 174 00:08:42,397 --> 00:08:43,565 Of course you can. 175 00:08:43,606 --> 00:08:47,027 But please would you allow me? 176 00:08:47,068 --> 00:08:50,864 No strings attached, I promise you. 177 00:08:50,905 --> 00:08:55,243 Well it better not because I'm headed for better things. 178 00:08:55,285 --> 00:08:56,327 Oh, yes. 179 00:08:56,369 --> 00:08:57,203 Of course you are. 180 00:08:57,245 --> 00:08:58,997 Absolutely. 181 00:08:59,039 --> 00:09:03,168 I could see that the moment I laid eyes on you. 182 00:09:03,209 --> 00:09:05,128 Cool. 183 00:09:05,170 --> 00:09:07,881 So you're on vacation? 184 00:09:10,759 --> 00:09:13,636 [music playing] 185 00:09:38,745 --> 00:09:40,747 Hello, my darling. 186 00:09:40,789 --> 00:09:43,750 I'm so glad that you're awake. 187 00:09:43,792 --> 00:09:47,212 I wouldn't want you to miss any of this. 188 00:09:57,222 --> 00:09:59,933 Don't-- don't get crazy. 189 00:09:59,974 --> 00:10:02,769 I'll do whatever you want. 190 00:10:02,811 --> 00:10:04,646 I know that you will. 191 00:10:04,688 --> 00:10:07,065 You're going to be very good indeed. 192 00:10:07,107 --> 00:10:07,941 Aren't you? 193 00:10:10,985 --> 00:10:13,279 Oh. 194 00:10:13,321 --> 00:10:15,198 It's OK. 195 00:10:15,240 --> 00:10:17,200 You want to-- you want to get a little freaky? 196 00:10:17,242 --> 00:10:18,702 You want to play rough? I can handle it. 197 00:10:18,743 --> 00:10:21,955 Just don't get carried away, OK? 198 00:10:21,996 --> 00:10:23,707 [grunts] 199 00:10:25,083 --> 00:10:28,753 Don't cheapen it. 200 00:10:28,795 --> 00:10:31,172 Is that what you think this is? 201 00:10:31,214 --> 00:10:32,257 You pathetic little fool. 202 00:10:35,301 --> 00:10:40,181 This is as close to real grace as you will ever come. 203 00:10:40,223 --> 00:10:43,101 [music playing] 204 00:10:56,031 --> 00:11:01,828 Today-- today is your birthday. 205 00:11:01,870 --> 00:11:06,708 The day that you transcend. 206 00:11:06,750 --> 00:11:10,211 The day that you become-- 207 00:11:10,253 --> 00:11:12,756 [angel cries] 208 00:11:53,421 --> 00:11:54,381 Dammit. 209 00:11:54,422 --> 00:11:55,465 Did you know this one too? 210 00:11:58,802 --> 00:11:59,636 Yeah. 211 00:11:59,678 --> 00:12:02,097 Her name was Angel. 212 00:12:02,138 --> 00:12:03,848 You know, if you want to step back from this one, 213 00:12:03,890 --> 00:12:05,350 I understand. 214 00:12:05,392 --> 00:12:08,728 No, just-- just tell me what you've got. 215 00:12:08,770 --> 00:12:10,397 Well, it's not good, Rita. 216 00:12:10,438 --> 00:12:12,565 Taylor, just tell me what you've got. 217 00:12:12,607 --> 00:12:14,567 Death was caused by strangulation. 218 00:12:14,609 --> 00:12:15,985 Probably the same strap. 219 00:12:16,027 --> 00:12:18,405 Multiple burns, lacerations. 220 00:12:18,446 --> 00:12:19,823 Killed like all the other girls. 221 00:12:19,864 --> 00:12:23,868 Bastard really took his sweet time on this one. 222 00:12:23,910 --> 00:12:26,037 Rita? 223 00:12:26,079 --> 00:12:27,497 You the primary on this case? 224 00:12:27,539 --> 00:12:28,707 Yes. You are? 225 00:12:28,748 --> 00:12:29,666 Eric Russell. 226 00:12:29,708 --> 00:12:30,792 I'm a writer. 227 00:12:30,834 --> 00:12:31,668 Sergeant Lance. 228 00:12:31,710 --> 00:12:33,503 You are with the press? 229 00:12:33,545 --> 00:12:34,671 Yeah, well, sometimes. 230 00:12:34,713 --> 00:12:35,588 Look, I'm sorry. 231 00:12:35,630 --> 00:12:36,840 I don't have a comment. 232 00:12:36,881 --> 00:12:38,091 I only do special assignments for the "New 233 00:12:38,133 --> 00:12:39,092 York" and "Miami Mirror." 234 00:12:39,134 --> 00:12:41,678 Actually, I'm an author. 235 00:12:41,720 --> 00:12:42,929 Nonfiction. 236 00:12:42,971 --> 00:12:44,055 That's nice. 237 00:12:44,097 --> 00:12:47,017 Listen, I know how you must feel. 238 00:12:47,058 --> 00:12:50,020 I used to be a cop. 239 00:12:50,061 --> 00:12:52,939 I wrote a book on serial killers, "Killing Disease." 240 00:12:52,981 --> 00:12:53,857 It's a bestseller. 241 00:12:53,898 --> 00:12:55,191 Maybe you heard of it? 242 00:12:55,233 --> 00:12:57,402 No, afraid I haven't. 243 00:12:57,444 --> 00:12:59,070 Oh. 244 00:12:59,112 --> 00:13:02,532 Well, that's neither here nor there. 245 00:13:02,574 --> 00:13:04,576 I flew down the minute the story broke in New York. 246 00:13:04,617 --> 00:13:06,077 I think you've got something very similar to what 247 00:13:06,119 --> 00:13:09,122 I've been working on. 248 00:13:09,164 --> 00:13:11,916 Why don't you do us all a favor, Mr. Russell? 249 00:13:11,958 --> 00:13:16,087 Go back to New York and let us do our job, OK? 250 00:13:16,129 --> 00:13:18,548 She was tortured and then strangled with a leather 251 00:13:18,590 --> 00:13:19,758 strap, wasn't she? 252 00:13:22,469 --> 00:13:24,054 I've been tracking this guy for six years. 253 00:13:24,095 --> 00:13:25,513 He's on another killing cycle. 254 00:13:25,555 --> 00:13:27,557 I just want to tell you about it. 255 00:13:27,599 --> 00:13:29,642 Maybe we could exchange information. 256 00:13:29,684 --> 00:13:30,894 Where are you staying? 257 00:13:30,935 --> 00:13:33,563 Bayview Arms. 258 00:13:33,605 --> 00:13:34,731 I'll let you know when we catch him. 259 00:13:37,275 --> 00:13:38,109 Goodbye. 260 00:13:42,697 --> 00:13:43,615 LIPSCHITZ: Yes, sir. 261 00:13:43,656 --> 00:13:44,908 Yeah, I-- I know. 262 00:13:44,949 --> 00:13:47,077 It's a major snafu. 263 00:13:47,118 --> 00:13:51,539 Yeah, I have no idea but I can assure you that it did 264 00:13:51,581 --> 00:13:54,125 not come from this department. 265 00:13:54,167 --> 00:13:56,544 Lance! 266 00:13:56,586 --> 00:14:00,131 Yes, well, yes, I completely agree with you. 267 00:14:00,173 --> 00:14:05,220 The tourist industry does not need to take another hit. 268 00:14:05,261 --> 00:14:07,514 Yes, well, it's good hearing from you again. 269 00:14:10,016 --> 00:14:11,601 I will. 270 00:14:11,643 --> 00:14:12,477 Goodbye, sir. 271 00:14:14,979 --> 00:14:17,524 Look, I have kissed some major butt in my day 272 00:14:17,565 --> 00:14:19,150 but that guy had me counting his teeth. 273 00:14:19,192 --> 00:14:20,944 I knew this guy couldn't be trusted. 274 00:14:20,985 --> 00:14:22,195 Gotta hand it to him though-- 275 00:14:22,237 --> 00:14:23,863 the man does know his stuff. 276 00:14:23,905 --> 00:14:24,906 Wait-- wait a second. 277 00:14:24,948 --> 00:14:26,616 Did I just miss something? 278 00:14:26,658 --> 00:14:28,118 The mayor did a tap dance on your head because of Eric 279 00:14:28,159 --> 00:14:29,577 Russell and you're impressed? 280 00:14:29,619 --> 00:14:30,495 What can I say? 281 00:14:30,537 --> 00:14:32,622 I'm a complicated man. 282 00:14:32,664 --> 00:14:33,581 He wrote a hell of a book. 283 00:14:33,623 --> 00:14:35,208 Did you read it? 284 00:14:35,250 --> 00:14:37,210 It's top of my list. 285 00:14:37,252 --> 00:14:39,504 You know, if this guy Russell is correct, 286 00:14:39,546 --> 00:14:40,714 then we're dealing with a first class 287 00:14:40,755 --> 00:14:42,966 wacko with a very high IQ. 288 00:14:43,008 --> 00:14:45,927 Want you to call him in here and pick his brain, off the record. 289 00:14:45,969 --> 00:14:47,679 No, no. 290 00:14:47,721 --> 00:14:51,307 Captain, I will not let some tabloid book pusher insinuate 291 00:14:51,349 --> 00:14:52,642 himself into my investigation. 292 00:14:52,684 --> 00:14:54,185 I won't do it. 293 00:14:54,227 --> 00:14:56,146 Really? 294 00:14:56,187 --> 00:14:58,982 I understand that you had more than a passing acquaintance 295 00:14:59,024 --> 00:15:00,275 with the two girls. 296 00:15:00,316 --> 00:15:02,277 So if you feel your personal involvement 297 00:15:02,318 --> 00:15:03,737 might cloud your judgment-- 298 00:15:03,778 --> 00:15:04,988 It won't. 299 00:15:05,030 --> 00:15:05,947 [phone rings] 300 00:15:05,989 --> 00:15:09,034 is there anything else? 301 00:15:09,075 --> 00:15:10,618 Yeah, Lipshitz. 302 00:15:10,660 --> 00:15:14,789 No, I have no comment at this time. 303 00:15:14,831 --> 00:15:16,332 Yeah, the circus has come to town. 304 00:15:16,374 --> 00:15:18,835 OK, get Russell in here ASAP. What are you waiting for? 305 00:15:18,877 --> 00:15:19,794 Move. 306 00:15:19,836 --> 00:15:20,462 Move. 307 00:15:22,756 --> 00:15:24,549 Oh yeah, the burning is back. 308 00:15:38,021 --> 00:15:41,149 You're working real hard on the town, I can see. 309 00:15:41,191 --> 00:15:43,360 What are you doing here? 310 00:15:43,401 --> 00:15:48,114 Gee, Chris, it's good to see you too. 311 00:15:48,156 --> 00:15:50,116 OK, let's start this again. 312 00:15:50,158 --> 00:15:51,034 Hey, Rita. 313 00:15:51,076 --> 00:15:53,703 How you doing? 314 00:15:53,745 --> 00:15:55,163 You didn't have to do this. 315 00:15:55,205 --> 00:15:56,164 I'm off the force. 316 00:15:56,206 --> 00:15:57,707 We're not partners anymore. 317 00:15:57,749 --> 00:15:59,000 Yeah, what about friends? 318 00:15:59,042 --> 00:16:00,627 You know, you got a lot of nerve. 319 00:16:00,669 --> 00:16:02,170 You know that? 320 00:16:02,212 --> 00:16:03,797 I mean, I've been covering for you for the past two weeks 321 00:16:03,838 --> 00:16:05,590 because I thought you needed some time. 322 00:16:05,632 --> 00:16:06,299 But come on. 323 00:16:06,341 --> 00:16:07,884 Enough is enough, Chris. 324 00:16:07,926 --> 00:16:10,095 Julian is worried sick about you. 325 00:16:10,136 --> 00:16:13,098 The captain is getting an ulcer. 326 00:16:13,139 --> 00:16:14,599 You knew where I was? 327 00:16:14,641 --> 00:16:18,061 Chris, I'm your best friend you idiot. 328 00:16:18,103 --> 00:16:20,230 How many times have you told me about this place? 329 00:16:20,271 --> 00:16:22,816 Well, if you're trying to cheer me up 330 00:16:22,857 --> 00:16:24,693 you're not doing a very good job. 331 00:16:24,734 --> 00:16:26,152 All right, I'm sorry. 332 00:16:29,197 --> 00:16:31,741 Look, I know you think you screwed up 333 00:16:31,783 --> 00:16:35,704 but that's not the way it happened, all right? 334 00:16:35,745 --> 00:16:36,621 I couldn't cover you, Rita. 335 00:16:40,125 --> 00:16:45,046 I put you in danger because I missed the rush. 336 00:16:45,088 --> 00:16:46,840 Because I couldn't stand how feeble I felt. 337 00:16:46,881 --> 00:16:48,425 Yeah, well, if you hadn't warned me, Chris, 338 00:16:48,466 --> 00:16:51,678 we wouldn't be having this discussion. 339 00:16:51,720 --> 00:16:54,055 You saved my life. 340 00:16:54,097 --> 00:16:56,266 Yeah, well, I don't see it that way. 341 00:16:56,307 --> 00:16:57,308 You know what? 342 00:16:57,350 --> 00:16:58,810 You can see it however you like. 343 00:16:58,852 --> 00:17:00,020 I just liked to know how much longer you're 344 00:17:00,061 --> 00:17:01,104 going to wallow in self-pity. 345 00:17:01,146 --> 00:17:02,272 Excuse me? 346 00:17:02,313 --> 00:17:03,773 Yeah, I need to know how much longer 347 00:17:03,815 --> 00:17:05,400 you're going to be on leave. - No, I quit. 348 00:17:05,442 --> 00:17:07,318 Remember, I'm not a cop anymore. - You can't quit me. 349 00:17:07,360 --> 00:17:08,361 You're my partner. 350 00:17:08,403 --> 00:17:09,904 You're not making any sense. 351 00:17:09,946 --> 00:17:11,031 No, you're not going to bail out on me now. 352 00:17:11,072 --> 00:17:11,948 You know that. 353 00:17:11,990 --> 00:17:13,324 You owe me. 354 00:17:13,366 --> 00:17:16,453 Look, I got a serial killer on my hands, Chris. 355 00:17:16,494 --> 00:17:19,706 The captain and the press are snapping at my heels. 356 00:17:19,748 --> 00:17:21,416 So I want you to get off of your butt 357 00:17:21,458 --> 00:17:23,168 and quit feeling like you're the only person 358 00:17:23,209 --> 00:17:25,378 who's ever made a mistake. 359 00:17:25,420 --> 00:17:27,047 OK, so we all know you're human. 360 00:17:27,088 --> 00:17:28,965 Now big surprise. 361 00:17:29,007 --> 00:17:30,967 Get over it. 362 00:17:31,009 --> 00:17:33,428 I need you back at work. 363 00:17:33,470 --> 00:17:34,346 I need a partner. 364 00:17:34,387 --> 00:17:37,015 [music playing] 365 00:17:41,353 --> 00:17:43,813 You shoved me. 366 00:17:43,855 --> 00:17:46,232 You deserved it. 367 00:17:46,274 --> 00:17:48,276 Never knew you had such a bad temper. 368 00:17:48,318 --> 00:17:49,694 You have to get a handle on that if you 369 00:17:49,736 --> 00:17:51,279 expect me to work with you. 370 00:17:51,321 --> 00:17:52,822 Get in the house. 371 00:17:52,864 --> 00:17:53,823 Change your clothes. 372 00:17:53,865 --> 00:17:54,741 Now! 373 00:17:54,783 --> 00:17:55,742 Go! 374 00:17:55,784 --> 00:17:58,411 [music playing] 375 00:18:03,208 --> 00:18:04,042 Yeah, come. 376 00:18:10,131 --> 00:18:13,009 So, Lorenzo, you have a nice vacation? 377 00:18:13,051 --> 00:18:14,719 Yes, I did. 378 00:18:14,761 --> 00:18:15,845 And don't think you're getting paid for those two weeks. 379 00:18:15,887 --> 00:18:16,721 Didn't expect to be, Cap. 380 00:18:22,894 --> 00:18:24,437 I never turned in the paperwork. 381 00:18:24,479 --> 00:18:26,231 Officially, you never quit. 382 00:18:26,272 --> 00:18:30,193 But the rules are still the same. 383 00:18:30,235 --> 00:18:32,904 You've got to requalify on the shooting range for active duty. 384 00:18:32,946 --> 00:18:34,906 Until then, you are riding a desk. 385 00:18:34,948 --> 00:18:38,159 Is that clear? - You've got it. 386 00:18:42,497 --> 00:18:45,750 Good to have you back, Lorenzo. 387 00:18:45,792 --> 00:18:47,210 It's good to be back, Cap. 388 00:18:53,258 --> 00:18:54,968 Right. 389 00:18:55,010 --> 00:18:56,261 OK, yeah. 390 00:18:56,302 --> 00:18:57,345 OK. 391 00:18:57,387 --> 00:18:58,555 I'll talk to you later. Right. 392 00:18:58,596 --> 00:19:00,140 Bye, bye. 393 00:19:00,181 --> 00:19:03,101 Detectives, wanted you to say hi to Eric Russell. 394 00:19:03,143 --> 00:19:05,103 Eric. 395 00:19:05,145 --> 00:19:06,521 We've all ready met. 396 00:19:06,563 --> 00:19:09,941 Sergeant Lance, glad we'll be working together. 397 00:19:09,983 --> 00:19:11,359 Unofficially. 398 00:19:11,401 --> 00:19:13,194 It's a figure of speech, working together. 399 00:19:13,236 --> 00:19:15,447 Consulting, trading information. 400 00:19:15,488 --> 00:19:17,115 He's an ex-cop so the lines blur. 401 00:19:17,157 --> 00:19:18,908 Well, not for me. 402 00:19:18,950 --> 00:19:22,078 Why don't you two bring what you have into my office, huh? 403 00:19:22,120 --> 00:19:22,996 See you in a minute. 404 00:19:27,375 --> 00:19:28,793 - You like him. - What? 405 00:19:28,835 --> 00:19:29,544 Oh, yeah. 406 00:19:29,586 --> 00:19:30,420 You like him. 407 00:19:30,462 --> 00:19:32,005 Please I can tell. 408 00:19:32,047 --> 00:19:33,882 Your hair gets all bushy, like a startled cat. 409 00:19:33,923 --> 00:19:35,258 You're crazy. 410 00:19:35,300 --> 00:19:36,426 Can't fool me, Sam. 411 00:19:36,468 --> 00:19:38,011 I'm your partner. 412 00:19:38,053 --> 00:19:38,845 You like him. 413 00:19:42,932 --> 00:19:45,018 The seaside Strangler first surfaced in Rhode 414 00:19:45,060 --> 00:19:46,478 Island seven years ago. 415 00:19:46,519 --> 00:19:48,938 Three girls were found murdered near the beach, tortured 416 00:19:48,980 --> 00:19:50,106 and strangled. 417 00:19:50,148 --> 00:19:51,858 That's his signature. 418 00:19:51,900 --> 00:19:53,401 After that, he moved on. 419 00:19:53,443 --> 00:19:55,111 Was inactive for six months until bodies started showing 420 00:19:55,153 --> 00:19:56,988 up again in Massachusetts. 421 00:19:57,030 --> 00:19:59,074 Since then, he's worked his way down the Atlantic seaboard. 422 00:19:59,115 --> 00:20:01,368 And counting the 3 here, he's killed 13 women. 423 00:20:01,409 --> 00:20:04,162 How do you know so much about this guy? 424 00:20:04,204 --> 00:20:08,333 Well, I got interested in the subject when I was in the NYPD. 425 00:20:08,375 --> 00:20:10,293 And before I knew it, I'd written a book. 426 00:20:10,335 --> 00:20:12,921 So what makes you think you can help us, Mr. Russell? 427 00:20:12,962 --> 00:20:14,464 Eric. 428 00:20:14,506 --> 00:20:16,091 This guy moves around so frequently 429 00:20:16,132 --> 00:20:18,176 that no single police agency, not even the FBI, 430 00:20:18,218 --> 00:20:19,469 has all the facts. 431 00:20:19,511 --> 00:20:21,429 And I've been on this guy for six years. 432 00:20:21,471 --> 00:20:23,306 I've been everywhere he's been. 433 00:20:23,348 --> 00:20:26,142 And what I know can help you anticipate his next move. 434 00:20:26,184 --> 00:20:28,144 Yeah, well, after your article in the paper, 435 00:20:28,186 --> 00:20:31,231 he may be anticipating ours if he's not already gone. 436 00:20:31,272 --> 00:20:35,360 No actually, the attention makes him feel important. 437 00:20:35,402 --> 00:20:37,320 And he doesn't know that I know about his tapes. 438 00:20:37,362 --> 00:20:39,489 What tapes? 439 00:20:39,531 --> 00:20:42,075 He videotapes his murders. 440 00:20:42,117 --> 00:20:43,201 Sells them as snuff films. 441 00:20:45,995 --> 00:20:47,622 MR. RADOVAN: Hello? 442 00:20:47,664 --> 00:20:48,623 Hello? 443 00:20:48,665 --> 00:20:49,499 Come. 444 00:20:55,964 --> 00:20:59,384 Nice set up you got here. 445 00:20:59,426 --> 00:21:02,345 Fantastic. 446 00:21:02,387 --> 00:21:05,265 Copy the tape and send it to those names on the list. 447 00:21:05,306 --> 00:21:07,058 Your money is in the package, Mr. Radovan. 448 00:21:11,396 --> 00:21:13,148 How was it this time? 449 00:21:13,189 --> 00:21:14,024 Was she-- 450 00:21:14,065 --> 00:21:16,401 Not the best. 451 00:21:16,443 --> 00:21:18,653 Not even the worst. 452 00:21:18,695 --> 00:21:20,905 Just ordinary I'm afraid. 453 00:21:20,947 --> 00:21:23,992 Have you given my offer any more thought? 454 00:21:24,034 --> 00:21:24,993 Yes. 455 00:21:25,035 --> 00:21:26,411 And the answer is still no. 456 00:21:26,453 --> 00:21:27,370 Please. 457 00:21:27,412 --> 00:21:29,205 I could double your money. 458 00:21:29,247 --> 00:21:30,582 I said no. 459 00:21:30,623 --> 00:21:32,625 No extra copies. 460 00:21:32,667 --> 00:21:35,003 Only those names on the list, you understand me? 461 00:21:35,045 --> 00:21:37,255 Yes, of course. 462 00:21:37,297 --> 00:21:39,215 The people I deal with, by necessity, 463 00:21:39,257 --> 00:21:42,135 are a very small and exclusive group, Mr. Radovan. 464 00:21:42,177 --> 00:21:44,304 What I have to offer is very rare. 465 00:21:44,346 --> 00:21:46,181 Very valuable. 466 00:21:46,222 --> 00:21:50,393 If I should hear any extra copies floating around, 467 00:21:50,435 --> 00:21:53,646 and you know who I would come and see, don't you? 468 00:21:53,688 --> 00:21:55,190 I was only asking. 469 00:21:55,231 --> 00:21:59,027 Don't ask again. 470 00:21:59,069 --> 00:22:04,240 You may, however, make a copy for yourself as you always do. 471 00:22:04,282 --> 00:22:05,658 No, I never. 472 00:22:05,700 --> 00:22:09,746 Please Mr. Radovan, it's just the two of us here now. 473 00:22:09,788 --> 00:22:15,126 I know you have copies of all my work. 474 00:22:15,168 --> 00:22:16,211 Don't you? 475 00:22:16,252 --> 00:22:17,045 Yes. 476 00:22:25,470 --> 00:22:31,434 Those girls they live in your dreams, don't they? 477 00:22:31,476 --> 00:22:33,353 Yes. 478 00:22:33,395 --> 00:22:39,776 And when you watch them, do they satisfy you? 479 00:22:39,818 --> 00:22:41,778 Is it enough? 480 00:22:41,820 --> 00:22:45,657 Yes, more than enough. 481 00:22:45,699 --> 00:22:49,577 I envy you. 482 00:22:49,619 --> 00:22:50,495 Now go. 483 00:22:56,418 --> 00:22:57,293 I said get out. 484 00:23:04,300 --> 00:23:06,302 Just got a hit off the NCIC. 485 00:23:06,344 --> 00:23:09,472 Guy by the name Milan Radovan, Eastern European emigre. 486 00:23:09,514 --> 00:23:11,307 Residing at 3752 Oceanside. 487 00:23:11,349 --> 00:23:15,145 Now he was busted four years ago for trafficking kiddie porn. 488 00:23:15,186 --> 00:23:16,604 And he's also got one for pirating. 489 00:23:16,646 --> 00:23:19,149 Telling you, this could be our distributor. 490 00:23:19,190 --> 00:23:20,817 Lance, get back up. I want to bring this guy in. 491 00:23:20,859 --> 00:23:21,651 Stay. 492 00:23:24,154 --> 00:23:24,738 Ugh. 493 00:23:28,825 --> 00:23:30,326 WOMAN (ON RADIO): Units in vicinity 494 00:23:30,368 --> 00:23:32,579 of Oceanside and Dunhill, we have a code five. 495 00:23:32,620 --> 00:23:35,540 Apprehend suspect 37-52 Oceanside. 496 00:23:35,582 --> 00:23:36,833 All units, please be advised. 497 00:23:36,875 --> 00:23:38,084 [knocking on door] 498 00:23:38,126 --> 00:23:38,835 Who is it? 499 00:23:38,877 --> 00:23:40,337 MAN: It's me. 500 00:23:40,378 --> 00:23:41,671 What do you want? 501 00:23:41,713 --> 00:23:44,341 You told me to come by, pick up some more tape. 502 00:23:44,382 --> 00:23:47,427 Also, I need to use your facilities. 503 00:23:47,469 --> 00:23:51,139 Right, one moment. 504 00:23:51,181 --> 00:23:52,098 [knocking on door] 505 00:23:52,140 --> 00:23:52,724 One moment! 506 00:23:55,769 --> 00:23:58,229 [knocking on door] 507 00:24:01,107 --> 00:24:02,359 I'm very busy. Here. 508 00:24:02,400 --> 00:24:03,693 Yes, but if you don't mind, I-- 509 00:24:03,735 --> 00:24:04,569 I need to use the-- 510 00:24:04,611 --> 00:24:05,612 No, I said I'm busy! 511 00:24:05,653 --> 00:24:06,488 Go! 512 00:24:13,161 --> 00:24:15,455 [siren wailing] 513 00:24:52,951 --> 00:24:56,121 Please, Mister, don't hurt me. 514 00:24:56,162 --> 00:24:57,747 What did I ever do to you? 515 00:24:57,789 --> 00:25:00,375 Yes, my sweet. 516 00:25:00,417 --> 00:25:05,547 Yes, you are so beautiful, so beautiful. 517 00:25:05,588 --> 00:25:08,299 Mister, no, no! 518 00:25:08,341 --> 00:25:10,427 [screaming] 519 00:25:19,686 --> 00:25:21,646 Mark, uh, take him into number two. 520 00:25:21,688 --> 00:25:23,940 You murdering psycho! 521 00:25:23,982 --> 00:25:26,234 I'll drive a stake through your heart! 522 00:25:26,276 --> 00:25:27,110 Take him to holding! 523 00:25:30,155 --> 00:25:32,615 Calm down, calm down! 524 00:25:32,657 --> 00:25:34,284 Hey, what has gotten into you? 525 00:25:34,325 --> 00:25:36,619 Calm down. 526 00:25:36,661 --> 00:25:39,664 All Right here. 527 00:25:39,706 --> 00:25:40,623 Here. 528 00:25:40,665 --> 00:25:41,291 What is it? 529 00:25:43,960 --> 00:25:49,132 I thought I'd seen it all, but this-- 530 00:25:49,174 --> 00:25:52,010 this is impossible. 531 00:25:52,052 --> 00:25:53,303 You wanna tell us about this? 532 00:25:53,345 --> 00:25:54,846 What is it? 533 00:25:54,888 --> 00:25:56,723 Don't even think about playing that with us. 534 00:25:56,765 --> 00:25:58,308 We just saw the tape, you maggot. 535 00:25:58,350 --> 00:25:59,642 Your prints are all over it. 536 00:25:59,684 --> 00:26:00,894 This state, accessory to murder 537 00:26:00,935 --> 00:26:02,270 is just about as good as the real thing. 538 00:26:02,312 --> 00:26:04,773 I don't know nothing about no murder. 539 00:26:04,814 --> 00:26:06,608 You know what? Forget accessory. 540 00:26:06,649 --> 00:26:08,276 As far as I'm concerned, you're the guy. 541 00:26:08,318 --> 00:26:10,695 You killed those two girls. 542 00:26:10,737 --> 00:26:13,865 I buy used stock from all over. 543 00:26:13,907 --> 00:26:15,867 I don't know what's on those tapes. 544 00:26:15,909 --> 00:26:17,077 I just record over them. 545 00:26:17,118 --> 00:26:19,746 Let me tell you something, Mr. Radovan, 546 00:26:19,788 --> 00:26:22,874 I'm gonna make sure you never see the light of day again. 547 00:26:22,916 --> 00:26:25,001 Because with you, it's personal. 548 00:26:27,921 --> 00:26:29,589 Rita, can I talk to you a second? 549 00:26:29,631 --> 00:26:30,256 Yeah. 550 00:26:33,760 --> 00:26:35,762 His alibi checked out. 551 00:26:35,804 --> 00:26:37,347 We need more time, George. 552 00:26:37,389 --> 00:26:39,057 I hate to say this, but we don't have enough to nail him. 553 00:26:39,099 --> 00:26:40,892 What are you talking about? You saw the tape. 554 00:26:40,934 --> 00:26:42,310 But it's not enough to indict for murder. 555 00:26:42,352 --> 00:26:44,729 The best we can do is trafficking in pornography 556 00:26:44,771 --> 00:26:46,147 and video piracy. 557 00:26:46,189 --> 00:26:47,816 Right, let's not have a debate here, all right? 558 00:26:47,857 --> 00:26:48,858 There's not much time. 559 00:26:48,900 --> 00:26:50,360 That psycho is still out there. 560 00:26:50,402 --> 00:26:53,279 Rita, I want you to head up a task force. 561 00:26:53,321 --> 00:26:55,198 I'll authorize the overtime and the manpower, 562 00:26:55,240 --> 00:26:56,866 and I'll put Chris in charge of organizing 563 00:26:56,908 --> 00:26:58,785 the team assignments, OK? - OK. 564 00:26:58,827 --> 00:27:00,829 How much longer can we sweat Radovan for? 565 00:27:00,870 --> 00:27:03,665 One more day, two max. 566 00:27:03,707 --> 00:27:05,667 Uh, Rita, a call for you in here. 567 00:27:05,709 --> 00:27:08,211 - Who is it? - Uh, Eric Russell? 568 00:27:08,253 --> 00:27:10,088 What does he want? 569 00:27:10,130 --> 00:27:11,715 I couldn't tell you. 570 00:27:11,756 --> 00:27:13,008 Well, I'll take it on my desk, OK? 571 00:27:23,977 --> 00:27:24,811 Thanks for meeting. 572 00:27:27,939 --> 00:27:29,190 I didn't think you'd come. 573 00:27:29,232 --> 00:27:31,317 Well, I almost didn't. 574 00:27:31,359 --> 00:27:34,112 What made you change your mind? 575 00:27:34,154 --> 00:27:36,823 I was hungry. 576 00:27:36,865 --> 00:27:39,868 Lunch is a good way to break the ice. 577 00:27:39,909 --> 00:27:42,037 Well, this isn't exactly lunch, is it? 578 00:27:42,078 --> 00:27:46,416 It's, uh, a meeting with food. 579 00:27:46,458 --> 00:27:48,918 Ah. 580 00:27:48,960 --> 00:27:51,004 So what, uh, did you wanna see me about? 581 00:27:51,046 --> 00:27:51,838 Right. 582 00:27:55,300 --> 00:27:58,970 He's deviating from his pattern, you know. 583 00:27:59,012 --> 00:28:00,722 I think he might be ready. 584 00:28:00,764 --> 00:28:02,307 For what? 585 00:28:02,349 --> 00:28:04,351 To get caught. 586 00:28:04,392 --> 00:28:06,311 OK, I'm listening. 587 00:28:06,353 --> 00:28:07,854 They're addicted to killing? 588 00:28:07,896 --> 00:28:09,773 Killing is their high, but once it wears off, 589 00:28:09,814 --> 00:28:13,276 they get very depressed, even suicidal. 590 00:28:13,318 --> 00:28:15,987 Well, you aren't suggesting a recovery program 591 00:28:16,029 --> 00:28:17,280 for serial killers, are you? 592 00:28:17,322 --> 00:28:18,948 No, not at all. 593 00:28:18,990 --> 00:28:21,993 But I think it's useful to recognize it as a disease. 594 00:28:22,035 --> 00:28:23,453 Well, you can call it whatever you like, 595 00:28:23,495 --> 00:28:26,039 but what I saw on that tape today was plain old evil. 596 00:28:26,081 --> 00:28:28,708 All I'm saying is that, like all addicts, if they 597 00:28:28,750 --> 00:28:30,210 keep trying to recapture their last high 598 00:28:30,251 --> 00:28:31,336 by upping the next dose. 599 00:28:31,378 --> 00:28:32,504 Which, in their case, is murder. 600 00:28:32,545 --> 00:28:34,422 Exactly. 601 00:28:34,464 --> 00:28:36,466 Only, they more they kill, the harder it is for 'em 602 00:28:36,508 --> 00:28:41,388 to get off, feel anything. 603 00:28:41,429 --> 00:28:43,848 I didn't know they were capable of feelings. 604 00:28:43,890 --> 00:28:46,351 Well, not the same way you or I feel. 605 00:28:46,393 --> 00:28:48,812 See, they're isolated creatures. 606 00:28:48,853 --> 00:28:51,314 Killing is the only time that really makes 'e feel alive. 607 00:28:51,356 --> 00:28:53,066 When the thrill is gone, then boom, 608 00:28:53,108 --> 00:28:55,318 they either kill themselves or they break their pattern 609 00:28:55,360 --> 00:28:56,152 and get caught. 610 00:29:01,950 --> 00:29:04,744 What? 611 00:29:04,786 --> 00:29:06,871 You have food right there on your face. 612 00:29:12,335 --> 00:29:16,089 So Sergeant Lance, can I call you "Rita"? 613 00:29:19,092 --> 00:29:22,012 Not yet. 614 00:29:22,053 --> 00:29:23,304 [gunshot] 615 00:29:27,350 --> 00:29:30,020 Lorenzo, what the hell do you think you're doing? 616 00:29:30,061 --> 00:29:33,064 Getting back on the job, Cap. 617 00:29:33,106 --> 00:29:34,399 You don't let yourself heal, you're 618 00:29:34,441 --> 00:29:36,234 gonna be putting in for early retirement instead 619 00:29:36,276 --> 00:29:39,112 of active duty. 620 00:29:39,154 --> 00:29:40,071 Don't bet on it, old man. 621 00:29:44,117 --> 00:29:46,369 [gunshots] 622 00:29:50,415 --> 00:29:54,085 Getting better all the time, Cap. 623 00:29:54,127 --> 00:29:54,919 Better all the time. 624 00:29:59,466 --> 00:30:01,426 Hi. 625 00:30:01,468 --> 00:30:08,600 Uh, I've been a total jerk. 626 00:30:08,641 --> 00:30:10,018 Yes, you have. 627 00:30:10,060 --> 00:30:11,478 I'm sorry, Jillian. 628 00:30:11,519 --> 00:30:13,188 I really am. 629 00:30:13,229 --> 00:30:14,981 You're gonna be paying for this for a very long time. 630 00:30:27,619 --> 00:30:31,623 And if you ever do this to me again, I'll kick you back. 631 00:30:31,664 --> 00:30:33,833 Oh, I missed you. 632 00:30:33,875 --> 00:30:36,920 I missed you so much. 633 00:30:36,961 --> 00:30:38,213 [chuckling] 634 00:30:46,221 --> 00:30:47,847 You get anything out of Radovan yet? 635 00:30:47,889 --> 00:30:49,015 Nothing, no. 636 00:30:49,057 --> 00:30:50,266 He hasn't even asked for a lawyer. 637 00:30:50,308 --> 00:30:53,311 Frankly, I'm getting a little worried. 638 00:30:53,353 --> 00:30:54,187 Sounds pretty sure of himself. 639 00:30:57,524 --> 00:31:01,569 Oh, I asked Mr. Russell, Eric, to come in. 640 00:31:01,611 --> 00:31:03,947 I wanted him to see the tape and pick his brain. 641 00:31:03,988 --> 00:31:06,324 Cap, I'm not sure if that's such a good idea. 642 00:31:06,366 --> 00:31:08,118 Strictly off the record. 643 00:31:08,159 --> 00:31:11,329 What I see here today stays in this room, till they catch him. 644 00:31:11,371 --> 00:31:12,956 Eric spotted something interesting. 645 00:31:12,997 --> 00:31:14,416 Look. - All right, look. 646 00:31:14,457 --> 00:31:15,542 You see that? 647 00:31:15,583 --> 00:31:16,876 Our tech stripped out the voices 648 00:31:16,918 --> 00:31:18,169 and enhanced the background noises. 649 00:31:18,211 --> 00:31:19,921 ERIC: All right, look at that. 650 00:31:19,963 --> 00:31:22,090 That red light, that neon, it's coming through a window. 651 00:31:22,132 --> 00:31:23,383 Ah, so what do you figure? 652 00:31:23,425 --> 00:31:25,885 Some kind of commercial, industrial district? 653 00:31:25,927 --> 00:31:27,470 Not gonna be an upper floor. 654 00:31:27,512 --> 00:31:28,930 Well, why do you say that? 655 00:31:28,972 --> 00:31:30,515 This guy fancies himself as a predator. 656 00:31:30,557 --> 00:31:32,142 He likes to keep his lair in a high place 657 00:31:32,183 --> 00:31:34,060 so he can look down, see the terrain, feel superior. 658 00:31:34,102 --> 00:31:35,353 Wait a second. Stop that. 659 00:31:35,395 --> 00:31:36,938 Can you turn that back a little? 660 00:31:36,980 --> 00:31:38,189 Yeah. 661 00:31:38,231 --> 00:31:39,399 RITA: Can you turn up the volume, Cap? 662 00:31:39,441 --> 00:31:40,233 LIPSCHITZ: Yeah. 663 00:31:42,318 --> 00:31:43,278 RITA: You hear that? 664 00:31:43,319 --> 00:31:45,196 It's a jet engine. 665 00:31:45,238 --> 00:31:46,656 A big one. 666 00:31:46,698 --> 00:31:48,199 Sounds like it's just taken off. 667 00:31:48,241 --> 00:31:50,243 So we're looking for a big, empty building 668 00:31:50,285 --> 00:31:54,080 facing a red neon sign, near the airport. 669 00:31:54,122 --> 00:31:55,707 I know where this is. 670 00:31:55,749 --> 00:31:57,459 Belvedere Road. 671 00:31:57,500 --> 00:32:00,003 [siren wailing] 672 00:32:40,794 --> 00:32:42,504 LIPSCHITZ: This is the Palm Beach Police Department. 673 00:32:42,545 --> 00:32:44,339 [banging on door] 674 00:32:44,381 --> 00:32:45,423 Open the door now! 675 00:32:59,312 --> 00:33:01,314 Call forensics and CSU, get them over here now. 676 00:33:04,442 --> 00:33:07,112 Well, you found this place, Rita. 677 00:33:07,153 --> 00:33:08,446 This was a good call. 678 00:33:08,488 --> 00:33:10,323 Yeah, well, we're a little late, Captain. 679 00:33:10,365 --> 00:33:12,075 Come on, give yourself a break. 680 00:33:12,117 --> 00:33:15,620 You got us a crime scene. 681 00:33:15,662 --> 00:33:17,789 Look at this place. 682 00:33:17,831 --> 00:33:19,165 It's amazing. 683 00:33:19,207 --> 00:33:20,458 He was actually here. 684 00:33:20,500 --> 00:33:25,296 Nobody has ever gotten this close before. 685 00:33:25,338 --> 00:33:28,383 Think our killer was smart enough to wear gloves? 686 00:33:28,425 --> 00:33:29,592 Probably. 687 00:33:29,634 --> 00:33:32,262 Nobody's ever found any prints. 688 00:33:32,303 --> 00:33:33,513 Hm. 689 00:33:33,555 --> 00:33:35,181 I wonder if Mr. Radovan was that careful. 690 00:33:40,228 --> 00:33:42,647 [siren wailing] 691 00:33:44,733 --> 00:33:45,859 Why don't you take a look at these-- 692 00:33:45,900 --> 00:33:46,776 Why are you-- 693 00:33:46,818 --> 00:33:48,069 Look at 'em. 694 00:33:48,111 --> 00:33:49,154 What is this? 695 00:33:49,195 --> 00:33:50,947 What am I looking at? 696 00:33:50,989 --> 00:33:53,158 These, Mr. Radovan, are photos of a man after he was executed 697 00:33:53,199 --> 00:33:54,951 in a Florida electric chair. 698 00:33:54,993 --> 00:33:56,995 As you can see from the ticked off expression on his face, 699 00:33:57,037 --> 00:33:58,788 it didn't go very well. 700 00:33:58,830 --> 00:34:00,165 Yeah, see, right after the executioner through the switch, 701 00:34:00,206 --> 00:34:02,959 it put 20,000 volts into his body. 702 00:34:03,001 --> 00:34:04,753 Chair malfunctioned. 703 00:34:04,794 --> 00:34:06,129 Yeah, I hate it when that happens. 704 00:34:06,171 --> 00:34:07,964 You know, I think I remember this one right here. 705 00:34:08,006 --> 00:34:09,632 His head burst into flames, right? 706 00:34:09,674 --> 00:34:10,884 Well, I think it did. 707 00:34:10,925 --> 00:34:12,510 See, that would explain those nasty burns. 708 00:34:12,552 --> 00:34:14,012 What is that? 709 00:34:14,054 --> 00:34:15,847 Uh, medium, medium-well, I'd say. 710 00:34:15,889 --> 00:34:17,140 Hm. 711 00:34:17,182 --> 00:34:18,516 It took him what, about 15 minutes to die? 712 00:34:18,558 --> 00:34:19,726 Mm-hm. 713 00:34:19,768 --> 00:34:20,769 Think he was conscious for all that? 714 00:34:20,810 --> 00:34:21,811 Uh, yeah, he must have been. 715 00:34:21,853 --> 00:34:22,228 He was screaming the whole time. 716 00:34:22,270 --> 00:34:23,271 Nasty. 717 00:34:23,313 --> 00:34:24,606 Why are you telling me this? 718 00:34:24,647 --> 00:34:25,523 Why? 719 00:34:25,565 --> 00:34:27,859 Why? 720 00:34:27,901 --> 00:34:29,819 Because, Mr. Radovan, we're done with you. 721 00:34:29,861 --> 00:34:30,695 Done? 722 00:34:30,737 --> 00:34:31,654 Mm-hm. 723 00:34:31,696 --> 00:34:32,655 What do you mean, "done"? 724 00:34:32,697 --> 00:34:33,865 "Done" as in finished. 725 00:34:33,907 --> 00:34:35,116 We don't need you anymore. 726 00:34:35,158 --> 00:34:36,159 See, we found your fingerprints 727 00:34:36,201 --> 00:34:37,118 all over the blinds. 728 00:34:37,160 --> 00:34:38,286 You're toast. 729 00:34:38,328 --> 00:34:41,289 Ooh, that was a bad choice of words. 730 00:34:41,331 --> 00:34:43,541 If I were you, Mr. Radovan, I'd call my lawyer. 731 00:34:43,583 --> 00:34:44,834 Not that it's gonna do any good, but-- 732 00:34:44,876 --> 00:34:46,086 Well, not necessarily. 733 00:34:46,127 --> 00:34:47,837 I mean, with all his appeals, he might 734 00:34:47,879 --> 00:34:50,298 get him, you now, a few extra years, if he has the juice. 735 00:34:50,340 --> 00:34:51,800 Darn it, I did it again. 736 00:34:51,841 --> 00:34:53,968 You did it again. 737 00:34:54,010 --> 00:34:55,804 I didn't do it. 738 00:34:55,845 --> 00:34:57,847 It wasn't me, I swear. 739 00:34:57,889 --> 00:34:59,933 Goodbye, Mr. Radovan. 740 00:34:59,974 --> 00:35:00,850 We won't be in touch. 741 00:35:06,231 --> 00:35:07,107 I want a deal! 742 00:35:07,148 --> 00:35:08,024 Do you hear me? 743 00:35:11,069 --> 00:35:14,823 I'll tell you everything, but I want a deal! 744 00:35:14,864 --> 00:35:19,703 Gentlemen, we now have a face. 745 00:35:19,744 --> 00:35:20,870 So this is him? 746 00:35:20,912 --> 00:35:21,996 Yeah. 747 00:35:22,038 --> 00:35:22,872 He's real. 748 00:35:25,333 --> 00:35:28,128 Sometimes, I felt like I was chasing a ghost. 749 00:35:28,169 --> 00:35:31,172 But George, we find him, we got enough to pick him up? 750 00:35:31,214 --> 00:35:32,757 Sure, but it's not a lock. 751 00:35:32,799 --> 00:35:34,092 We don't have any physical evidence. 752 00:35:34,134 --> 00:35:36,261 And I'd hate to go into court with only Radovan 753 00:35:36,302 --> 00:35:37,887 as my star witness. 754 00:35:37,929 --> 00:35:39,097 Radovan give us a name yet? 755 00:35:39,139 --> 00:35:40,724 No, Chris is still working him, 756 00:35:40,765 --> 00:35:42,642 but I don't think he knows anything. 757 00:35:42,684 --> 00:35:45,687 Now, the killer gave him 10 grand for every tape he sent 758 00:35:45,729 --> 00:35:47,981 out to the group on this list. 759 00:35:48,023 --> 00:35:49,065 Oh, yeah. 760 00:35:49,107 --> 00:35:50,191 Collector's list. 761 00:35:50,233 --> 00:35:52,360 Mostly deal in child pornography. 762 00:35:52,402 --> 00:35:54,070 The elite are into snuff. 763 00:35:54,112 --> 00:35:56,322 OK, I want copies of this list passed on to all the state 764 00:35:56,364 --> 00:35:57,699 and federal agencies. 765 00:35:57,741 --> 00:35:58,825 I'll see to it. 766 00:35:58,867 --> 00:36:00,368 What about Radovan? 767 00:36:00,410 --> 00:36:02,871 Well, he'll dodge the chair, but this was strike three, 768 00:36:02,912 --> 00:36:04,164 so he's out. 769 00:36:04,205 --> 00:36:06,416 Which still leaves us with the Strangler. 770 00:36:06,458 --> 00:36:08,752 Now, how do we know he hasn't taken off? 771 00:36:08,793 --> 00:36:10,253 Because he can't. 772 00:36:10,295 --> 00:36:12,714 He knows you're close, but he's in the trance phase 773 00:36:12,756 --> 00:36:13,882 of his cycle. 774 00:36:13,923 --> 00:36:15,133 He can't leave until he kills again, 775 00:36:15,175 --> 00:36:16,426 which gives you one more shot before he 776 00:36:16,468 --> 00:36:18,762 vanishes and starts up again. 777 00:36:18,803 --> 00:36:20,638 Captain, I'd like you to authorize a sweep. 778 00:36:20,680 --> 00:36:22,057 Get all the hookers, runaways off the street, 779 00:36:22,098 --> 00:36:24,059 and replace 'em with decoys, myself included. 780 00:36:24,100 --> 00:36:25,769 No, Rita, don't you think it'd be better if you 781 00:36:25,810 --> 00:36:27,062 ran this operation from here? 782 00:36:27,103 --> 00:36:28,855 No, I we don't. 783 00:36:28,897 --> 00:36:30,440 Don't have enough female officers as it is, 784 00:36:30,482 --> 00:36:31,649 and I would like to be out there. 785 00:36:34,986 --> 00:36:36,029 Hey, Chris, you got a second? 786 00:36:36,071 --> 00:36:37,864 Hey. Yeah, what's up? 787 00:36:37,906 --> 00:36:39,699 Still got that scan on your charger? 788 00:36:39,741 --> 00:36:41,868 Uh, yeah. Why? 789 00:36:41,910 --> 00:36:42,827 Well, I need a favor. 790 00:37:06,267 --> 00:37:09,312 You still read me, Captain? 791 00:37:09,354 --> 00:37:10,897 [whistling] 792 00:37:10,939 --> 00:37:13,817 MAN: Hey, darling. 793 00:37:13,858 --> 00:37:17,153 Trust me, boys, I'm not the girl that you're looking for. 794 00:37:17,195 --> 00:37:19,989 Come on, Rita, let's get rid of little Abner. 795 00:37:20,031 --> 00:37:22,492 Come on, honey, we're willing to share ya. 796 00:37:22,534 --> 00:37:25,829 I got $100 in my pocket. 797 00:37:25,870 --> 00:37:27,997 Sorry, boys, I'm a city employee. 798 00:37:28,039 --> 00:37:29,833 I can only do one job at a time. 799 00:37:33,253 --> 00:37:35,046 Are we having fun yet, guys, or what? 800 00:37:38,842 --> 00:37:42,345 All dressed up and nowhere to go. 801 00:37:42,387 --> 00:37:44,347 You know, this could really ruin my self-esteem. 802 00:37:55,275 --> 00:37:58,903 Wait a second, what is this? 803 00:37:58,945 --> 00:38:00,864 He's got a Rolls? 804 00:38:00,905 --> 00:38:03,241 No, it's a Bentley. 805 00:38:03,283 --> 00:38:06,828 No wonder we couldn't find it. 806 00:38:06,870 --> 00:38:08,496 Good evening. 807 00:38:08,538 --> 00:38:10,749 Hi, Mister. 808 00:38:10,790 --> 00:38:12,000 You want a date? 809 00:38:12,042 --> 00:38:13,877 I would be honored if you would 810 00:38:13,918 --> 00:38:15,545 spend the evening with me. 811 00:38:15,587 --> 00:38:16,880 RITA (ON RADIO): You've got manners. 812 00:38:16,921 --> 00:38:18,465 I like that. 813 00:38:18,506 --> 00:38:23,178 Most guys I run into just wanna get right down to business. 814 00:38:23,219 --> 00:38:26,222 Give me a 10-27 on the two-tone Bentley. 815 00:38:26,264 --> 00:38:32,312 John, Edward, Boy, 23, Tom, heading west on Strong. 816 00:38:32,354 --> 00:38:33,188 Give him a block lead. 817 00:38:40,320 --> 00:38:42,197 This is a really nice car. 818 00:38:42,238 --> 00:38:45,241 Did you win one of those sweepstakes or something? 819 00:38:45,283 --> 00:38:47,369 No, no. 820 00:38:47,410 --> 00:38:49,329 I'm an entrepreneur. 821 00:38:49,371 --> 00:38:51,373 Do you have family in Palm Beach? 822 00:38:51,414 --> 00:38:52,415 RITA (ON RADIO): Oh, no. 823 00:38:52,457 --> 00:38:54,250 I'm from-- 824 00:38:54,292 --> 00:38:55,251 Hey, hey! 825 00:38:55,293 --> 00:38:56,169 What the hell is wrong? 826 00:38:56,211 --> 00:38:57,545 She's breaking up. 827 00:38:57,587 --> 00:39:00,090 [static] 828 00:39:00,131 --> 00:39:01,549 You gotta fix this connection, damn it! 829 00:39:01,591 --> 00:39:03,051 What's wrong? 830 00:39:03,093 --> 00:39:04,177 MAN (ON RADIO): Why don't you tell 831 00:39:04,219 --> 00:39:05,970 me a little about yourself? 832 00:39:06,012 --> 00:39:08,515 RITA (ON RADIO): I went to, um, beautician's school 833 00:39:08,556 --> 00:39:12,018 for a while, but then I got bored. 834 00:39:12,060 --> 00:39:13,395 MAN (ON RADIO): So you decided to come-- 835 00:39:13,436 --> 00:39:14,354 [static] 836 00:39:14,396 --> 00:39:16,439 This can't be happening! 837 00:39:16,481 --> 00:39:17,440 Don't lose that car. 838 00:39:17,482 --> 00:39:18,108 Get closer! 839 00:39:22,153 --> 00:39:24,030 Hey, hey, get around that truck! 840 00:39:30,495 --> 00:39:32,288 We lost 'em, we lost 'em! 841 00:39:32,330 --> 00:39:34,374 All units, 11-99, 11-99. 842 00:39:39,963 --> 00:39:41,423 I'm pulling the plug. 843 00:39:41,464 --> 00:39:42,549 Code 19-99. 844 00:39:42,590 --> 00:39:43,550 Officer in trouble. 845 00:39:43,591 --> 00:39:45,093 Officer in trouble. 846 00:39:45,135 --> 00:39:46,302 You know, I don't mind coming to your house. 847 00:39:46,344 --> 00:39:49,305 Is it-- um, you think it's big enough? 848 00:39:49,347 --> 00:39:55,311 Oh, yes, it's big enough. 849 00:39:55,353 --> 00:39:59,232 RITA: There's some really nice houses around here. 850 00:40:13,705 --> 00:40:14,581 Nice digs. 851 00:40:17,709 --> 00:40:20,253 (ON RADIO) I never been to such a fancy address before. 852 00:40:20,295 --> 00:40:22,380 [static] That's styling. 853 00:40:26,217 --> 00:40:29,137 What, sweetie, what's wrong? 854 00:40:29,179 --> 00:40:32,015 Nothing, my dear. 855 00:40:32,057 --> 00:40:34,893 Absolutely nothing. 856 00:40:52,577 --> 00:40:56,206 All units, Bentley is parked in driveway 321 Palm. 857 00:40:56,247 --> 00:40:57,374 Code 11-99. 858 00:40:57,415 --> 00:40:59,042 We have a 10-35. 859 00:40:59,084 --> 00:41:00,669 Dangerous suspect, requesting backup. 860 00:41:05,215 --> 00:41:06,383 Oh, yes. 861 00:41:06,424 --> 00:41:08,468 We're going to do very well. 862 00:41:08,510 --> 00:41:10,387 Very well, indeed! 863 00:41:10,428 --> 00:41:12,639 [grunting] 864 00:41:21,106 --> 00:41:22,440 They know where we are. 865 00:41:22,482 --> 00:41:24,734 My backup will be here any minute. 866 00:41:24,776 --> 00:41:27,362 You ungrateful wretches! 867 00:41:27,404 --> 00:41:29,322 I do your work. 868 00:41:29,364 --> 00:41:32,200 I clean up the refuse. 869 00:41:32,242 --> 00:41:34,369 And this is the way you treat me? 870 00:41:34,411 --> 00:41:37,038 You fools! 871 00:41:37,080 --> 00:41:39,082 Well, it seems we're gonna have to dispense with the foreplay 872 00:41:39,124 --> 00:41:40,375 then and go right to the main event. 873 00:41:45,422 --> 00:41:46,715 [beeping] 874 00:41:51,344 --> 00:41:52,637 [beeping] 875 00:42:11,656 --> 00:42:12,490 Chris, look out! 876 00:42:21,124 --> 00:42:22,709 You see? 877 00:42:22,751 --> 00:42:24,669 The weak were not meant to survive! 878 00:42:32,177 --> 00:42:33,094 [gunshot] 879 00:42:33,136 --> 00:42:34,012 Ugh! 880 00:42:34,054 --> 00:42:35,013 [gunshots] 881 00:42:39,434 --> 00:42:41,686 [panting] 882 00:42:43,438 --> 00:42:44,230 Ugh. 883 00:42:47,734 --> 00:42:49,319 You OK? 884 00:42:49,361 --> 00:42:50,653 Yeah. 885 00:42:50,695 --> 00:42:52,197 I blew it. 886 00:42:52,238 --> 00:42:54,240 I should have been here sooner. - You got here. 887 00:42:54,282 --> 00:42:55,492 That's all that matters. 888 00:42:55,533 --> 00:42:56,493 Not so tight. 889 00:42:56,534 --> 00:42:58,787 Oh, I'm sorry. 890 00:43:08,046 --> 00:43:09,631 [radio chatter] 891 00:43:12,008 --> 00:43:13,635 Ow. Ow. 892 00:43:13,677 --> 00:43:15,011 You trying to tear my arm from the socket? 893 00:43:15,053 --> 00:43:17,097 You bruised a bone, Sergeant. 894 00:43:17,138 --> 00:43:18,765 I've gotta Immobilize that shoulder. 895 00:43:18,807 --> 00:43:19,641 No. 896 00:43:19,683 --> 00:43:20,809 No, that's OK. 897 00:43:20,850 --> 00:43:21,810 It's fine. 898 00:43:21,851 --> 00:43:22,811 Ow. 899 00:43:22,852 --> 00:43:23,812 Rita, somebody here to see. 900 00:43:27,148 --> 00:43:28,775 Oh, terrific. 901 00:43:28,817 --> 00:43:30,694 Right when I look like roadkill. 902 00:43:30,735 --> 00:43:31,861 Uh, why do you care? 903 00:43:31,903 --> 00:43:33,780 I thought you didn't like the guy. 904 00:43:33,822 --> 00:43:34,614 Shush. 905 00:43:38,993 --> 00:43:42,747 Well, you just don't listen, do you? 906 00:43:42,789 --> 00:43:44,207 Well, you know, I-- 907 00:43:44,249 --> 00:43:47,919 I think this ought to re-qualify me, don't you, Cap? 908 00:43:47,961 --> 00:43:48,920 For what? 909 00:43:48,962 --> 00:43:51,673 For disobeying orders again? 910 00:43:51,715 --> 00:43:53,008 Basically, yeah. 911 00:43:53,049 --> 00:43:54,009 So? 912 00:43:54,050 --> 00:43:56,136 Am I reinstated? 913 00:43:56,177 --> 00:43:57,512 See you on the firing range. 914 00:44:03,685 --> 00:44:04,602 Hi. 915 00:44:04,644 --> 00:44:06,980 Hi. 916 00:44:07,022 --> 00:44:07,981 Ouch. 917 00:44:08,023 --> 00:44:08,857 Yeah. 918 00:44:12,652 --> 00:44:17,198 So six years later, this is how I finally end the book. 919 00:44:17,240 --> 00:44:18,992 At least it is an ending and not the beginning 920 00:44:19,034 --> 00:44:19,868 of a new chapter, huh? 921 00:44:26,207 --> 00:44:27,125 It's late. 922 00:44:27,167 --> 00:44:28,001 Yeah. 923 00:44:28,043 --> 00:44:29,836 Or should I say early? 924 00:44:29,878 --> 00:44:31,087 Well, the job may not pay well, 925 00:44:31,129 --> 00:44:32,839 but at least the hours are lousy. 926 00:44:36,217 --> 00:44:40,096 Well, I better let you go. 927 00:44:40,138 --> 00:44:41,139 Take care of that eye. 928 00:44:41,181 --> 00:44:42,015 Yeah. 929 00:44:47,395 --> 00:44:49,731 You know, you ought to be really proud of yourself. 930 00:44:49,773 --> 00:44:53,234 You did a great job, Sergeant Lance. 931 00:44:53,276 --> 00:44:55,070 Rita. 932 00:44:55,111 --> 00:44:56,029 You can call me Rita. 933 00:45:16,216 --> 00:45:18,927 [theme music] 63110

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.