All language subtitles for Silk Stalkings S03E14 Judas Kiss 1080p Peacock WEB-DL AAC 2 0 H 264-CHDWEB (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,715 --> 00:00:10,218 [rock music] 2 00:00:26,276 --> 00:00:28,695 Tanya. 3 00:00:28,737 --> 00:00:29,571 Tanya. 4 00:00:34,242 --> 00:00:36,202 Tanya! 5 00:00:36,244 --> 00:00:37,579 [moaning] 6 00:00:52,635 --> 00:00:55,555 [moaning] 7 00:01:42,977 --> 00:01:45,480 [grunting] 8 00:01:56,533 --> 00:01:57,826 [gunshot] 9 00:02:01,955 --> 00:02:03,456 [gunshot] 10 00:02:04,958 --> 00:02:07,836 [screaming] 11 00:02:08,920 --> 00:02:12,424 [theme music] 12 00:03:08,438 --> 00:03:09,731 [gunshot] 13 00:03:27,832 --> 00:03:30,377 [police radio chatter] 14 00:03:30,418 --> 00:03:32,754 [camera shutter clicking] 15 00:03:32,796 --> 00:03:34,756 [sobbing] 16 00:03:36,466 --> 00:03:38,385 Could you take her for me, please, Mike? 17 00:03:38,426 --> 00:03:40,345 Thank you. 18 00:03:40,387 --> 00:03:41,429 You get anything on her? 19 00:03:41,471 --> 00:03:42,347 No. 20 00:03:42,389 --> 00:03:43,848 She's still hysterical. 21 00:03:43,890 --> 00:03:45,558 It looks like she was tied to the bed, 22 00:03:45,600 --> 00:03:47,352 and the second man fell on top of her. 23 00:03:47,394 --> 00:03:48,311 Yeah. 24 00:03:48,353 --> 00:03:50,271 Look at this. 25 00:03:50,313 --> 00:03:52,399 Can't say the Roots don't know how to party. 26 00:03:52,440 --> 00:03:53,358 Who do you think. 27 00:03:53,400 --> 00:03:54,359 Capro? 28 00:03:54,401 --> 00:03:55,485 No. 29 00:03:55,527 --> 00:03:56,569 I think she lived there. 30 00:03:56,611 --> 00:03:57,904 Hmm. 31 00:03:57,946 --> 00:03:59,489 Why hasn't this mess been cleaned up, yet? 32 00:03:59,531 --> 00:04:01,366 Who's the superior officer here? 33 00:04:01,408 --> 00:04:02,492 I'm Sergeant Lorenzo. 34 00:04:02,534 --> 00:04:04,661 This is my partner Sergeant Lance. 35 00:04:04,703 --> 00:04:05,954 Do you live here? 36 00:04:05,995 --> 00:04:07,497 Yeah, I live here. 37 00:04:07,539 --> 00:04:09,416 I'm Calvin. 38 00:04:09,457 --> 00:04:12,711 Mr. Calvin owns a nightclub in New York. 39 00:04:12,752 --> 00:04:14,713 Not Mr. Just Calvin. 40 00:04:14,754 --> 00:04:16,881 And I own several nightclubs in New York and Miami. 41 00:04:16,923 --> 00:04:18,341 Well, isn't that special. 42 00:04:18,383 --> 00:04:20,427 You want to tell me what happened here? 43 00:04:20,468 --> 00:04:22,303 I just beginning to relax for the evening, 44 00:04:22,345 --> 00:04:24,431 and these two men broke into my house. 45 00:04:24,472 --> 00:04:26,641 And because you don't like being interrupted while you're 46 00:04:26,683 --> 00:04:28,476 relaxing, you blew them away. 47 00:04:31,062 --> 00:04:33,064 Self-defense, Sergeant. 48 00:04:33,106 --> 00:04:35,108 If that's not acceptable for you, 49 00:04:35,150 --> 00:04:37,027 why did you find a way to keep the scum off the street 50 00:04:37,068 --> 00:04:38,653 in the first place? 51 00:04:38,695 --> 00:04:39,779 I need a drink. 52 00:04:39,821 --> 00:04:40,655 Hmm. 53 00:04:43,700 --> 00:04:45,535 Can you say overconfident? 54 00:04:45,577 --> 00:04:46,995 Hmm. 55 00:04:47,037 --> 00:04:49,831 So burglars waltzing into his bedroom carrying uzis. 56 00:04:49,873 --> 00:04:50,957 I don't buy it. 57 00:04:50,999 --> 00:04:52,459 All right. 58 00:04:52,500 --> 00:04:53,710 So they knew him, and they wanted him dead. 59 00:04:53,752 --> 00:04:56,796 Now all we got to do is find out why. 60 00:04:56,838 --> 00:04:59,466 I, uh, think I can help you with that. 61 00:04:59,507 --> 00:05:01,843 Actually, it's somebody else who's here to help you. 62 00:05:01,885 --> 00:05:03,803 The DEA. 63 00:05:03,845 --> 00:05:05,472 Excuse me? 64 00:05:05,513 --> 00:05:07,807 DEA's got this thing they call Operation Red Room. 65 00:05:07,849 --> 00:05:10,643 They work with local cops on drug-related homicides. 66 00:05:10,685 --> 00:05:11,561 Drug related. 67 00:05:11,603 --> 00:05:13,146 So that means-- 68 00:05:13,188 --> 00:05:15,106 That means they're going to be trampling all over our case. 69 00:05:15,148 --> 00:05:16,149 That's great, Cap. 70 00:05:16,191 --> 00:05:18,360 That's-- that's just wonderful. 71 00:05:18,401 --> 00:05:21,654 Why don't you go outside and introduce yourself? 72 00:05:21,696 --> 00:05:23,907 [growling] 73 00:05:25,533 --> 00:05:27,410 [police radio chatter] 74 00:05:27,452 --> 00:05:29,162 Oh, man. 75 00:05:29,204 --> 00:05:30,830 Would you wait up? 76 00:05:30,872 --> 00:05:32,540 I don't like this any better than you do. 77 00:05:32,582 --> 00:05:34,834 Well, why didn't you say anything in there? 78 00:05:34,876 --> 00:05:36,670 I just-- I hate these guys coming 79 00:05:36,711 --> 00:05:37,837 with their cocky attitudes. 80 00:05:37,879 --> 00:05:39,172 They grab the headlines, and they leave 81 00:05:39,214 --> 00:05:41,800 us to clean up this whole mess. 82 00:05:41,841 --> 00:05:44,010 All right, where is this cardboard cowboy 83 00:05:44,052 --> 00:05:46,805 with his $1,000 attitude? 84 00:05:46,846 --> 00:05:48,556 Now you've gone and hurt my feelings son. 85 00:05:53,853 --> 00:05:54,896 You son of a gun. 86 00:05:54,938 --> 00:05:56,523 How you been, man? 87 00:05:56,564 --> 00:05:58,775 All right, man. 88 00:05:58,817 --> 00:05:59,859 Where the hell have you been? 89 00:05:59,901 --> 00:06:01,069 New York. 90 00:06:01,111 --> 00:06:03,113 Got a better class of trash up there. 91 00:06:03,154 --> 00:06:04,989 So I just dropped in to grab your headlines 92 00:06:05,031 --> 00:06:06,866 and leave you to clean up the mess, of course. 93 00:06:06,908 --> 00:06:08,868 See, now this is a kind of bonehead move 94 00:06:08,910 --> 00:06:10,161 I was talking about. 95 00:06:10,203 --> 00:06:11,705 That's going to get you killed someday. 96 00:06:11,746 --> 00:06:13,790 I missed you too. 97 00:06:13,832 --> 00:06:16,543 Course, I missed you a lot more. 98 00:06:16,584 --> 00:06:17,419 Hi, Brent. 99 00:06:17,460 --> 00:06:18,169 Oh, yeah. 100 00:06:18,211 --> 00:06:19,921 Where's the bridesmaid? 101 00:06:19,963 --> 00:06:24,134 So what is a DEA hot shot like you doing in our small town? 102 00:06:24,175 --> 00:06:26,511 Our pal inside, Calvin. 103 00:06:26,553 --> 00:06:28,638 Cup in New York's been dogging him for months. 104 00:06:28,680 --> 00:06:30,223 He a player? 105 00:06:30,265 --> 00:06:31,766 Well, his nightclub business is a little slow right now. 106 00:06:31,808 --> 00:06:33,518 So let's just say he supplements his lifestyle 107 00:06:33,560 --> 00:06:35,562 with other business ventures. 108 00:06:35,603 --> 00:06:36,730 I followed him here on a tip. 109 00:06:36,771 --> 00:06:37,981 He's planning a big score. 110 00:06:38,023 --> 00:06:40,442 Big score that just went sour. 111 00:06:40,483 --> 00:06:41,651 Maybe. 112 00:06:41,693 --> 00:06:43,528 That's what we're going to find out. 113 00:06:43,570 --> 00:06:45,572 Uh, what do you mean we, Kemosabe? 114 00:06:45,613 --> 00:06:46,698 I mean we. 115 00:06:46,740 --> 00:06:47,907 The three of us, like the old days. 116 00:06:47,949 --> 00:06:49,451 [laughs] 117 00:06:49,492 --> 00:06:50,744 It's already been cleared with the department. 118 00:06:50,785 --> 00:06:51,745 See, with just the three of us, it makes 119 00:06:51,786 --> 00:06:52,912 for a more controlled gang. 120 00:06:52,954 --> 00:06:55,165 Bad guys don't stand a chance. 121 00:06:55,206 --> 00:06:57,125 Ready to saddle up? 122 00:06:57,167 --> 00:06:58,209 Hi ho, Silver. 123 00:06:58,251 --> 00:06:59,044 Yeah! 124 00:07:06,801 --> 00:07:09,095 [grunts] 125 00:07:09,137 --> 00:07:10,722 Oh, man. 126 00:07:10,764 --> 00:07:12,599 That coffee maker hasn't been cleaned since I left. 127 00:07:12,640 --> 00:07:13,600 What are you talking about? 128 00:07:13,641 --> 00:07:14,893 This is the best co-- 129 00:07:14,934 --> 00:07:16,227 oh, I see. 130 00:07:16,269 --> 00:07:19,481 I suppose the DEA serves espresso and croissants. 131 00:07:19,522 --> 00:07:20,482 On silver. 132 00:07:20,523 --> 00:07:21,608 Yeah. 133 00:07:21,649 --> 00:07:22,984 By lingerie models. 134 00:07:23,026 --> 00:07:24,903 [laughs] 135 00:07:26,988 --> 00:07:29,783 I got to tell you, I miss this place. 136 00:07:29,824 --> 00:07:30,867 What do you think? 137 00:07:30,909 --> 00:07:32,660 You make the right choice? 138 00:07:32,702 --> 00:07:33,578 Professionally? 139 00:07:33,620 --> 00:07:34,496 Yeah. 140 00:07:34,537 --> 00:07:35,997 Oh, yeah. 141 00:07:36,039 --> 00:07:39,626 Getting put away scum like Calvin is a second religion, 142 00:07:39,668 --> 00:07:40,960 you know? 143 00:07:41,002 --> 00:07:44,172 Personally, well, that's another story, because-- 144 00:07:44,214 --> 00:07:47,175 three of us, we were like the Three Musketeers. 145 00:07:47,217 --> 00:07:48,760 I miss that. 146 00:07:48,802 --> 00:07:50,595 Uh, and what about Rita? 147 00:07:54,349 --> 00:07:56,184 It's the hardest part. 148 00:07:56,226 --> 00:07:59,729 Leaving when we were just getting close, and-- 149 00:07:59,771 --> 00:08:01,314 she seeing anybody? 150 00:08:01,356 --> 00:08:03,233 Uh, well, let me think. 151 00:08:03,274 --> 00:08:06,861 There's one, two, Bob, Steve-- 152 00:08:06,903 --> 00:08:08,738 no, man. 153 00:08:08,780 --> 00:08:10,824 Nobody like you. 154 00:08:10,865 --> 00:08:12,867 Seeing her again has kind of-- 155 00:08:12,909 --> 00:08:14,619 it's brought back some old feelings, you know? 156 00:08:14,661 --> 00:08:15,328 I'll bet. 157 00:08:15,370 --> 00:08:16,204 [door opens] 158 00:08:17,122 --> 00:08:17,997 Hi. 159 00:08:18,039 --> 00:08:20,750 Hi. 160 00:08:20,792 --> 00:08:22,836 What? 161 00:08:22,877 --> 00:08:24,629 Oh, I know that look. 162 00:08:24,671 --> 00:08:26,089 You guys were talking about me behind my back, weren't you? 163 00:08:26,131 --> 00:08:27,674 No. 164 00:08:27,716 --> 00:08:29,009 Yes, you were. 165 00:08:29,050 --> 00:08:30,677 Is she always this paranoid? 166 00:08:30,719 --> 00:08:34,305 No, we were just talking about the Three Musketeers, 167 00:08:34,347 --> 00:08:36,933 and how they carry-- carry swords and no guns. 168 00:08:36,975 --> 00:08:38,018 Not a musket between them. 169 00:08:38,059 --> 00:08:39,561 Not a one. 170 00:08:39,602 --> 00:08:41,187 So why are they called the Three Musketeers? 171 00:08:41,229 --> 00:08:43,023 You guys are pathetic. 172 00:08:43,064 --> 00:08:45,025 Here. 173 00:08:45,066 --> 00:08:46,860 The two burglars Calvin killed? 174 00:08:46,901 --> 00:08:49,237 Both were Colombians who had ties to the Cali drug cartel, 175 00:08:49,279 --> 00:08:51,156 and both had done time in Atlanta. 176 00:08:51,197 --> 00:08:52,615 Wow. 177 00:08:52,657 --> 00:08:53,950 You are quick as ever. - Well, thank you. 178 00:08:53,992 --> 00:08:55,368 We'll call this in to New York. 179 00:08:55,410 --> 00:08:57,037 OK. 180 00:08:57,078 --> 00:08:58,329 - Oh, hey, listen. - Hmm? 181 00:08:58,371 --> 00:08:59,873 I'm still doing dinner, right? Your place? 182 00:08:59,914 --> 00:09:00,707 Uh, yeah. Right. 183 00:09:00,749 --> 00:09:01,291 My place. - Right. 184 00:09:01,332 --> 00:09:02,167 - Right. - Right. 185 00:09:02,208 --> 00:09:04,210 OK. 186 00:09:04,252 --> 00:09:05,170 [groaning] 187 00:09:05,211 --> 00:09:07,964 [whistling] 188 00:09:10,967 --> 00:09:13,720 You guys were talking about me, when you? 189 00:09:13,762 --> 00:09:15,055 Uh. 190 00:09:15,096 --> 00:09:15,889 Get a grip, Sergeant. 191 00:09:23,772 --> 00:09:25,732 Ah. 192 00:09:25,774 --> 00:09:27,692 Look, don't touch. 193 00:09:27,734 --> 00:09:28,902 Look but don't touch. 194 00:09:28,943 --> 00:09:30,320 Yeah. 195 00:09:30,362 --> 00:09:32,822 It actually looks like you know what you're doing. 196 00:09:32,864 --> 00:09:33,990 Thank you. 197 00:09:34,032 --> 00:09:35,241 So what's on the menu? 198 00:09:35,283 --> 00:09:36,159 Pasta primavera. 199 00:09:36,201 --> 00:09:37,285 - Uh-huh. - Uh-huh. 200 00:09:37,327 --> 00:09:38,411 Capellini. - Uh-huh. 201 00:09:38,453 --> 00:09:39,871 - Porcini mushrooms. - Uh-huh. 202 00:09:39,913 --> 00:09:41,748 Zucchini carrots, homemade basil sauce. 203 00:09:41,790 --> 00:09:42,916 Mm-hmm. 204 00:09:42,957 --> 00:09:44,417 You and Chris are going to love it. 205 00:09:44,459 --> 00:09:46,294 You're quite the sophisticated bachelor, aren't you? 206 00:09:46,336 --> 00:09:49,005 Well, hey, a single guy's got to survive. 207 00:09:49,047 --> 00:09:50,090 Who says he can't enjoy it? 208 00:09:50,131 --> 00:09:51,841 Oh, please. 209 00:09:51,883 --> 00:09:53,176 You know what, you're not going to get any sympathy from me. 210 00:09:53,218 --> 00:09:57,263 I bet your place is just full of DEA groupies. 211 00:09:57,305 --> 00:09:58,348 - No. - Yes. 212 00:09:58,390 --> 00:10:00,141 No, no, no, no. 213 00:10:00,183 --> 00:10:03,019 You see, Calvin's nightclubs are filled with groupies and rich 214 00:10:03,061 --> 00:10:04,437 drug dealers. 215 00:10:04,479 --> 00:10:08,358 A guy like me on my salary literally is home alone. 216 00:10:08,400 --> 00:10:09,776 I find that very hard to believe. 217 00:10:09,818 --> 00:10:10,735 You do? 218 00:10:10,777 --> 00:10:11,778 Yes. 219 00:10:11,820 --> 00:10:13,279 And how about you? 220 00:10:13,321 --> 00:10:14,155 Hm? 221 00:10:14,197 --> 00:10:16,282 How's your social life? 222 00:10:16,324 --> 00:10:19,327 Well, uh, it's very exciting. 223 00:10:19,369 --> 00:10:23,998 I come home every night to a hot TV dinner. 224 00:10:24,040 --> 00:10:25,125 Not acceptable. 225 00:10:28,712 --> 00:10:30,338 [door knocking] 226 00:10:31,464 --> 00:10:33,258 Uh, sorry guys. 227 00:10:33,299 --> 00:10:34,175 Hey, man. 228 00:10:34,217 --> 00:10:35,385 You're right on time. 229 00:10:35,427 --> 00:10:36,803 But I can't stay. 230 00:10:36,845 --> 00:10:38,013 Uh, why? 231 00:10:38,054 --> 00:10:40,306 Well, something-- something's come up. 232 00:10:40,348 --> 00:10:42,934 But I did bring a bottle of vino. 233 00:10:42,976 --> 00:10:43,977 What came up? 234 00:10:44,019 --> 00:10:45,937 Uh, stuff. 235 00:10:45,979 --> 00:10:51,026 So-- oh, before I leave, I got some new information 236 00:10:51,067 --> 00:10:52,819 about the two dead Colombians. 237 00:10:52,861 --> 00:10:56,364 Turned out they work for a guy by the name of El Nino Garza. 238 00:10:56,406 --> 00:10:57,824 Crazy baby brother. 239 00:10:57,866 --> 00:10:59,868 One of the heaviest families in Mexico. 240 00:10:59,909 --> 00:11:02,328 So Garza's connection Calvin's been playing with. 241 00:11:02,370 --> 00:11:03,705 You think they're still playing? 242 00:11:03,747 --> 00:11:05,165 Uh, maybe. 243 00:11:05,206 --> 00:11:06,332 But they're playing rough. 244 00:11:06,374 --> 00:11:08,835 You two play nice. 245 00:11:08,877 --> 00:11:10,337 Gotta go. - Whoa, whoa, whoa. 246 00:11:10,378 --> 00:11:11,338 What's your hurry, huh? 247 00:11:11,379 --> 00:11:12,756 I cooked a great dinner. 248 00:11:12,797 --> 00:11:14,716 Well, I told you, something's come up. 249 00:11:14,758 --> 00:11:15,800 Stuff, right? 250 00:11:15,842 --> 00:11:16,718 Stuff. 251 00:11:16,760 --> 00:11:17,427 Yeah. 252 00:11:17,469 --> 00:11:19,137 Stuff. 253 00:11:19,179 --> 00:11:27,270 But what's a nice romantic dinner without candlelight? 254 00:11:27,312 --> 00:11:32,776 Uh-- bye. 255 00:11:32,817 --> 00:11:34,110 - Bye. - Bye. 256 00:11:34,152 --> 00:11:34,986 Bye bye, now. 257 00:11:37,864 --> 00:11:40,950 If I didn't know better, I'd swear 258 00:11:40,992 --> 00:11:42,202 he was trying to set us up. 259 00:11:42,243 --> 00:11:43,536 No. 260 00:11:43,578 --> 00:11:45,372 No, you're right. You're right. 261 00:11:45,413 --> 00:11:46,998 I shouldn't be so suspicious. 262 00:11:47,040 --> 00:11:49,376 It's-- it's just a liability of my profession. 263 00:11:49,417 --> 00:11:52,379 Well, I think you should learn to trust people a little more. 264 00:11:52,420 --> 00:11:53,421 You're right. 265 00:11:53,463 --> 00:11:56,174 After all, he is my best friend. 266 00:11:56,216 --> 00:11:57,759 Is he? 267 00:11:57,801 --> 00:11:58,510 So I'm told. 268 00:11:58,551 --> 00:11:59,803 Yeah? 269 00:11:59,844 --> 00:12:00,428 Yeah. 270 00:12:14,359 --> 00:12:17,821 [rock music] 271 00:12:34,838 --> 00:12:36,131 You bitch! 272 00:12:39,884 --> 00:12:41,219 What the hell did you do that for? 273 00:12:41,261 --> 00:12:42,929 Sorry. 274 00:12:42,971 --> 00:12:44,139 I guess after last night, I'm in no mood for parties. 275 00:13:02,198 --> 00:13:05,118 Did you have a rough time last night? 276 00:13:05,160 --> 00:13:06,536 Where were you? 277 00:13:06,578 --> 00:13:08,079 I was almost killed. 278 00:13:08,121 --> 00:13:09,122 Relax. 279 00:13:09,164 --> 00:13:10,832 You're fine. 280 00:13:10,874 --> 00:13:12,500 Anyway, they were after Calvin. 281 00:13:12,542 --> 00:13:14,419 And would have left me as a witness. 282 00:13:14,461 --> 00:13:15,879 What is going on? 283 00:13:15,920 --> 00:13:18,048 It's your job to find out. 284 00:13:18,089 --> 00:13:20,508 Not anymore. 285 00:13:20,550 --> 00:13:21,926 It's too dangerous. 286 00:13:21,968 --> 00:13:23,386 Relax, all right? 287 00:13:23,428 --> 00:13:27,140 I'm going to take of you. 288 00:13:27,182 --> 00:13:29,893 Cocaine is a dangerous game. 289 00:13:29,934 --> 00:13:31,853 You didn't mind playing it before I busted you. 290 00:13:31,895 --> 00:13:34,064 Yeah, when people weren't getting killed. 291 00:13:34,105 --> 00:13:36,983 At least I wasn't. 292 00:13:37,025 --> 00:13:37,859 I want out. 293 00:13:40,528 --> 00:13:42,906 You don't own me. 294 00:13:42,947 --> 00:13:46,201 That's where you're wrong. 295 00:13:46,242 --> 00:13:47,952 This game plays out to the end. 296 00:13:47,994 --> 00:13:49,371 That is our deal. 297 00:13:52,415 --> 00:13:55,335 [sobbing] 298 00:14:05,011 --> 00:14:07,972 What? 299 00:14:08,014 --> 00:14:10,016 You have that aw shucks look on your face again. 300 00:14:13,061 --> 00:14:15,980 I'd forgotten how beautiful you are. 301 00:14:16,022 --> 00:14:17,982 Aw. 302 00:14:18,024 --> 00:14:22,862 [laughs] You really are a cowboy, aren't you? 303 00:14:22,904 --> 00:14:27,575 Reckless, chasing bad guys, driving off into the sunset. 304 00:14:27,617 --> 00:14:31,621 I'm just like anybody else. 305 00:14:31,663 --> 00:14:33,748 I've heard the stories. 306 00:14:33,790 --> 00:14:35,709 They say you're a crazy man. 307 00:14:35,750 --> 00:14:40,630 [scoffs] Don't believe everything you hear. 308 00:14:40,672 --> 00:14:42,549 [laughs] 309 00:14:51,307 --> 00:14:55,729 Um-- listen, I just-- 310 00:14:55,770 --> 00:14:58,064 I just-- want you to know how much 311 00:14:58,106 --> 00:15:01,026 I've enjoyed seeing you again. 312 00:15:01,067 --> 00:15:01,943 I don't know. 313 00:15:01,985 --> 00:15:04,195 I mean, I guess it's-- 314 00:15:04,237 --> 00:15:07,115 it's part of the whole mystery thing. 315 00:15:07,157 --> 00:15:08,033 Mystery? 316 00:15:08,074 --> 00:15:09,200 Yeah, you know. 317 00:15:09,242 --> 00:15:10,285 The cowboy images. 318 00:15:10,326 --> 00:15:11,995 The crazy stories. 319 00:15:15,081 --> 00:15:17,000 We're at war, Rita. 320 00:15:17,042 --> 00:15:19,961 Don't ever forget that. 321 00:15:20,003 --> 00:15:21,755 Tell me something. 322 00:15:21,796 --> 00:15:22,922 How many of these yachts out here 323 00:15:22,964 --> 00:15:24,132 do you think belong to the bad guy? 324 00:15:24,174 --> 00:15:25,008 The enemy? 325 00:15:30,388 --> 00:15:31,681 I just think it's crappy. 326 00:15:31,723 --> 00:15:32,891 The good guys take all the risks, 327 00:15:32,932 --> 00:15:36,186 the bad guys get all the money. 328 00:15:36,227 --> 00:15:41,274 So I do what it takes to even the score. 329 00:15:41,316 --> 00:15:44,736 And we both know that money does not buy happiness. 330 00:15:44,778 --> 00:15:45,945 No, but it sure helps. 331 00:15:45,987 --> 00:15:47,364 - Yeah, it does. - Yeah. 332 00:15:47,405 --> 00:15:48,239 It helps a lot. 333 00:15:48,281 --> 00:15:49,115 Yeah. 334 00:15:51,743 --> 00:15:54,621 [music playing] 335 00:16:06,132 --> 00:16:08,718 Go, go, go! 336 00:16:08,760 --> 00:16:11,096 Go, go! 337 00:16:11,137 --> 00:16:13,723 Go! 338 00:16:13,765 --> 00:16:15,850 Enjoying yourself? 339 00:16:15,892 --> 00:16:17,852 What is that supposed to mean? 340 00:16:17,894 --> 00:16:19,896 It's just a girl's way of asking. 341 00:16:19,938 --> 00:16:23,274 How do you think I look? 342 00:16:23,316 --> 00:16:24,859 You look fine. 343 00:16:24,901 --> 00:16:27,737 [cheering] 344 00:16:34,202 --> 00:16:35,036 Galvin! 345 00:16:41,042 --> 00:16:42,419 Galvin! 346 00:16:42,460 --> 00:16:43,920 [speaking spanish] 347 00:16:46,923 --> 00:16:48,800 Manuel, welcome to my home. 348 00:16:48,842 --> 00:16:50,719 Hey, I'm a few hours late, but I'm 349 00:16:50,760 --> 00:16:52,887 still running on Garza time. 350 00:16:52,929 --> 00:16:57,142 So, all this-- for me? 351 00:16:57,183 --> 00:16:58,810 For you. 352 00:16:58,852 --> 00:17:02,731 A small gesture compared to what you're accustomed to. 353 00:17:02,772 --> 00:17:07,318 I'm not accustomed to seeing anything as lovely as this. 354 00:17:07,360 --> 00:17:10,697 Tanya, my charming friend Manuel Garza. 355 00:17:10,739 --> 00:17:12,198 My friends call me El Ni o. 356 00:17:12,240 --> 00:17:14,492 The Baby. 357 00:17:14,534 --> 00:17:16,161 Must be my innocent face. 358 00:17:16,202 --> 00:17:18,455 [laughs] Can I get you a drink? 359 00:17:18,496 --> 00:17:20,165 Diet soda. 360 00:17:20,206 --> 00:17:22,250 Girls insist I look my best. 361 00:17:22,292 --> 00:17:24,044 GALVIN: Can I get you anything else? 362 00:17:24,085 --> 00:17:26,171 So much beauty. 363 00:17:26,212 --> 00:17:29,257 You don't need to show your wife to us. 364 00:17:29,299 --> 00:17:31,259 [speaking spanish] 365 00:17:31,301 --> 00:17:32,761 Sorry to hear about your trouble last night. 366 00:17:35,930 --> 00:17:38,183 I can take care of myself. 367 00:17:38,224 --> 00:17:43,730 Well, any idea who it was? 368 00:17:43,772 --> 00:17:45,482 America is a violent country. 369 00:17:45,523 --> 00:17:48,068 Things happen. 370 00:17:48,109 --> 00:17:54,074 [speaking spanish] Myself, I blame it on television. 371 00:17:54,115 --> 00:17:57,869 But that's not what we came here to discuss. 372 00:17:57,911 --> 00:18:01,122 How may I help you, my friend? 373 00:18:01,164 --> 00:18:02,999 I want 100 kis, and I want it fast. 374 00:18:06,086 --> 00:18:07,045 That's a lot of coke. 375 00:18:07,087 --> 00:18:07,879 I have a lot of friends. 376 00:18:10,256 --> 00:18:11,508 But also a lot of money. 377 00:18:11,549 --> 00:18:13,885 Not a problem. 378 00:18:13,927 --> 00:18:16,554 I'll call you tonight about terms and delivery. 379 00:18:16,596 --> 00:18:19,099 Right now, enjoy yourself. 380 00:18:19,140 --> 00:18:20,392 This is your party. 381 00:18:31,611 --> 00:18:33,780 It's me. 382 00:18:33,822 --> 00:18:38,076 Well, I hope you enjoyed your little party tonight. 383 00:18:38,118 --> 00:18:40,912 That's very kind of you, but what gave you the impression 384 00:18:40,954 --> 00:18:42,789 that Tanya was my wife? 385 00:18:42,831 --> 00:18:44,290 I never would've made the offer. 386 00:18:44,332 --> 00:18:47,210 [laughing over phone] 387 00:18:47,252 --> 00:18:48,962 Look, I want to set the deal. 388 00:18:49,004 --> 00:18:51,881 Can you deliver the 100 kis tomorrow? 389 00:18:51,923 --> 00:18:54,009 Manuel, I'm a business man. 390 00:18:54,050 --> 00:18:55,969 I know the going rate either you're interested 391 00:18:56,011 --> 00:18:56,845 or you're not. 392 00:18:59,639 --> 00:19:01,099 Good. 393 00:19:01,141 --> 00:19:03,184 Tomorrow night at 9:00, I'll be there. 394 00:19:03,226 --> 00:19:05,103 One more thing. 395 00:19:05,145 --> 00:19:06,604 The assassins I took care of-- 396 00:19:06,646 --> 00:19:09,149 you remember them? 397 00:19:09,190 --> 00:19:11,568 [scoffs] Who knows. 398 00:19:11,609 --> 00:19:13,987 This could be the beginning of a beautiful friendship. 399 00:19:19,325 --> 00:19:21,286 What are you doing? 400 00:19:21,327 --> 00:19:22,203 Are you spying on me? 401 00:19:26,583 --> 00:19:30,295 It was Garza, wasn't it? 402 00:19:30,337 --> 00:19:31,921 You offered me to him? 403 00:19:35,675 --> 00:19:37,093 He didn't want you. 404 00:19:37,135 --> 00:19:38,386 And you know something? 405 00:19:38,428 --> 00:19:39,304 Neither do I. 406 00:19:39,346 --> 00:19:40,555 [shriek] 407 00:19:40,597 --> 00:19:41,473 Who are you? 408 00:19:41,514 --> 00:19:42,640 Nobody. 409 00:19:42,682 --> 00:19:44,142 I'll tell you who you are. 410 00:19:44,184 --> 00:19:46,061 You're just a whore, and maybe even a cop. 411 00:19:46,102 --> 00:19:49,898 Look, It's the coke getting to you, baby. 412 00:19:49,939 --> 00:19:51,232 Let me make it better. 413 00:19:51,274 --> 00:19:54,903 [shriek] Maybe I should leave until you get-- 414 00:19:54,944 --> 00:19:55,945 You're not going anywhere. 415 00:19:55,987 --> 00:19:57,322 [coughing] 416 00:19:57,364 --> 00:19:58,615 I don't trust you, whore. 417 00:20:17,550 --> 00:20:19,260 You're late. 418 00:20:19,302 --> 00:20:21,554 Something came up. 419 00:20:21,596 --> 00:20:24,349 Don't tell me you blew it with him. 420 00:20:24,391 --> 00:20:26,184 No more than usual. 421 00:20:26,226 --> 00:20:27,519 Then what's the problem? 422 00:20:27,560 --> 00:20:30,313 Look at me. 423 00:20:30,355 --> 00:20:33,358 He's crazy, paranoid. 424 00:20:33,400 --> 00:20:34,651 It's getting worse. 425 00:20:34,693 --> 00:20:37,112 Nobody said it was going to be fun. 426 00:20:37,153 --> 00:20:41,324 Stop feeling sorry for yourself and tell me what you got. 427 00:20:41,366 --> 00:20:43,034 It's going down with Garza tonight. 428 00:20:43,076 --> 00:20:44,202 9 o'clock, 100 kis. 429 00:20:44,244 --> 00:20:45,036 Where? 430 00:20:48,081 --> 00:20:49,165 - I don't know. - You don't know. 431 00:20:49,207 --> 00:20:50,083 That's just great. 432 00:20:50,125 --> 00:20:51,626 Brent, I tried. 433 00:20:51,668 --> 00:20:54,379 I really tried, but he won't trust anyone, especially me. 434 00:20:54,421 --> 00:20:56,172 When he saw that I was listening to the Garza call, 435 00:20:56,214 --> 00:20:57,424 he beat the hell out of me. 436 00:20:57,465 --> 00:20:59,217 He accused me of being a cop. - It's OK. 437 00:20:59,259 --> 00:21:00,510 Look, I don't care if I go to jail. 438 00:21:00,552 --> 00:21:01,970 I can't do this anymore. 439 00:21:02,012 --> 00:21:02,679 You don't have to. 440 00:21:02,721 --> 00:21:04,014 Brent. 441 00:21:04,055 --> 00:21:05,098 You're not going to go to jail. 442 00:21:05,140 --> 00:21:06,099 I'll see to it. 443 00:21:12,105 --> 00:21:14,524 I've been too hard on you. 444 00:21:14,566 --> 00:21:15,734 It's my job to be in danger. 445 00:21:15,775 --> 00:21:17,694 Not yours. 446 00:21:17,736 --> 00:21:19,237 You've done enough. 447 00:21:19,279 --> 00:21:20,989 But what about Calvin and Garza? 448 00:21:21,031 --> 00:21:22,157 I mean-- 449 00:21:22,198 --> 00:21:23,950 I'll find a way to get the location. 450 00:21:23,992 --> 00:21:26,411 It's why I get the big bucks. 451 00:21:26,453 --> 00:21:27,412 Hey. 452 00:21:27,454 --> 00:21:30,290 [music playing] 453 00:21:43,678 --> 00:21:45,597 [panting] 454 00:21:47,307 --> 00:21:48,767 Soft and slow, old man. 455 00:21:48,808 --> 00:21:52,020 I've got you, old man. 456 00:21:52,062 --> 00:21:55,148 This $300 watch says you're 40 seconds 457 00:21:55,190 --> 00:21:56,483 behind our time last year. 458 00:21:56,524 --> 00:21:58,109 What is that $20 watch? 459 00:21:58,151 --> 00:21:59,361 I'm looking at you. 460 00:21:59,402 --> 00:22:00,320 I doubt you're even going to make it. 461 00:22:00,362 --> 00:22:01,279 Yeah? 462 00:22:01,321 --> 00:22:02,322 Watch me, son. 463 00:22:02,364 --> 00:22:05,033 You know, a pay phone up ahead. 464 00:22:05,075 --> 00:22:06,284 I'll call the paramedics for you. 465 00:22:06,326 --> 00:22:07,327 You're gonna need a quarter. 466 00:22:07,369 --> 00:22:08,453 I'll come back for it. 467 00:22:08,495 --> 00:22:09,329 Look at that! 468 00:22:09,371 --> 00:22:11,247 [yelling] 469 00:22:26,596 --> 00:22:27,514 I need nine minutes. 470 00:22:27,555 --> 00:22:29,391 [panting] 471 00:22:31,059 --> 00:22:33,144 Oh, you just got lucky. 472 00:22:33,186 --> 00:22:34,270 Let me see. 473 00:22:34,312 --> 00:22:36,439 Ah, 40 seconds. 474 00:22:36,481 --> 00:22:38,274 Better than my best time. 475 00:22:38,316 --> 00:22:39,359 You push, brother. 476 00:22:39,401 --> 00:22:41,236 Yeah. 477 00:22:41,277 --> 00:22:42,529 Well, what are friends for, huh? 478 00:22:42,570 --> 00:22:43,780 I'm just trying to bring out the best in you. 479 00:22:48,535 --> 00:22:50,120 Hey, man. You're not mad at me, are you? 480 00:22:50,161 --> 00:22:51,204 I was just messing with you. 481 00:22:51,246 --> 00:22:52,163 No, man. 482 00:22:52,205 --> 00:22:53,289 It's not that. 483 00:22:53,331 --> 00:22:55,625 It's you and Rita. 484 00:22:55,667 --> 00:22:57,127 Oh, here comes the big brother routine. 485 00:22:57,168 --> 00:22:58,336 Well, don't worry. 486 00:22:58,378 --> 00:22:59,504 I'll still respect her in the morning. 487 00:22:59,546 --> 00:23:00,755 Yo, Brent, what is it with you, man? 488 00:23:00,797 --> 00:23:02,549 Everything is a joke or a game to you. 489 00:23:02,590 --> 00:23:04,426 This isn't a game. 490 00:23:04,467 --> 00:23:05,760 All right. 491 00:23:05,802 --> 00:23:08,096 Look, I admit, I have a history with women. 492 00:23:08,138 --> 00:23:08,805 But this is different. 493 00:23:08,847 --> 00:23:10,849 Trust me. 494 00:23:10,890 --> 00:23:12,183 I care about Rita, Brent. 495 00:23:12,225 --> 00:23:14,394 I don't want to see her get hurt. 496 00:23:14,436 --> 00:23:16,104 You think I'm putting another notch in my gun? 497 00:23:16,146 --> 00:23:16,813 I don't know, man. 498 00:23:16,855 --> 00:23:19,357 Are you? 499 00:23:19,399 --> 00:23:21,359 I care for Rita, Chris. 500 00:23:21,401 --> 00:23:23,737 Believe that. 501 00:23:23,778 --> 00:23:25,572 [phone ringing] 502 00:23:27,866 --> 00:23:28,700 Speaking of Rita. 503 00:23:37,250 --> 00:23:38,209 Yeah. 504 00:23:38,251 --> 00:23:39,586 We got more trouble. 505 00:23:39,627 --> 00:23:40,628 Yeah. 506 00:23:40,670 --> 00:23:42,881 Calvin's friend Tanya's dead. 507 00:24:01,024 --> 00:24:03,068 So what happened here? 508 00:24:03,109 --> 00:24:05,153 Some walkers found her about an hour ago. 509 00:24:05,195 --> 00:24:06,529 She'd been shot. 510 00:24:06,571 --> 00:24:09,115 She looked like she was pretty badly beat up. 511 00:24:09,157 --> 00:24:10,367 Well, he said the bruises are older. 512 00:24:10,408 --> 00:24:11,868 Probably last night. 513 00:24:11,910 --> 00:24:13,119 Yeah, what's the connection between Baby, 514 00:24:13,161 --> 00:24:14,329 Garza, Calvin, and this? 515 00:24:14,371 --> 00:24:15,205 Huh? 516 00:24:18,416 --> 00:24:19,209 Brent? 517 00:24:23,880 --> 00:24:26,007 All right. 518 00:24:26,049 --> 00:24:27,342 I'm going to tell you guys something, 519 00:24:27,384 --> 00:24:29,135 and I don't want you to take it the wrong way. 520 00:24:29,177 --> 00:24:30,428 All right, come on. 521 00:24:30,470 --> 00:24:32,889 You don't want to stay with the wrong way. 522 00:24:32,931 --> 00:24:34,391 I knew Tanya. 523 00:24:34,432 --> 00:24:36,059 You what? 524 00:24:36,101 --> 00:24:37,060 BRENT: Yeah. 525 00:24:37,102 --> 00:24:38,395 She was my CI on the case. 526 00:24:38,436 --> 00:24:39,938 She was your confidential informant? 527 00:24:39,979 --> 00:24:40,980 Yeah. 528 00:24:41,022 --> 00:24:42,107 Look, I busted her a year ago. 529 00:24:42,148 --> 00:24:43,775 I put her in with Calvin. 530 00:24:43,817 --> 00:24:46,903 Must have got hit and attacked her. 531 00:24:46,945 --> 00:24:48,822 What's wrong with you, man? 532 00:24:48,863 --> 00:24:50,156 We're supposed to be a team. All right? 533 00:24:50,198 --> 00:24:51,282 Three Musketeers. 534 00:24:51,324 --> 00:24:52,826 Why'd you hold out on us like this? 535 00:24:52,867 --> 00:24:54,911 Chris, the DEA works on a need-to-know basis, 536 00:24:54,953 --> 00:24:57,080 and it my judgment, and you two didn't need to know. 537 00:24:57,122 --> 00:24:58,123 OK, hot shot. 538 00:24:58,164 --> 00:24:59,290 Don't let us get in your way. 539 00:24:59,332 --> 00:25:00,375 Please, Rita. 540 00:25:00,417 --> 00:25:02,168 I don't make the policy. 541 00:25:02,210 --> 00:25:03,503 Anyway, it's an open homicide case 542 00:25:03,545 --> 00:25:05,463 now, which is your department. 543 00:25:05,505 --> 00:25:06,548 Go to hell, Brent. 544 00:25:06,589 --> 00:25:08,508 Oh, come on. 545 00:25:08,550 --> 00:25:11,094 I didn't enjoy leaving you in the dark. 546 00:25:11,136 --> 00:25:13,346 All you care about is how a dead informant 547 00:25:13,388 --> 00:25:14,305 screwed up your big score. 548 00:25:21,312 --> 00:25:23,148 Damn him. 549 00:25:23,189 --> 00:25:25,275 Who might you possibly be talking about? 550 00:25:25,316 --> 00:25:27,068 I'm talking about your good friend, Brent. 551 00:25:27,110 --> 00:25:29,112 Oh, so now he's my friend? 552 00:25:29,154 --> 00:25:32,949 Lying, duplicitous son of a-- 553 00:25:32,991 --> 00:25:34,200 Don't worry about hurting my feelings. 554 00:25:34,242 --> 00:25:38,038 Tell me exactly how you feel. 555 00:25:38,079 --> 00:25:39,247 Both of you in my office. 556 00:25:39,289 --> 00:25:42,083 Now. 557 00:25:42,125 --> 00:25:43,501 Sit. 558 00:25:43,543 --> 00:25:45,503 Something wrong, Captain? 559 00:25:45,545 --> 00:25:47,547 What'd you call us in here for? 560 00:25:47,589 --> 00:25:50,300 Brent, what's all this bull about this blow up 561 00:25:50,342 --> 00:25:51,468 on the beach? 562 00:25:51,509 --> 00:25:53,178 He was holding out on us, Captain. 563 00:25:53,219 --> 00:25:54,929 He's DEA, he's got rules. 564 00:25:54,971 --> 00:25:56,056 Now, what's the problem? 565 00:25:56,097 --> 00:25:57,182 He's changed. 566 00:25:57,223 --> 00:25:58,475 I don't know. 567 00:25:58,516 --> 00:26:00,852 He's a little too hard, a little too cool. 568 00:26:00,894 --> 00:26:01,978 He's not the same guy. 569 00:26:02,020 --> 00:26:04,147 No. 570 00:26:04,189 --> 00:26:05,357 Yeah, what? 571 00:26:05,398 --> 00:26:06,566 No, I'm getting the same vibes. 572 00:26:06,608 --> 00:26:08,651 It's-- it's complicated. 573 00:26:08,693 --> 00:26:11,154 Because you're personally involved. 574 00:26:11,196 --> 00:26:13,156 Hey, I'm not blind. 575 00:26:13,198 --> 00:26:14,949 Not yet, anyway. 576 00:26:14,991 --> 00:26:16,993 I'm keeping my personal and professional feelings separate. 577 00:26:17,035 --> 00:26:18,536 Well, you're going to have to do better than that. 578 00:26:18,578 --> 00:26:20,872 The both of you. - What does that mean? 579 00:26:20,914 --> 00:26:23,667 I mean that you're all in bed together on this thing. 580 00:26:23,708 --> 00:26:25,377 You're all on the same side, here, 581 00:26:25,418 --> 00:26:27,879 while this Calvin character is a murdering dope dealer. 582 00:26:27,921 --> 00:26:29,214 One of the bad guys, remember? 583 00:26:32,050 --> 00:26:38,014 Now, are we together on this? 584 00:26:38,056 --> 00:26:38,890 Yeah. 585 00:26:41,643 --> 00:26:44,688 On one condition. 586 00:26:44,729 --> 00:26:47,524 You tell him to keep the hell out of my face 587 00:26:47,565 --> 00:26:50,568 while we look into this Tanya thing. 588 00:26:50,610 --> 00:26:54,030 Same goes for me. 589 00:26:54,072 --> 00:26:54,906 OK. 590 00:26:58,993 --> 00:27:00,370 [knocking] 591 00:27:00,412 --> 00:27:01,955 [doorbell] 592 00:27:01,996 --> 00:27:03,289 [knocking] 593 00:27:08,003 --> 00:27:11,214 Good morning, Mr. Calvin. 594 00:27:11,256 --> 00:27:13,591 So what is the problem now, sergeants? 595 00:27:13,633 --> 00:27:16,219 Well, we were hoping we could chat for a bit. 596 00:27:16,261 --> 00:27:17,637 I'm not in the mood. 597 00:27:17,679 --> 00:27:19,139 That's a shame, because we're really 598 00:27:19,180 --> 00:27:20,598 hoping that you would be. 599 00:27:20,640 --> 00:27:22,684 Your friend Tanya is dead. 600 00:27:22,726 --> 00:27:25,228 Surprises the hell out of you, doesn't it? 601 00:27:25,270 --> 00:27:28,064 She was found on the beach, body surfing 602 00:27:28,106 --> 00:27:29,274 with a bullet in her back. 603 00:27:29,315 --> 00:27:30,567 Very interesting. 604 00:27:30,608 --> 00:27:32,736 But you know what's even more interesting? 605 00:27:32,777 --> 00:27:34,404 She was heavily bruised from a beating 606 00:27:34,446 --> 00:27:36,573 that she'd received the night before. 607 00:27:36,614 --> 00:27:38,742 Sorry to hear that. 608 00:27:38,783 --> 00:27:40,618 I don't suppose a white gloved guy 609 00:27:40,660 --> 00:27:43,246 like you would happen to know anything about that, would you? 610 00:27:43,288 --> 00:27:45,957 No, I wouldn't. 611 00:27:45,999 --> 00:27:47,000 Ah, ah, ah. 612 00:27:47,042 --> 00:27:48,168 Come on, gentlemen. 613 00:27:48,209 --> 00:27:50,503 What the hell are you guys doing? 614 00:27:50,545 --> 00:27:52,255 You have no right to be in my house. 615 00:27:52,297 --> 00:27:55,216 Trust me, it's not a thrill, but this warrant 616 00:27:55,258 --> 00:27:57,093 gives us no choice. 617 00:27:57,135 --> 00:27:58,720 I realize that, Baker, but they're ripping 618 00:27:58,762 --> 00:28:01,973 the place apart right now. 619 00:28:02,015 --> 00:28:03,641 I don't care if you are speeding. 620 00:28:03,683 --> 00:28:07,103 You get your overpriced legal ass here now. 621 00:28:07,145 --> 00:28:08,396 Lawyers. 622 00:28:08,438 --> 00:28:11,566 Can't live with them, can't shoot them. 623 00:28:11,608 --> 00:28:13,360 Whoops. 624 00:28:13,401 --> 00:28:17,447 Excuse me, but do you have any idea how much that thing costs? 625 00:28:17,489 --> 00:28:20,617 Oh, more than it's worth. 626 00:28:20,658 --> 00:28:22,243 What about Tanya, Mr. Calvin? 627 00:28:22,285 --> 00:28:24,287 How much was she worth to you? 628 00:28:24,329 --> 00:28:26,998 Less than what you were holding. 629 00:28:27,040 --> 00:28:29,584 The world's full of pretty girls, Sergeant. 630 00:28:29,626 --> 00:28:32,212 Is that why you felt free to beat the crap out of her? 631 00:28:32,253 --> 00:28:34,631 Because she was disposable? 632 00:28:34,673 --> 00:28:36,049 Did I miss something? 633 00:28:36,091 --> 00:28:38,593 But since when is rough sex a crime? 634 00:28:38,635 --> 00:28:40,053 Besides, it wasn't my idea. 635 00:28:40,095 --> 00:28:41,137 It was hers. 636 00:28:41,179 --> 00:28:43,682 She demanded it. 637 00:28:43,723 --> 00:28:46,267 Well, it's about damn time. 638 00:28:46,309 --> 00:28:49,312 My lawyer, Mr. Baker. 639 00:28:49,354 --> 00:28:50,355 Here you go, Mr. Baker. 640 00:28:55,735 --> 00:28:58,113 This says you're looking for a 9mm pistol. 641 00:28:58,154 --> 00:28:59,447 Murder weapon. 642 00:28:59,489 --> 00:29:00,657 Did you find it? 643 00:29:00,699 --> 00:29:02,367 No, we haven't. 644 00:29:02,409 --> 00:29:05,078 Then your work is through here for today. 645 00:29:05,120 --> 00:29:07,080 I just have one more question. 646 00:29:07,122 --> 00:29:09,124 Where were you last night between 8:00 and midnight? 647 00:29:09,165 --> 00:29:13,753 With me, and about 300 other guests. 648 00:29:13,795 --> 00:29:17,632 A charity benefit for the children's hospital. 649 00:29:17,674 --> 00:29:20,093 What a kindhearted guy you are. 650 00:29:20,135 --> 00:29:21,136 Sweet, really. 651 00:29:45,577 --> 00:29:49,539 BRENT: Click, click, you little bastard. 652 00:29:49,581 --> 00:29:50,498 Got you. 653 00:30:15,565 --> 00:30:17,400 How you doing Flaco? 654 00:30:17,442 --> 00:30:18,902 His name isn't Flaco. 655 00:30:18,943 --> 00:30:20,612 It means skinny. 656 00:30:20,653 --> 00:30:23,490 It's a joke. 657 00:30:23,531 --> 00:30:24,657 I don't get it. 658 00:30:24,699 --> 00:30:26,242 Just shut, up will you? 659 00:30:26,284 --> 00:30:28,661 What are you doing back in the country, pal? 660 00:30:28,703 --> 00:30:32,290 I'm on vacation, visiting friends. 661 00:30:32,332 --> 00:30:34,376 My doctor says I need it for my nerves. 662 00:30:37,462 --> 00:30:39,130 And one of those friends happen to be 663 00:30:39,172 --> 00:30:41,216 your old boss baby, Garza? 664 00:30:41,257 --> 00:30:42,217 Oh, that Garza guy. 665 00:30:42,258 --> 00:30:43,218 He really knows how to party-- 666 00:30:43,259 --> 00:30:44,761 Shut up, will you? 667 00:30:44,803 --> 00:30:46,554 Wow. 668 00:30:46,596 --> 00:30:49,140 My guess is you're mixing a little business with pleasure. 669 00:30:49,182 --> 00:30:50,684 What do you know about the Calvin deal? 670 00:30:50,725 --> 00:30:51,685 What? 671 00:30:51,726 --> 00:30:55,188 I told you, I'm on vacation. 672 00:30:55,230 --> 00:30:56,272 I'm taking her to Disney World. 673 00:31:00,443 --> 00:31:03,738 Well, you two won't have much fun in the Magic Kingdom 674 00:31:03,780 --> 00:31:07,158 unless you tell me what the hell is going down. 675 00:31:07,200 --> 00:31:09,744 Does this mean that you're not going to go to Splash Mountain? 676 00:31:09,786 --> 00:31:10,954 Shut up. 677 00:31:10,995 --> 00:31:12,706 Calvin's yacht. 678 00:31:12,747 --> 00:31:15,792 The Esperanza. 679 00:31:15,834 --> 00:31:17,335 9:00 at the marina. 680 00:31:19,879 --> 00:31:21,506 [speaking spanish]. 681 00:31:40,400 --> 00:31:42,652 How the hell did you get in here? 682 00:31:42,694 --> 00:31:45,321 A burglar's tool is a terrible thing to waste. 683 00:31:45,363 --> 00:31:47,741 Look, I want you out of my apartment now. 684 00:31:47,782 --> 00:31:52,495 Look, I know I blew it, but can we talk about it? 685 00:31:52,537 --> 00:31:53,747 I know what you must think of me. 686 00:31:53,788 --> 00:31:54,622 No, you don't. 687 00:31:58,752 --> 00:32:00,211 I came bearing gifts. 688 00:32:03,965 --> 00:32:06,551 You just don't get it, do you? 689 00:32:06,593 --> 00:32:10,305 I mean, it's not like you broke a date or something. 690 00:32:10,347 --> 00:32:13,558 You broke Chris' faith and you as a friend. 691 00:32:13,600 --> 00:32:15,810 And I suppose yours, too? 692 00:32:15,852 --> 00:32:19,856 Oh, no kidding. 693 00:32:19,898 --> 00:32:22,901 Look, all I can say right now is I'm sorry. 694 00:32:25,695 --> 00:32:26,946 I screwed up, all right? 695 00:32:26,988 --> 00:32:28,531 But can't you give me a chance to explain 696 00:32:28,573 --> 00:32:29,616 and make it up to you? 697 00:32:29,657 --> 00:32:30,492 And Chris? 698 00:32:33,912 --> 00:32:34,829 Rita, please. 699 00:32:34,871 --> 00:32:37,707 I'm in trouble. 700 00:32:50,053 --> 00:32:53,932 This is, uh-- this is hard for me. 701 00:32:53,973 --> 00:32:54,933 OK. 702 00:32:54,974 --> 00:32:57,310 Yeah. 703 00:32:57,352 --> 00:32:58,895 I've never cared for anyone enough 704 00:32:58,937 --> 00:33:01,398 to have a lover's spat before. 705 00:33:01,439 --> 00:33:04,317 You think that's what this is about? 706 00:33:04,359 --> 00:33:06,486 Isn't it? 707 00:33:06,528 --> 00:33:09,072 Would you wake up, Brent? 708 00:33:09,114 --> 00:33:12,367 It's about friendship and loyalty. 709 00:33:12,409 --> 00:33:13,201 Trust. 710 00:33:17,539 --> 00:33:19,958 You have changed. 711 00:33:20,000 --> 00:33:21,626 You've become one of them. 712 00:33:21,668 --> 00:33:23,336 I've become one of the bad guys? 713 00:33:23,378 --> 00:33:26,089 No, one of the bad good guys. 714 00:33:26,131 --> 00:33:27,841 The self-centered headline junkies. 715 00:33:27,882 --> 00:33:32,303 The-- the kind of jerk that the three of us always hated. 716 00:33:32,345 --> 00:33:33,471 That's not true. 717 00:33:33,513 --> 00:33:34,347 Oh. 718 00:33:34,389 --> 00:33:36,349 It's not. 719 00:33:36,391 --> 00:33:38,184 Rita, you and Chris are the most important 720 00:33:38,226 --> 00:33:39,477 people in the world to me. 721 00:33:39,519 --> 00:33:41,187 Yeah, well, you could have fooled me. 722 00:33:41,229 --> 00:33:42,313 Rita. 723 00:33:42,355 --> 00:33:45,608 Rita, I have feelings for you. 724 00:33:45,650 --> 00:33:46,651 I do. 725 00:33:46,693 --> 00:33:50,488 Hey, maybe that's the problem. 726 00:33:50,530 --> 00:33:51,614 I've never let this happen before. 727 00:33:54,993 --> 00:33:57,245 Maybe it's the job. 728 00:33:57,287 --> 00:33:58,955 Too many feelings at the same time, and-- 729 00:34:02,709 --> 00:34:05,503 I don't know. 730 00:34:05,545 --> 00:34:08,548 Maybe I'm just a borderline burnout. 731 00:34:08,590 --> 00:34:11,593 Sometimes I wonder if doing this job 732 00:34:11,634 --> 00:34:14,554 and having a normal life at the same time it's just-- 733 00:34:14,596 --> 00:34:17,182 well, it's just impossible. 734 00:34:17,223 --> 00:34:20,477 Yeah, well, we've all been there. 735 00:34:20,518 --> 00:34:21,936 Comes with the territory. 736 00:34:25,565 --> 00:34:28,276 Would you at least-- 737 00:34:28,318 --> 00:34:29,235 would you have dinner with me? 738 00:34:32,072 --> 00:34:32,906 Please. 739 00:34:43,208 --> 00:34:45,001 Never gets any easier, does it? 740 00:34:45,043 --> 00:34:47,087 Well, it does, I guess it's time to get out. 741 00:34:47,128 --> 00:34:49,047 How do you think this went down? 742 00:34:49,089 --> 00:34:49,964 Single killer. 743 00:34:50,006 --> 00:34:51,299 9mm, I guess. 744 00:34:51,341 --> 00:34:54,177 Look, why is the DEA dragging me into this? 745 00:34:54,219 --> 00:34:55,679 You and Sergeant Lance were working 746 00:34:55,720 --> 00:34:57,389 on that killing at the beach this morning, right? 747 00:34:57,430 --> 00:34:59,057 Girl named Tanya? - So? 748 00:34:59,099 --> 00:35:00,934 And that was a 9mm, right? 749 00:35:00,975 --> 00:35:02,394 Eduardo, I'm not good with riddles. 750 00:35:02,435 --> 00:35:03,436 What's the connection? 751 00:35:03,478 --> 00:35:05,105 The connection. 752 00:35:05,146 --> 00:35:07,732 The driver of the Mercedes is a guy some call Flaco. 753 00:35:07,774 --> 00:35:09,401 Used to crew with Baby Garza till he 754 00:35:09,442 --> 00:35:12,028 skipped the country just ahead of a federal warrant. 755 00:35:12,070 --> 00:35:15,073 So why would he risk coming back here? 756 00:35:15,115 --> 00:35:17,367 He and his girlfriend had reservations 757 00:35:17,409 --> 00:35:18,368 as some hotel in Orlando. 758 00:35:22,455 --> 00:35:23,748 These aren't till next week. 759 00:35:23,790 --> 00:35:25,333 Exactly. 760 00:35:25,375 --> 00:35:27,460 So maybe he was here for business before pleasure. 761 00:35:30,463 --> 00:35:32,632 How fast can you give me a ballistics match on those two 762 00:35:32,674 --> 00:35:33,758 and on Tanya? 763 00:35:33,800 --> 00:35:34,968 For you, Amigo? 764 00:35:35,010 --> 00:35:36,344 Faster than a speeding bullet. 765 00:35:36,386 --> 00:35:37,220 Appreciate it. 766 00:35:44,227 --> 00:35:45,562 Come on. 767 00:35:45,603 --> 00:35:49,024 It says hit Shift. 768 00:35:49,065 --> 00:35:51,109 I hit Shift, nothing happens. 769 00:35:51,151 --> 00:35:52,694 OK, OK. 770 00:35:52,736 --> 00:35:54,654 [keyboard clicking] 771 00:35:59,659 --> 00:36:03,747 Oh, I hate computers. 772 00:36:03,788 --> 00:36:07,584 [gasp] 773 00:36:07,625 --> 00:36:09,461 What are you doing here this time of night? 774 00:36:09,502 --> 00:36:10,628 What am I doing here this time-- 775 00:36:10,670 --> 00:36:11,629 Cap, what are you doing here? 776 00:36:11,671 --> 00:36:12,714 You got a home to go to. 777 00:36:12,756 --> 00:36:14,341 I asked first. 778 00:36:14,382 --> 00:36:16,092 [groans] I got-- 779 00:36:16,134 --> 00:36:18,178 I can't, for the life of me, get this computer to give me 780 00:36:18,219 --> 00:36:20,347 the DEA files on those two shooters 781 00:36:20,388 --> 00:36:23,391 killed out at Calvin's house. 782 00:36:23,433 --> 00:36:24,476 Maybe I can save you the trouble. 783 00:36:24,517 --> 00:36:25,435 Come on. 784 00:36:30,774 --> 00:36:34,402 The DEA files the DEA doesn't want you to see. 785 00:36:34,444 --> 00:36:37,238 You gotta be ki-- 786 00:36:37,280 --> 00:36:38,406 where'd you get these? 787 00:36:38,448 --> 00:36:40,116 I called in a favor. 788 00:36:40,158 --> 00:36:43,495 Hey, I keep in touch with my old buddies in New York. 789 00:36:43,536 --> 00:36:47,165 The senile guys from the old folks home? 790 00:36:47,207 --> 00:36:48,041 Wait a minute. 791 00:36:50,710 --> 00:36:52,671 Both shooters were busted by Brent in Miami? 792 00:36:52,712 --> 00:36:53,713 Mm-hmm. 793 00:36:53,755 --> 00:36:55,715 His initial DEA assignment. 794 00:36:55,757 --> 00:36:59,177 Both guys made deals to avoid serious jail time, 795 00:36:59,219 --> 00:37:03,598 and both became his CIs. 796 00:37:03,640 --> 00:37:05,558 Both these guys became Brent's-- 797 00:37:08,478 --> 00:37:10,105 just like Tanya. 798 00:37:10,146 --> 00:37:10,855 That's right. 799 00:37:10,897 --> 00:37:12,607 Just like Tanya. 800 00:37:12,649 --> 00:37:15,527 I thought you'd find that interesting. 801 00:37:15,568 --> 00:37:16,695 Yeah. 802 00:37:16,736 --> 00:37:18,363 Captain Lipschitz, this is Eduardo-- 803 00:37:18,405 --> 00:37:19,280 Eduardo. 804 00:37:19,322 --> 00:37:21,533 Eduardo Eduardo, DEA. 805 00:37:21,574 --> 00:37:22,701 So, did you hit pay dirt? 806 00:37:22,742 --> 00:37:24,202 Ballistics'R'Us. 807 00:37:24,244 --> 00:37:27,706 Tanya and Flaco were killed by the same 9. 808 00:37:27,747 --> 00:37:31,126 What does Brent carry? 809 00:37:31,167 --> 00:37:31,751 A 9. 810 00:37:44,389 --> 00:37:46,266 [phone ringing] 811 00:37:52,772 --> 00:37:54,524 RITA: Hi, I can't talk right now. 812 00:37:54,566 --> 00:37:56,609 But if you leave your name and number, I will call you back-- 813 00:37:59,904 --> 00:38:02,115 Rita caught with Brent at lobster pool. 814 00:38:15,253 --> 00:38:17,672 I want to thank you for coming with me. 815 00:38:17,714 --> 00:38:20,175 I feel better. 816 00:38:20,216 --> 00:38:20,884 How about you? 817 00:38:25,430 --> 00:38:26,931 I guess, uh-- 818 00:38:26,973 --> 00:38:29,642 I guess I've acted like a jerk. 819 00:38:29,684 --> 00:38:31,269 You guess, huh? 820 00:38:31,311 --> 00:38:32,771 [laughs] OK, OK. 821 00:38:36,649 --> 00:38:39,361 Rita, I'm sorry I let you down. 822 00:38:42,739 --> 00:38:46,951 You know, Chris should hear this too. 823 00:38:46,993 --> 00:38:48,328 Look, about us. 824 00:38:53,249 --> 00:38:55,710 It's still a little new to me. 825 00:38:55,752 --> 00:38:59,172 You see, I've always lived my life at arm's length 826 00:38:59,214 --> 00:39:00,215 from other people. 827 00:39:03,009 --> 00:39:05,762 But it's important to me that you forgive me. 828 00:39:05,804 --> 00:39:06,638 You see, I want-- 829 00:39:06,680 --> 00:39:07,639 I want to start over. 830 00:39:07,681 --> 00:39:08,515 Clean slate. 831 00:39:14,229 --> 00:39:16,606 Oh, boy. 832 00:39:16,648 --> 00:39:18,775 I'm always so on edge. 833 00:39:18,817 --> 00:39:19,693 You know? 834 00:39:19,734 --> 00:39:22,195 But you-- not you. 835 00:39:22,237 --> 00:39:22,946 You're always in control. 836 00:39:22,987 --> 00:39:23,822 How? 837 00:39:23,863 --> 00:39:25,990 How do you do it? 838 00:39:26,032 --> 00:39:28,660 One of mysteries of womanhood. 839 00:39:33,540 --> 00:39:35,208 You know, everybody needs somebody, Brent. 840 00:39:39,546 --> 00:39:40,547 Maybe that somebody could be me. 841 00:39:43,633 --> 00:39:44,467 Possibly. 842 00:39:50,390 --> 00:39:52,350 You know, I-- I, uh-- 843 00:39:52,392 --> 00:39:55,854 I think the first thing you need is rest. 844 00:39:55,895 --> 00:39:57,897 Some time off to get some perspective. 845 00:40:03,862 --> 00:40:07,032 I've had a great time. 846 00:40:07,073 --> 00:40:08,408 I don't want it to end. 847 00:40:08,450 --> 00:40:10,577 Not yet. 848 00:40:10,618 --> 00:40:11,619 How about a walk? 849 00:40:11,661 --> 00:40:14,789 You want to take a walk with me? 850 00:40:14,831 --> 00:40:15,874 Sure. 851 00:40:15,915 --> 00:40:16,750 Come on. 852 00:40:29,429 --> 00:40:30,388 Huh? 853 00:40:30,430 --> 00:40:32,474 It's Calvin and Garza. 854 00:40:32,515 --> 00:40:33,767 Deal's going down now. 855 00:40:33,808 --> 00:40:34,893 I'll call for backup. 856 00:40:34,934 --> 00:40:36,603 There's no time. 857 00:40:36,644 --> 00:40:38,646 We've got to hit him now, or run the risk of losing him. 858 00:40:38,688 --> 00:40:39,814 We're going in. 859 00:40:39,856 --> 00:40:40,982 You just hold your horses, cowboy. 860 00:40:41,024 --> 00:40:42,275 I'll make that call. They'll keep. 861 00:40:42,317 --> 00:40:43,401 I'm not blowing this one, Rita. 862 00:40:43,443 --> 00:40:45,570 The deal is going down now. 863 00:40:45,612 --> 00:40:46,446 Brent! 864 00:40:53,036 --> 00:40:54,871 Look, this is crazy. There's too many. 865 00:40:54,913 --> 00:40:56,456 - You want out? - No. 866 00:40:56,498 --> 00:40:58,291 All right. Here's what we do. 867 00:41:06,841 --> 00:41:08,802 [laughing] 868 00:41:10,428 --> 00:41:12,430 No, no, it's big. 869 00:41:12,472 --> 00:41:13,348 Sorry. 870 00:41:13,390 --> 00:41:14,766 Good evening 871 00:41:14,808 --> 00:41:16,059 Private yacht. 872 00:41:16,101 --> 00:41:18,103 Oh, uh, of course. 873 00:41:18,144 --> 00:41:20,021 We didn't think it was this smelly 874 00:41:20,063 --> 00:41:21,106 fishing boat or anything. 875 00:41:21,147 --> 00:41:23,108 No. 876 00:41:23,149 --> 00:41:24,776 Oh, yeah, we're here to see Calvin. 877 00:41:24,818 --> 00:41:25,777 Yeah. 878 00:41:25,819 --> 00:41:26,736 He's busy. 879 00:41:26,778 --> 00:41:28,530 Oh. 880 00:41:28,571 --> 00:41:31,741 Well, I don't think he's too busy to see the [inaudible].. 881 00:41:31,783 --> 00:41:33,535 Why don't you just-- 882 00:41:33,576 --> 00:41:35,370 pal, why don't you check that list you got there, all right? 883 00:41:35,412 --> 00:41:36,663 [grunt] 884 00:41:47,465 --> 00:41:48,341 DEA. 885 00:41:48,383 --> 00:41:51,428 Party's over. 886 00:41:51,469 --> 00:41:53,638 What the hell are you doing? 887 00:41:53,680 --> 00:41:55,640 Is this some kind of a cheap ripoff? 888 00:41:55,682 --> 00:41:58,018 We had an understanding. 889 00:41:58,059 --> 00:41:59,853 - You two are in this-- - Give me the gun. 890 00:41:59,894 --> 00:42:00,687 Now. 891 00:42:02,856 --> 00:42:05,066 You son of a bitch. 892 00:42:05,108 --> 00:42:08,153 We were in business together. 893 00:42:08,194 --> 00:42:10,989 Now you're going to help me clean this mess up. 894 00:42:11,031 --> 00:42:12,657 He's going to kill everybody take the money? 895 00:42:12,699 --> 00:42:13,783 Don't forget the drugs. 896 00:42:13,825 --> 00:42:16,161 You set this up. 897 00:42:16,202 --> 00:42:17,495 I trusted you. 898 00:42:17,537 --> 00:42:19,122 [speaking spanish] 899 00:42:19,164 --> 00:42:21,666 You trusted me before or after you said you're ready to kill 900 00:42:21,708 --> 00:42:22,876 me and take my money? 901 00:42:22,917 --> 00:42:26,004 Actually, I was the one who did that. 902 00:42:26,046 --> 00:42:28,381 So what do you plan on doing with me? 903 00:42:28,423 --> 00:42:29,716 You? 904 00:42:29,758 --> 00:42:31,551 You're going to die a heroic, painless death 905 00:42:31,593 --> 00:42:32,427 in the line of duty. 906 00:42:40,852 --> 00:42:43,730 [gunshots] 907 00:42:54,115 --> 00:42:55,200 Look, it was Brent. 908 00:42:55,241 --> 00:42:56,159 He got my gun. 909 00:42:56,201 --> 00:42:59,913 The killings, everything. 910 00:42:59,954 --> 00:43:01,206 Don't look so damn disappointed. 911 00:43:01,247 --> 00:43:02,165 What the hell happened to you? 912 00:43:07,003 --> 00:43:08,004 Yeah. 913 00:43:08,046 --> 00:43:10,840 I was in business with Calvin. 914 00:43:10,882 --> 00:43:15,095 But when I learned the DEA was moving in on him, 915 00:43:15,136 --> 00:43:16,638 I knew he'd roll over on me. 916 00:43:16,680 --> 00:43:17,681 It was time to get out. 917 00:43:17,722 --> 00:43:19,891 So you followed him down here. 918 00:43:19,933 --> 00:43:23,853 You knew he was bringing major bucks for a big player. 919 00:43:23,895 --> 00:43:26,523 You hired the hitters to kill him for the money. 920 00:43:26,564 --> 00:43:31,152 Seemed like a good idea time until everybody got blown away. 921 00:43:31,194 --> 00:43:32,696 Everything went sour, and I had to scramble. 922 00:43:35,907 --> 00:43:38,076 Don't think about it, Brent. 923 00:43:38,118 --> 00:43:40,537 You know, Chris, this is one of those no win situations, 924 00:43:40,578 --> 00:43:41,204 man. 925 00:43:43,998 --> 00:43:45,083 Someone's going to get killed, here. 926 00:43:49,754 --> 00:43:51,715 Hell. 927 00:43:51,756 --> 00:43:52,632 I'm already dead. 928 00:43:56,219 --> 00:43:57,095 Brent, no! 929 00:43:57,137 --> 00:43:59,639 [gunshot] 930 00:44:02,809 --> 00:44:04,519 I think I always knew something 931 00:44:04,561 --> 00:44:06,271 like this would happen to Brent, going down hard and fast. 932 00:44:06,312 --> 00:44:09,190 I just thought that it would be in a blaze of glory. 933 00:44:09,232 --> 00:44:12,277 I guess he just got caught up in all that living legend 934 00:44:12,318 --> 00:44:15,613 cowboy stuff, and somehow he got lost 935 00:44:15,655 --> 00:44:17,615 and he slipped over the line. 936 00:44:17,657 --> 00:44:19,784 It's because he never had a partner like you. 937 00:44:19,826 --> 00:44:23,455 He never had anybody to hold onto when things got crazy. 938 00:44:23,496 --> 00:44:24,789 There's nobody there for him. 939 00:44:24,831 --> 00:44:26,458 Well, thank you very much for the sympathy. 940 00:44:26,499 --> 00:44:28,168 Well, you're welcome very much for the sympathy. 941 00:44:28,209 --> 00:44:30,920 You know what, Brent was nothing like you, though. 942 00:44:30,962 --> 00:44:35,717 I mean, you have codes and lines that you won't cross. 943 00:44:35,759 --> 00:44:37,802 You're a decent and strong person, 944 00:44:37,844 --> 00:44:40,388 and no partner can give that to you, partner. 945 00:44:40,430 --> 00:44:41,348 Thank you very much. 946 00:44:41,389 --> 00:44:42,390 You're welcome. 947 00:44:42,432 --> 00:44:44,893 You know what's weird, though? 948 00:44:44,934 --> 00:44:46,353 I can't grieve for him. 949 00:44:46,394 --> 00:44:47,771 He tried to kill you. 950 00:44:47,812 --> 00:44:51,316 The only thing I feel for Brent right now is hate. 951 00:44:51,358 --> 00:44:53,902 Well, I guess all we can do is try 952 00:44:53,943 --> 00:44:56,488 to understand how sick he was. 953 00:44:56,529 --> 00:44:59,282 Maybe someday we can forgive him. 954 00:44:59,324 --> 00:45:00,909 No matter where you are, no matter 955 00:45:00,950 --> 00:45:02,535 what you're doing, no matter how you're doing, 956 00:45:02,577 --> 00:45:04,662 I will always be there for you. 957 00:45:04,704 --> 00:45:07,832 I want you to know that. 958 00:45:07,874 --> 00:45:10,251 I think if we keep hanging on to each other, 959 00:45:10,293 --> 00:45:11,378 we're not going to drift very far. 960 00:45:24,391 --> 00:45:27,310 [theme music] 63400

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.