All language subtitles for Silk Stalkings S03E03 The Perfect Alibi 1080p Peacock WEB-DL AAC 2 0 H 264-CHDWEB (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,589 --> 00:00:09,801 [music playing] 2 00:00:13,847 --> 00:00:15,223 ANNOUNCER: Let's give the lord an ovation. 3 00:00:27,318 --> 00:00:28,778 Sweetheart, do you have a headache? 4 00:00:28,820 --> 00:00:30,363 Take a couple aspirin. 5 00:00:30,405 --> 00:00:32,866 Do you want me to send Sammy over to pick you up? 6 00:00:32,907 --> 00:00:34,325 Now, you be ready. 7 00:00:34,367 --> 00:00:35,243 All right. 8 00:00:35,285 --> 00:00:36,494 Thank you. 9 00:00:36,536 --> 00:00:37,704 Sam, pick them both up on 4th Street. 10 00:00:37,746 --> 00:00:39,372 Do I have to babysit for you? 11 00:00:39,414 --> 00:00:41,207 Huh? 12 00:00:41,249 --> 00:00:43,877 You know, there are not enough of these in the entire world 13 00:00:43,918 --> 00:00:45,128 to get me out there on that disk. 14 00:00:48,757 --> 00:00:50,759 With the right partner, you'd be out there in a second. 15 00:00:50,800 --> 00:00:52,093 - Oh. - Get Nick for me, Sammy. 16 00:00:52,135 --> 00:00:53,386 CHRIS LORENZO: You make a point. 17 00:00:53,428 --> 00:00:55,138 For example, if I went out there with you, 18 00:00:55,180 --> 00:00:59,267 nobody would even notice me, so that would be all right. 19 00:00:59,309 --> 00:01:00,101 Buy you a refill? 20 00:01:04,439 --> 00:01:07,734 Why don't I ask my date? 21 00:01:07,776 --> 00:01:10,278 Ah, date. 22 00:01:10,320 --> 00:01:12,364 Yeah, why don't you ask your date? 23 00:01:12,405 --> 00:01:13,782 I'll buy him one, too. 24 00:01:13,823 --> 00:01:14,741 Big day for me. 25 00:01:14,783 --> 00:01:15,700 Chris. 26 00:01:15,742 --> 00:01:16,701 Chris [inaudible]. 27 00:01:16,743 --> 00:01:17,619 Sonny Kurtz. 28 00:01:17,660 --> 00:01:19,371 How you doing, Sonny? 29 00:01:19,412 --> 00:01:20,330 Nice to meet you. 30 00:01:20,372 --> 00:01:23,541 What's your drink? 31 00:01:23,583 --> 00:01:24,793 I'll tell you what. 32 00:01:24,834 --> 00:01:26,711 Why don't you, uh, get Lisa here a drink? 33 00:01:26,753 --> 00:01:28,129 Keep her company. 34 00:01:28,171 --> 00:01:28,797 All right. 35 00:01:44,479 --> 00:01:46,439 Jack Sorkin. 36 00:01:46,481 --> 00:01:51,611 I remember you were running bootleg auto parts in Detroit. 37 00:01:51,653 --> 00:01:52,946 You still got that trucking outfit? 38 00:01:52,987 --> 00:01:54,614 It's a money loser, but, you know, 39 00:01:54,656 --> 00:01:56,866 I've never been able to bring myself to close it down. 40 00:01:56,908 --> 00:01:58,952 It's-- it's my roots, you know? 41 00:01:58,993 --> 00:02:00,620 My starting business. 42 00:02:00,662 --> 00:02:02,789 But believe me, it's nothing now. 43 00:02:02,831 --> 00:02:05,375 So now it's bootleg video tapes. 44 00:02:05,417 --> 00:02:07,794 The latest titles for a few nickels worth of plastic. 45 00:02:07,836 --> 00:02:10,547 Yeah, but those nickels add up. 46 00:02:10,588 --> 00:02:11,631 Especially when they're squandered 47 00:02:11,673 --> 00:02:13,216 on useless competition. 48 00:02:13,258 --> 00:02:14,801 Here we go again. 49 00:02:14,843 --> 00:02:17,387 Jack here wants to be the only pirate in Palm Beach. 50 00:02:17,429 --> 00:02:19,848 No offense to you, Mr. DiBarto, but I've 51 00:02:19,889 --> 00:02:21,516 heard Jack's pitch before. 52 00:02:21,558 --> 00:02:23,643 All I'm saying is we have a golden goose here. 53 00:02:23,685 --> 00:02:25,478 I don't want to see it killed by ignorance. 54 00:02:25,520 --> 00:02:26,771 DONNIE DIBARTO: The way I hear it, 55 00:02:26,813 --> 00:02:28,815 you're being killed by the New York boys. 56 00:02:28,857 --> 00:02:31,484 They're undercutting your prices with the big video chains. 57 00:02:31,526 --> 00:02:33,820 We could stay in the game If we pool our resources, 58 00:02:33,862 --> 00:02:35,321 modernize. 59 00:02:35,363 --> 00:02:37,323 Move into computer software, video games. 60 00:02:37,365 --> 00:02:38,616 Get real, Sorkin. 61 00:02:38,658 --> 00:02:39,868 We're talking a lot of dough here. 62 00:02:39,909 --> 00:02:41,244 We dish out that kind of money, it'd be 63 00:02:41,286 --> 00:02:42,454 years before we make it back. 64 00:02:42,495 --> 00:02:43,788 Yeah. 65 00:02:43,830 --> 00:02:45,457 You make more money per day with your trucks. 66 00:02:45,498 --> 00:02:47,500 You got someplace more important to go to, Sid, then 67 00:02:47,542 --> 00:02:48,376 go. 68 00:02:48,418 --> 00:02:49,502 You too, George. 69 00:02:49,544 --> 00:02:51,629 Could be a real moneymaker here. 70 00:02:51,671 --> 00:02:52,672 I guarantee it. 71 00:02:52,714 --> 00:02:53,757 SONNY KURTZ: Give me a break. 72 00:02:53,798 --> 00:02:55,550 For who? 73 00:02:55,592 --> 00:02:57,761 All Jack here wants is us working for him. 74 00:02:57,802 --> 00:02:58,887 Yeah. 75 00:02:58,928 --> 00:03:00,847 And ain't no way that's happening. 76 00:03:00,889 --> 00:03:04,517 Like I said, could be a real moneymaker here. 77 00:03:04,559 --> 00:03:05,852 For the guy who gets to ship this 78 00:03:05,894 --> 00:03:08,521 stuff all over the country. 79 00:03:08,563 --> 00:03:11,858 I appreciate your considering me for this opportunity, 80 00:03:11,900 --> 00:03:15,028 but I regretfully decline. 81 00:03:15,070 --> 00:03:17,364 Now, if you'll excuse me, it's Dutch's bedtime. 82 00:03:17,405 --> 00:03:20,658 [music playing] 83 00:03:21,743 --> 00:03:22,619 Interesting. 84 00:03:22,660 --> 00:03:23,536 Interesting. 85 00:03:23,578 --> 00:03:25,455 Yeah. 86 00:03:25,497 --> 00:03:26,373 All right. 87 00:03:26,414 --> 00:03:27,707 Let's go. All right. 88 00:03:27,749 --> 00:03:28,583 Thanks, sport. 89 00:03:28,625 --> 00:03:29,709 Hey, the name's Chris. 90 00:03:29,751 --> 00:03:31,252 Where's the party at, man? 91 00:03:31,294 --> 00:03:33,254 This one's private, all right? 92 00:03:33,296 --> 00:03:35,256 See ya. 93 00:03:35,298 --> 00:03:37,717 ANNOUNCER: Let's give the lord an ovation. 94 00:03:37,759 --> 00:03:38,593 Damn. 95 00:03:50,021 --> 00:03:50,980 Come on. 96 00:03:51,022 --> 00:03:51,940 Come on. 97 00:03:51,981 --> 00:03:52,816 Let's go. 98 00:03:58,947 --> 00:04:02,450 [theme music] 99 00:04:13,128 --> 00:04:16,381 [vocalizing] 100 00:05:18,109 --> 00:05:20,820 NARRATOR: It's as true in Palm Beach as it is anywhere. 101 00:05:20,862 --> 00:05:23,907 Some things in life just don't mix. 102 00:05:23,948 --> 00:05:25,909 Some people say booze and bubbles don't 103 00:05:25,950 --> 00:05:28,787 go well, although others swear they 104 00:05:28,828 --> 00:05:30,997 should always go hand-in-hand. 105 00:05:31,039 --> 00:05:34,000 I guess it depends on who's pouring the booze 106 00:05:34,042 --> 00:05:36,378 and who's blowing the bubbles. 107 00:05:36,419 --> 00:05:39,714 [music playing] 108 00:06:08,910 --> 00:06:10,787 Ready for bobbing for apples? 109 00:06:17,502 --> 00:06:18,837 Ladies before gentlemen. 110 00:06:18,878 --> 00:06:19,963 No, no, no, no. 111 00:06:20,005 --> 00:06:21,715 Age before beauty. 112 00:06:21,756 --> 00:06:22,632 Oh. 113 00:06:22,674 --> 00:06:23,508 Oh. 114 00:06:36,646 --> 00:06:39,691 [gasping] 115 00:06:58,293 --> 00:07:01,504 [vocalizing] Wait up. 116 00:07:01,546 --> 00:07:02,881 Hello. 117 00:07:02,922 --> 00:07:04,257 Good morning. 118 00:07:04,299 --> 00:07:05,925 We, uh, drag you out of bed again? 119 00:07:05,967 --> 00:07:07,719 What, do I have bags under my eyes or what? 120 00:07:07,761 --> 00:07:10,472 No, but you certainly look like you shaved in an awful hurry. 121 00:07:10,513 --> 00:07:12,849 You know, you wouldn't happen to be, say, a detective, now, 122 00:07:12,891 --> 00:07:16,936 would you, Detective? - Just hold still. 123 00:07:16,978 --> 00:07:18,563 Got it. 124 00:07:18,605 --> 00:07:20,982 Well, never can be too safe these days, you know? 125 00:07:21,024 --> 00:07:22,609 Oh, now that-- 126 00:07:22,650 --> 00:07:23,735 that is low. 127 00:07:23,777 --> 00:07:24,652 Hello, doctor. 128 00:07:24,694 --> 00:07:26,112 What's up, Doc? 129 00:07:26,154 --> 00:07:29,157 I guess he liked the feel of wet tile on bare skin. 130 00:07:29,199 --> 00:07:32,577 Or maybe bare skin on bare skin. 131 00:07:32,619 --> 00:07:34,496 Well, no signs of any company. 132 00:07:34,537 --> 00:07:36,956 No, he just mixed some champagne with some allergy pills, 133 00:07:36,998 --> 00:07:39,834 got a little too relaxed, slid in, and drowned. 134 00:07:39,876 --> 00:07:41,711 And so why did you call us? 135 00:07:41,753 --> 00:07:44,923 Because the recently departed was on our party list. 136 00:07:44,964 --> 00:07:47,008 This is the cat I was trying to cozy up to last night. 137 00:07:47,050 --> 00:07:49,052 Oh, your loan out gig in Bunco. 138 00:07:49,094 --> 00:07:50,095 Yes. 139 00:07:50,136 --> 00:07:51,680 We were both at the disk club. 140 00:07:51,721 --> 00:07:52,972 That's Jack Sorkin's place. 141 00:07:53,014 --> 00:07:54,724 The one with all the cameras. 142 00:07:54,766 --> 00:07:57,143 See, Sorkin and Kurtz are both videotaped counterfeiters. 143 00:07:57,185 --> 00:07:59,979 Now, Bunco got a big tip that there was a meeting last night 144 00:08:00,021 --> 00:08:01,856 and that the business was headed for a shakeup. 145 00:08:01,898 --> 00:08:03,733 Well, I would say it's already starting to happen, 146 00:08:03,775 --> 00:08:04,859 wouldn't you? 147 00:08:04,901 --> 00:08:06,152 Sergeants, from what I see here, I 148 00:08:06,194 --> 00:08:08,571 have to call this an accident. 149 00:08:08,613 --> 00:08:10,657 Any blow to the head? 150 00:08:10,699 --> 00:08:11,574 Nothing like that. 151 00:08:11,616 --> 00:08:12,283 Bruises? 152 00:08:12,325 --> 00:08:13,243 MEDICAL EXAMINER: Nope. 153 00:08:13,284 --> 00:08:14,202 Scratches? 154 00:08:14,244 --> 00:08:15,912 Not even a mosquito bite. 155 00:08:15,954 --> 00:08:18,081 Check under the nails. 156 00:08:18,123 --> 00:08:19,666 They've been in chlorine for six hours. 157 00:08:24,754 --> 00:08:26,006 Hm. 158 00:08:26,047 --> 00:08:27,257 What is it? 159 00:08:27,298 --> 00:08:28,925 Well, I'll need a microscope to tell. 160 00:08:28,967 --> 00:08:31,011 Guess. 161 00:08:31,052 --> 00:08:32,554 Epidemic enigmatic matter. 162 00:08:32,595 --> 00:08:33,847 Skin and blood. 163 00:08:33,888 --> 00:08:35,223 Skin and blood. 164 00:08:35,265 --> 00:08:36,850 Like he tried to scratch somebody. 165 00:08:36,891 --> 00:08:38,226 Somebody was holding his head under the water. 166 00:08:38,268 --> 00:08:40,020 I'm impressed. - Don't be. 167 00:08:40,061 --> 00:08:41,229 I knew he wasn't alone here last night. 168 00:08:44,607 --> 00:08:47,152 Thank you, Doctor. 169 00:08:47,193 --> 00:08:48,987 You've been holding out on me again, haven't you? 170 00:08:49,029 --> 00:08:50,280 Haven't you? - No. 171 00:08:50,321 --> 00:08:51,656 I thought about stopping by. 172 00:08:51,698 --> 00:08:52,907 You know, around 3:00 AM. 173 00:08:52,949 --> 00:08:54,200 But I figured, there you were all curled 174 00:08:54,242 --> 00:08:55,243 up with your little teddy bear. 175 00:08:55,285 --> 00:08:57,704 You know, old Edgar. 176 00:08:57,746 --> 00:09:00,582 It's Albert. 177 00:09:00,623 --> 00:09:01,791 Albert. 178 00:09:01,833 --> 00:09:03,918 Now, what else haven't you told me? 179 00:09:03,960 --> 00:09:05,253 Well, your pal Donnie "Dogs" met 180 00:09:05,295 --> 00:09:06,671 with Kurtz behind closed doors. 181 00:09:06,713 --> 00:09:08,089 He is not my pal. 182 00:09:08,131 --> 00:09:09,716 Well, try telling him that. 183 00:09:09,758 --> 00:09:11,718 Look, will you stay here and write this up? 184 00:09:11,760 --> 00:09:12,886 I've got to get over to the disk club 185 00:09:12,927 --> 00:09:14,721 and check out Sonny's tub mate. 186 00:09:14,763 --> 00:09:16,222 All right. Hey, guys. 187 00:09:16,264 --> 00:09:17,140 See you next time. 188 00:09:17,182 --> 00:09:18,308 See you. 189 00:09:18,350 --> 00:09:19,851 JACK SORKIN: Jack Sorkin. 190 00:09:19,893 --> 00:09:22,854 Sergeant Lorenzo, Palm Beach Police Department. 191 00:09:22,896 --> 00:09:24,606 But you heard about Sonny Kurtz. 192 00:09:24,647 --> 00:09:25,899 News travels fast. 193 00:09:25,940 --> 00:09:28,109 It was on the morning news. 194 00:09:28,151 --> 00:09:29,319 Too bad, though. 195 00:09:29,361 --> 00:09:30,737 Hell of a nice guy. 196 00:09:30,779 --> 00:09:32,072 Yeah. 197 00:09:32,113 --> 00:09:33,406 He left here last night with a girl. 198 00:09:33,448 --> 00:09:35,075 I believe her name was Lisa. 199 00:09:35,116 --> 00:09:38,078 About 5' 8", brunette. 200 00:09:38,119 --> 00:09:39,412 Oh, lovely Lisa. 201 00:09:39,454 --> 00:09:40,747 Yeah. 202 00:09:40,789 --> 00:09:41,873 Well, she may have left with him, 203 00:09:41,915 --> 00:09:43,124 but she sure came back in a hurry. 204 00:09:43,166 --> 00:09:44,709 You see, she was here all night. 205 00:09:44,751 --> 00:09:45,627 Wait a minute. 206 00:09:45,669 --> 00:09:46,628 Wait a minute. 207 00:09:46,670 --> 00:09:47,921 What are you talking about? 208 00:09:47,962 --> 00:09:49,047 Your fire limit's what-- 209 00:09:49,089 --> 00:09:50,256 I bet it's 250. 210 00:09:50,298 --> 00:09:52,384 You had 500 people in here last night. 211 00:09:52,425 --> 00:09:54,010 Pretty convenient to remember the comings 212 00:09:54,052 --> 00:09:56,221 and goings of one person. 213 00:09:56,262 --> 00:09:59,391 Convenience had nothing to do with it, Sergeant. 214 00:09:59,432 --> 00:10:00,975 Every once in a while, one of our patrons 215 00:10:01,017 --> 00:10:02,727 gets a little carried away on a disk. 216 00:10:02,769 --> 00:10:07,816 It makes them, uh, memorable. 217 00:10:07,857 --> 00:10:11,152 [music playing] 218 00:10:15,198 --> 00:10:16,866 Lisa. 219 00:10:16,908 --> 00:10:19,285 There were 500 people here last night, like you said. 220 00:10:19,327 --> 00:10:22,831 499 of them had their eyes on that girl right there. 221 00:10:22,872 --> 00:10:24,874 She did this on and off for about two hours. 222 00:10:33,925 --> 00:10:36,803 Well, ME put the time of death the same time as your friend's 223 00:10:36,845 --> 00:10:38,388 jiggle show at the disk. 224 00:10:38,430 --> 00:10:39,848 OK. 225 00:10:39,889 --> 00:10:41,266 So maybe this Kurtz and some other babe 226 00:10:41,307 --> 00:10:43,184 are howling at the moon, right? 227 00:10:43,226 --> 00:10:44,811 He digs his fingernails into her back, 228 00:10:44,853 --> 00:10:46,938 and then depleted of all his manly strength? 229 00:10:46,980 --> 00:10:48,732 He nods off in the tub. 230 00:10:48,773 --> 00:10:50,066 According to this, there was something other than champagne 231 00:10:50,108 --> 00:10:51,818 in the bloodstream. 232 00:10:51,860 --> 00:10:53,069 The allergy pills. 233 00:10:53,111 --> 00:10:54,821 CHRIS LORENZO: It's a similar compound 234 00:10:54,863 --> 00:10:56,990 to those allergy pills, but it's still an inconclusive match. 235 00:10:57,032 --> 00:10:58,700 Yeah. 236 00:10:58,742 --> 00:11:00,452 I think we're dealing with a very smart killer. 237 00:11:00,493 --> 00:11:02,787 The last time Franny and I were in a Jacuzzi 238 00:11:02,829 --> 00:11:08,168 together, I broke out in hives the size of grapefruits. 239 00:11:08,209 --> 00:11:10,462 Oh. 240 00:11:10,503 --> 00:11:12,839 So which of these video gonnifs stood 241 00:11:12,881 --> 00:11:14,799 to benefit from offing Kurtz? 242 00:11:14,841 --> 00:11:16,343 Well, we're not sure. 243 00:11:16,384 --> 00:11:18,053 We're-- I'm trying to set up a meeting with Donnie "Dogs" 244 00:11:18,094 --> 00:11:19,804 DiBarto right now to see if he can tell us. 245 00:11:19,846 --> 00:11:21,264 CHRIS LORENZO: And I'm going to go talk to Lisa. 246 00:11:21,306 --> 00:11:23,016 Even if she didn't make it back to Kurtz' house, 247 00:11:23,058 --> 00:11:24,476 maybe she knows who did. 248 00:11:24,517 --> 00:11:26,269 Please. 249 00:11:26,311 --> 00:11:27,854 Can't tell me you didn't get her address and phone number when 250 00:11:27,896 --> 00:11:29,022 you were working undercover. 251 00:11:29,064 --> 00:11:30,190 CHRIS LORENZO: Some of us don't have 252 00:11:30,231 --> 00:11:31,941 to hustle dates on the job. 253 00:11:31,983 --> 00:11:33,735 Excuse me. 254 00:11:33,777 --> 00:11:34,903 The bartender was very cooperative. 255 00:11:34,944 --> 00:11:36,071 OK? 256 00:11:36,112 --> 00:11:37,530 He had to call a cab for a one night. 257 00:11:37,572 --> 00:11:39,282 They're going through the logs as we speak. 258 00:11:39,324 --> 00:11:40,450 Pardon me. 259 00:11:40,492 --> 00:11:42,869 Are you two finished? 260 00:11:42,911 --> 00:11:44,329 What? What? 261 00:11:44,371 --> 00:11:45,455 You're waiting for the bell to ring? 262 00:11:45,497 --> 00:11:47,207 Go. Go. 263 00:11:47,248 --> 00:11:48,375 Uh, thank you, sir. 264 00:11:54,089 --> 00:11:55,090 [knock on door] 265 00:11:55,131 --> 00:11:55,965 Coming. 266 00:12:01,054 --> 00:12:02,389 Just a sec. 267 00:12:02,430 --> 00:12:04,224 Hi. 268 00:12:04,265 --> 00:12:05,975 Hi. 269 00:12:06,017 --> 00:12:07,560 I just wanted to come by and say I'm sorry about your friend, 270 00:12:07,602 --> 00:12:09,396 Sonny Kurtz. 271 00:12:09,437 --> 00:12:11,147 Do I know you? 272 00:12:11,189 --> 00:12:12,440 - The disk club last night. - Oh. 273 00:12:12,482 --> 00:12:13,775 Oh, right. 274 00:12:13,817 --> 00:12:14,859 Right. 275 00:12:14,901 --> 00:12:16,361 I'm glad I'm so memorable. 276 00:12:16,403 --> 00:12:19,489 Actually, it's Sergeant Lorenzo, Palm Beach PD. 277 00:12:19,531 --> 00:12:20,990 Mind if I come in for a minute? 278 00:12:21,032 --> 00:12:22,242 Yeah. Sure. 279 00:12:22,283 --> 00:12:23,118 Thanks. 280 00:12:26,246 --> 00:12:28,915 I'm a little underdressed for an inquisition. 281 00:12:28,957 --> 00:12:29,958 I've seen you in a lot less. 282 00:12:32,585 --> 00:12:34,254 Oh, my-- my dance last night? 283 00:12:34,295 --> 00:12:35,463 - Your dance last night. - Oh, my. 284 00:12:35,505 --> 00:12:36,923 Oh, my. 285 00:12:36,965 --> 00:12:40,010 I'm so embarrassed. 286 00:12:40,051 --> 00:12:42,929 Sonny turned out to be a real jerk. 287 00:12:42,971 --> 00:12:45,098 You know, not that I'm happy that he's dead or anything. 288 00:12:45,140 --> 00:12:47,308 It's just that, you know, he started pawing at me 289 00:12:47,350 --> 00:12:51,187 before I could even get into the car, and I'm not-- 290 00:12:51,229 --> 00:12:52,814 I'm not that kind of girl, you know? 291 00:12:52,856 --> 00:12:55,400 No. 292 00:12:55,442 --> 00:12:57,152 No, I didn't think that you were that kind of girl. 293 00:13:00,113 --> 00:13:01,990 I'm going to change. 294 00:13:02,032 --> 00:13:02,949 Yeah. 295 00:13:02,991 --> 00:13:03,575 Yeah. 296 00:13:09,330 --> 00:13:14,919 I, um-- I went back to the club and had a few drinks. 297 00:13:14,961 --> 00:13:16,004 One too many, I guess. 298 00:13:20,342 --> 00:13:22,218 Unless you're auditioning for a new line of work, 299 00:13:22,260 --> 00:13:23,303 yeah, I'd say you had one too many. 300 00:13:26,639 --> 00:13:28,516 No one has to pay me. 301 00:13:28,558 --> 00:13:30,352 If I want someone to see me naked, they do. 302 00:13:33,355 --> 00:13:35,231 OK. 303 00:13:35,273 --> 00:13:36,358 - You want a drink? - No, thanks. 304 00:13:36,399 --> 00:13:37,317 I'm on duty. 305 00:13:37,359 --> 00:13:38,568 I'm on duty. 306 00:13:38,610 --> 00:13:40,904 But I will settle for a couple answers. 307 00:13:40,945 --> 00:13:44,449 Did you see anybody leave with Sony last night? 308 00:13:44,491 --> 00:13:46,034 As soon as I dumped that jerk, believe me, 309 00:13:46,076 --> 00:13:47,327 I wasn't looking back. 310 00:13:47,369 --> 00:13:49,871 Sounds like you didn't know him very long. 311 00:13:49,913 --> 00:13:52,499 I've only-- I've only been here two weeks. 312 00:13:52,540 --> 00:13:55,627 I was, um, just testing the waters. 313 00:13:55,669 --> 00:13:57,545 You know, thought it was time to get out of the Rust Belt. 314 00:13:57,587 --> 00:14:01,883 - What did you decide? - About Sonny? 315 00:14:01,925 --> 00:14:04,386 No, about the waters. 316 00:14:08,556 --> 00:14:11,184 They were a little chilly, but they're 317 00:14:11,226 --> 00:14:12,268 starting to warm up a bit. 318 00:14:16,189 --> 00:14:18,066 Do you know who Sonny met with last night? 319 00:14:18,108 --> 00:14:19,526 No, he was-- 320 00:14:19,567 --> 00:14:22,362 he was always doing business on his cellular phone. 321 00:14:22,404 --> 00:14:25,532 You know, but if I remember something, 322 00:14:25,573 --> 00:14:26,908 I could call you or something. 323 00:14:26,950 --> 00:14:28,368 Yeah. 324 00:14:28,410 --> 00:14:30,036 I'd appreciate that. 325 00:14:30,078 --> 00:14:31,913 Would it make up for me not remembering who you were? 326 00:14:31,955 --> 00:14:34,457 No. 327 00:14:34,499 --> 00:14:35,917 Just consider it a community service. 328 00:14:41,297 --> 00:14:44,050 Apparently you do your job too well. 329 00:14:44,092 --> 00:14:46,052 I thought after Sonny's little accident 330 00:14:46,094 --> 00:14:47,387 that the other two would come around, 331 00:14:47,429 --> 00:14:50,306 but the pathetic little wimps want to believe 332 00:14:50,348 --> 00:14:51,641 it really was an accident. 333 00:14:51,683 --> 00:14:53,143 Well, I handled it in a way that 334 00:14:53,184 --> 00:14:55,228 will never get back to you. 335 00:14:55,270 --> 00:14:57,564 Or maybe you knew it would be more work for you. 336 00:14:57,605 --> 00:14:58,523 What can I tell you? 337 00:14:58,565 --> 00:15:00,275 I'm big on the work ethic. 338 00:15:00,316 --> 00:15:03,987 Well, then pretend you're on vacation. 339 00:15:04,029 --> 00:15:06,448 Look, I'm going to give Sid Rivers 340 00:15:06,489 --> 00:15:07,949 and George D'Amato one more chance 341 00:15:07,991 --> 00:15:09,617 to sell me their businesses. 342 00:15:09,659 --> 00:15:11,703 And if they don't? 343 00:15:11,745 --> 00:15:15,248 As we discussed, 300 per. 344 00:15:15,290 --> 00:15:16,499 Jack. 345 00:15:16,541 --> 00:15:18,460 Jack. 346 00:15:18,501 --> 00:15:21,004 You are not thinking like a businessman. 347 00:15:21,046 --> 00:15:22,339 OK? 348 00:15:22,380 --> 00:15:24,549 I do one more, everything seems to work out, 349 00:15:24,591 --> 00:15:26,176 then a month later your last little friend 350 00:15:26,217 --> 00:15:29,429 might change his mind, right? 351 00:15:29,471 --> 00:15:30,430 So? 352 00:15:30,472 --> 00:15:32,223 I fly you back in. 353 00:15:32,265 --> 00:15:33,516 Yeah, which will put me on the line 354 00:15:33,558 --> 00:15:37,020 and which will cost you big. 355 00:15:37,062 --> 00:15:41,733 I'll make you an offer right now, OK? 356 00:15:41,775 --> 00:15:43,276 Half a million. 357 00:15:43,318 --> 00:15:44,152 Package deal. 358 00:15:44,194 --> 00:15:45,737 I do one or I do both. 359 00:15:45,779 --> 00:15:48,615 Same price. 360 00:15:48,656 --> 00:15:51,284 Now, what kind of deal is that? 361 00:15:51,326 --> 00:15:58,750 The kind with lots of fringe benefits. 362 00:15:58,792 --> 00:16:02,545 In fact, I have an alibi for the next job 363 00:16:02,587 --> 00:16:03,672 that you would not believe. 364 00:16:15,100 --> 00:16:16,976 Donnie, thanks for coming. 365 00:16:17,018 --> 00:16:19,354 Rita Lance, what a pleasant surprise. 366 00:16:19,396 --> 00:16:22,607 Uh, we being bugged? 367 00:16:22,649 --> 00:16:23,733 If we are, I'm going to fire that 368 00:16:23,775 --> 00:16:26,152 big [inaudible] over there. 369 00:16:26,194 --> 00:16:27,987 Didn't I invite you to lunch? 370 00:16:28,029 --> 00:16:30,240 Rita, do you really think a man in my position 371 00:16:30,281 --> 00:16:32,992 accepts luncheon invitations from our city's finest? 372 00:16:33,034 --> 00:16:33,910 Right. 373 00:16:33,952 --> 00:16:35,245 Of course. 374 00:16:35,286 --> 00:16:38,873 So I just happened to be here, and here you are. 375 00:16:38,915 --> 00:16:41,001 Saw that schmo partner of yours last night 376 00:16:41,042 --> 00:16:44,129 the second I walked into that cockamamie disk club. 377 00:16:44,170 --> 00:16:45,380 I figured you wanted to speak to me, 378 00:16:45,422 --> 00:16:48,049 so I allowed this to happen. 379 00:16:48,091 --> 00:16:49,259 So you already have an idea of what 380 00:16:49,300 --> 00:16:50,760 I want to talk to you about. 381 00:16:50,802 --> 00:16:51,928 Stop. 382 00:16:51,970 --> 00:16:54,055 Smell the antipasto. 383 00:16:54,097 --> 00:16:55,432 I got prosciutto here. 384 00:16:55,473 --> 00:16:56,850 Hand cut. 385 00:16:56,891 --> 00:16:58,184 Carbonara. 386 00:16:58,226 --> 00:16:59,728 [inaudible] in oil. 387 00:16:59,769 --> 00:17:01,146 But did they did kill the porpoise to get it? 388 00:17:01,187 --> 00:17:02,272 I don't know. 389 00:17:02,313 --> 00:17:03,189 Thank you. 390 00:17:03,231 --> 00:17:05,650 [dog growling] 391 00:17:06,443 --> 00:17:07,444 He loves porpoises. 392 00:17:07,485 --> 00:17:08,862 Listen, Don-- 393 00:17:08,903 --> 00:17:09,779 Sit. 394 00:17:09,821 --> 00:17:11,031 Eat. 395 00:17:11,072 --> 00:17:12,198 I'm going to explain a few things to you 396 00:17:12,240 --> 00:17:14,034 so you know what you're eating. 397 00:17:14,075 --> 00:17:15,326 OK. 398 00:17:15,368 --> 00:17:19,080 Now, you take this prosciutto. 399 00:17:19,122 --> 00:17:21,708 Perfectly smoked, hand cut. 400 00:17:21,750 --> 00:17:23,376 A valuable commodity, correct? 401 00:17:23,418 --> 00:17:25,086 Sure. 402 00:17:25,128 --> 00:17:28,131 One slice of prosciutto for the lady. 403 00:17:28,173 --> 00:17:30,800 Now, suppose there's some other guy over here, 404 00:17:30,842 --> 00:17:32,927 also makes prosciutto. 405 00:17:32,969 --> 00:17:33,803 What happens now? 406 00:17:37,098 --> 00:17:38,016 I gain 10 pounds. 407 00:17:38,058 --> 00:17:38,975 I get sick of prosciutto. 408 00:17:39,017 --> 00:17:40,935 No. 409 00:17:40,977 --> 00:17:44,314 The price of prosciutto goes down. 410 00:17:44,356 --> 00:17:47,275 See what I'm saying? 411 00:17:47,317 --> 00:17:49,319 Is this the kind of prosciutto that comes in a box 412 00:17:49,361 --> 00:17:50,987 and plays movies? 413 00:17:51,029 --> 00:17:52,364 Prosciutto. 414 00:17:52,405 --> 00:17:55,283 They're making it all over the country. 415 00:17:55,325 --> 00:17:56,701 It's tough to compete. 416 00:17:56,743 --> 00:17:58,745 But one thing never changes-- 417 00:17:58,787 --> 00:18:00,705 The pigs are very unhappy. 418 00:18:00,747 --> 00:18:02,207 Funny. 419 00:18:02,248 --> 00:18:05,085 You still have to get the prosciutto from the butcher, 420 00:18:05,126 --> 00:18:08,171 to the smokehouse, to the market. 421 00:18:08,213 --> 00:18:10,006 How do you do that? 422 00:18:10,048 --> 00:18:11,925 By truck. 423 00:18:11,966 --> 00:18:14,844 Another slice of prosciutto for the lovely lady. 424 00:18:14,886 --> 00:18:17,097 RITA LEE LANCE: So the competition 425 00:18:17,138 --> 00:18:19,265 drives the price of the bootleg movies down, 426 00:18:19,307 --> 00:18:22,936 but the guy who owns the trucks, he continues to profit. 427 00:18:22,977 --> 00:18:24,938 Who said anything about movies? 428 00:18:24,979 --> 00:18:28,942 The more prosciutto that the guy has to deliver, 429 00:18:28,983 --> 00:18:31,194 the more bacon he gets to bring home. 430 00:18:31,236 --> 00:18:34,864 Dutchy, I think the young lady understands 431 00:18:34,906 --> 00:18:36,825 the fine art of antipasto. 432 00:18:36,866 --> 00:18:38,451 Jack Sorkin's got a trucking operation. 433 00:18:38,493 --> 00:18:39,911 That's how he got started in the bootleg 434 00:18:39,953 --> 00:18:41,371 business in the first place. 435 00:18:41,413 --> 00:18:43,415 Never mention that dirt bag's name. 436 00:18:43,456 --> 00:18:45,041 Remember that, please. 437 00:18:45,083 --> 00:18:46,960 But I'll tell you this. 438 00:18:47,002 --> 00:18:50,338 Sonny Kurtz was a real sweet kid. 439 00:18:50,380 --> 00:18:53,216 Now, let's get to the main course. 440 00:18:56,428 --> 00:18:58,513 RITA LEE LANCE: So you know what else he told me? 441 00:18:58,555 --> 00:19:00,473 Whenever wise guys hire outside shooters, 442 00:19:00,515 --> 00:19:02,392 they must always go back to their hometown. 443 00:19:02,434 --> 00:19:03,351 You know something? 444 00:19:03,393 --> 00:19:04,811 Huh? 445 00:19:04,853 --> 00:19:06,021 If I didn't know better, and I don't, I'd 446 00:19:06,062 --> 00:19:08,273 say you like Donnie "Dogs." 447 00:19:08,314 --> 00:19:09,357 RITA LEE LANCE: He's colorful. 448 00:19:09,399 --> 00:19:10,942 CHRIS LORENZO: Colorful. 449 00:19:10,984 --> 00:19:14,154 And roughly the same size as, oh, Edgar the bear. 450 00:19:14,195 --> 00:19:15,321 It's Albert. 451 00:19:15,363 --> 00:19:16,364 Now, Chris, listen, the thing is, 452 00:19:16,406 --> 00:19:18,074 Sorkin is from Detroit, right? 453 00:19:18,116 --> 00:19:19,534 So I called a friend at Detroit PD 454 00:19:19,576 --> 00:19:21,119 and I asked her to send us a list of hitters. 455 00:19:21,161 --> 00:19:23,121 See if it matches anything we come up with here. 456 00:19:23,163 --> 00:19:24,539 CHRIS LORENZO: All right. Well, just promise me one thing. 457 00:19:24,581 --> 00:19:26,249 When you and Donnie go on Donahue-- 458 00:19:26,291 --> 00:19:27,375 RITA LEE LANCE: Mhm. 459 00:19:27,417 --> 00:19:28,376 CHRIS LORENZO: Don't use my name. 460 00:19:28,418 --> 00:19:31,254 RITA LEE LANCE: Check it out 461 00:19:31,296 --> 00:19:32,881 CHRIS LORENZO: Oh, my goodness. 462 00:19:32,922 --> 00:19:35,091 It looks like some merchandise is changing hands. 463 00:19:35,133 --> 00:19:36,801 Yes, it does. 464 00:19:36,843 --> 00:19:38,261 What do you say we go punch their eject button a couple 465 00:19:38,303 --> 00:19:39,471 times and see what comes out? 466 00:19:39,512 --> 00:19:40,305 Yeah. 467 00:19:43,224 --> 00:19:46,436 Oh, this is way too well-made. 468 00:19:46,478 --> 00:19:50,857 It's why we get a little bit more per unit than you do. 469 00:19:50,899 --> 00:19:52,942 You two guys wouldn't be colluding on price, now, 470 00:19:52,984 --> 00:19:54,319 would you? 471 00:19:54,361 --> 00:19:56,946 George and I have formed a temporary alliance. 472 00:19:56,988 --> 00:19:58,281 Oh, good. 473 00:19:58,323 --> 00:19:59,532 So now I only have to deal with one of you. 474 00:19:59,574 --> 00:20:01,576 Look, Sorkin, we've heard your spiel. 475 00:20:01,618 --> 00:20:03,453 You said you had some information about Sonny Kurtz. 476 00:20:03,495 --> 00:20:05,038 That's why we're here. - Oh, right. 477 00:20:05,080 --> 00:20:06,206 Right. 478 00:20:06,247 --> 00:20:07,957 I just thought that maybe you guys 479 00:20:07,999 --> 00:20:09,417 would be interested in the fact that that type of accident 480 00:20:09,459 --> 00:20:12,545 he had could be contagious. 481 00:20:12,587 --> 00:20:14,297 You buzzed Sonny, didn't you? 482 00:20:14,339 --> 00:20:16,383 Like I said, an accident. 483 00:20:16,424 --> 00:20:17,967 In the light of which I'm offering 484 00:20:18,009 --> 00:20:20,053 to buyout your businesses, your inventory, and all 485 00:20:20,095 --> 00:20:21,846 of your distribution contracts. 486 00:20:21,888 --> 00:20:24,432 I didn't think you had the guts to do it. 487 00:20:24,474 --> 00:20:26,476 But I'm not surprised. 488 00:20:26,518 --> 00:20:28,353 Name your price. 489 00:20:28,395 --> 00:20:30,313 Sonny was wet behind the ears. 490 00:20:30,355 --> 00:20:32,315 He hung around with those Hollywood types. 491 00:20:32,357 --> 00:20:34,359 Your threats aren't going to work with me. 492 00:20:34,401 --> 00:20:38,446 Like I told Sonny, I say my piece, 493 00:20:38,488 --> 00:20:41,616 and then I do what I have to do. 494 00:20:41,658 --> 00:20:44,244 You listen to me, you two-bit truck driver. 495 00:20:44,285 --> 00:20:46,454 You try pulling with me what you did with Sonny, 496 00:20:46,496 --> 00:20:49,874 and you'll have a full scale war. 497 00:20:49,916 --> 00:20:51,876 Thanks for the tapes, Sid. 498 00:20:51,918 --> 00:20:53,044 I've never seen this one. 499 00:21:00,051 --> 00:21:01,261 Hello. 500 00:21:01,302 --> 00:21:02,887 Mr. Sorkin, a pleasure to see you again. 501 00:21:02,929 --> 00:21:04,139 I would like you to meet my partner, Sergeant Lance. 502 00:21:04,180 --> 00:21:05,348 - Hello. - Pleasure. 503 00:21:05,390 --> 00:21:06,516 "Fatal Proposal," huh? 504 00:21:06,558 --> 00:21:08,184 I think I've lived that one before. 505 00:21:08,226 --> 00:21:09,602 So what do you think, Detective? 506 00:21:09,644 --> 00:21:10,520 Is it real? 507 00:21:10,562 --> 00:21:11,980 Is it real? 508 00:21:12,022 --> 00:21:13,189 Maybe you'd like to see a receipt? 509 00:21:13,231 --> 00:21:15,400 No, I wouldn't like to see a receipt. 510 00:21:15,442 --> 00:21:18,695 You know, if I were you, I would see as many movies 511 00:21:18,737 --> 00:21:21,698 as I could while I was still a free man. 512 00:21:21,740 --> 00:21:24,325 You know, I don't know what you guys think I did wrong, 513 00:21:24,367 --> 00:21:26,119 but when you figure it out, please, do me a favor, 514 00:21:26,161 --> 00:21:26,995 let me know. 515 00:21:29,414 --> 00:21:31,583 Well, I'm sure you and Lisa will have a great time 516 00:21:31,624 --> 00:21:32,542 watching that tonight. 517 00:21:32,584 --> 00:21:33,918 It's not a date. 518 00:21:33,960 --> 00:21:34,586 Sure. 519 00:21:37,297 --> 00:21:42,093 It's not a date. [music playing] 520 00:21:47,140 --> 00:21:49,267 You're not still on duty, I hope. 521 00:21:49,309 --> 00:21:50,602 No. 522 00:21:50,643 --> 00:21:52,020 No, I got off duty about an hour and a half ago. 523 00:21:55,190 --> 00:21:56,691 I'm really glad that you came back. 524 00:21:56,733 --> 00:21:58,360 You know, being-- being new in town, 525 00:21:58,401 --> 00:22:00,070 it's hard to meet new people. 526 00:22:00,111 --> 00:22:01,196 No, come on, Lisa. 527 00:22:01,237 --> 00:22:02,655 I bet you meet new people all time. 528 00:22:02,697 --> 00:22:03,490 Not the right people. 529 00:22:06,493 --> 00:22:09,996 So you were telling me about Sid Rivers and Sonny Kurtz. 530 00:22:10,038 --> 00:22:11,331 Right. 531 00:22:11,373 --> 00:22:14,209 Um, the last time you were here, I wasn't-- 532 00:22:14,250 --> 00:22:16,086 I wasn't thinking too clearly. 533 00:22:16,127 --> 00:22:18,171 But then I remembered that a few nights 534 00:22:18,213 --> 00:22:21,091 before, Sonny and I went out, like on our first date, 535 00:22:21,132 --> 00:22:22,509 more or less. 536 00:22:22,550 --> 00:22:26,262 And he got a phone call, and then he got really angry 537 00:22:26,304 --> 00:22:30,141 and he started talking about something like tomatoes. 538 00:22:30,183 --> 00:22:32,435 I mean, that's how he said it, anyway. 539 00:22:32,477 --> 00:22:33,645 Tomatoes. 540 00:22:33,687 --> 00:22:35,146 You say tomatoes, I say tomatoes. 541 00:22:38,358 --> 00:22:39,651 Wait a minute. 542 00:22:39,693 --> 00:22:41,528 Could it have been D'Amato? 543 00:22:41,569 --> 00:22:42,612 George D'Amato? 544 00:22:42,654 --> 00:22:43,571 Yeah. 545 00:22:43,613 --> 00:22:44,489 I mean, it could be. 546 00:22:44,531 --> 00:22:47,283 Does that help you? 547 00:22:47,325 --> 00:22:48,159 Yeah. 548 00:22:48,201 --> 00:22:49,494 Yeah. 549 00:22:49,536 --> 00:22:51,454 Maybe since you're off duty, you know, we don't 550 00:22:51,496 --> 00:22:53,373 have to talk about that stuff. 551 00:22:53,415 --> 00:22:54,457 You could tell me about yourself. 552 00:22:54,499 --> 00:22:56,292 Oh. 553 00:22:56,334 --> 00:22:57,627 Come on. 554 00:22:57,669 --> 00:22:58,753 Yeah. 555 00:22:58,795 --> 00:23:01,297 There's not much to tell, actually. 556 00:23:01,339 --> 00:23:04,384 Local boy takes a walk on the wild side, 557 00:23:04,426 --> 00:23:05,593 then he goes straight. 558 00:23:05,635 --> 00:23:07,303 Well, you had parents, though, right? 559 00:23:07,345 --> 00:23:08,471 Yeah. 560 00:23:08,513 --> 00:23:10,223 More or less. 561 00:23:10,265 --> 00:23:13,601 I moved in with my Grandma Rose when I was in high school. 562 00:23:13,643 --> 00:23:16,396 You don't know how lucky you were. 563 00:23:16,438 --> 00:23:19,065 My folks were killed in an accident right 564 00:23:19,107 --> 00:23:23,778 after I was born, and I spent my whole life in foster homes. 565 00:23:26,698 --> 00:23:28,033 You didn't have any other relatives? 566 00:23:28,074 --> 00:23:30,201 Uh-uh. 567 00:23:30,243 --> 00:23:35,331 I tried really hard not to need more than they could give. 568 00:23:35,373 --> 00:23:36,708 I mean, I understood the score. 569 00:23:36,750 --> 00:23:38,543 I was an outsider. 570 00:23:38,585 --> 00:23:43,214 You know, and I could deal with it on-- on one level, kind of, 571 00:23:43,256 --> 00:23:45,175 but, I mean, I was just a kid. 572 00:23:45,216 --> 00:23:46,760 And it was always something. 573 00:23:46,801 --> 00:23:51,348 A new family, or new foster parents, or a new school. 574 00:23:51,389 --> 00:23:52,682 After a while, I-- 575 00:23:52,724 --> 00:23:55,352 I just thought that it was my fault, you know? 576 00:23:55,393 --> 00:23:57,187 You were a teenager? 577 00:23:57,228 --> 00:23:59,147 Well, that's when it got really bad. 578 00:23:59,189 --> 00:24:00,815 Man. 579 00:24:00,857 --> 00:24:02,525 Emotions get out of control at that age. 580 00:24:02,567 --> 00:24:03,401 It can be tough. 581 00:24:03,443 --> 00:24:04,486 I'm not talking about-- 582 00:24:04,527 --> 00:24:06,196 about pimples, or boys, or sex. 583 00:24:06,237 --> 00:24:09,199 I'm talking about dreading every day of my life, OK? 584 00:24:09,240 --> 00:24:11,493 OK. 585 00:24:11,534 --> 00:24:15,622 Oh, I'm sorry. 586 00:24:15,663 --> 00:24:18,708 I-- I didn't mean to, um, go off on you. 587 00:24:18,750 --> 00:24:21,252 It's-- it's just that it's right here all the time, 588 00:24:21,294 --> 00:24:23,088 you know what I mean? 589 00:24:23,129 --> 00:24:24,839 I'm sorry. 590 00:24:24,881 --> 00:24:26,800 It's OK. 591 00:24:26,841 --> 00:24:29,761 It's OK. 592 00:24:29,803 --> 00:24:31,763 You know, you seem pretty together to me. 593 00:24:34,933 --> 00:24:41,231 I finally found a friend who made me look at my life 594 00:24:41,272 --> 00:24:47,445 and look at me, and who convinced me that I mattered. 595 00:24:47,487 --> 00:24:51,366 I guess I need that reinforcement. 596 00:24:51,408 --> 00:24:56,413 Maybe that's why I get too close to people too fast sometimes. 597 00:24:56,454 --> 00:24:59,416 Maybe that should tell us to slow this thing down. 598 00:24:59,457 --> 00:25:02,544 Or to go as fast as we can. 599 00:25:02,585 --> 00:25:03,712 You're not just a little bit scared? 600 00:25:07,257 --> 00:25:09,426 No. 601 00:25:09,467 --> 00:25:10,635 Not with you, Chris. 602 00:25:10,677 --> 00:25:13,346 I feel safe with you. 603 00:25:13,388 --> 00:25:15,265 I felt this way all the way from the beginning. 604 00:25:15,306 --> 00:25:17,183 Did you? 605 00:25:17,225 --> 00:25:18,143 Lisa-- 606 00:25:18,184 --> 00:25:18,852 Shh. 607 00:25:18,893 --> 00:25:21,771 [music playing] 608 00:25:25,316 --> 00:25:27,152 NARRATOR: They say a tin shield and romance 609 00:25:27,193 --> 00:25:28,778 don't mix well either. 610 00:25:28,820 --> 00:25:33,450 But funny thing about romance, sometimes it sneaks up on you. 611 00:25:33,491 --> 00:25:36,369 Like that first cold chill on an ocean fog. 612 00:25:36,411 --> 00:25:39,205 And sometimes romance is just another name 613 00:25:39,247 --> 00:25:42,584 for two people thrown together in the heat of the moment. 614 00:25:49,257 --> 00:25:49,924 Hi. 615 00:25:49,966 --> 00:25:50,842 Yeah, it's me. 616 00:25:50,884 --> 00:25:52,177 Everything's set. 617 00:25:56,681 --> 00:25:57,599 Yeah. 618 00:25:57,640 --> 00:26:00,268 He's here. 619 00:26:00,310 --> 00:26:00,894 OK. 620 00:26:32,467 --> 00:26:34,844 [gun shots] 621 00:26:34,886 --> 00:26:38,348 [car horn blaring] 622 00:26:49,359 --> 00:26:52,862 [phone ringing] 623 00:27:14,009 --> 00:27:14,968 Yeah. Lorenzo. 624 00:27:15,010 --> 00:27:16,261 RITA LEE LANCE (ON PHONE): Yeah. 625 00:27:16,302 --> 00:27:17,387 Listen, we get two more guests of honor-- 626 00:27:17,429 --> 00:27:19,347 George D'Amato and his bodyguard. 627 00:27:19,389 --> 00:27:21,641 The two detectives responding to the call said it was robbery, 628 00:27:21,683 --> 00:27:24,477 but, uh, I think we better crash the party. 629 00:27:24,519 --> 00:27:25,937 Yeah. 630 00:27:25,979 --> 00:27:29,607 Oh, um, I, uh, I tried you at the house. 631 00:27:29,649 --> 00:27:31,109 Well, I got up early this morning. 632 00:27:31,151 --> 00:27:32,485 Thought I'd get a little exercise. 633 00:27:32,527 --> 00:27:33,445 Exercise? 634 00:27:33,486 --> 00:27:34,571 Really? 635 00:27:34,612 --> 00:27:36,031 That doesn't sound like you at all. 636 00:27:36,072 --> 00:27:37,198 Yeah. Well, you know, I'm flexible. 637 00:27:37,240 --> 00:27:38,241 RITA LEE LANCE (ON PHONE): Mhm. 638 00:27:38,283 --> 00:27:39,159 And what about Lisa? 639 00:27:39,200 --> 00:27:40,493 Is she flexible too? 640 00:27:40,535 --> 00:27:41,536 CHRIS LORENZO (ON PHONE): See you a bit, OK? 641 00:27:44,914 --> 00:27:47,083 CHRIS LORENZO: How close is our surveillance on Sorkin? 642 00:27:47,125 --> 00:27:49,502 If he sneezes, we can wipe his nose. 643 00:27:49,544 --> 00:27:51,129 He was nowhere near George D'Amato, 644 00:27:51,171 --> 00:27:53,173 and the same thing goes for Sorkin's man. 645 00:27:53,214 --> 00:27:55,133 You know, Donnie "Dogs" led me to believe that Sorkin 646 00:27:55,175 --> 00:27:57,260 would have hired outside help. 647 00:27:57,302 --> 00:28:00,096 Maybe someone will turn up in this stuff from Detroit PD. 648 00:28:00,138 --> 00:28:01,348 Yeah. 649 00:28:01,389 --> 00:28:02,891 We got any officers canvasing the bar? 650 00:28:02,932 --> 00:28:03,600 Yeah. 651 00:28:03,641 --> 00:28:05,310 A couple of uniforms. 652 00:28:05,352 --> 00:28:06,978 And since I trust them the way I do, I think one of you 653 00:28:07,020 --> 00:28:11,107 should get down there and do it again, huh? 654 00:28:11,149 --> 00:28:13,902 Captain, can I, uh, borrow my partner for a second? 655 00:28:13,943 --> 00:28:16,112 Yeah, if you stop grinning like that. 656 00:28:16,154 --> 00:28:20,450 Hey, listen, you hear this good, nobody around here enjoys life 657 00:28:20,492 --> 00:28:22,118 until I find out why guys are getting 658 00:28:22,160 --> 00:28:23,995 waxed right under my nose. You got that? 659 00:28:24,037 --> 00:28:24,662 Sure. 660 00:28:29,542 --> 00:28:32,295 What do you got? 661 00:28:32,337 --> 00:28:33,213 Does this look like anyone we know? 662 00:28:36,216 --> 00:28:37,926 You know, if that's hair under that cap, 663 00:28:37,967 --> 00:28:39,135 I would say she looks a hell of a lot 664 00:28:39,177 --> 00:28:41,137 like that topless dancer confidant 665 00:28:41,179 --> 00:28:43,181 informant mystery girl. 666 00:28:43,223 --> 00:28:45,517 Yeah, well she's a better dancer than she is performer. 667 00:28:45,558 --> 00:28:47,268 Why doesn't that surprise me? 668 00:28:47,310 --> 00:28:49,354 She was caught by a surveillance camera leaving the scene 669 00:28:49,396 --> 00:28:51,106 of an alleged mob hit. 670 00:28:51,147 --> 00:28:53,358 Same description came back from a similar hit in Chicago. 671 00:28:53,400 --> 00:28:54,442 No names, no leads. 672 00:28:59,698 --> 00:29:02,033 You dog. 673 00:29:02,075 --> 00:29:03,743 You slept with her, didn't you? You did. 674 00:29:03,785 --> 00:29:05,412 I can see it in your eyes. 675 00:29:05,453 --> 00:29:08,498 Uh, let's just say I spent the whole night with her. 676 00:29:08,540 --> 00:29:10,583 But you didn't sleep. 677 00:29:10,625 --> 00:29:11,626 Of course you slept. 678 00:29:11,668 --> 00:29:13,420 You needed your rest. 679 00:29:13,461 --> 00:29:16,631 Before you jump to any conclusions, 680 00:29:16,673 --> 00:29:19,259 why don't you see if you can pull 681 00:29:19,300 --> 00:29:21,011 some prints up off of this. 682 00:29:21,052 --> 00:29:24,055 Christopher, you never cease to amaze me. 683 00:29:24,097 --> 00:29:27,267 Even in a tender moment, your cop instincts were unflagging. 684 00:29:27,308 --> 00:29:29,019 Amongst other things, I'm sure. 685 00:29:29,060 --> 00:29:31,604 Well, thank you very much for the vote of confidence. 686 00:29:31,646 --> 00:29:33,273 Hey, Butch and Sundance. 687 00:29:33,314 --> 00:29:34,691 Bunco's moving in on Sid Rivers. 688 00:29:34,733 --> 00:29:36,109 You want in? 689 00:29:36,151 --> 00:29:38,153 Uh, which one of us is Butch? 690 00:29:38,194 --> 00:29:39,195 You are. 691 00:29:39,237 --> 00:29:40,989 Ha. 692 00:29:41,031 --> 00:29:42,157 Thanks, Captain. 693 00:29:42,198 --> 00:29:45,618 [music playing] 694 00:29:46,494 --> 00:29:47,287 Go, go, go, go. 695 00:29:54,502 --> 00:29:57,130 You're going to a very lonely place, Sid. 696 00:29:57,172 --> 00:29:58,256 What are you guys, comedians? 697 00:30:03,678 --> 00:30:05,221 I get my mouthpiece on the phone, 698 00:30:05,263 --> 00:30:07,057 I'll be back behind my desk in two hours. 699 00:30:07,098 --> 00:30:08,183 Guess where they were headed? 700 00:30:08,224 --> 00:30:09,726 It's a warehouse for Sorkin's club. 701 00:30:09,768 --> 00:30:13,605 Oh, looks like Sorkin finally got to you, didn't he? 702 00:30:13,646 --> 00:30:15,648 Read me my rights and give me my two dimes. 703 00:30:15,690 --> 00:30:18,234 You're a tough guy, aren't you, Sid? 704 00:30:18,276 --> 00:30:20,487 But not so tough when you heard about George D'Amato getting 705 00:30:20,528 --> 00:30:22,197 popped. 706 00:30:22,238 --> 00:30:24,157 Why do I get the feeling that it was Sid's turn next? 707 00:30:29,496 --> 00:30:31,247 If we can keep Sid under wraps, 708 00:30:31,289 --> 00:30:33,500 we've got a way to flush Sorkin out. 709 00:30:33,541 --> 00:30:35,585 And we can nail this hitter in the act. 710 00:30:35,627 --> 00:30:38,755 You know, and I think I know just the way to do it. 711 00:30:38,797 --> 00:30:40,632 Cool. 712 00:30:40,674 --> 00:30:43,843 Cannoli, fresh from Toscano's Bakery. 713 00:30:43,885 --> 00:30:45,553 Oh, I'm impressed. 714 00:30:45,595 --> 00:30:48,181 You come all the way out here just to bring me cannoli. 715 00:30:48,223 --> 00:30:49,432 Well, why else? 716 00:30:49,474 --> 00:30:51,059 Do you think I'd be caught consorting 717 00:30:51,101 --> 00:30:52,727 with a known underworld figure? 718 00:30:52,769 --> 00:30:54,187 It's OK, Dutchy. 719 00:30:54,229 --> 00:30:57,148 The sergeant's just having a little fun. 720 00:30:57,190 --> 00:31:01,069 You know, I think this cop thing is standing in your way. 721 00:31:01,111 --> 00:31:02,696 Really? 722 00:31:02,737 --> 00:31:06,157 How else would you explain an exceptional woman like yourself 723 00:31:06,199 --> 00:31:07,742 and no man in her life? 724 00:31:07,784 --> 00:31:10,537 Uh, no, thanks. 725 00:31:10,578 --> 00:31:13,206 Actually, you know, I'm glad you brought that up. 726 00:31:13,248 --> 00:31:14,582 I need your advice on something. 727 00:31:14,624 --> 00:31:16,334 My social life. 728 00:31:16,376 --> 00:31:17,711 Well, that's why I'm here. 729 00:31:17,752 --> 00:31:19,337 Well, good. 730 00:31:19,379 --> 00:31:22,173 Let's just say, hypothetically, that I'm dating 731 00:31:22,215 --> 00:31:23,758 two guys in the same business. 732 00:31:23,800 --> 00:31:25,385 I could see how that would happen. 733 00:31:25,427 --> 00:31:29,097 Unfortunately, it turns out they're both stinkers. 734 00:31:29,139 --> 00:31:32,267 So I start to think to myself, wouldn't it be great to set 735 00:31:32,308 --> 00:31:33,560 them against each other? 736 00:31:33,601 --> 00:31:36,646 Make one think the other one shot him down. 737 00:31:36,688 --> 00:31:39,482 Start two businessmen fighting amongst themselves. 738 00:31:39,524 --> 00:31:41,151 Exactly. 739 00:31:41,192 --> 00:31:43,236 [italian]. 740 00:31:43,278 --> 00:31:47,407 My beautiful rose turns out to be a Venus flytrap. 741 00:31:47,449 --> 00:31:48,283 I love this. 742 00:31:52,245 --> 00:31:55,123 Exactly what business are we talking here? 743 00:31:55,165 --> 00:31:57,584 The prosciutto business. 744 00:31:57,625 --> 00:32:00,378 See, unfortunately, these two beaus of mine, they're 745 00:32:00,420 --> 00:32:02,839 the only two prosciutto makers left in town. 746 00:32:02,881 --> 00:32:04,924 I heard they were slicing it pretty thin. 747 00:32:04,966 --> 00:32:06,343 RITA LEE LANCE: Yeah. 748 00:32:06,384 --> 00:32:07,635 Unfortunately, the guy with the trucks 749 00:32:07,677 --> 00:32:09,929 is expecting a shipment from the other guy, 750 00:32:09,971 --> 00:32:11,765 only it's never going to arrive. 751 00:32:11,806 --> 00:32:14,726 So I thought it would be interesting 752 00:32:14,768 --> 00:32:17,562 if word got out on the street that he barreled 753 00:32:17,604 --> 00:32:21,441 this pork somewhere else. 754 00:32:21,483 --> 00:32:23,777 Why would I want to be involved with this? 755 00:32:23,818 --> 00:32:26,780 Well, like you said, Sonny Kurtz, he was a sweet kid. 756 00:32:33,787 --> 00:32:36,289 Hey. 757 00:32:36,331 --> 00:32:39,459 You were just about to write me a check. 758 00:32:39,501 --> 00:32:41,586 Change of plans. 759 00:32:41,628 --> 00:32:44,464 Sid Rivers' shipment never made it. 760 00:32:44,506 --> 00:32:47,842 Word is he's selling out to some New York boys. 761 00:32:47,884 --> 00:32:49,636 Aren't you glad you made that, uh-- 762 00:32:49,678 --> 00:32:52,430 that deal with me? 763 00:32:52,472 --> 00:32:56,476 Well, I'll sign one of these for you when you're all done. 764 00:32:56,518 --> 00:32:58,478 Oh, too bad my juices always flow 765 00:32:58,520 --> 00:33:01,648 whenever I see your signature. 766 00:33:01,690 --> 00:33:04,442 Look, it's got to be done soon, OK? 767 00:33:04,484 --> 00:33:06,695 I need some peace of mind on this. 768 00:33:06,736 --> 00:33:07,862 OK. 769 00:33:07,904 --> 00:33:10,240 You come to my place this afternoon, 770 00:33:10,281 --> 00:33:12,200 and I'll take care of everything. 771 00:33:12,242 --> 00:33:14,661 [phone ringing] 772 00:33:14,703 --> 00:33:15,787 Yeah. Lorenzo. 773 00:33:15,829 --> 00:33:16,663 Hi, Chris. 774 00:33:16,705 --> 00:33:17,997 It's me, Lisa. 775 00:33:18,039 --> 00:33:19,499 Lisa, where are you? 776 00:33:19,541 --> 00:33:22,502 I'm at my apartment, and something really bad 777 00:33:22,544 --> 00:33:23,670 is going to happen, Chris. 778 00:33:23,712 --> 00:33:24,796 OK. 779 00:33:24,838 --> 00:33:26,256 Tell me what's going to happen. 780 00:33:26,297 --> 00:33:27,298 I can't. 781 00:33:27,340 --> 00:33:29,384 I-- I need you to come here, OK? 782 00:33:29,426 --> 00:33:30,635 I need your help, Chris. 783 00:33:30,677 --> 00:33:32,512 Please. 784 00:33:32,554 --> 00:33:33,430 OK. 785 00:33:33,471 --> 00:33:35,765 Uh, you just sit tight. 786 00:33:35,807 --> 00:33:36,599 OK. 787 00:33:47,819 --> 00:33:50,238 Very convincing, little sister. 788 00:33:50,280 --> 00:33:51,698 You were born three minutes before me 789 00:33:51,740 --> 00:33:52,949 and you get to call all the shots. 790 00:33:55,869 --> 00:33:57,412 What would I do without you? 791 00:33:57,454 --> 00:33:59,414 Don't think like that. 792 00:33:59,456 --> 00:34:02,625 No one's ever going to separate us again. 793 00:34:02,667 --> 00:34:04,544 I want to go home. 794 00:34:04,586 --> 00:34:05,920 Just a few more hours, Lana. 795 00:34:05,962 --> 00:34:07,380 I promise. 796 00:34:07,422 --> 00:34:08,798 Lisa, I don't know if I can do this. 797 00:34:08,840 --> 00:34:09,799 You have to. 798 00:34:09,841 --> 00:34:10,759 OK? 799 00:34:10,800 --> 00:34:12,552 Or everything falls apart. 800 00:34:12,594 --> 00:34:13,636 Don't think about it. 801 00:34:13,678 --> 00:34:14,637 Just do it. 802 00:34:14,679 --> 00:34:15,638 See me doing it. 803 00:34:15,680 --> 00:34:16,598 It's not even like it's you. 804 00:34:16,639 --> 00:34:18,558 It's me. 805 00:34:18,600 --> 00:34:19,934 OK? 806 00:34:34,532 --> 00:34:35,992 What is this? 807 00:34:36,034 --> 00:34:37,243 I'm going to sweat to death in this thing. 808 00:34:37,285 --> 00:34:38,995 Yeah. 809 00:34:39,037 --> 00:34:40,288 Well, there are worse fates, Sid, especially in your case. 810 00:34:40,330 --> 00:34:42,123 I can't believe I'm going along with this. 811 00:34:42,165 --> 00:34:43,291 You know what? 812 00:34:43,333 --> 00:34:44,417 You really don't have a choice, Sid. 813 00:34:44,459 --> 00:34:45,543 I mean, you could run from Sorkin 814 00:34:45,585 --> 00:34:47,337 for the rest of your life, or you 815 00:34:47,379 --> 00:34:49,589 could skip the preliminaries and go straight to prison. 816 00:34:49,631 --> 00:34:51,383 Now, Sid, I want you to meet your new body guards, 817 00:34:51,424 --> 00:34:53,134 officers Johnson and Gutierrez. 818 00:34:53,176 --> 00:34:55,178 What, these two guys are going to stop a bullet for me? 819 00:34:55,220 --> 00:34:56,638 CAPTAIN HARRY: Don't worry about it. 820 00:34:56,680 --> 00:34:57,514 You're going to have police protection every step 821 00:34:57,555 --> 00:34:59,057 of the way, all right? 822 00:34:59,099 --> 00:35:00,392 Lee Harvey Oswald had police protection, too. 823 00:35:00,433 --> 00:35:01,601 Look where it got him. 824 00:35:01,643 --> 00:35:03,311 Look at the bright side. 825 00:35:03,353 --> 00:35:04,896 You might be mentioned in the next Oliver Stone movie. 826 00:35:10,360 --> 00:35:11,611 So you got everything all set up? 827 00:35:11,653 --> 00:35:12,529 Yeah. 828 00:35:12,570 --> 00:35:14,197 Yeah. 829 00:35:14,239 --> 00:35:15,532 We put out a hot tip that Sid is moving his inventory 830 00:35:15,573 --> 00:35:17,200 to a new location. 831 00:35:17,242 --> 00:35:18,576 My guess is is that Sorkin's going 832 00:35:18,618 --> 00:35:20,537 to try to hit on him then. 833 00:35:20,578 --> 00:35:22,038 Stick with Sid. 834 00:35:22,080 --> 00:35:23,248 Meantime, I want you to look at this first. 835 00:35:23,289 --> 00:35:24,165 What is it? 836 00:35:24,207 --> 00:35:25,041 CAPTAIN HARRY: Open it. 837 00:35:29,004 --> 00:35:37,053 RITA LEE LANCE: Lisa Bannon AKA Lana Bannon AKA Laura Barclay. 838 00:35:37,095 --> 00:35:38,138 CAPTAIN HARRY: Yeah. 839 00:35:38,179 --> 00:35:39,723 Get Lorenzo on the horn. 840 00:35:39,764 --> 00:35:42,350 If this girl's involved, I want her in here for questioning. 841 00:35:42,392 --> 00:35:45,103 No more playing footsie under the table, all right? 842 00:35:45,145 --> 00:35:45,937 Yes, sir. 843 00:35:54,070 --> 00:35:57,365 [phone ringing] 844 00:36:02,454 --> 00:36:04,205 Yeah, Lorenzo. 845 00:36:04,247 --> 00:36:05,749 Yeah, Chris, listen, we got the yellow sheets in on Lisa. 846 00:36:05,790 --> 00:36:07,250 So what's the verdict? 847 00:36:07,292 --> 00:36:09,210 Do I want to take her home to meet the family? 848 00:36:09,252 --> 00:36:11,212 RITA LEE LANCE (ON PHONE): Not unless it's a Torino family. 849 00:36:11,254 --> 00:36:13,381 Listen, her rap sheet could paper this entire bullpen. 850 00:36:13,423 --> 00:36:17,302 She's got smash and grabs, armed robbery. 851 00:36:17,344 --> 00:36:18,636 No prostitution, though. 852 00:36:18,678 --> 00:36:20,430 Oh, Good we're safe then. 853 00:36:20,472 --> 00:36:22,390 RITA LEE LANCE (ON PHONE): Yeah. 854 00:36:22,432 --> 00:36:26,186 But she hasn't been arrested for the last three years. 855 00:36:26,227 --> 00:36:27,437 You know what, Chris? 856 00:36:27,479 --> 00:36:28,438 Something about this doesn't make sense. 857 00:36:28,480 --> 00:36:29,564 What? 858 00:36:29,606 --> 00:36:30,440 Look, Rita, I'm at her apartment. 859 00:36:30,482 --> 00:36:31,983 What doesn't make sense? 860 00:36:32,025 --> 00:36:33,610 She did two months in [inaudible] at the same 861 00:36:33,651 --> 00:36:35,653 time she was serving a year for felony embezzlement in Dixon. 862 00:36:35,695 --> 00:36:37,447 I don't think that's what they mean when they say 863 00:36:37,489 --> 00:36:38,698 serving concurrent sentences. 864 00:36:38,740 --> 00:36:40,325 Was she printed in both places? 865 00:36:40,367 --> 00:36:42,202 Yeah, of course. 866 00:36:42,243 --> 00:36:44,245 When they've got a felon in hand, all they're doing 867 00:36:44,287 --> 00:36:45,497 is checking them in. - All right. 868 00:36:45,538 --> 00:36:47,248 Maybe they want a name photo, and never 869 00:36:47,290 --> 00:36:48,667 cross checked the prints. 870 00:36:48,708 --> 00:36:54,589 Same SS and same FBI pad number. 871 00:36:54,631 --> 00:36:56,466 You know, maybe the dates are wrong. 872 00:36:56,508 --> 00:36:59,010 Yeah. 873 00:36:59,052 --> 00:37:02,389 The blood type on the raps, is it a match what the ME found 874 00:37:02,430 --> 00:37:04,683 underneath Kurtz' fingernails? 875 00:37:04,724 --> 00:37:07,185 E positive and B positive. 876 00:37:07,227 --> 00:37:08,103 All right. 877 00:37:08,144 --> 00:37:09,145 Sergeant, come on. 878 00:37:09,187 --> 00:37:10,021 Let's go. 879 00:37:10,063 --> 00:37:11,314 Uh, Chris, listen. 880 00:37:11,356 --> 00:37:12,524 We're on our way out right now with Sid. 881 00:37:12,565 --> 00:37:14,609 You, uh-- you stay close, partner, OK? 882 00:37:14,651 --> 00:37:16,069 You be careful. 883 00:37:16,111 --> 00:37:16,820 OK. 884 00:37:16,861 --> 00:37:18,196 Bye. 885 00:37:18,238 --> 00:37:20,782 [knock on door] 886 00:37:20,824 --> 00:37:21,700 Hi. 887 00:37:21,741 --> 00:37:22,617 Come on in. 888 00:37:22,659 --> 00:37:25,078 Hi. 889 00:37:25,120 --> 00:37:26,287 You sounded upset on the phone. 890 00:37:26,329 --> 00:37:27,664 Everything OK? 891 00:37:27,706 --> 00:37:31,042 I just wanted to talk to you about some things. 892 00:37:31,084 --> 00:37:31,793 It's OK. 893 00:37:31,835 --> 00:37:33,795 It's OK. 894 00:37:33,837 --> 00:37:34,713 Come here. 895 00:37:45,390 --> 00:37:47,559 Whatever it is you need, I'm here for you. 896 00:37:53,606 --> 00:37:54,399 You feel so good. 897 00:38:01,239 --> 00:38:03,616 You got scratched since yesterday. 898 00:38:03,658 --> 00:38:05,785 I did? 899 00:38:05,827 --> 00:38:07,203 I don't know how I did that. 900 00:38:07,245 --> 00:38:08,830 Lisa Bannon, you're under arrest 901 00:38:08,872 --> 00:38:11,666 for the murder of Sonny Kurtz. 902 00:38:11,708 --> 00:38:15,086 You know, you don't even kiss like your sister. 903 00:38:15,128 --> 00:38:16,421 Where is she? 904 00:38:16,463 --> 00:38:17,589 Let's hold off on the family reminiscing, OK? 905 00:38:23,261 --> 00:38:24,721 CHRIS LORENZO: So what do you do, you take turns? 906 00:38:24,763 --> 00:38:27,891 Or did she ask to do Sid so she could stay and practice? 907 00:38:27,932 --> 00:38:28,850 What's he talking about? 908 00:38:28,892 --> 00:38:29,809 Shut up, Jack. 909 00:38:29,851 --> 00:38:31,561 Oh, you don't know, Jack? 910 00:38:31,603 --> 00:38:33,396 You don't know why she comes up with these airtight alibis, 911 00:38:33,438 --> 00:38:34,814 do you? 912 00:38:34,856 --> 00:38:37,150 You have a lot of explaining to do, Lisa. 913 00:38:37,192 --> 00:38:38,902 Starting with why you bring a cop here. 914 00:38:38,943 --> 00:38:40,653 He saw me leave your club with Sonny. 915 00:38:40,695 --> 00:38:42,447 And when I found out he was a cop, 916 00:38:42,489 --> 00:38:44,449 I decided to keep an eye on him, OK? 917 00:38:44,491 --> 00:38:45,784 Glad you gave that job to your sister. 918 00:38:45,825 --> 00:38:47,744 She's a hell of a lot friendlier than you are. 919 00:38:47,786 --> 00:38:49,412 What's all this sister business? 920 00:38:49,454 --> 00:38:51,498 My twin sister Lana. 921 00:38:51,539 --> 00:38:53,792 Lana was afraid she wouldn't be able to finish you off 922 00:38:53,833 --> 00:38:56,211 if you started figuring things out. 923 00:38:56,252 --> 00:38:57,587 So I sent her off to do Sid. 924 00:38:57,629 --> 00:38:59,339 It's a crock. 925 00:38:59,381 --> 00:39:00,465 You're the hitter in the family. 926 00:39:00,507 --> 00:39:02,258 Your sister never killed anybody. 927 00:39:02,300 --> 00:39:04,260 There's a first time for everything. 928 00:39:04,302 --> 00:39:07,555 [music playing] 929 00:39:17,482 --> 00:39:18,733 How you guys doing, huh? 930 00:39:22,320 --> 00:39:23,571 OK. 931 00:39:23,613 --> 00:39:25,240 Now, as soon as you see her, make a turn 932 00:39:25,281 --> 00:39:28,159 and you follow her very closely. 933 00:39:28,201 --> 00:39:29,494 My nose is killing me, man. 934 00:39:37,335 --> 00:39:38,670 That's her. Stay where you are. 935 00:39:38,712 --> 00:39:39,629 I don't think she sees us. 936 00:39:51,016 --> 00:39:52,934 I can't do this, Lisa. 937 00:39:52,976 --> 00:39:56,479 I'm sorry. 938 00:39:56,521 --> 00:39:57,439 I can't do this. 939 00:40:09,284 --> 00:40:09,909 What the hell happened? 940 00:40:12,954 --> 00:40:14,497 I have no idea. 941 00:40:14,539 --> 00:40:15,915 Captain, get in touch with Chris. 942 00:40:15,957 --> 00:40:16,958 If he's still at her apartment, he can head her off. 943 00:40:17,000 --> 00:40:17,792 All right. 944 00:40:22,047 --> 00:40:23,798 JACK SORKIN: What the hell is going on here? 945 00:40:23,840 --> 00:40:25,717 You told me your partner was going to take care of Sid. 946 00:40:25,759 --> 00:40:27,260 Yeah, and that's exactly right. 947 00:40:27,302 --> 00:40:28,678 And as soon as we get the word that it's done, 948 00:40:28,720 --> 00:40:30,638 you're going to help me kill this cop. 949 00:40:30,680 --> 00:40:31,931 You got me involved with killing a cop? 950 00:40:31,973 --> 00:40:33,308 [phone ringing] 951 00:40:33,350 --> 00:40:35,018 It's not as clean as I'm used to, 952 00:40:35,060 --> 00:40:37,395 but we'll be long gone by the time they find our friend 953 00:40:37,437 --> 00:40:41,274 here at the bottom of a swamp. 954 00:40:41,316 --> 00:40:43,526 Give me the cuffs. 955 00:40:43,568 --> 00:40:45,403 Give me the cuffs. 956 00:40:45,445 --> 00:40:46,446 Put them on him. From behind. 957 00:40:46,488 --> 00:40:47,489 CHRIS LORENZO: That's right. 958 00:40:47,530 --> 00:40:48,865 You know about cuffs, don't you? 959 00:40:48,907 --> 00:40:50,617 She's been cuffed 100 times. 960 00:40:50,658 --> 00:40:51,868 See, Jack, she doesn't always get away with this stuff. 961 00:40:51,910 --> 00:40:52,911 That was before I found Lana. 962 00:40:52,952 --> 00:40:54,454 Put them on. 963 00:40:54,496 --> 00:40:55,789 Now you think you've got the perfect alibi. 964 00:40:55,830 --> 00:40:57,457 As far as your computers are concerned, 965 00:40:57,499 --> 00:40:58,708 there is no Lana Bannon. 966 00:40:58,750 --> 00:41:01,336 Two people, one ID. 967 00:41:01,378 --> 00:41:02,379 It's perfect. 968 00:41:02,420 --> 00:41:03,922 I bet Lana loves that. 969 00:41:03,963 --> 00:41:06,966 You have no idea what it's like to be so close to someone. 970 00:41:07,008 --> 00:41:08,385 We are the same person. 971 00:41:08,426 --> 00:41:09,302 Oh! 972 00:41:09,344 --> 00:41:12,597 [gun shots] 973 00:41:25,610 --> 00:41:26,820 [inaudible]. 974 00:41:26,861 --> 00:41:28,446 You tell them where you're at. 975 00:41:39,541 --> 00:41:42,836 [gun shot] 976 00:41:47,007 --> 00:41:48,591 Drop the gun. 977 00:41:48,633 --> 00:41:49,926 Unless you want your sister to end up alone again, 978 00:41:49,968 --> 00:41:50,802 you drop the gun. 979 00:41:57,142 --> 00:41:59,644 OK. 980 00:41:59,686 --> 00:42:01,438 You think you know, huh? 981 00:42:01,479 --> 00:42:03,064 I know what your sister told me about your parents dying. 982 00:42:03,106 --> 00:42:04,524 She probably left out some details, 983 00:42:04,566 --> 00:42:06,317 but I think it was pretty much the truth. 984 00:42:06,359 --> 00:42:08,069 It was. 985 00:42:08,111 --> 00:42:09,362 I'm sorry, Chris, but you're going 986 00:42:09,404 --> 00:42:10,447 to have to let my sister go. 987 00:42:15,160 --> 00:42:17,662 He's not going to do it, Lana. 988 00:42:17,704 --> 00:42:19,748 Shoot him now, OK? 989 00:42:19,789 --> 00:42:21,458 I couldn't kill Sid. I'm sorry, Lisa. 990 00:42:21,499 --> 00:42:22,792 I couldn't do it. - It's OK. 991 00:42:22,834 --> 00:42:23,793 That doesn't matter, OK? 992 00:42:23,835 --> 00:42:24,794 This matters. 993 00:42:24,836 --> 00:42:25,795 Now, listen to me. 994 00:42:25,837 --> 00:42:28,715 Lana, we'll get you some help. 995 00:42:28,757 --> 00:42:31,092 My guess is you haven't killed anybody yet. 996 00:42:31,134 --> 00:42:34,637 You don't understand, Chris, Lisa and I each 997 00:42:34,679 --> 00:42:36,806 thought that we were all alone, and then 998 00:42:36,848 --> 00:42:39,976 we both went looking for our birth parents at the same time. 999 00:42:40,018 --> 00:42:42,479 Isn't that amazing? 1000 00:42:42,520 --> 00:42:43,813 And then we found each other. 1001 00:42:43,855 --> 00:42:47,359 Lana, they are going to separate us again. 1002 00:42:47,400 --> 00:42:49,736 Now shoot him! 1003 00:42:49,778 --> 00:42:52,864 [tires screech] 1004 00:42:54,866 --> 00:42:56,701 You all right, Chris? 1005 00:42:56,743 --> 00:42:58,078 Everything's fine. 1006 00:42:58,119 --> 00:43:00,830 Lana here was just about to put her gun down. 1007 00:43:00,872 --> 00:43:04,626 Lana, think about before we found each other, OK? 1008 00:43:04,668 --> 00:43:06,711 We're never going to be together again. 1009 00:43:06,753 --> 00:43:08,630 For the rest of your life, Lana, we're never 1010 00:43:08,672 --> 00:43:10,882 going to be together again. 1011 00:43:10,924 --> 00:43:13,510 [music playing] 1012 00:43:13,551 --> 00:43:16,846 [gun shot] 1013 00:43:29,526 --> 00:43:31,486 It's OK. 1014 00:43:31,528 --> 00:43:33,697 We'll always be together. 1015 00:43:33,738 --> 00:43:35,490 Oh. 1016 00:43:35,532 --> 00:43:36,741 Lana! 1017 00:43:36,783 --> 00:43:37,659 Come on. 1018 00:43:37,701 --> 00:43:39,035 Please don't die. 1019 00:43:39,077 --> 00:43:40,620 Come on. Come on. 1020 00:43:40,662 --> 00:43:41,579 Come on. 1021 00:43:41,621 --> 00:43:42,580 Wake up. 1022 00:43:42,622 --> 00:43:43,665 Please. 1023 00:43:43,707 --> 00:43:44,499 Please! 1024 00:43:47,961 --> 00:43:49,838 Oh, no! 1025 00:43:58,638 --> 00:44:00,765 RITA LEE LANCE: Chris? 1026 00:44:00,807 --> 00:44:03,893 You think my being a cop is preventing me from having 1027 00:44:03,935 --> 00:44:05,270 a normal relationship? 1028 00:44:05,311 --> 00:44:06,938 What are you talking about? 1029 00:44:06,980 --> 00:44:08,898 We have a normal relationship. 1030 00:44:08,940 --> 00:44:10,066 Yeah. 1031 00:44:10,108 --> 00:44:11,276 I mean-- I mean, you know, something 1032 00:44:11,317 --> 00:44:12,819 a little less platonic. 1033 00:44:12,861 --> 00:44:15,196 Oh. 1034 00:44:15,238 --> 00:44:17,782 Rita, I had no idea. 1035 00:44:17,824 --> 00:44:20,285 Not with you, you hound. 1036 00:44:20,326 --> 00:44:25,040 No, you-- you are totally non-discriminating. 1037 00:44:25,081 --> 00:44:27,959 It's not true. 1038 00:44:28,001 --> 00:44:28,835 Sorry. 1039 00:44:28,877 --> 00:44:29,794 I didn't mean that. 1040 00:44:29,836 --> 00:44:30,712 No, it's all right. 1041 00:44:30,754 --> 00:44:32,213 It's all right. 1042 00:44:32,255 --> 00:44:36,968 You know, I wonder what it was like for Lana and Lisa. 1043 00:44:37,010 --> 00:44:39,220 Growing up separately and then suddenly finding each other. 1044 00:44:39,262 --> 00:44:42,057 It's got to be tough. 1045 00:44:42,098 --> 00:44:45,727 But why did Lisa have to use her sister like that? 1046 00:44:45,769 --> 00:44:46,686 You know? 1047 00:44:46,728 --> 00:44:49,064 I don't know. 1048 00:44:49,105 --> 00:44:52,067 I guess maybe-- maybe that happens sooner 1049 00:44:52,108 --> 00:44:55,653 or later in all relationships. 1050 00:44:55,695 --> 00:44:57,655 Not in ours. 1051 00:44:57,697 --> 00:44:59,282 No. 1052 00:44:59,324 --> 00:45:00,200 Not in ours. 1053 00:45:00,241 --> 00:45:01,034 No. 1054 00:45:10,168 --> 00:45:12,128 [theme music] 1055 00:45:25,975 --> 00:45:29,020 [vocalizing] 72947

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.