Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,381 --> 00:00:07,590
PARTY GOER: See,
the thing is, he
2
00:00:07,632 --> 00:00:08,758
didn't want to be here tonight.
3
00:00:08,800 --> 00:00:10,176
Oh, come on.
4
00:00:10,218 --> 00:00:12,387
Sit around listen to
a guy who's alive,
5
00:00:12,429 --> 00:00:15,515
talking like a guy who's
dead, giving us advice on what
6
00:00:15,557 --> 00:00:17,600
to do till we get where he is.
7
00:00:17,642 --> 00:00:19,352
Myron!
8
00:00:19,394 --> 00:00:21,813
Frere Dunn says all you have
to do is have an open mind.
9
00:00:21,855 --> 00:00:23,565
Yeah.
10
00:00:23,606 --> 00:00:25,483
When one of these guys says
open mind, what he really means
11
00:00:25,525 --> 00:00:28,194
is open wallet.
12
00:00:28,236 --> 00:00:29,612
Marty would like
to get started,
13
00:00:29,654 --> 00:00:32,073
and Frere Dunn is
ready in the solarium.
14
00:00:32,115 --> 00:00:35,368
Oh, Thank you very
much sweetheart.
15
00:00:35,410 --> 00:00:37,454
Oh Myron.
16
00:00:37,495 --> 00:00:39,080
Myron, isn't this exciting?
17
00:00:39,122 --> 00:00:40,290
Oh, yeah.
18
00:00:40,331 --> 00:00:42,584
I'd sooner inhale
steel filings--
19
00:00:42,625 --> 00:00:46,379
rusty steel filings-- then
let this phony into my pocket.
20
00:00:46,421 --> 00:00:49,132
Sweetheart, no one has
asked you for a dime.
21
00:00:49,174 --> 00:00:50,383
A dime he can have.
22
00:00:50,425 --> 00:00:52,344
It's the folding stuff
I'm worried about.
23
00:00:52,385 --> 00:00:53,261
Please help me.
24
00:00:53,303 --> 00:00:54,137
Let's go.
25
00:00:58,600 --> 00:01:02,354
Well, we're all friends here,
so please forgive me, but I
26
00:01:02,395 --> 00:01:04,689
have to brag for a moment.
27
00:01:04,731 --> 00:01:07,567
As of this day, our column--
28
00:01:07,609 --> 00:01:10,111
Star Science by
Montgomery Banks--
29
00:01:10,153 --> 00:01:15,658
now appears in 3,200 daily
and weekly publications, here
30
00:01:15,700 --> 00:01:17,243
and in seven foreign countries.
31
00:01:17,285 --> 00:01:20,830
[applause]
32
00:01:20,872 --> 00:01:23,124
Thanks, in part, to my
assistant Coco Cunningham.
33
00:01:23,166 --> 00:01:25,293
[applause]
34
00:01:44,813 --> 00:01:46,481
I'm going to do you, baby.
35
00:01:46,523 --> 00:01:50,235
I'm going to do you so good,
I'm going to wish I was you.
36
00:01:50,276 --> 00:01:52,612
Oh, well.
37
00:01:52,654 --> 00:01:53,488
What now?
38
00:01:59,494 --> 00:02:00,453
Oh.
39
00:02:00,495 --> 00:02:01,454
Take your time, honey.
40
00:02:01,496 --> 00:02:03,790
We've got a whole hour.
41
00:02:03,832 --> 00:02:06,793
Just make me crazy.
42
00:02:06,835 --> 00:02:08,461
What if your husband comes in?
43
00:02:08,503 --> 00:02:11,464
Oh, there's no chance.
44
00:02:11,506 --> 00:02:14,926
He's got a fresh crop
of suckers in the house.
45
00:02:14,968 --> 00:02:19,472
He'd never leave that,
even to see this.
46
00:02:19,514 --> 00:02:20,890
Too bad.
47
00:02:20,932 --> 00:02:24,436
He'd really get off on it.
48
00:02:24,477 --> 00:02:26,730
If you haven't
already met our guest
49
00:02:26,771 --> 00:02:28,648
you're in for a real treat.
50
00:02:28,690 --> 00:02:31,359
Frere Dunn is a
hypno-psych therapist
51
00:02:31,401 --> 00:02:33,236
with incredible gifts.
52
00:02:33,278 --> 00:02:35,905
For him it's a gift,
for us it's going to cost.
53
00:02:35,947 --> 00:02:36,948
Shah!
54
00:02:36,990 --> 00:02:39,325
His work is about potential.
55
00:02:39,367 --> 00:02:41,870
It's about reaching out.
56
00:02:41,911 --> 00:02:46,624
What you can see and touch is
not necessarily all there is.
57
00:02:46,666 --> 00:02:48,918
[applause]
58
00:02:51,713 --> 00:02:53,340
I'm not a channeler.
59
00:02:53,381 --> 00:02:56,801
I don't claim a particular
spirit speaks through me.
60
00:02:56,843 --> 00:02:59,679
I just kind of open myself up
to those on the other side,
61
00:02:59,721 --> 00:03:04,017
and whoever is passing by,
and that's who you get.
62
00:03:04,059 --> 00:03:05,393
I don't know how it works.
63
00:03:05,435 --> 00:03:06,853
I've been doing it
since I was a kid.
64
00:03:06,895 --> 00:03:07,896
I just hope it does some good.
65
00:03:18,448 --> 00:03:20,992
(SOUTHERN ACCENT)
It's nice to be here.
66
00:03:21,034 --> 00:03:22,577
Palm Beach.
67
00:03:22,619 --> 00:03:24,829
[inaudible]
68
00:03:24,871 --> 00:03:25,872
It's Elvis.
69
00:03:25,914 --> 00:03:27,499
Good deal, momma.
70
00:03:27,540 --> 00:03:29,376
Momma?
71
00:03:29,417 --> 00:03:30,877
Stop!
72
00:03:30,919 --> 00:03:33,880
Elvis, listen, I had
a dream about you.
73
00:03:33,922 --> 00:03:36,841
I had the same dream,
only I woke up screaming.
74
00:03:36,883 --> 00:03:37,717
It's a joke.
75
00:03:37,759 --> 00:03:39,511
Oh.
76
00:03:39,552 --> 00:03:41,888
Listen, I dreamed that I was
your opening act in Las Vegas.
77
00:03:41,930 --> 00:03:43,640
It must've been a tough room.
78
00:03:43,682 --> 00:03:46,393
No, it was terrific.
79
00:03:46,434 --> 00:03:49,521
I always wanted
to work Las Vegas.
80
00:03:49,562 --> 00:03:50,980
Then practice, baby.
81
00:03:51,022 --> 00:03:51,898
Practice.
82
00:03:51,940 --> 00:03:52,857
Sure.
83
00:03:52,899 --> 00:03:53,817
Easy for you to say.
84
00:03:53,858 --> 00:03:56,361
You're already dead.
85
00:03:56,403 --> 00:03:58,321
That's not joke.
86
00:03:58,363 --> 00:03:59,614
You got to work at it.
87
00:03:59,656 --> 00:04:01,366
It's the only way to
get to Carnegie Hall,
88
00:04:01,408 --> 00:04:04,077
unless you take 7th
up to 57th street.
89
00:04:04,119 --> 00:04:06,955
Oh, Elvis!
90
00:04:06,996 --> 00:04:09,749
You still are the King.
91
00:04:09,791 --> 00:04:11,292
What are you talking about?
92
00:04:11,334 --> 00:04:12,335
I'm the King.
93
00:04:12,377 --> 00:04:13,628
Don't you remember.
94
00:04:13,670 --> 00:04:15,422
I am the King.
95
00:04:15,463 --> 00:04:17,590
You must be Mad Myron,
the mattress King.
96
00:04:17,632 --> 00:04:19,050
Am I right, buby?
97
00:04:19,092 --> 00:04:23,013
Hey, this guy's for real.
98
00:04:23,054 --> 00:04:26,683
[laughter]
99
00:04:26,725 --> 00:04:30,937
Oh, we are very
good together baby.
100
00:04:30,979 --> 00:04:34,941
[clock ticking]
101
00:04:34,983 --> 00:04:37,485
[theme music]
102
00:04:44,951 --> 00:04:47,454
[singer vocalizing]
103
00:05:51,726 --> 00:05:52,769
You're telling me he
spent the night in jail?
104
00:05:52,811 --> 00:05:53,770
Mm-hmm.
105
00:05:53,812 --> 00:05:55,438
Suspicion of grand larceny.
106
00:05:55,480 --> 00:05:56,731
Man!
107
00:05:56,773 --> 00:05:58,274
Are you sure it was
Donnie "Dogs" DiBarto?
108
00:05:58,316 --> 00:05:59,734
Yeah.
109
00:05:59,776 --> 00:06:01,486
I mean how many Dominic
Clemenza DiBartos do you know?
110
00:06:01,528 --> 00:06:03,530
I only know one, and
that was Donnie "Dogs".
111
00:06:03,571 --> 00:06:07,242
You know, funny thing is, he
claimed a New Jersey address.
112
00:06:07,283 --> 00:06:08,702
DiBarto grew up in New Jersey?
113
00:06:08,743 --> 00:06:10,245
Mm-hmm.
114
00:06:10,286 --> 00:06:12,247
He was snoozing in the
sleeper of a semi pulled
115
00:06:12,288 --> 00:06:14,332
over on the side of the
road between the turnpike
116
00:06:14,374 --> 00:06:16,084
and interstate.
- He slept in the truck?
117
00:06:16,126 --> 00:06:17,085
Mm-hmm.
118
00:06:17,127 --> 00:06:19,379
Loaded with big screen TVs.
119
00:06:19,421 --> 00:06:21,172
He couldn't prove
ownership, so the state
120
00:06:21,214 --> 00:06:23,174
cops brought him here until
they had time to check it out.
121
00:06:23,216 --> 00:06:26,177
Donny "Dogs" DiBarto slept
in the sleeper of a semi?
122
00:06:26,219 --> 00:06:27,262
I love that.
123
00:06:27,303 --> 00:06:29,222
A little d clas I'll admit.
124
00:06:29,264 --> 00:06:30,640
What do you think?
125
00:06:30,682 --> 00:06:33,476
You think you had it made
up with satin sheets?
126
00:06:33,518 --> 00:06:34,310
Donny.
127
00:06:38,523 --> 00:06:40,358
I'm Sergeant Lance.
This is Sergeant Lorenzo.
128
00:06:40,400 --> 00:06:41,234
And you?
129
00:06:41,276 --> 00:06:44,195
Dominic DiBarto.
130
00:06:44,237 --> 00:06:46,531
Dominic Clemenzo DiBarto.
131
00:06:46,573 --> 00:06:47,449
That's right.
132
00:06:47,490 --> 00:06:48,575
That's wrong.
133
00:06:48,616 --> 00:06:50,368
Look, I know Dominic DiBarto.
134
00:06:50,410 --> 00:06:53,163
Dominic DiBarto is kind
of a friend of mine.
135
00:06:53,204 --> 00:06:54,706
And you're no Dominic DiBarto.
136
00:06:54,748 --> 00:06:55,623
Hey, that's funny.
137
00:06:55,665 --> 00:06:56,708
You know that?
138
00:06:56,750 --> 00:06:57,667
That Nixon thing.
139
00:06:57,709 --> 00:06:58,626
That's funny.
140
00:06:58,668 --> 00:07:00,378
You're a very funny lady.
141
00:07:00,420 --> 00:07:04,299
But I'm in the thing for jokes,
if you don't mind my saying.
142
00:07:04,341 --> 00:07:05,592
You may know somebody
with my name,
143
00:07:05,633 --> 00:07:07,344
but that don't mean I ain't me.
144
00:07:07,385 --> 00:07:09,679
You know, your rap sheet
said that you're from Jersey.
145
00:07:09,721 --> 00:07:12,223
Who could tell?
146
00:07:12,265 --> 00:07:13,224
So?
147
00:07:13,266 --> 00:07:14,434
I'm from New Jersey.
148
00:07:14,476 --> 00:07:16,686
Dominic DiBarto from New Jersey.
149
00:07:16,728 --> 00:07:17,771
Where's my truck?
150
00:07:17,812 --> 00:07:19,230
Where's my merchandise?
151
00:07:19,272 --> 00:07:20,523
You know, I'm in a few winks.
152
00:07:20,565 --> 00:07:21,900
Next thing, I'm talking to cops.
153
00:07:21,941 --> 00:07:23,693
I'm looking at locked doors.
154
00:07:23,735 --> 00:07:28,114
Your truck is all locked up in
the impound yard, Mr. DiBarto.
155
00:07:28,156 --> 00:07:29,240
It's safe.
156
00:07:29,282 --> 00:07:30,116
Yeah?
157
00:07:30,158 --> 00:07:31,576
Well, it better be.
158
00:07:31,618 --> 00:07:33,912
There's a lot of
crooks out there.
159
00:07:33,953 --> 00:07:36,247
I'm not surprised my TVs
aren't already in some kind
160
00:07:36,289 --> 00:07:37,582
of cop flea market.
161
00:07:37,624 --> 00:07:41,670
Hey, look at what
fell off a the truck.
162
00:07:41,711 --> 00:07:42,671
What's your name?
163
00:07:42,712 --> 00:07:45,465
Sergeant, Detective Lance.
164
00:07:45,507 --> 00:07:49,886
You're very attractive lady,
Detective Sergeant Lance.
165
00:07:49,928 --> 00:07:52,430
Is there a first name with that?
166
00:07:52,472 --> 00:07:53,765
What do you do?
167
00:07:53,807 --> 00:07:55,433
I would guess vice.
168
00:07:55,475 --> 00:07:57,644
You'd do very good
as a vice cop.
169
00:07:57,686 --> 00:07:59,145
Am I right?
170
00:07:59,187 --> 00:07:59,938
Vice?
171
00:07:59,979 --> 00:08:01,147
Homicide.
172
00:08:01,189 --> 00:08:02,440
Whoa.
173
00:08:02,482 --> 00:08:04,275
Now I know we got our
connections crossed.
174
00:08:04,317 --> 00:08:05,902
No way should I be getting the
third degree from some homicide
175
00:08:05,944 --> 00:08:08,196
cops, here.
176
00:08:08,238 --> 00:08:10,907
Oh, oh, I get it now.
177
00:08:10,949 --> 00:08:12,784
I'm going to have every dick
in the place coming in here
178
00:08:12,826 --> 00:08:15,787
for a deal on a big screen.
179
00:08:15,829 --> 00:08:17,622
I'm very disappointed
in you, Detective
180
00:08:17,664 --> 00:08:19,874
Sergeant Lance from homicide.
181
00:08:19,916 --> 00:08:22,377
I thought you was looking in
to see if I'm comfortable.
182
00:08:22,419 --> 00:08:23,878
No Mr. DiBarto.
183
00:08:23,920 --> 00:08:26,172
We just thought you might be
the DiBarto that we know--
184
00:08:26,214 --> 00:08:27,215
Donnie "Dogs".
185
00:08:27,257 --> 00:08:31,803
That is very funny name.
186
00:08:31,845 --> 00:08:35,724
I got four consultations
from last night's session Coco.
187
00:08:35,765 --> 00:08:36,850
Thanks for your help.
188
00:08:36,891 --> 00:08:40,311
Hey, friends help
friends bubalah.
189
00:08:40,353 --> 00:08:41,688
I loved your Elvis.
190
00:08:41,730 --> 00:08:43,273
I swear, I don't
remember a word.
191
00:08:43,314 --> 00:08:44,649
Oh, no way.
192
00:08:44,691 --> 00:08:46,568
You're conning me.
193
00:08:46,609 --> 00:08:47,944
I'm telling you the truth.
194
00:08:47,986 --> 00:08:49,738
And I'll tell you
something else,
195
00:08:49,779 --> 00:08:52,323
you should be getting a
byline from Star Signs,
196
00:08:52,365 --> 00:08:53,783
and a piece of the action.
197
00:08:53,825 --> 00:08:55,368
You're sweet.
198
00:08:55,410 --> 00:08:56,703
Hey, it's true.
199
00:08:56,745 --> 00:08:58,830
Monty had less than
100 clients before you
200
00:08:58,872 --> 00:09:01,958
went to work for him, and
they were mostly almanacs.
201
00:09:02,000 --> 00:09:03,251
And what did he said last night?
202
00:09:03,293 --> 00:09:04,711
There are 3,200?
203
00:09:04,753 --> 00:09:06,504
I'll tell you
something, Cotton.
204
00:09:06,546 --> 00:09:09,341
If it wasn't for Monty, I'd
still be doing greeting cards.
205
00:09:09,382 --> 00:09:11,217
He's the one who sold
all those columns.
206
00:09:11,259 --> 00:09:12,761
But you're the one
with the talent darling,
207
00:09:12,802 --> 00:09:14,471
and you know it.
208
00:09:14,512 --> 00:09:17,599
Without you, Monty'd still
be doing Burma-Shave signs.
209
00:09:17,640 --> 00:09:19,351
Doing what?
210
00:09:19,392 --> 00:09:22,312
Youth, wasted on the young.
211
00:09:22,354 --> 00:09:23,229
Thanks, Alice.
212
00:09:26,566 --> 00:09:30,653
Oh, what is Donnie "Dogs" up to?
213
00:09:30,695 --> 00:09:32,405
I figure it's
the guy in holding
214
00:09:32,447 --> 00:09:34,574
who is up to something--
the fake DiBarto.
215
00:09:34,616 --> 00:09:35,992
Let's think about
this for a second.
216
00:09:36,034 --> 00:09:37,911
Now, Donnie "Dogs",
he takes a kid,
217
00:09:37,952 --> 00:09:39,287
he puts him out
there with ID that
218
00:09:39,329 --> 00:09:40,747
says he's Donnie "Dogs", right?
219
00:09:40,789 --> 00:09:42,624
He puts him in a truck
loaded with merchandise
220
00:09:42,665 --> 00:09:43,958
that looks fishy.
221
00:09:44,000 --> 00:09:46,544
Now, he knows that the
state or the local cops
222
00:09:46,586 --> 00:09:47,712
are going to pull him over.
223
00:09:47,754 --> 00:09:49,923
And the state
cops take the bait.
224
00:09:49,964 --> 00:09:51,800
Only they bring
him here, instead
225
00:09:51,841 --> 00:09:54,886
of to the county lockup, where
nobody knows Donny like we do.
226
00:09:54,928 --> 00:09:56,513
He's making an alibi.
227
00:09:56,554 --> 00:09:58,473
Uh-huh, but for what?
228
00:10:03,520 --> 00:10:05,730
Nancy, would you do me a
favor and double-check that.
229
00:10:05,772 --> 00:10:08,274
[PEOPLE CONVERSING IN
BACKGROUND]
230
00:10:19,619 --> 00:10:22,372
Oh Nancy, do me a favor.
231
00:10:22,414 --> 00:10:26,459
Make sure Mrs. Randall is
confirmed for tomorrow, OK?
232
00:10:26,501 --> 00:10:29,004
Got a confidential meeting
at 3:00, at the Pops.
233
00:10:29,045 --> 00:10:31,423
With whom?
234
00:10:31,464 --> 00:10:33,758
Confidential.
235
00:10:33,800 --> 00:10:35,093
Keep this thing closed, please.
236
00:10:35,135 --> 00:10:36,845
You've got my life in there.
237
00:10:36,886 --> 00:10:38,388
Coco, listen.
238
00:10:38,430 --> 00:10:39,764
I want to branch out.
239
00:10:39,806 --> 00:10:41,683
You mean other
than your 3 o'clock?
240
00:10:41,725 --> 00:10:45,729
A five-minute radio
spot, syndicated.
241
00:10:45,770 --> 00:10:47,939
Take letters like
a radio shrink.
242
00:10:47,981 --> 00:10:49,941
A woman writes in with a
problem, we do her chart.
243
00:10:49,983 --> 00:10:52,444
But we work her up like a case--
244
00:10:52,485 --> 00:10:55,447
her options and
what we should do.
245
00:10:55,488 --> 00:10:59,576
Oh, I love the smell of
liability in the morning.
246
00:10:59,617 --> 00:11:01,453
Smells like lawsuits.
247
00:11:01,494 --> 00:11:02,912
All right, all right, fine.
248
00:11:02,954 --> 00:11:04,122
So we make it vague enough
so we're not on the hook.
249
00:11:04,164 --> 00:11:06,583
But has to sound
like solid advice.
250
00:11:06,624 --> 00:11:08,585
Well, why stop at radio?
251
00:11:08,626 --> 00:11:09,794
Why not TV?
252
00:11:09,836 --> 00:11:11,463
You know, I thought of that.
253
00:11:11,504 --> 00:11:14,632
Maybe that is the way to go.
254
00:11:14,674 --> 00:11:15,967
I gotta get dressed.
255
00:11:16,009 --> 00:11:18,636
Your 3 o'clock, it's
not come as you are?
256
00:11:30,023 --> 00:11:30,982
OK?
257
00:11:31,024 --> 00:11:32,400
I'll talk to you a little later.
258
00:11:37,822 --> 00:11:39,115
You must get tired of that.
259
00:11:39,157 --> 00:11:40,492
Nah.
260
00:11:40,533 --> 00:11:41,659
She pays to belong
to the club and I
261
00:11:41,701 --> 00:11:42,660
guess she figures
she owns a piece
262
00:11:42,702 --> 00:11:44,371
of it, including the manager.
263
00:11:44,412 --> 00:11:46,039
Well, you are very gracious.
264
00:11:46,081 --> 00:11:48,124
Well, I won't have
to be much longer.
265
00:11:48,166 --> 00:11:51,002
You're leaving the club?
266
00:11:51,044 --> 00:11:52,879
I've got something
else lined up.
267
00:11:52,921 --> 00:11:55,423
Congratulations.
268
00:11:55,465 --> 00:11:56,508
Thanks.
269
00:11:56,549 --> 00:11:57,384
I'll see you later.
270
00:12:01,513 --> 00:12:03,473
Like I've been telling
everybody here all night
271
00:12:03,515 --> 00:12:06,017
and all day, contact
my people in Jersey,
272
00:12:06,059 --> 00:12:09,020
they will autheticize my
ownership of the merchandise.
273
00:12:09,062 --> 00:12:09,896
Whoa.
274
00:12:13,191 --> 00:12:14,818
So you're on your way?
275
00:12:14,859 --> 00:12:17,612
You could persuade
me to stay a few days.
276
00:12:17,654 --> 00:12:18,530
I don't think so.
277
00:12:18,571 --> 00:12:19,948
Hey, be nice.
278
00:12:19,989 --> 00:12:22,117
I'm really a sweet
guy, you know.
279
00:12:22,158 --> 00:12:24,661
We just got off bad because
you got some local [inaudible]
280
00:12:24,703 --> 00:12:26,037
who's got the same name as me.
281
00:12:26,079 --> 00:12:27,872
We got off bad because
you're into a scam
282
00:12:27,914 --> 00:12:30,166
with Donnie "Dogs" DiBarto.
283
00:12:30,208 --> 00:12:32,877
That's all busted because now
we know that you're not him.
284
00:12:32,919 --> 00:12:36,047
What?
What, I talk to you, he answers?
285
00:12:36,089 --> 00:12:38,758
Who's the ventriloquist,
who's the dummy?
286
00:12:38,800 --> 00:12:42,721
Don't tell me, make me guess.
287
00:12:42,762 --> 00:12:44,055
[growl and bark]
288
00:12:44,097 --> 00:12:45,515
Uh, Rita?
289
00:12:45,557 --> 00:12:46,182
Uh--
290
00:12:51,563 --> 00:12:52,480
Dominic.
291
00:12:52,522 --> 00:12:53,106
Hiya, pop.
292
00:12:56,234 --> 00:12:59,779
Meet my son Dominic
Clemenza DiBarto.
293
00:12:59,821 --> 00:13:00,739
Junior.
294
00:13:00,780 --> 00:13:02,532
Oh, man.
295
00:13:02,574 --> 00:13:04,200
I didn't think the world was big
enough for two Donnie "Dogs".
296
00:13:04,242 --> 00:13:06,619
Did you get this thing with
the TVs straightened out?
297
00:13:06,661 --> 00:13:07,620
Whoa, hold on a second.
298
00:13:07,662 --> 00:13:09,164
How do you know about that?
299
00:13:09,205 --> 00:13:13,543
Detective Lorenzo, how do
ducks know when to fly south?
300
00:13:13,585 --> 00:13:16,046
How does the salmon know
when to swim upstream?
301
00:13:16,087 --> 00:13:17,255
OK.
All right.
302
00:13:17,297 --> 00:13:18,965
So this was your
deal to begin with.
303
00:13:19,007 --> 00:13:20,091
I should have figured that.
304
00:13:20,133 --> 00:13:21,509
Ha, this is
Dominic's business.
305
00:13:21,551 --> 00:13:22,635
I know nothing of it.
306
00:13:22,677 --> 00:13:23,970
I just made inquiries.
307
00:13:24,012 --> 00:13:25,930
I got proof I own
the merchandise.
308
00:13:25,972 --> 00:13:28,600
You got proof like
with Gambola Limited?
309
00:13:28,641 --> 00:13:30,518
What is this
Dominic, a bust out?
310
00:13:30,560 --> 00:13:32,520
You buy this stuff on credit
through the front door.
311
00:13:32,562 --> 00:13:34,105
You sell it out the
back door for cash.
312
00:13:34,147 --> 00:13:37,609
So the place goes
bankrupt, then you move on.
313
00:13:37,650 --> 00:13:39,152
That's what this is.
314
00:13:39,194 --> 00:13:41,279
It's enough for everybody
else, but not for you, right?
315
00:13:41,321 --> 00:13:42,781
I'm doing everything you say.
316
00:13:42,822 --> 00:13:44,115
It's still not enough.
You say go over there.
317
00:13:44,157 --> 00:13:45,617
I go over there.
Go over here.
318
00:13:45,658 --> 00:13:46,576
I go over here.
319
00:13:46,618 --> 00:13:47,911
You say get proof.
320
00:13:47,952 --> 00:13:49,496
I get proof.
321
00:13:49,537 --> 00:13:50,789
Whatever you say is
what I do, and you're
322
00:13:50,830 --> 00:13:52,582
still busting my chops.
323
00:13:52,624 --> 00:13:53,750
Thank you, Mr. DiBarto.
324
00:13:53,792 --> 00:13:55,627
Why don't you have a nice life.
325
00:13:55,669 --> 00:13:57,962
Take your chops and leave
while they're still intact.
326
00:13:58,004 --> 00:13:59,297
Wait, wait, wait,
you and I, we're
327
00:13:59,339 --> 00:14:00,799
having a conversation here.
328
00:14:00,840 --> 00:14:01,966
Let's go, Dominic.
329
00:14:02,008 --> 00:14:02,926
I'll call you, OK.
330
00:14:02,967 --> 00:14:04,135
You in the book?
331
00:14:04,177 --> 00:14:05,011
I'll call you.
332
00:14:05,053 --> 00:14:07,013
[moaning]
333
00:14:25,240 --> 00:14:27,534
You must be the best
lover in the world.
334
00:14:54,894 --> 00:14:55,854
Mmm!
335
00:14:55,895 --> 00:14:58,231
[grunts]
336
00:15:07,323 --> 00:15:08,742
All right, thanks.
Ready?
337
00:15:08,783 --> 00:15:09,659
Yep.
338
00:15:09,701 --> 00:15:11,036
- OK.
- Hey.
339
00:15:11,077 --> 00:15:12,120
Hey.
340
00:15:12,162 --> 00:15:13,413
What's up?
341
00:15:13,455 --> 00:15:14,748
Got a dead body in
one of those condos
342
00:15:14,789 --> 00:15:15,749
down by the waterway.
343
00:15:15,790 --> 00:15:17,083
Want to ride along with us?
344
00:15:17,125 --> 00:15:18,335
See where the real
work gets done?
345
00:15:18,376 --> 00:15:19,294
Whoa, whoa, whoa,
have you've forgotten
346
00:15:19,336 --> 00:15:20,420
where you're supposed to be?
347
00:15:20,462 --> 00:15:21,296
Ah--
348
00:15:21,338 --> 00:15:22,255
Yeah, that's right.
349
00:15:22,297 --> 00:15:23,131
Court.
350
00:15:23,173 --> 00:15:24,132
In exactly 30 minutes.
351
00:15:24,174 --> 00:15:25,633
I was deposed.
352
00:15:25,675 --> 00:15:28,303
Look, a live witnesses is
much better than a deposition.
353
00:15:28,345 --> 00:15:31,681
Assistant DA Fuller
needs you in court now.
354
00:15:31,723 --> 00:15:33,516
How long is this
trial supposed to last.
355
00:15:33,558 --> 00:15:34,684
One or two days, maybe 10.
356
00:15:34,726 --> 00:15:35,602
Who knows?
357
00:15:35,643 --> 00:15:36,811
Sorry, partner.
358
00:15:36,853 --> 00:15:38,563
Yeah.
359
00:15:38,605 --> 00:15:40,315
Well, I'll try to hold the fort
together while you're gone.
360
00:15:40,357 --> 00:15:41,316
Have fun.
361
00:15:41,358 --> 00:15:42,317
- Bye.
- Come on.
362
00:15:42,359 --> 00:15:43,193
We got some work to do.
363
00:16:00,126 --> 00:16:01,336
This is a bunt.
364
00:16:01,378 --> 00:16:02,754
They had a glass of wine.
365
00:16:02,796 --> 00:16:05,340
They had a roll in the rack,
and then he killed her.
366
00:16:05,382 --> 00:16:06,675
Yeah, we got no
complaining neighbors,
367
00:16:06,716 --> 00:16:11,137
we got no forced entry,
nothing was broken,
368
00:16:11,179 --> 00:16:13,181
and we got no murder weapon.
369
00:16:13,223 --> 00:16:14,349
Who do you think did it, doc?
370
00:16:14,391 --> 00:16:16,184
This lady have a butler?
371
00:16:16,226 --> 00:16:17,686
I hate this crap, you know.
372
00:16:17,727 --> 00:16:20,188
She wasn't even 30 years old.
373
00:16:20,230 --> 00:16:25,151
Fixed lividity, cloudy
corneas, almost full rigor.
374
00:16:25,193 --> 00:16:25,860
Fully, 10 hours ago.
375
00:16:25,902 --> 00:16:27,445
Maybe more.
376
00:16:27,487 --> 00:16:29,197
What do you make of the
tissue trauma to the face?
377
00:16:29,239 --> 00:16:31,741
Fingers, like a hand was
clamped over her mouth and nose
378
00:16:31,783 --> 00:16:33,368
to keep her quiet.
379
00:16:33,410 --> 00:16:35,704
Blade went in just below
the xyphoid process
380
00:16:35,745 --> 00:16:37,706
and straight up to the heart.
381
00:16:37,747 --> 00:16:39,249
She was scared crazy.
382
00:16:39,290 --> 00:16:41,710
Adrenaline was pumping,
her heart was pounding.
383
00:16:41,751 --> 00:16:43,545
I know when I get in there,
it's going to look like she
384
00:16:43,586 --> 00:16:45,630
was stabbed by an egg beater.
385
00:16:45,672 --> 00:16:48,133
And I bet all he did was stick
the knife in there and hold it.
386
00:16:48,174 --> 00:16:49,384
Oh, so you said "he".
387
00:16:49,426 --> 00:16:50,385
Why "he".
388
00:16:50,427 --> 00:16:51,386
Bet the farm.
389
00:16:51,428 --> 00:16:52,846
This guy was strong.
390
00:16:52,887 --> 00:16:53,847
From behind?
391
00:16:53,888 --> 00:16:54,806
Yeah, I think so.
392
00:16:54,848 --> 00:16:56,433
And he was right-handed.
393
00:16:56,474 --> 00:16:58,601
What are the chances of
pulling a print off her face.
394
00:16:58,643 --> 00:17:00,228
Bad place for prints.
395
00:17:00,270 --> 00:17:01,563
All right, so given
the circumstances--
396
00:17:01,604 --> 00:17:03,189
eight to 10 hours--
397
00:17:03,231 --> 00:17:04,691
where's the best place?
398
00:17:04,733 --> 00:17:05,608
Prints on skin?
399
00:17:05,650 --> 00:17:06,568
Very fragile.
400
00:17:06,609 --> 00:17:09,404
12 hours at the most.
401
00:17:09,446 --> 00:17:12,490
But dry, smooth skin.
402
00:17:12,532 --> 00:17:16,745
Inside of the arm, the breast.
- Hold on a second.
403
00:17:16,786 --> 00:17:19,289
Officer, come over
here would you?
404
00:17:19,330 --> 00:17:20,707
All right.
405
00:17:20,749 --> 00:17:22,250
So there are no bruises
on the inside of her arms
406
00:17:22,292 --> 00:17:24,711
like they would be if
she put up a fight.
407
00:17:24,753 --> 00:17:25,879
All right.
408
00:17:25,920 --> 00:17:26,921
That mirror in there
is much too big.
409
00:17:26,963 --> 00:17:28,381
He didn't sneak up behind her.
410
00:17:28,423 --> 00:17:30,133
Maybe he felt her up
a little bit, first.
411
00:17:30,175 --> 00:17:33,428
You know, a little excitement,
a little wheeze in his heart.
412
00:17:33,470 --> 00:17:36,306
He reaches down, boom.
413
00:17:39,225 --> 00:17:40,393
Check her right breast.
414
00:17:40,435 --> 00:17:41,269
OK, I'll try.
415
00:17:49,235 --> 00:17:53,281
And we have had 18
wonderful years of marriage.
416
00:17:53,323 --> 00:17:55,325
18 out of 25 is not bad.
417
00:17:55,367 --> 00:17:56,576
[laughter]
418
00:17:56,618 --> 00:17:58,787
Oh, will you stop that.
419
00:17:58,828 --> 00:17:59,746
No, no.
420
00:17:59,788 --> 00:18:00,789
She's right, Frere Dunn.
421
00:18:00,830 --> 00:18:02,165
We have a wonderful marriage.
422
00:18:02,207 --> 00:18:02,957
But you've got to work at it.
423
00:18:02,999 --> 00:18:04,501
You see, we make the time.
424
00:18:04,542 --> 00:18:05,418
Yes.
425
00:18:05,460 --> 00:18:06,753
Dinner out.
426
00:18:06,795 --> 00:18:08,296
A little dancing.
427
00:18:08,338 --> 00:18:09,422
A little romance.
428
00:18:09,464 --> 00:18:10,674
We do that twice a week.
429
00:18:10,715 --> 00:18:12,342
She goes Tuesdays,
I go Thursdays.
430
00:18:12,384 --> 00:18:13,635
[laughter]
431
00:18:13,677 --> 00:18:15,512
He kills me!
432
00:18:15,553 --> 00:18:17,972
18 years, he still kills me!
433
00:18:18,014 --> 00:18:19,307
Oh, Frere Dunn.
434
00:18:19,349 --> 00:18:20,809
Does everybody call
you Frere Dunn?
435
00:18:20,850 --> 00:18:22,435
What kind of name is "Frere"?
436
00:18:22,477 --> 00:18:24,229
Sounds like something you
see in a skin magazine.
437
00:18:24,270 --> 00:18:25,397
Hey, Harvey, come
here, look at this.
438
00:18:25,438 --> 00:18:26,314
Her frere's hanging out.
439
00:18:26,356 --> 00:18:27,482
[laughter]
440
00:18:27,524 --> 00:18:29,442
Are you nervous
about this, Myron.
441
00:18:29,484 --> 00:18:30,527
Oh, beyond belief.
442
00:18:30,568 --> 00:18:31,861
Yeah.
443
00:18:31,903 --> 00:18:32,987
He was in his car, and
he was turning around.
444
00:18:33,029 --> 00:18:34,239
He wanted to go home.
445
00:18:34,280 --> 00:18:35,448
Yeah.
446
00:18:35,490 --> 00:18:38,284
Oh, don't worry, sweetie.
447
00:18:38,326 --> 00:18:41,204
I'll be here when you wake up.
448
00:18:41,246 --> 00:18:43,456
Call me lucky.
449
00:18:43,498 --> 00:18:45,250
All right, Myron,
just relax a little bit.
450
00:18:45,291 --> 00:18:46,501
Take a deep breath.
451
00:18:46,543 --> 00:18:48,461
I'll count back from
five, and when I do,
452
00:18:48,503 --> 00:18:50,213
you'll be sound asleep.
453
00:18:50,255 --> 00:18:57,512
Five, four, three, two, one.
454
00:18:57,554 --> 00:18:59,347
All right, Sylvia.
455
00:18:59,389 --> 00:19:02,350
This is going to take about an
hour, if you want to go lunch.
456
00:19:02,392 --> 00:19:03,435
Sylvia?
457
00:19:03,476 --> 00:19:04,269
Sylvia?
458
00:19:11,651 --> 00:19:13,361
Yo, Cotton!
459
00:19:13,403 --> 00:19:15,655
Or should I say, Frere Dunn?
460
00:19:15,697 --> 00:19:17,407
Frere, what is that?
461
00:19:17,449 --> 00:19:18,700
Is that French for "fake"?
462
00:19:18,742 --> 00:19:19,617
Nothing fake about it.
463
00:19:19,659 --> 00:19:20,660
Strictly legitimate.
464
00:19:20,702 --> 00:19:21,828
Uh-huh.
465
00:19:21,870 --> 00:19:24,581
And, uh, what is
strictly legitimate?
466
00:19:24,622 --> 00:19:27,500
Psychotropic analysis.
467
00:19:27,542 --> 00:19:29,836
You got a license for
this psychotropic analysis?
468
00:19:29,878 --> 00:19:31,046
None needed.
469
00:19:31,087 --> 00:19:32,339
Just a business
license, and that I got.
470
00:19:32,380 --> 00:19:33,590
Hmm.
471
00:19:33,631 --> 00:19:35,675
You, uh, you actually
hypnotize people?
472
00:19:35,717 --> 00:19:37,761
Yeah something I
developed in the army.
473
00:19:37,802 --> 00:19:39,637
I could actually
put myself under.
474
00:19:39,679 --> 00:19:41,639
Gave myself hives, high fever.
475
00:19:41,681 --> 00:19:45,018
Kept me out of doing push-ups
and have to go on hikes.
476
00:19:45,060 --> 00:19:46,728
What do you do for these
people who hypnotize?
477
00:19:46,770 --> 00:19:48,355
Oh, they do it to themselves.
478
00:19:48,396 --> 00:19:51,066
It's a major attitude
adjustment for most of them.
479
00:19:51,107 --> 00:19:52,567
Look, Cotton,
there's something
480
00:19:52,609 --> 00:19:53,735
I got to talk to you about.
Let's go inside.
481
00:19:53,777 --> 00:19:54,694
Oh, no.
482
00:19:54,736 --> 00:19:55,570
I'm late.
483
00:19:55,612 --> 00:19:57,947
I'm on my way.
484
00:19:57,989 --> 00:20:00,575
You know young girl
named Coco Cunningham?
485
00:20:00,617 --> 00:20:03,411
Yeah, we're good friends.
486
00:20:03,453 --> 00:20:06,456
What happened?
487
00:20:06,498 --> 00:20:07,707
Somebody broke
into her apartment
488
00:20:07,749 --> 00:20:09,459
attacked her last night.
489
00:20:09,501 --> 00:20:12,045
I'm afraid she's dead, buddy.
490
00:20:12,087 --> 00:20:13,421
Coco?
491
00:20:13,463 --> 00:20:14,422
Look, I still need
somebody to come
492
00:20:14,464 --> 00:20:16,591
down and make a positive ID.
493
00:20:16,633 --> 00:20:19,386
You up to it?
494
00:20:19,427 --> 00:20:20,720
Yeah, yeah I guess.
495
00:20:20,762 --> 00:20:21,930
There must be some
mistake, though.
496
00:20:21,971 --> 00:20:24,015
This-- this can't be Coco.
497
00:20:24,057 --> 00:20:25,725
This can't be.
498
00:20:25,767 --> 00:20:29,479
[knocking]
499
00:20:29,521 --> 00:20:32,691
Man, she looked awful.
500
00:20:32,732 --> 00:20:33,983
She'd have hated that.
501
00:20:34,025 --> 00:20:39,614
Yeah, I know
it's rough, Cotton.
502
00:20:39,656 --> 00:20:43,618
Is there anything else
you can tell me about her?
503
00:20:43,660 --> 00:20:45,704
She worked for Monty Banks.
504
00:20:45,745 --> 00:20:48,790
Wait, Montgomery
Banks, the astrologer?
505
00:20:48,832 --> 00:20:50,458
The great one himself.
506
00:20:50,500 --> 00:20:51,751
You don't sound too fond.
507
00:20:51,793 --> 00:20:53,753
I knew Banks when
he ran a string
508
00:20:53,795 --> 00:20:58,967
of high-colonic operations down
in the chicken district, Miami.
509
00:20:59,009 --> 00:21:00,844
Now, he's more popular
than the President.
510
00:21:00,885 --> 00:21:02,387
Hold on a second.
511
00:21:02,429 --> 00:21:03,722
Are we talking about the
same Montgomery Banks?
512
00:21:03,763 --> 00:21:04,973
You bet.
513
00:21:05,015 --> 00:21:06,683
You look at those
degrees on his wall,
514
00:21:06,725 --> 00:21:09,519
they all came by mail from
the University of Bango Bango,
515
00:21:09,561 --> 00:21:11,396
or some other such place.
516
00:21:11,438 --> 00:21:14,649
You're kidding me!
517
00:21:14,691 --> 00:21:17,485
Hey, what did Miss
Cunningham do for him?
518
00:21:17,527 --> 00:21:22,032
Everything, and he
treated her like dirt.
519
00:21:22,073 --> 00:21:24,117
And now that she's gone,
you just wait to see,
520
00:21:24,159 --> 00:21:26,995
his high-flying days
are over for good.
521
00:21:27,037 --> 00:21:28,496
All right, thanks, C.
522
00:21:28,538 --> 00:21:29,664
Oh!
523
00:21:29,706 --> 00:21:31,416
I forgot.
524
00:21:31,458 --> 00:21:33,084
I left something kind of up
in the air back at the office.
525
00:21:33,126 --> 00:21:34,002
Unfinished.
526
00:21:34,044 --> 00:21:34,961
I'll see you later.
527
00:21:35,003 --> 00:21:36,463
OK.
528
00:21:36,504 --> 00:21:37,964
So that's all we've
come up with, so far.
529
00:21:38,006 --> 00:21:39,674
If you could run it through,
I'd really appreciate it.
530
00:21:39,716 --> 00:21:41,009
Just some numbers--
531
00:21:41,051 --> 00:21:43,136
Cotton?
532
00:21:43,178 --> 00:21:44,637
Ah, thanks, Mike.
533
00:22:11,581 --> 00:22:12,707
OK, folks.
534
00:22:12,749 --> 00:22:14,000
I'm going to count
back from five.
535
00:22:14,042 --> 00:22:16,961
And when I do, you'll
be awake and refreshed.
536
00:22:17,003 --> 00:22:20,924
Five, four, three, two, one.
537
00:22:25,011 --> 00:22:26,721
So, let's get started.
538
00:22:26,763 --> 00:22:27,722
You've been away, folks.
539
00:22:27,764 --> 00:22:28,973
Look at the time.
540
00:22:29,015 --> 00:22:30,892
You're lucky I don't
charge by the hour.
541
00:22:30,934 --> 00:22:32,227
Look at this.
542
00:22:32,268 --> 00:22:34,729
This is so much, I don't
know where to start.
543
00:22:34,771 --> 00:22:37,107
Myron, you heard those
stories about King Solomon?
544
00:22:40,568 --> 00:22:42,696
Rita, how you doing?
545
00:22:42,737 --> 00:22:43,988
Did you like the flowers?
546
00:22:44,030 --> 00:22:47,158
- They are spectacular.
- What am I hearing?
547
00:22:47,200 --> 00:22:48,451
I'm hearing something.
548
00:22:48,493 --> 00:22:49,494
It was too much.
549
00:22:49,536 --> 00:22:50,578
I should have done some smaller.
550
00:22:50,620 --> 00:22:51,496
Not so big.
551
00:22:51,538 --> 00:22:52,831
I knew it, you know?
552
00:22:52,872 --> 00:22:54,874
It's like one of those
things you just know.
553
00:22:54,916 --> 00:22:55,834
I did it wrong.
554
00:22:55,875 --> 00:22:56,918
It should've been smaller.
555
00:22:56,960 --> 00:22:58,044
No, no, no.
They're beautiful.
556
00:22:58,086 --> 00:22:58,962
But I--
557
00:22:59,004 --> 00:22:59,796
What?
558
00:23:02,215 --> 00:23:04,092
I can't accept them, Dominic.
559
00:23:04,134 --> 00:23:07,595
I am a police officer,
and we can't accept gifts.
560
00:23:07,637 --> 00:23:09,264
Police, shmalice.
561
00:23:09,305 --> 00:23:10,223
Those are from a friend.
562
00:23:10,265 --> 00:23:11,599
You can't what?
563
00:23:11,641 --> 00:23:13,101
You can't accept
flowers from a friend?
564
00:23:13,143 --> 00:23:14,144
I know you can.
565
00:23:14,185 --> 00:23:15,228
You're a person.
566
00:23:15,270 --> 00:23:17,272
A very nice person.
567
00:23:17,313 --> 00:23:19,107
And I'm a very nice person, too.
568
00:23:19,149 --> 00:23:20,525
Tell you what?
569
00:23:20,567 --> 00:23:22,235
We'll have dinner,
You get to know me.
570
00:23:22,277 --> 00:23:23,611
Dominic, I can't.
571
00:23:23,653 --> 00:23:24,487
DOMINIC: (ON PHONE)
You can't what?
572
00:23:24,529 --> 00:23:25,697
You can't have dinner?
573
00:23:25,739 --> 00:23:27,657
I can't go out
with you, period.
574
00:23:27,699 --> 00:23:28,825
Why not?
575
00:23:28,867 --> 00:23:30,618
Because of pop?
576
00:23:30,660 --> 00:23:33,121
Because I'm related to this guy
you refer to as Donny "Dogs".
577
00:23:33,163 --> 00:23:34,122
Look, Dominic.
578
00:23:34,164 --> 00:23:36,124
I have a very busy schedule.
579
00:23:36,166 --> 00:23:38,251
I have very little time
for a private life,
580
00:23:38,293 --> 00:23:41,004
and absolutely none
for a social life.
581
00:23:41,046 --> 00:23:43,298
Ah, this hurts.
582
00:23:43,340 --> 00:23:45,300
I never thought this
would happen to me.
583
00:23:45,342 --> 00:23:46,634
It really hurts.
584
00:23:46,676 --> 00:23:47,886
I really appreciate
the flowers.
585
00:23:47,927 --> 00:23:49,637
They're very nice, OK?
586
00:23:49,679 --> 00:23:50,513
Thanks.
587
00:23:54,059 --> 00:23:56,227
What happened?
588
00:23:56,269 --> 00:23:57,228
Did she trash you?
589
00:23:57,270 --> 00:23:58,313
You kidding me?
590
00:23:58,355 --> 00:23:59,230
It's going perfect.
591
00:23:59,272 --> 00:24:02,275
[laughter]
592
00:24:02,317 --> 00:24:03,818
Coco kept track
of the business
593
00:24:03,860 --> 00:24:06,696
details, the deadlines,
all that little stuff.
594
00:24:06,738 --> 00:24:07,655
Please.
595
00:24:07,697 --> 00:24:09,199
Please.
596
00:24:09,240 --> 00:24:13,953
I was busy researching, writing,
editing-- the creative end.
597
00:24:13,995 --> 00:24:15,914
What can you tell me
about her personal life?
598
00:24:15,955 --> 00:24:17,665
Well, I guess she
didn't have one.
599
00:24:17,707 --> 00:24:19,167
I feel guilty about that now.
600
00:24:19,209 --> 00:24:22,712
But she was always on the
job, because she loved it.
601
00:24:22,754 --> 00:24:24,631
She thrived on it.
602
00:24:24,673 --> 00:24:26,675
What about her
family, Mr. Banks?
603
00:24:26,716 --> 00:24:28,259
Did she have anybody
she confided in?
604
00:24:28,301 --> 00:24:33,306
An older sister in Ohio, and
I don't know any of her friends.
605
00:24:33,348 --> 00:24:35,684
It's a hell of a note, isn't it?
606
00:24:35,725 --> 00:24:37,143
Should have taken
more of an interest.
607
00:24:37,185 --> 00:24:40,730
No, been more of
a friend, myself.
608
00:24:40,772 --> 00:24:43,191
Can you run me through her
personal activities yesterday?
609
00:24:43,233 --> 00:24:47,028
We worked at the
swim club by the pool.
610
00:24:47,070 --> 00:24:48,780
We often did that.
611
00:24:48,822 --> 00:24:50,365
And I had an
appointment at 3:00,
612
00:24:50,407 --> 00:24:51,950
and she was still
there when I left.
613
00:24:51,991 --> 00:24:53,868
OK.
614
00:24:53,910 --> 00:24:55,870
Listen, if anything
else occurs to you,
615
00:24:55,912 --> 00:24:57,330
will you give me a call?
616
00:24:57,372 --> 00:24:58,581
Absolutely.
617
00:24:58,623 --> 00:24:59,332
Detective?
618
00:24:59,374 --> 00:25:00,917
Mm-hmm?
619
00:25:00,959 --> 00:25:03,837
Coco had a black leather
organizer, a notebook--
620
00:25:03,878 --> 00:25:05,880
had initials on the front.
621
00:25:05,922 --> 00:25:10,635
It had a lot of information
and personal things, details--
622
00:25:10,677 --> 00:25:12,762
confidential.
623
00:25:12,804 --> 00:25:14,222
Could I get that?
624
00:25:14,264 --> 00:25:15,724
You know, we've been
through her personal effects.
625
00:25:15,765 --> 00:25:17,225
I don't remember seeing
anything like that.
626
00:25:17,267 --> 00:25:18,685
Any idea where it
might have been?
627
00:25:18,727 --> 00:25:22,105
No, she always
had it with her.
628
00:25:22,147 --> 00:25:27,235
And I don't know because I
was never in her apartment.
629
00:25:27,277 --> 00:25:29,154
Don't worry about it.
I'm sure it'll turn up.
630
00:25:29,195 --> 00:25:31,865
If there's anything else that I
can do, please don't hesitate.
631
00:25:31,906 --> 00:25:34,826
Yeah, actually, do you have a
picture of Coco we can borrow.
632
00:25:34,868 --> 00:25:37,871
Yeah, will this one do?
633
00:25:37,912 --> 00:25:41,124
Absolutely.
634
00:25:41,166 --> 00:25:43,668
She worked for Mr.
Banks, one of the members.
635
00:25:43,710 --> 00:25:45,086
Only well I knew
enough to say hello.
636
00:25:45,128 --> 00:25:46,254
Right.
637
00:25:46,296 --> 00:25:47,797
Was Miss Cunningham
here yesterday?
638
00:25:47,839 --> 00:25:49,341
Yeah, she was in the lobby.
639
00:25:49,382 --> 00:25:50,675
She talking with anybody?
640
00:25:50,717 --> 00:25:52,010
Just Banks.
641
00:25:52,052 --> 00:25:53,428
I was only here a few
minutes, so maybe you
642
00:25:53,470 --> 00:25:54,971
should ask some of the
people that are here now.
643
00:25:55,013 --> 00:25:56,097
They were probably
here yesterday.
644
00:25:56,139 --> 00:25:57,349
I'm sorry I can't help.
645
00:25:57,390 --> 00:25:58,892
It's all right.
646
00:26:08,860 --> 00:26:10,403
Dominic, what
are you doing here?
647
00:26:10,445 --> 00:26:12,947
Hey, now don't be mad.
648
00:26:12,989 --> 00:26:14,282
Who told you this is my car?
649
00:26:14,324 --> 00:26:15,700
Nobody told me.
650
00:26:15,742 --> 00:26:17,243
I got my ways, you know that.
651
00:26:17,285 --> 00:26:19,120
You talked to my
partner, didn't you?
652
00:26:19,162 --> 00:26:21,122
Only long enough to tell
me you skipped dinner.
653
00:26:21,164 --> 00:26:22,749
Come on, let's go eat.
654
00:26:22,791 --> 00:26:24,793
My cousin Zeno's got a
place 10 minutes from here.
655
00:26:24,834 --> 00:26:26,795
He's a great cook,
a very light touch.
656
00:26:26,836 --> 00:26:28,129
You'll love the veal.
- Dominic--
657
00:26:28,171 --> 00:26:29,339
You got to eat, right?
658
00:26:29,381 --> 00:26:31,466
No, I don't.
659
00:26:31,508 --> 00:26:32,717
I'm not hungry.
660
00:26:32,759 --> 00:26:33,677
I am tired.
661
00:26:33,718 --> 00:26:36,137
I'm going home.
662
00:26:36,179 --> 00:26:39,224
Look, I don't mean to hurt
your feelings, Dominic.
663
00:26:39,265 --> 00:26:43,061
But you have to go away, and
I don't want you to come back.
664
00:26:43,103 --> 00:26:46,898
And no more flowers, OK?
665
00:26:46,940 --> 00:26:52,320
You're a funny guy, and I'm
sure you're a really nice man,
666
00:26:52,362 --> 00:26:56,408
but I am not interested.
667
00:26:56,449 --> 00:26:58,785
I'm sorry.
- That's OK.
668
00:26:58,827 --> 00:26:59,786
I hear you.
669
00:26:59,828 --> 00:27:00,912
I understand.
670
00:27:00,954 --> 00:27:01,913
I'm a little hard
to get to know.
671
00:27:01,955 --> 00:27:02,956
But that's all right.
672
00:27:02,997 --> 00:27:03,957
It takes a little time, is all.
673
00:27:03,998 --> 00:27:05,000
Dominic--
674
00:27:05,041 --> 00:27:06,126
Look, I'm-- I'm keeping you.
675
00:27:06,167 --> 00:27:07,419
Go ahead.
676
00:27:07,460 --> 00:27:08,712
Get out of here.
677
00:27:22,517 --> 00:27:25,895
I'll call you.
678
00:27:25,937 --> 00:27:27,522
What's up, doc?
679
00:27:27,564 --> 00:27:30,191
Only thing the sweepers
turned up was a hair sample.
680
00:27:30,233 --> 00:27:31,860
No root.
Caucasian.
681
00:27:31,901 --> 00:27:33,236
That's it.
682
00:27:33,278 --> 00:27:35,071
- What about sperm samples?
- They were good.
683
00:27:35,113 --> 00:27:37,866
We're going to get a DNA
profile, but it'll take time.
684
00:27:37,907 --> 00:27:39,743
And did you get any
prints off the skin?
685
00:27:39,784 --> 00:27:40,869
Oh yeah, you were right.
686
00:27:40,910 --> 00:27:42,746
Three prints on
the right breast.
687
00:27:42,787 --> 00:27:43,997
They were breaking
down, so the lab is
688
00:27:44,039 --> 00:27:45,206
going to try to enhance them.
689
00:27:45,248 --> 00:27:46,458
Later today, maybe tomorrow.
690
00:27:46,499 --> 00:27:49,544
All right.
691
00:27:49,586 --> 00:27:51,004
(WHISTLES).
692
00:27:51,046 --> 00:27:51,963
Yeah.
693
00:27:52,005 --> 00:27:53,548
All right, Chuck, thanks.
694
00:27:53,590 --> 00:27:55,508
Tell you what, Noriko,
this might be quicker.
695
00:27:55,550 --> 00:27:57,802
We've got a six-point
match off that wine glass
696
00:27:57,844 --> 00:27:59,512
had the fingerprints on it.
697
00:27:59,554 --> 00:28:01,306
Montgomery Banks.
698
00:28:01,348 --> 00:28:02,891
Now all I need is
a murder weapon.
699
00:28:02,932 --> 00:28:03,850
What am I looking for?
700
00:28:03,892 --> 00:28:06,019
Thin blade.
701
00:28:06,061 --> 00:28:08,313
45 inches, maybe 5 and 1/2.
702
00:28:08,355 --> 00:28:10,523
I'd bet on a switchblade.
703
00:28:10,565 --> 00:28:12,859
Thanks, doc.
704
00:28:12,901 --> 00:28:14,778
I resent the hell out of this.
705
00:28:14,819 --> 00:28:17,155
I understand that, Mr. Banks.
706
00:28:17,197 --> 00:28:18,406
You've been given
the search warrant.
707
00:28:18,448 --> 00:28:19,908
You want to call your
lawyer, feel free.
708
00:28:19,949 --> 00:28:21,076
Sergeant Lorenzo?
709
00:28:21,117 --> 00:28:22,827
Yeah?
710
00:28:22,869 --> 00:28:24,913
These were hidden in
the pool house, Sergeant.
711
00:28:24,954 --> 00:28:26,581
Under some sofa cushions.
712
00:28:26,623 --> 00:28:29,042
Looks like dried blood
on the knife blade.
713
00:28:29,084 --> 00:28:30,210
Yes, it does.
714
00:28:30,251 --> 00:28:31,836
I don't know
anything about this.
715
00:28:31,878 --> 00:28:33,963
You're under
arrest, Mr. Banks.
716
00:28:34,005 --> 00:28:36,299
Suspicion of murder in the
death of Coco Cunningham.
717
00:28:39,594 --> 00:28:40,845
Where were you
between midnight
718
00:28:40,887 --> 00:28:43,390
and 3:00 AM yesterday morning?
719
00:28:43,431 --> 00:28:44,933
All right.
720
00:28:44,974 --> 00:28:47,185
I was at home in bed,
asleep, with my wife.
721
00:28:47,227 --> 00:28:48,186
Your wife asleep, too?
722
00:28:48,228 --> 00:28:49,562
I assume so, Detective.
723
00:28:49,604 --> 00:28:51,314
Then I guess she can't
corroborate your story,
724
00:28:51,356 --> 00:28:53,358
can she?
725
00:28:53,400 --> 00:28:56,277
I did not kill Coco.
726
00:28:56,319 --> 00:28:58,488
Talk to me about the items
found in your pool house.
727
00:28:58,530 --> 00:29:01,116
The murder weapon and Miss
Cunningham's notebook.
728
00:29:01,157 --> 00:29:04,119
I swear to you, I have
no idea how they got there.
729
00:29:04,160 --> 00:29:06,246
You swear to me you have
no idea how they got there,
730
00:29:06,287 --> 00:29:07,956
just like you have
no idea how a wine
731
00:29:07,997 --> 00:29:09,457
glass with your
fingerprints got into Miss
732
00:29:09,499 --> 00:29:10,625
Cunningham's apartment.
733
00:29:10,667 --> 00:29:11,626
What?
734
00:29:11,668 --> 00:29:14,337
Let's talk about the knife.
735
00:29:14,379 --> 00:29:16,506
I have never seen it before.
736
00:29:16,548 --> 00:29:18,133
I have never touched it.
737
00:29:18,174 --> 00:29:22,137
I don't know who it belongs
to, or who put it there.
738
00:29:22,178 --> 00:29:23,304
What about the notebook?
739
00:29:23,346 --> 00:29:24,973
I asked you about
that yesterday.
740
00:29:25,015 --> 00:29:25,974
If I already had it, I wouldn't
have asked you about it,
741
00:29:26,016 --> 00:29:27,225
now would I?
742
00:29:27,267 --> 00:29:28,601
I look stupid to
you, Mr. Cunningham?
743
00:29:28,643 --> 00:29:29,936
You were right
about that notebook.
744
00:29:29,978 --> 00:29:31,312
A lot of information in there.
745
00:29:31,354 --> 00:29:33,064
Like the last couple of
months, two or three times
746
00:29:33,106 --> 00:29:34,315
a week, you and Pamela Short.
747
00:29:34,357 --> 00:29:35,316
I've been doing your chart.
748
00:29:35,358 --> 00:29:36,651
You've been doing her chart?
749
00:29:36,693 --> 00:29:37,902
You've been doing her
at the Palms Motel,
750
00:29:37,944 --> 00:29:39,612
that's what you've been doing.
751
00:29:39,654 --> 00:29:43,658
We've been going through
that notebook page by page.
752
00:29:43,700 --> 00:29:46,911
Everything we find
we add to the list.
753
00:29:46,953 --> 00:29:48,038
You want to save me some time?
754
00:29:48,079 --> 00:29:50,206
You want to tell
me what happened?
755
00:29:50,248 --> 00:29:52,375
I wasn't there.
756
00:29:56,713 --> 00:30:00,300
I'm going to level
with you, Mr. Banks.
757
00:30:00,342 --> 00:30:02,469
We got more physical evidence.
758
00:30:02,510 --> 00:30:04,679
Now, would you be
willing to give
759
00:30:04,721 --> 00:30:08,058
our forensics people what they
need to make a DNA comparison?
760
00:30:10,685 --> 00:30:11,561
Thank you, Arash.
761
00:30:11,603 --> 00:30:12,437
Your food is superior.
762
00:30:23,156 --> 00:30:24,908
Can I get a table
near a waiter?
763
00:30:24,949 --> 00:30:26,201
Big C!
764
00:30:26,242 --> 00:30:27,494
How you doing?
765
00:30:27,535 --> 00:30:28,411
OK.
766
00:30:28,453 --> 00:30:29,454
A little better, thanks.
767
00:30:29,496 --> 00:30:30,997
I hear you got Monty locked up?
768
00:30:31,039 --> 00:30:32,457
Yeah, that's right.
769
00:30:32,499 --> 00:30:34,542
Well, I hate to tell you
how to do your job, but--
770
00:30:34,584 --> 00:30:36,586
I got a feeling
that you're going
771
00:30:36,628 --> 00:30:38,254
to tell me how to do my job.
772
00:30:38,296 --> 00:30:40,340
Now, I've known Monty
Banks for a long time, Chris,
773
00:30:40,382 --> 00:30:43,301
and he's just like every other
good swindler I've ever known.
774
00:30:43,343 --> 00:30:44,678
Violence isn't part of his con.
775
00:30:44,719 --> 00:30:45,720
Come on, Cotton.
776
00:30:45,762 --> 00:30:47,222
I thought you hated this guy?
777
00:30:47,263 --> 00:30:49,182
Well, I didn't like
the way he treated Coco.
778
00:30:49,224 --> 00:30:51,351
She did all the work,
and he took the credit.
779
00:30:51,393 --> 00:30:53,103
Don't you want to see
him pay some dues for that?
780
00:30:53,144 --> 00:30:55,313
Oh, he'll pay some
dues, all right.
781
00:30:55,355 --> 00:30:57,565
With Coco gone,
his career is dead.
782
00:30:57,607 --> 00:31:00,151
But you see, the thing is,
he knew it as well as I did.
783
00:31:00,193 --> 00:31:01,569
I see what you're
talking about.
784
00:31:01,611 --> 00:31:04,364
He wouldn't have killed
his meal ticket, would he?
785
00:31:04,406 --> 00:31:06,574
Hold on, let's say
hypothetically, all right?
786
00:31:06,616 --> 00:31:08,660
What if Coco comes to
him and she says, look,
787
00:31:08,702 --> 00:31:10,412
I'm going public.
788
00:31:10,453 --> 00:31:13,123
I'm telling everybody that I
was the voice of Star Signs.
789
00:31:13,164 --> 00:31:14,249
Yeah, a mark does that.
790
00:31:14,290 --> 00:31:15,583
Not a grifter.
791
00:31:15,625 --> 00:31:17,711
Monty would use his tongue
to get out of a jam.
792
00:31:17,752 --> 00:31:19,254
Wouldn't use a knife.
793
00:31:19,295 --> 00:31:21,256
There's always exceptions
to what we expect.
794
00:31:21,297 --> 00:31:23,091
I just don't think he did it.
795
00:31:23,133 --> 00:31:25,260
And I want whoever
did do it to suffer.
796
00:31:25,301 --> 00:31:26,594
[phone rings]
797
00:31:26,636 --> 00:31:27,512
Just the way I feel.
798
00:31:27,554 --> 00:31:28,430
See you later.
799
00:31:28,471 --> 00:31:29,305
All right, Cotton.
800
00:31:33,768 --> 00:31:35,437
Yeah, Lorenzo.
801
00:31:35,478 --> 00:31:39,357
Hello, this is your friendly
neighborhood pathologist.
802
00:31:39,399 --> 00:31:42,068
Listen, forensics didn't
find any prints on the knife
803
00:31:42,110 --> 00:31:43,695
and I got what I needed
from your man Banks.
804
00:31:43,737 --> 00:31:45,530
He's on his way back to lockup.
805
00:31:45,572 --> 00:31:47,782
No way he could've been the man
who had sex with your victim.
806
00:31:47,824 --> 00:31:49,367
Whoa, whoa, whoa,
hold on, Noriko.
807
00:31:49,409 --> 00:31:51,786
Since when did the DNA
test become so quick?
808
00:31:51,828 --> 00:31:55,290
I didn't need the DNA
lab for this comparison.
809
00:31:55,331 --> 00:31:57,000
I could do it right here.
810
00:31:57,042 --> 00:31:59,627
Can you say vasectomy?
- Vasectomy?
811
00:31:59,669 --> 00:32:02,005
Yeah, I thought you could.
812
00:32:02,047 --> 00:32:03,631
Your man Banks had one.
813
00:32:03,673 --> 00:32:05,633
No way he could've left those
tracks on the victim's sheets.
814
00:32:16,269 --> 00:32:18,563
Bridget.
815
00:32:18,605 --> 00:32:20,690
I think I got
something in my eye.
816
00:32:20,732 --> 00:32:23,777
I don't see
anything, Mr. DiBarto.
817
00:32:23,818 --> 00:32:24,778
Look a little closer.
818
00:32:24,819 --> 00:32:25,653
Oh!
819
00:32:30,075 --> 00:32:31,326
You OK, Bridget?
820
00:32:31,368 --> 00:32:33,328
I'm OK, Mr. DiBarto?
821
00:32:33,370 --> 00:32:35,121
Are you OK, Mr. DiBarto?
822
00:32:35,163 --> 00:32:36,164
Fine.
823
00:32:36,206 --> 00:32:37,123
Fine.
824
00:32:37,165 --> 00:32:38,333
Oh!
825
00:32:38,375 --> 00:32:41,836
Hey, you heard of
sexual harassment?
826
00:32:41,878 --> 00:32:44,089
All you got to do
is blink these days.
827
00:32:44,130 --> 00:32:45,590
It was an accident.
828
00:32:45,632 --> 00:32:46,841
I had something in my eye.
829
00:32:46,883 --> 00:32:48,677
What you had was
Bridget in your eye.
830
00:32:48,718 --> 00:32:49,636
Come on, pop.
831
00:32:49,678 --> 00:32:50,845
I know the score.
832
00:32:50,887 --> 00:32:52,597
Why else would you
surround yourself
833
00:32:52,639 --> 00:32:53,765
with these little twisties if
they didn't make your blood
834
00:32:53,807 --> 00:32:55,767
pressure stand up and smile.
835
00:32:55,809 --> 00:32:57,686
Why are you here, Dominic?
836
00:32:57,727 --> 00:32:59,437
I was planning
all along to drop
837
00:32:59,479 --> 00:33:01,648
in, as soon as I finished my
business with the TVs in Miami.
838
00:33:01,690 --> 00:33:04,150
With who in Miami?
839
00:33:04,192 --> 00:33:06,444
Well, Uncle Vic.
840
00:33:06,486 --> 00:33:08,071
What did I do?
Could you tell me?
841
00:33:08,113 --> 00:33:09,364
Where did I go wrong?
842
00:33:09,406 --> 00:33:11,282
Hey, you didn't go
wrong or right, pop.
843
00:33:11,324 --> 00:33:12,534
I grew up with ma, remember?
844
00:33:12,575 --> 00:33:14,369
Which is my point exactly.
845
00:33:14,411 --> 00:33:16,371
The object of you
living with your mother
846
00:33:16,413 --> 00:33:18,248
was to keep you from getting
involved in the business
847
00:33:18,289 --> 00:33:19,582
that your Uncle
Vic and I are in.
848
00:33:19,624 --> 00:33:21,501
Excuse me, pop.
849
00:33:21,543 --> 00:33:23,628
It was to keep me from being
around you and Uncle Vic.
850
00:33:23,670 --> 00:33:24,796
It had nothing to
do with business.
851
00:33:24,838 --> 00:33:25,714
Dominic!
852
00:33:25,755 --> 00:33:28,216
Ma told me that.
853
00:33:28,258 --> 00:33:30,802
She also told me she was wrong.
854
00:33:30,844 --> 00:33:33,346
I thought you'd have a
better chance at life living
855
00:33:33,388 --> 00:33:34,723
with her and her people.
856
00:33:34,764 --> 00:33:36,891
She thought so too, I guess.
857
00:33:36,933 --> 00:33:39,561
Until a couple of years ago.
858
00:33:39,602 --> 00:33:43,440
She said she finally realized
I was a true DiBarto and not
859
00:33:43,481 --> 00:33:45,275
a prop Irishman.
860
00:33:45,316 --> 00:33:46,526
I mean, imagine that?
861
00:33:46,568 --> 00:33:47,819
A prop Irishman.
862
00:33:47,861 --> 00:33:50,113
Hey, show a little
respect, huh, Dominic?
863
00:33:50,155 --> 00:33:52,532
She said, you're
just like your pop.
864
00:33:52,574 --> 00:33:56,661
You are him, and he's
you, and that is that.
865
00:33:56,703 --> 00:33:59,581
You should go get to know him.
866
00:33:59,622 --> 00:34:00,623
What?
867
00:34:00,665 --> 00:34:01,750
Took you two years to get here?
868
00:34:01,791 --> 00:34:03,126
I wanted to arrive, pop.
869
00:34:03,168 --> 00:34:05,128
You know what I'm saying.
870
00:34:05,170 --> 00:34:06,629
Some success.
871
00:34:06,671 --> 00:34:08,631
Money in the pockets.
872
00:34:08,673 --> 00:34:12,177
I wanted you to be proud of me.
873
00:34:12,218 --> 00:34:15,472
I am proud of you, Dominic.
874
00:34:15,513 --> 00:34:17,557
Welcome to my house.
875
00:34:17,599 --> 00:34:20,560
Keep your hands off the help.
876
00:34:20,602 --> 00:34:21,811
George, we got
to let Banks go.
877
00:34:21,853 --> 00:34:23,480
Why?
878
00:34:23,521 --> 00:34:25,190
Because we found a wineglass
with his fingerprints
879
00:34:25,231 --> 00:34:27,484
on it in the murdered
girl's apartment.
880
00:34:27,525 --> 00:34:29,861
That's pretty sloppy for a guy
who took the time to wipe off
881
00:34:29,903 --> 00:34:32,238
the murder weapon, Right and
then once he wipes it off,
882
00:34:32,280 --> 00:34:34,574
he's going to hide that
weapon in his own house?
883
00:34:34,616 --> 00:34:36,534
Doesn't make any sense.
884
00:34:36,576 --> 00:34:39,788
Couple this-- he wasn't the
guy that had sex with her right
885
00:34:39,829 --> 00:34:41,289
before she was murdered.
886
00:34:41,331 --> 00:34:42,791
She could have been
in bed with one guy,
887
00:34:42,832 --> 00:34:44,250
he left, somebody else came
in and committed the crime.
888
00:34:44,292 --> 00:34:45,710
Yeah, it's possible.
889
00:34:45,752 --> 00:34:47,504
But what really sticks out
for me is this wine glass.
890
00:34:47,545 --> 00:34:49,297
I mean, think about--
891
00:34:49,339 --> 00:34:51,466
this glass didn't
match any other glass.
892
00:34:51,508 --> 00:34:52,759
It was expensive.
893
00:34:52,801 --> 00:34:54,219
It had a gold rim
around the top of it.
894
00:34:54,260 --> 00:34:56,554
It didn't belong there.
895
00:34:56,596 --> 00:34:57,972
I think it was planted.
896
00:34:58,014 --> 00:34:58,890
We also got this.
897
00:34:58,932 --> 00:35:00,433
Check this out.
898
00:35:00,475 --> 00:35:01,893
Now, in the addresses
and phone numbers right
899
00:35:01,935 --> 00:35:02,977
here, there's a page missing.
900
00:35:03,019 --> 00:35:04,479
Right?
901
00:35:04,521 --> 00:35:05,897
Now, the entry over here
doesn't match what's
902
00:35:05,939 --> 00:35:07,315
down here, which is the Ds.
903
00:35:07,357 --> 00:35:08,358
And that name right there--
904
00:35:08,400 --> 00:35:09,567
Cotton Dunn-- I recognize that.
905
00:35:09,609 --> 00:35:11,277
Look, making the
case is your job.
906
00:35:11,319 --> 00:35:12,320
But I agree with you.
907
00:35:12,362 --> 00:35:13,863
It's not there yet.
908
00:35:13,905 --> 00:35:15,323
I think we should
cut Mr. Banks loose.
909
00:35:18,910 --> 00:35:20,328
You've got to get out of here.
910
00:35:20,370 --> 00:35:21,496
Your marriage with him is over.
911
00:35:21,538 --> 00:35:22,664
Why don't you see that?
912
00:35:22,706 --> 00:35:23,915
He's on his way home, Bobby.
913
00:35:23,957 --> 00:35:24,958
They've released him.
914
00:35:25,000 --> 00:35:26,418
Now leave.
915
00:35:26,459 --> 00:35:27,460
Well, if it's not
jail for killing Coco,
916
00:35:27,502 --> 00:35:28,670
it'll be something else.
917
00:35:28,712 --> 00:35:29,879
I'll see to it.
918
00:35:29,921 --> 00:35:31,965
He's out of your life.
919
00:35:32,007 --> 00:35:32,882
Why don't you do it, Lacey?
920
00:35:32,924 --> 00:35:34,467
Just tell him.
921
00:35:34,509 --> 00:35:36,845
What the hell are
you talking about?
922
00:35:36,886 --> 00:35:38,471
I'm talking about us.
923
00:35:38,513 --> 00:35:42,809
[laughter]
924
00:35:42,851 --> 00:35:44,477
What us?
925
00:35:44,519 --> 00:35:46,479
We were a little
jump on the side,
926
00:35:46,521 --> 00:35:47,856
and that's where it stays.
927
00:35:47,897 --> 00:35:50,859
We were good together,
isn't that what you said?
928
00:35:50,900 --> 00:35:53,028
It's like the
Olympics, darling.
929
00:35:53,069 --> 00:35:55,530
Bobby the Dolphin was
great at the events--
930
00:35:55,572 --> 00:35:57,365
bronze medal and all.
931
00:35:57,407 --> 00:36:01,327
But when the games are
over, it's time to move on.
932
00:36:01,369 --> 00:36:02,912
This isn't a game.
933
00:36:02,954 --> 00:36:06,624
You know, personally, I would
have voted for a silver medal,
934
00:36:06,666 --> 00:36:10,378
because I love your
form in freestyle.
935
00:36:10,420 --> 00:36:11,588
But it's finished.
936
00:36:11,629 --> 00:36:13,673
But think about how
was with us, baby.
937
00:36:13,715 --> 00:36:14,758
You can't be with him anymore.
938
00:36:14,799 --> 00:36:15,884
Isn't that what you said.
939
00:36:15,925 --> 00:36:17,385
I'm the best there is.
940
00:36:17,427 --> 00:36:19,596
Oh, there's nothing
more boring than a lover
941
00:36:19,637 --> 00:36:21,806
hung up on fidelity, Bobby.
942
00:36:21,848 --> 00:36:23,933
Grow up and get out.
943
00:36:23,975 --> 00:36:26,311
You can't treat me this way.
944
00:36:26,353 --> 00:36:27,812
I didn't what we both wanted.
945
00:36:27,854 --> 00:36:30,940
You can't blame me just
cause the cops screwed it up.
946
00:36:30,982 --> 00:36:32,734
I want you tonight.
947
00:36:32,776 --> 00:36:34,611
You're coming to my
place or I'm coming here.
948
00:36:41,951 --> 00:36:42,827
So what, pop?
949
00:36:42,869 --> 00:36:44,287
What are we doing?
950
00:36:44,329 --> 00:36:45,747
You got me decked
out like [inaudible]..
951
00:36:45,789 --> 00:36:47,582
What are you doing?
I'm going to sing?
952
00:36:47,624 --> 00:36:49,250
I'm going to dance?
953
00:36:49,292 --> 00:36:50,418
We got unfinished business.
954
00:36:50,460 --> 00:36:52,295
Your Business with Uncle Vic.
955
00:36:52,337 --> 00:36:53,755
Uncle Vic is in Miami.
956
00:36:53,797 --> 00:36:55,256
Yes, and you soon will be.
957
00:36:55,298 --> 00:36:56,716
Are you kicking me out?
958
00:36:56,758 --> 00:36:58,301
Sending you to
school is more like it.
959
00:36:58,343 --> 00:36:59,344
With Uncle Vic?
960
00:36:59,386 --> 00:37:00,762
The guy's gotta be 80 years old.
961
00:37:00,804 --> 00:37:02,430
And I'm dressed
like Nathan Detroit.
962
00:37:02,472 --> 00:37:03,431
Come on, pop.
963
00:37:03,473 --> 00:37:05,600
Uncle Vic is a wise man.
964
00:37:05,642 --> 00:37:09,437
And you, Dominic, have a lot to
learn about life and reality.
965
00:37:09,479 --> 00:37:11,272
I watched you with my
friend, Sergeant Lance.
966
00:37:11,314 --> 00:37:12,565
A good reason why I
don't want to leave.
967
00:37:12,607 --> 00:37:14,275
She's hot for me, pop.
968
00:37:14,317 --> 00:37:16,444
You wouldn't know rejection
if it bit you on the lip.
969
00:37:16,486 --> 00:37:17,612
Less is more.
970
00:37:17,654 --> 00:37:18,947
You'll learn from Uncle Vic.
971
00:37:18,988 --> 00:37:20,448
Like, how to dress maybe?
972
00:37:20,490 --> 00:37:22,158
It's what Uncle Vic expects.
973
00:37:22,200 --> 00:37:25,286
If he greets you with an
approving eye, life in Miami
974
00:37:25,328 --> 00:37:27,622
is going to be much easier.
975
00:37:27,664 --> 00:37:28,832
I gotta go, pop?
976
00:37:28,873 --> 00:37:30,667
I got business
to take care of.
977
00:37:35,547 --> 00:37:37,674
There's your truck.
978
00:37:37,716 --> 00:37:39,968
My associate Jackie "Shoes" will
go along with you for the ride,
979
00:37:40,010 --> 00:37:41,344
to keep you company.
980
00:37:41,386 --> 00:37:42,929
In case I change
my mind, right?
981
00:37:53,231 --> 00:37:54,816
I'm going to finishing school
with Jackie "the Torch",
982
00:37:54,858 --> 00:37:55,692
for driving.
983
00:38:01,573 --> 00:38:02,449
Hey, Jakie.
984
00:38:02,490 --> 00:38:03,366
How you doing?
985
00:38:08,455 --> 00:38:09,706
I'll call you from Miami, pop.
986
00:38:19,716 --> 00:38:21,593
I gave this to
Coco three years ago,
987
00:38:21,634 --> 00:38:23,386
when she started
working for Monty.
988
00:38:23,428 --> 00:38:26,222
How come your name's
not in there, Cotton?
989
00:38:26,264 --> 00:38:26,931
Huh!
990
00:38:26,973 --> 00:38:28,558
Are you kidding?
991
00:38:28,600 --> 00:38:30,352
She used to tease
me all the time
992
00:38:30,393 --> 00:38:33,813
about how much room it took
up, cause I moved all the time.
993
00:38:33,855 --> 00:38:37,776
Some of my numbers have
to be in there somewhere.
994
00:38:37,817 --> 00:38:38,860
How about that.
995
00:38:38,902 --> 00:38:39,736
It's gone.
996
00:38:39,778 --> 00:38:41,363
You know, Cotton.
997
00:38:41,404 --> 00:38:44,532
You got any idea who else's
name was on that page?
998
00:38:44,574 --> 00:38:47,702
Bobby Dunham would've
been on that page.
999
00:38:47,744 --> 00:38:50,330
Dunham?
1000
00:38:50,372 --> 00:38:52,374
He told me they
weren't acquainted.
1001
00:38:52,415 --> 00:38:54,793
He said he knew her just as
somebody who worked for Banks.
1002
00:38:54,834 --> 00:38:56,711
Oh, they were
acquainted all right.
1003
00:38:56,753 --> 00:38:58,713
They've been lovers for
the past couple months.
1004
00:38:58,755 --> 00:39:00,548
Coco thought she was
on the way to marriage.
1005
00:39:00,590 --> 00:39:01,549
You didn't approve.
1006
00:39:01,591 --> 00:39:02,884
No, I didn't.
1007
00:39:02,926 --> 00:39:06,638
She's was a sweet, naive
kid, and look at Dunham.
1008
00:39:06,680 --> 00:39:09,891
He's smooth, got looks.
1009
00:39:09,933 --> 00:39:10,892
I thought he'd hurt her.
1010
00:39:10,934 --> 00:39:12,310
Ah, come Cotton.
1011
00:39:12,352 --> 00:39:13,603
Why didn't you talk
to her about that?
1012
00:39:13,645 --> 00:39:14,979
I mean, you're supposed
to talk about things
1013
00:39:15,021 --> 00:39:16,690
like that with people
you consider family.
1014
00:39:16,731 --> 00:39:18,066
She didn't know I knew.
1015
00:39:18,108 --> 00:39:19,818
No one was supposed to know.
1016
00:39:19,859 --> 00:39:21,486
He gave her some
cock-and-bull story
1017
00:39:21,528 --> 00:39:23,321
about how it was
better for his job
1018
00:39:23,363 --> 00:39:25,532
that nobody knew about them.
1019
00:39:25,573 --> 00:39:27,992
She told me about
it through hypnosis.
1020
00:39:28,034 --> 00:39:29,661
See, I think she was
going to tell me anyway.
1021
00:39:29,703 --> 00:39:31,413
That's why I came spilling out.
1022
00:39:31,454 --> 00:39:33,915
You ran a scam on somebody
you love like family?
1023
00:39:33,957 --> 00:39:37,293
She wanted to look
back in the past lives.
1024
00:39:37,335 --> 00:39:40,463
Second grade, fell off a swing.
1025
00:39:40,505 --> 00:39:41,840
Hated wearing braces.
1026
00:39:41,881 --> 00:39:44,926
Wasn't invited to
the school prom.
1027
00:39:44,968 --> 00:39:48,555
Then we came back to Palm Beach,
and I started getting nosy.
1028
00:39:48,596 --> 00:39:50,724
Gotta understand, I tried to
plant the idea in her head
1029
00:39:50,765 --> 00:39:53,059
that she should
have a social life.
1030
00:39:53,101 --> 00:39:54,310
But then I knew.
1031
00:39:54,352 --> 00:39:55,478
And if she found
out that I knew,
1032
00:39:55,520 --> 00:39:57,689
she wouldn't trust me anymore.
1033
00:39:57,731 --> 00:39:59,024
I understand the predicament.
1034
00:39:59,065 --> 00:40:01,943
No, the predicament
came a little later,
1035
00:40:01,985 --> 00:40:05,864
when I found out that Dunham
was having a long-term
1036
00:40:05,905 --> 00:40:08,783
affair with Lacey Banks.
1037
00:40:08,825 --> 00:40:12,454
I didn't know what to do,
so I didn't do anything.
1038
00:40:12,495 --> 00:40:16,583
Hey, everybody does
what they have to do.
1039
00:40:16,624 --> 00:40:18,460
Come on, Cotton.
1040
00:40:18,501 --> 00:40:19,669
Don't beat yourself
up about it, man.
1041
00:40:19,711 --> 00:40:20,962
All right.
1042
00:40:21,004 --> 00:40:23,715
It'll be OK.
1043
00:40:23,757 --> 00:40:25,759
My lawyer says cooperate.
1044
00:40:25,800 --> 00:40:27,969
I say you've got a
nerve to be here again.
1045
00:40:28,011 --> 00:40:31,097
We think you were the object
of a conspiracy, Mr. Banks--
1046
00:40:31,139 --> 00:40:34,517
an attempt to implicate you in
the death of Miss Cunningham.
1047
00:40:34,559 --> 00:40:35,727
A frame.
1048
00:40:35,769 --> 00:40:38,855
A frame.
1049
00:40:38,897 --> 00:40:41,816
It was a room full
of Monty wannabes.
1050
00:40:41,858 --> 00:40:43,985
I knew most of them.
1051
00:40:44,027 --> 00:40:46,654
You know, uh, this was the
night before Coco's death,
1052
00:40:46,696 --> 00:40:47,781
right?
1053
00:40:47,822 --> 00:40:49,115
Yes, she arranged
the whole thing.
1054
00:40:49,157 --> 00:40:52,160
It was a room full
of Monty's faithful.
1055
00:40:52,202 --> 00:40:54,412
A few new ones.
1056
00:40:54,454 --> 00:40:56,039
Was Bobby Dunham here?
1057
00:40:56,081 --> 00:40:58,458
I see you've
done your homework.
1058
00:40:58,500 --> 00:40:59,668
Yes, he was here.
1059
00:40:59,709 --> 00:41:00,794
That's the manager
of the swim club.
1060
00:41:00,835 --> 00:41:04,089
We have nothing in common.
1061
00:41:04,130 --> 00:41:05,840
Works for the club.
1062
00:41:05,882 --> 00:41:07,008
Did you know that he was
involved with Miss Cunningham?
1063
00:41:07,050 --> 00:41:08,510
No.
1064
00:41:08,551 --> 00:41:10,387
DETECTIVE LORENZO: Was
he here that night?
1065
00:41:10,428 --> 00:41:11,554
No.
1066
00:41:11,596 --> 00:41:13,014
You mean to say
to me that you think
1067
00:41:13,056 --> 00:41:16,017
that Bobby Dunham tried
to get rid of Monty
1068
00:41:16,059 --> 00:41:18,687
so that he could have me?
1069
00:41:18,728 --> 00:41:19,896
This is too bizarre.
1070
00:41:19,938 --> 00:41:21,856
What if he did?
1071
00:41:21,898 --> 00:41:23,692
What if your husband did
drop out of the picture?
1072
00:41:23,733 --> 00:41:26,820
Monty is worth a lot
of money, Sergeant.
1073
00:41:26,861 --> 00:41:28,780
But I'm worth a lot more.
1074
00:41:32,575 --> 00:41:34,202
I said, what
did forensics say?
1075
00:41:34,244 --> 00:41:36,746
We showed Coco's photograph
to five separate people
1076
00:41:36,788 --> 00:41:38,415
of the swim club.
1077
00:41:38,456 --> 00:41:41,626
And forensics came up with
five clean sets of prints.
1078
00:41:41,668 --> 00:41:43,169
So?
1079
00:41:43,211 --> 00:41:44,754
Well, they ran a comparison
with the enhanced print that
1080
00:41:44,796 --> 00:41:45,755
was pulled off Coco's body.
1081
00:41:45,797 --> 00:41:48,008
Did you get a match?
1082
00:41:48,049 --> 00:41:48,925
We got a match.
1083
00:41:48,967 --> 00:41:50,218
Yes!
1084
00:41:50,260 --> 00:41:51,553
Check this out,
because of the short time
1085
00:41:51,594 --> 00:41:53,680
prints were
retrievable off skin,
1086
00:41:53,722 --> 00:41:55,181
had to be right around
the time of death.
1087
00:41:55,223 --> 00:41:57,767
Five possibilities, and
one of them is Bobby Dunham?
1088
00:41:57,809 --> 00:41:58,727
You got it.
1089
00:41:58,768 --> 00:42:00,520
Oh, ho!
1090
00:42:00,562 --> 00:42:02,439
Smells like probable
cause to me.
1091
00:42:02,480 --> 00:42:04,190
You get the warrant!
1092
00:42:04,232 --> 00:42:05,859
You get the bad guy!
1093
00:42:05,900 --> 00:42:07,819
Oh, I'll get the bad guy.
1094
00:42:35,847 --> 00:42:36,723
Hold it, Bobby!
1095
00:42:45,315 --> 00:42:46,107
Hey!
1096
00:43:04,834 --> 00:43:05,669
Ah!
1097
00:43:10,173 --> 00:43:11,966
You're under arrest.
1098
00:43:12,008 --> 00:43:14,636
The surf is definitely
not up, dude.
1099
00:43:14,678 --> 00:43:18,181
The tide is out,
and the pool is dry.
1100
00:43:25,563 --> 00:43:27,816
[whistling]
1101
00:43:30,068 --> 00:43:30,985
So--
1102
00:43:31,027 --> 00:43:32,612
Yes?
1103
00:43:32,654 --> 00:43:33,822
Did you read your horoscope
and star signs today?
1104
00:43:33,863 --> 00:43:34,989
No, I did not.
1105
00:43:35,031 --> 00:43:36,282
Not today or any day.
1106
00:43:36,324 --> 00:43:37,158
Well, you know what?
1107
00:43:37,200 --> 00:43:38,827
You should.
1108
00:43:38,868 --> 00:43:43,331
I'm telling you, you my
friend are in for good news.
1109
00:43:43,373 --> 00:43:44,958
Really?
1110
00:43:45,000 --> 00:43:47,877
Something like found money,
fulfilling my love life,
1111
00:43:47,919 --> 00:43:48,837
or unexpected happiness?
1112
00:43:48,878 --> 00:43:50,296
Mm-hmm.
Mm-hmm.
1113
00:43:50,338 --> 00:43:51,631
Uh-huh.
1114
00:43:51,673 --> 00:43:52,549
So what about the
one about that?
1115
00:43:52,590 --> 00:43:53,675
Is it the same prediction?
1116
00:43:53,717 --> 00:43:54,592
Sure.
1117
00:43:54,634 --> 00:43:55,719
Sure.
1118
00:43:55,760 --> 00:43:56,761
And the one after?
1119
00:43:56,803 --> 00:43:58,179
Yeah.
1120
00:43:58,221 --> 00:44:01,307
They all say the
same thing, Chris.
1121
00:44:01,349 --> 00:44:02,892
Hold on a second.
1122
00:44:02,934 --> 00:44:05,020
Are you telling me that
you believe the stars have
1123
00:44:05,061 --> 00:44:06,604
nothing to do with our lives.
1124
00:44:06,646 --> 00:44:08,148
No influence whatsoever?
1125
00:44:08,189 --> 00:44:09,899
You're telling me that?
1126
00:44:09,941 --> 00:44:12,235
No, I am saying that I don't
believe that Monty Banks has
1127
00:44:12,277 --> 00:44:14,946
any idea what he's talking
about regarding stars
1128
00:44:14,988 --> 00:44:16,156
or anything else.
1129
00:44:16,197 --> 00:44:18,116
He's a phony, and
he's a charlatan,
1130
00:44:18,158 --> 00:44:21,661
and he feeds on gullible
people's hopes and dreams.
1131
00:44:21,703 --> 00:44:23,038
That's too bad, because
it says right here,
1132
00:44:23,079 --> 00:44:26,708
I should buy my partner
lunch for a week.
1133
00:44:26,750 --> 00:44:27,792
I could be wrong.
1134
00:44:27,834 --> 00:44:29,127
[theme music]
1135
00:45:13,296 --> 00:45:14,798
[music playing]
1136
00:45:24,391 --> 00:45:26,184
[no audio]
78616
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.