Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,673 --> 00:00:08,550
[crickets chirping]
2
00:00:11,261 --> 00:00:12,721
[angrily] Get away from me!
3
00:00:12,762 --> 00:00:14,097
You make me sick!
4
00:00:14,139 --> 00:00:14,848
Hey!
5
00:00:14,889 --> 00:00:16,349
Get back here!
6
00:00:16,391 --> 00:00:18,184
You're missing the point!
7
00:00:18,226 --> 00:00:20,353
The only thing that I've had
pointing at me since I got here
8
00:00:20,395 --> 00:00:21,271
is you!
9
00:00:24,774 --> 00:00:27,694
This place is a rip-off!
10
00:00:27,736 --> 00:00:28,570
Mary, whoa, whoa!
11
00:00:28,611 --> 00:00:29,571
What are you doing?
12
00:00:29,612 --> 00:00:30,613
All bets are off, Patrick.
13
00:00:30,655 --> 00:00:31,656
I'm getting out of here.
14
00:00:34,701 --> 00:00:35,702
You!
15
00:00:35,744 --> 00:00:37,203
You can't prove a thing, lady!
16
00:00:37,245 --> 00:00:40,749
Oh, don't bet on it!
17
00:00:40,790 --> 00:00:44,252
[theme music]
18
00:02:27,480 --> 00:02:29,816
[gunshot]
19
00:02:29,858 --> 00:02:33,361
[singer vocalizing]
20
00:02:34,446 --> 00:02:36,740
[singer yells]
21
00:02:48,251 --> 00:02:49,919
[sound of police radio]
22
00:02:49,961 --> 00:02:51,212
CHRIS: Sorry I'm late, but
Donovan had me on the stand
23
00:02:51,254 --> 00:02:52,380
forever.
24
00:02:52,422 --> 00:02:53,965
RITA: That in
there is the worst.
25
00:02:54,007 --> 00:02:56,217
Suicide in a tub with a razor.
26
00:02:56,259 --> 00:02:57,969
Phew!
27
00:02:58,011 --> 00:03:00,972
Man, you gotta really want to
die to do that to yourself.
28
00:03:01,014 --> 00:03:03,391
Hmm, listen, I'm going to
go question the neighbors.
29
00:03:03,433 --> 00:03:05,310
Why don't you see
if Dr. Weinstein
30
00:03:05,352 --> 00:03:06,478
can deal you the specs?
31
00:03:06,519 --> 00:03:07,854
Dr. Weinstein, huh?
32
00:03:07,896 --> 00:03:09,022
Yeah, it's a new
medical examiner.
33
00:03:09,064 --> 00:03:10,899
Dr. Linc is on
the desk downtown.
34
00:03:10,940 --> 00:03:12,150
So I'm gonna muni shuffle.
35
00:03:12,192 --> 00:03:13,651
Huh.
36
00:03:13,693 --> 00:03:16,029
Excuse me.
37
00:03:16,071 --> 00:03:17,864
Sgt. Lorenzo,
where's Dr. Weinstein?
38
00:03:17,906 --> 00:03:20,116
That's Weinstein.
It rhymes with fine.
39
00:03:20,158 --> 00:03:21,493
OK, Weinstein, Weinstein.
40
00:03:21,534 --> 00:03:22,452
Where is he?
41
00:03:22,494 --> 00:03:24,662
Dr. Weinstein's a woman.
42
00:03:24,704 --> 00:03:27,499
So what is a suicide victim
doing with hemorrhaging
43
00:03:27,540 --> 00:03:30,001
of the ocular capillaries?
44
00:03:30,043 --> 00:03:31,670
Could you do me a favor
and go find Dr. Weinstein?
45
00:03:31,711 --> 00:03:32,629
She should be in here.
46
00:03:32,671 --> 00:03:33,505
This is where the body is.
47
00:03:33,546 --> 00:03:36,508
She is in here.
48
00:03:36,549 --> 00:03:38,927
I'm Dr. Noriko Weinstein.
49
00:03:38,968 --> 00:03:41,012
Weinstein?
50
00:03:41,054 --> 00:03:42,514
My ex-husband's name.
51
00:03:42,555 --> 00:03:44,683
I was married for a few
minutes in med school.
52
00:03:44,724 --> 00:03:46,351
Kept the name.
53
00:03:46,393 --> 00:03:48,186
Dr. Weinstein gets a better
table than Miss Sugimoto.
54
00:03:48,228 --> 00:03:50,021
Hmm.
55
00:03:50,063 --> 00:03:51,564
Good call on the hemorrhaging.
56
00:03:51,606 --> 00:03:54,984
It's due to lack of oxygen,
not bleeding to death.
57
00:03:55,026 --> 00:03:56,653
Well, she was suffocated
until she was unconscious.
58
00:03:56,695 --> 00:03:58,905
Her helper put her in
the tub, cut her wrists
59
00:03:58,947 --> 00:04:01,408
to make it look like a suicide.
60
00:04:01,449 --> 00:04:02,909
How's that feel to you?
61
00:04:02,951 --> 00:04:04,369
Feels like a homicide.
62
00:04:04,411 --> 00:04:05,662
It's why I called you.
63
00:04:05,704 --> 00:04:07,372
So, do you have a
guess on the bruises?
64
00:04:07,414 --> 00:04:08,915
What bruises?
65
00:04:08,957 --> 00:04:10,083
Oh, you mean the small
bruises on her shoulder.
66
00:04:10,125 --> 00:04:11,001
[inhales loudly, sighs]
67
00:04:11,042 --> 00:04:12,210
You are good.
68
00:04:12,252 --> 00:04:13,670
No wonder you made
sergeant so young.
69
00:04:13,712 --> 00:04:15,714
And I thought maybe you
had political connections.
70
00:04:15,755 --> 00:04:17,215
[laughs]
- No, not hardly.
71
00:04:17,257 --> 00:04:18,216
Not hardly.
72
00:04:18,258 --> 00:04:19,551
I don't know.
73
00:04:19,592 --> 00:04:21,386
Uh, well, what do you
think made the bruises?
74
00:04:21,428 --> 00:04:23,221
Ruling out a small vampire.
75
00:04:23,263 --> 00:04:25,557
Mm, there goes my theory.
76
00:04:25,598 --> 00:04:27,726
I'll do some tissue
samples with the work-up.
77
00:04:27,767 --> 00:04:31,688
I'd say she's been here since
Friday night, Saturday morning.
78
00:04:31,730 --> 00:04:34,399
I'll get the hard copy to
you and Rita ASAP, Sergeant.
79
00:04:34,441 --> 00:04:35,608
Good, uh, and it's Chris.
80
00:04:35,650 --> 00:04:37,027
Chris.
81
00:04:37,068 --> 00:04:39,029
And you can call
me Dr. Weinstein.
82
00:04:39,070 --> 00:04:39,946
[camera snapping]
83
00:04:39,988 --> 00:04:40,655
I'm kidding.
84
00:04:40,697 --> 00:04:42,699
[laughs] Noriko.
85
00:04:42,741 --> 00:04:43,742
All right.
86
00:04:43,783 --> 00:04:46,619
Ah, we'll see you, Weinstein.
87
00:04:46,661 --> 00:04:47,620
Dr. Weinstein.
88
00:04:47,662 --> 00:04:48,580
That-- that's cute.
89
00:04:48,621 --> 00:04:49,497
That's cute.
90
00:04:49,539 --> 00:04:50,582
I got ya, huh?
91
00:04:50,623 --> 00:04:52,250
Yup.
92
00:04:52,292 --> 00:04:54,127
[sighs] Well, the manager
said that the victim's name
93
00:04:54,169 --> 00:04:55,337
was Mary Barber.
94
00:04:55,378 --> 00:04:56,546
She lived here
alone, and he thought
95
00:04:56,588 --> 00:04:58,340
that she was a photojournalist.
96
00:04:58,381 --> 00:05:01,718
Hmm, no sign of a
struggle, no forced entry.
97
00:05:01,760 --> 00:05:02,969
Mm-hm.
98
00:05:03,011 --> 00:05:04,387
Maybe someone had her keys.
99
00:05:04,429 --> 00:05:06,222
She knocked on the manager's
door two nights ago
100
00:05:06,264 --> 00:05:09,976
around 3:00 AM, said she lost
her keys, so he let her in.
101
00:05:10,018 --> 00:05:12,645
He also said that she
looked very distressed.
102
00:05:12,687 --> 00:05:14,439
No purse, no shoes.
103
00:05:14,481 --> 00:05:15,774
She was just
wearing a nightgown.
104
00:05:15,815 --> 00:05:17,442
Mhm, oh!
105
00:05:17,484 --> 00:05:19,444
Sounds like somebody followed
her home from the party.
106
00:05:19,486 --> 00:05:23,573
Ooh, I wonder what lurks here?
107
00:05:23,615 --> 00:05:25,283
[answering machine beeps]
108
00:05:25,325 --> 00:05:26,785
PATRICK (ON ANSWERING MACHINE):
What happened last night?
109
00:05:26,826 --> 00:05:28,328
Are you OK?
110
00:05:28,370 --> 00:05:29,621
Call me.
111
00:05:29,662 --> 00:05:31,122
[answering machine beeps]
112
00:05:31,164 --> 00:05:32,499
It's Patrick again.
113
00:05:32,540 --> 00:05:34,292
We have to talk.
Please, give me a call.
114
00:05:34,334 --> 00:05:35,460
[answering machine beeps]
115
00:05:35,502 --> 00:05:36,503
RON NEWTON (ON
ANSWERING MACHINE):
116
00:05:36,544 --> 00:05:37,754
Uh, Ron Newton, Miami Herald.
117
00:05:37,796 --> 00:05:39,506
Just checking in with you.
118
00:05:39,547 --> 00:05:42,050
555-9912.
119
00:05:42,092 --> 00:05:43,635
Thanks.
[answering machine beeps]
120
00:05:43,677 --> 00:05:45,303
PATRICK (ON ANSWERING
MACHINE): [clearing throat]
121
00:05:45,345 --> 00:05:46,638
This-- this is Patrick again.
122
00:05:46,680 --> 00:05:49,057
I guess you don't
want to talk to me.
123
00:05:49,099 --> 00:05:51,685
All right, please just
give me a call, OK?
124
00:05:51,726 --> 00:05:53,353
RITA: Well, this Patrick
sounds like someone we
125
00:05:53,395 --> 00:05:55,188
should talk to, huh?
- Better.
126
00:05:55,230 --> 00:05:56,731
See, but you're not getting
your weight behind it.
127
00:05:56,773 --> 00:05:58,483
See, you're all arm.
[tennis player grunts]
128
00:05:58,525 --> 00:05:59,401
[smack of tennis ball]
129
00:05:59,442 --> 00:06:00,485
CHRIS: You Patrick Rose?
130
00:06:00,527 --> 00:06:02,028
A little busy right now!
131
00:06:02,070 --> 00:06:05,240
Detectives Lance and
Lorenzo, Palm Beach PD.
132
00:06:05,281 --> 00:06:07,367
I'd like to talk to
you about Mary Barber.
133
00:06:07,409 --> 00:06:09,327
Work-- work on your serve.
134
00:06:09,369 --> 00:06:10,328
I won't be long.
135
00:06:10,370 --> 00:06:13,373
What-- what-- what about Mary?
136
00:06:13,415 --> 00:06:15,417
Cleaning lady found her dead
this morning in her condo.
137
00:06:15,458 --> 00:06:16,418
[gasping]
138
00:06:16,459 --> 00:06:18,503
CHRIS: Looks like a suicide.
139
00:06:18,545 --> 00:06:19,754
What-- suicide, Mary?
140
00:06:19,796 --> 00:06:21,381
[gasping]
141
00:06:21,423 --> 00:06:23,758
When's the last time
you saw her alive?
142
00:06:23,800 --> 00:06:24,676
Uh, Friday--
143
00:06:24,718 --> 00:06:26,386
Friday night.
144
00:06:26,428 --> 00:06:27,470
I-- I been trying to call
her, but I just thought she
145
00:06:27,512 --> 00:06:29,222
wasn't picking up the phone.
146
00:06:29,264 --> 00:06:32,225
You know, maybe you better
come downtown with us, Patrick.
147
00:06:32,267 --> 00:06:33,268
Why?
148
00:06:33,309 --> 00:06:34,436
You said she committed suicide.
149
00:06:34,477 --> 00:06:36,730
CHRIS: I said it
looks like a suicide.
150
00:06:36,771 --> 00:06:38,773
Haven't ruled out murder.
151
00:06:38,815 --> 00:06:39,816
I'm gonna ask you one more time.
152
00:06:39,858 --> 00:06:42,068
Where were you Friday night?
153
00:06:42,110 --> 00:06:43,695
[clears throat] We were
both at the Institute
154
00:06:43,737 --> 00:06:46,406
for Cosmic Connection.
155
00:06:46,448 --> 00:06:47,657
You wanna come again?
156
00:06:47,699 --> 00:06:49,534
It's run by Dick
and Karen Plasmeyer,
157
00:06:49,576 --> 00:06:52,162
you know, for seminars on
sexual expansion techniques
158
00:06:52,203 --> 00:06:55,206
combining the teachings
of Tantric yoga, the Kama
159
00:06:55,248 --> 00:06:57,751
Sutra, and holistic lovemaking.
160
00:06:57,792 --> 00:07:00,754
Mary didn't want to do it,
but I talked her into it.
161
00:07:00,795 --> 00:07:03,340
Thought we could work
through our sexual problems.
162
00:07:03,381 --> 00:07:04,507
And did you?
PATRICK: No.
163
00:07:04,549 --> 00:07:06,718
Towards the end
of the week, Mary
164
00:07:06,760 --> 00:07:08,136
got bugged about something.
165
00:07:08,178 --> 00:07:09,346
About what?
166
00:07:09,387 --> 00:07:10,680
PATRICK: She wouldn't
talk about it.
167
00:07:10,722 --> 00:07:13,224
I suggested we leave,
but she wanted to stay.
168
00:07:13,266 --> 00:07:14,642
CHRIS: But she left without you?
169
00:07:14,684 --> 00:07:16,227
PATRICK: Yes, late Friday night.
170
00:07:16,269 --> 00:07:18,813
I woke up when I heard
voices in the hall.
171
00:07:18,855 --> 00:07:21,232
Mary was arguing
with Dick Plasmeyer.
172
00:07:21,274 --> 00:07:22,567
That's when she left.
173
00:07:22,609 --> 00:07:24,444
Any idea what they
were arguing about?
174
00:07:24,486 --> 00:07:25,737
No.
But it was heated.
175
00:07:29,616 --> 00:07:31,576
[phone ringing, chatter]
176
00:07:31,618 --> 00:07:32,619
Guess who that was?
177
00:07:32,660 --> 00:07:33,912
CHRIS: Who?
178
00:07:33,953 --> 00:07:35,663
It was Ron Newton
from the Miami Herald.
179
00:07:35,705 --> 00:07:37,582
You know, the guy that left
the message on Mary's machine?
180
00:07:37,624 --> 00:07:39,334
He said that she
called him about
181
00:07:39,376 --> 00:07:42,545
an expos on the Institute
of Cosmic Connection.
182
00:07:42,587 --> 00:07:43,755
What kind of
dirt was she after?
183
00:07:43,797 --> 00:07:45,465
RITA: Said he didn't know.
184
00:07:45,507 --> 00:07:46,633
Just said she called him on
Thursday from the Institute,
185
00:07:46,675 --> 00:07:47,759
said she had
something really hot,
186
00:07:47,801 --> 00:07:49,177
but couldn't discuss
it on the phone.
187
00:07:49,219 --> 00:07:50,261
Well, wait a minute, Wait!
188
00:07:50,303 --> 00:07:51,388
It was Patrick's
idea to go there
189
00:07:51,429 --> 00:07:52,764
in the first place, right?
190
00:07:52,806 --> 00:07:54,724
So she must've found
something during the week
191
00:07:54,766 --> 00:07:56,434
she thought she could sell.
192
00:07:56,476 --> 00:07:59,396
So she calls him at
the paper on Thursday.
193
00:07:59,437 --> 00:08:01,606
She bails out of the place on
Friday, and over the weekend,
194
00:08:01,648 --> 00:08:02,524
she takes the big sleep.
195
00:08:02,565 --> 00:08:03,441
CHRIS: Mmm.
196
00:08:03,483 --> 00:08:04,943
Cause and effect.
197
00:08:04,984 --> 00:08:06,653
[laughs sarcastically] Sheesh!
198
00:08:06,695 --> 00:08:07,821
RITA: What are you reading?
199
00:08:07,862 --> 00:08:11,783
The brochures
from the Institute.
200
00:08:11,825 --> 00:08:14,536
Can you say "cosmogasm"?
201
00:08:14,577 --> 00:08:16,621
- Say what?
- Cosmogasm.
202
00:08:16,663 --> 00:08:19,207
It's what the Plasmeyers are
selling as the ultimate goal.
203
00:08:19,249 --> 00:08:20,625
Li--listen to this.
204
00:08:20,667 --> 00:08:25,463
"A cosmogasm is an orgasm
which takes over an hour
205
00:08:25,505 --> 00:08:26,881
to crescendo in the
physical plane."
206
00:08:26,923 --> 00:08:28,550
Hmm?
Hmm?
207
00:08:28,591 --> 00:08:29,634
[phone ringing, chatter]
"Then as the lovers are lying--
208
00:08:29,676 --> 00:08:30,885
[laughs]
209
00:08:30,927 --> 00:08:32,303
CHRIS: --entwined in
exhausted rapture,
210
00:08:32,345 --> 00:08:34,514
their energy continues
into the ether
211
00:08:34,556 --> 00:08:36,474
to link up with
all the cosmogasms
212
00:08:36,516 --> 00:08:38,476
which have come before.
213
00:08:38,518 --> 00:08:41,813
Joining that eternal,
procreative energy
214
00:08:41,855 --> 00:08:44,816
force which is forever
blasting through the cosmos."
215
00:08:44,858 --> 00:08:45,692
MAN: Yeah, right.
216
00:08:45,734 --> 00:08:46,651
Wow.
217
00:08:46,693 --> 00:08:48,194
Wow.
218
00:08:48,236 --> 00:08:49,779
So how much does
of all this cost?
219
00:08:49,821 --> 00:08:52,323
Well, it's a mere 10
grand a pop, so to speak.
220
00:08:52,365 --> 00:08:54,409
For an orgasm that
lasts over an hour?
221
00:08:54,451 --> 00:08:57,829
[laughs] 10 grand is a bargain.
222
00:08:57,871 --> 00:09:00,623
These Plasmeyer people ran
their Institute in California
223
00:09:00,665 --> 00:09:02,667
up until six months ago.
224
00:09:02,709 --> 00:09:04,252
Where else?
225
00:09:04,294 --> 00:09:06,963
[laughs] As you can
see, the California State
226
00:09:07,005 --> 00:09:09,466
Police started
building a file on them
227
00:09:09,507 --> 00:09:10,759
after two very suspicious--
228
00:09:10,800 --> 00:09:12,552
"Suspicious suicides,
both female clients
229
00:09:12,594 --> 00:09:14,346
of the Plasmeyers."
230
00:09:14,387 --> 00:09:16,639
See now, I thought that you
were supposed to feel, you know,
231
00:09:16,681 --> 00:09:19,351
a bit better after
one of these retreats?
232
00:09:19,392 --> 00:09:21,269
LT. HUDSON: The
families of both victims
233
00:09:21,311 --> 00:09:24,606
claimed that these gurus
messed with these women's mind,
234
00:09:24,647 --> 00:09:26,024
that something
dark and dangerous
235
00:09:26,066 --> 00:09:28,651
had happened, that the
women couldn't handle it.
236
00:09:28,693 --> 00:09:31,571
Now I think Mary Barber's
part of the same pattern.
237
00:09:31,613 --> 00:09:33,406
And maybe that
pattern is murder.
238
00:09:33,448 --> 00:09:34,824
LT. HUDSON: The medical
examiner is playing
239
00:09:34,866 --> 00:09:36,576
ball with us on this one.
240
00:09:36,618 --> 00:09:39,537
The media will get Mary
Barber's death as a suicide.
241
00:09:39,579 --> 00:09:41,373
Had to give us some
room to work with.
242
00:09:41,414 --> 00:09:44,584
Maybe the killer or killers'll
think they're in the clear.
243
00:09:44,626 --> 00:09:48,713
Now, boyfriend, Patrick Rose, he
washed clean on the polygraph.
244
00:09:48,755 --> 00:09:51,383
But we all know
that's not infallible.
245
00:09:51,424 --> 00:09:55,053
So, Ms. Rita, what does your
famous instinct tell us?
246
00:09:55,095 --> 00:09:56,721
Did our boy beat the machine?
247
00:09:56,763 --> 00:09:59,015
Uh, no, he's
definitely off the list.
248
00:09:59,057 --> 00:10:00,600
I mean, we got a
clear path right
249
00:10:00,642 --> 00:10:01,768
to the Plasmeyer Institute.
250
00:10:01,810 --> 00:10:03,395
No.
251
00:10:03,436 --> 00:10:04,771
I think Mary Barber
ran into something
252
00:10:04,813 --> 00:10:06,398
up there that got her killed.
253
00:10:06,439 --> 00:10:08,024
Yeah.
254
00:10:08,066 --> 00:10:10,402
You know, if we go knocking on
the Plasmeyers' door right now,
255
00:10:10,443 --> 00:10:12,028
they're gonna get spooked.
256
00:10:12,070 --> 00:10:15,865
Unless-- have you
two ever wondered
257
00:10:15,907 --> 00:10:17,367
if you're sexually compatible?
258
00:10:17,409 --> 00:10:20,453
[suspenseful music]
259
00:10:21,496 --> 00:10:22,414
[doorbell rings]
260
00:10:22,455 --> 00:10:25,625
[singer vocalizing]
261
00:10:26,710 --> 00:10:27,585
SHIRLEY: Hi.
262
00:10:27,627 --> 00:10:28,795
Hi.
263
00:10:28,837 --> 00:10:29,963
SHIRLEY: You must
be Chris and Rita.
264
00:10:30,005 --> 00:10:30,755
- Right.
- That's right.
265
00:10:30,797 --> 00:10:31,923
That's right.
266
00:10:31,965 --> 00:10:33,758
We faxed our
application yesterday.
267
00:10:33,800 --> 00:10:34,926
SHIRLEY: Course, come on in.
268
00:10:34,968 --> 00:10:36,052
The Plasmeyers
are expecting you.
269
00:10:36,094 --> 00:10:37,053
Oh, good.
SHIRLEY: Just this way.
270
00:10:40,515 --> 00:10:43,601
You can almost feel the
residual ions of love energy.
271
00:10:43,643 --> 00:10:46,813
[panting]
272
00:10:46,855 --> 00:10:48,314
Welcome, friends.
273
00:10:48,356 --> 00:10:49,649
Welcome!
274
00:10:49,691 --> 00:10:51,818
Chris Sargent and Rita
O'Neil, please say hi
275
00:10:51,860 --> 00:10:53,445
to Richard and Karen Plasmeyer.
276
00:10:53,486 --> 00:10:54,612
Hello.
277
00:10:54,654 --> 00:10:57,615
DICK PLASMEYER:
It's Dick and Karen.
278
00:10:57,657 --> 00:10:59,617
Thank you.
279
00:10:59,659 --> 00:11:01,953
Well, Mr. Plasmeyer, it's
a pleasure to meet you,
280
00:11:01,995 --> 00:11:03,788
Mrs. Plasmeyer.
281
00:11:03,830 --> 00:11:04,748
Well, come on in.
282
00:11:04,789 --> 00:11:05,665
Thank you.
283
00:11:05,707 --> 00:11:06,958
Thank you.
284
00:11:07,000 --> 00:11:07,876
All right, dear!
285
00:11:07,917 --> 00:11:10,670
Uh-- Well--
286
00:11:10,712 --> 00:11:12,339
[laughs]
287
00:11:12,380 --> 00:11:13,798
- Can I offer you some wine?
- Uh--
288
00:11:13,840 --> 00:11:15,050
- No.
- Yes.
289
00:11:15,091 --> 00:11:16,384
- Absolutely not.
- That would be nice.
290
00:11:16,426 --> 00:11:20,764
[sighs] Thank you, that would--
291
00:11:20,805 --> 00:11:22,140
[clears throat]
292
00:11:22,182 --> 00:11:23,725
KAREN PLASMEYER: How
did you hear about us?
293
00:11:23,767 --> 00:11:25,393
[wine pouring]
294
00:11:25,435 --> 00:11:26,811
Well, I-- I saw your brochure
in a health food store.
295
00:11:26,853 --> 00:11:30,482
And, uh, we just got
engaged, you know?
296
00:11:30,523 --> 00:11:31,441
Sweetheart.
297
00:11:31,483 --> 00:11:32,984
[laughs]
298
00:11:33,026 --> 00:11:34,819
And, uh, well, we thought it
would be a great opportunity
299
00:11:34,861 --> 00:11:36,696
for us to work out some
of our sexual differences
300
00:11:36,738 --> 00:11:40,825
before we took the big plunge.
- Chris!
301
00:11:40,867 --> 00:11:41,993
Rita!
302
00:11:42,035 --> 00:11:44,746
You've come to a safe place.
303
00:11:44,788 --> 00:11:47,499
There's nothing you can't
talk about here or anything
304
00:11:47,540 --> 00:11:48,833
you can't do.
305
00:11:48,875 --> 00:11:50,960
Are there any problems
we need to know about?
306
00:11:51,002 --> 00:11:51,836
Problems?
307
00:11:51,878 --> 00:11:54,089
Of a sexual nature.
308
00:11:54,130 --> 00:11:56,675
Uh--
309
00:11:56,716 --> 00:11:58,385
BOTH: Well--
310
00:11:58,426 --> 00:12:01,721
Now-- now that you mention
it, uh, Rita sometimes has--
311
00:12:01,763 --> 00:12:03,390
has trouble, you know, uh--
312
00:12:03,431 --> 00:12:05,517
I do not!
313
00:12:05,558 --> 00:12:07,435
CHRIS: Excuse me,
what about last night?
314
00:12:07,477 --> 00:12:08,937
Yeah, well, if you
could have stuck around
315
00:12:08,978 --> 00:12:11,106
for more than 30 seconds!
316
00:12:11,147 --> 00:12:14,150
You see, he has the sexual
drive of a locomotive
317
00:12:14,192 --> 00:12:16,069
and the staying
power of a dandelion.
318
00:12:16,111 --> 00:12:18,863
I have the staying power
of a well-oiled piston!
319
00:12:18,905 --> 00:12:20,156
Don't you listen to her!
320
00:12:20,198 --> 00:12:23,451
I can assure you that
by Saturday morning,
321
00:12:23,493 --> 00:12:26,621
all these problems
will be a dim memory.
322
00:12:26,663 --> 00:12:28,623
Excuse me if I
seem a little dense,
323
00:12:28,665 --> 00:12:32,210
but, um, exactly how does
that translate into real life?
324
00:12:32,252 --> 00:12:33,920
DICK PLASMEYER: We'll
take the both of you--
325
00:12:33,962 --> 00:12:37,173
You and two other couples
will go through an intense week
326
00:12:37,215 --> 00:12:39,509
of instruction and exercises.
327
00:12:39,551 --> 00:12:43,555
No sharing of bedrooms or
actual sex until the last night.
328
00:12:43,596 --> 00:12:46,182
DICK PLASMEYER: Yes,
but Friday night,
329
00:12:46,224 --> 00:12:50,061
you will experience pleasure
beyond your wildest dreams.
330
00:12:50,103 --> 00:12:52,856
Simply put, nirvana.
331
00:12:52,897 --> 00:12:54,149
[laughing] Oh my god.
332
00:12:54,190 --> 00:12:58,445
[SUSPENSEFUL MUSIC, SINGER
VOCALIZING]
333
00:12:58,486 --> 00:12:59,696
CHRIS: The staying
power of a dandelion?
334
00:12:59,738 --> 00:13:01,364
[phone ringing]
335
00:13:01,406 --> 00:13:02,699
Yeah, well, I was just
making it up as we went along.
336
00:13:02,741 --> 00:13:05,368
[gasps] Did I hit
a sensitive area?
337
00:13:05,410 --> 00:13:08,496
Oh, I can tell this is
gonna be an interesting week.
338
00:13:08,538 --> 00:13:10,790
Ya know, Rita, do you think
that you could fake a-- a--
339
00:13:10,832 --> 00:13:13,501
a cosmogasm?
340
00:13:13,543 --> 00:13:15,420
[elevator door opening]
341
00:13:15,462 --> 00:13:16,463
Wouldn't be the first time.
342
00:13:16,504 --> 00:13:17,422
[phone ringing]
343
00:13:17,464 --> 00:13:18,506
Oh, you know, you're bad.
344
00:13:18,548 --> 00:13:20,091
You are a bad woman!
345
00:13:20,133 --> 00:13:22,052
That Dickie Boy was coming
on to you, wasn't he?
346
00:13:22,093 --> 00:13:23,345
A little.
347
00:13:23,386 --> 00:13:25,180
Yeah, I also noticed
some eye play between he
348
00:13:25,221 --> 00:13:27,098
and Little Miss Residual Ions.
349
00:13:27,140 --> 00:13:28,725
So how are you gonna
get close to him?
350
00:13:28,767 --> 00:13:31,644
Well, I guess I'll just
continue with the same theme
351
00:13:31,686 --> 00:13:32,645
you started.
352
00:13:32,687 --> 00:13:34,356
Oh, woe is poor frigid me.
353
00:13:34,397 --> 00:13:36,441
You know, men just love to
think that they can fix it.
354
00:13:36,483 --> 00:13:37,359
Now, what is that?
355
00:13:37,400 --> 00:13:38,318
[phone ringing]
356
00:13:38,360 --> 00:13:39,402
How'd it go?
357
00:13:39,444 --> 00:13:40,445
Well, we're in.
358
00:13:40,487 --> 00:13:42,530
Uh, is the bank account funded?
359
00:13:42,572 --> 00:13:44,491
I better be right on this one.
360
00:13:44,532 --> 00:13:46,201
I don't think the
taxpayers would
361
00:13:46,242 --> 00:13:48,703
be too happy about spending
2 grand to watch two cops
362
00:13:48,745 --> 00:13:49,829
play Huggy Bear and Kissy Face.
363
00:13:49,871 --> 00:13:50,747
Kissy Face!
364
00:13:50,789 --> 00:13:51,790
Huggy Bear, what--?
365
00:13:51,831 --> 00:13:52,665
Yeah.
366
00:13:55,418 --> 00:13:57,128
MARTY'S WIFE: We
went up the coast.
367
00:13:57,170 --> 00:13:59,339
Marty popped the question,
and we got married yesterday.
368
00:13:59,381 --> 00:14:00,215
ALL: Aw!
369
00:14:00,256 --> 00:14:02,384
[applause]
370
00:14:02,425 --> 00:14:04,886
Yeah, we gave ourselves
this week as our honeymoon.
371
00:14:04,928 --> 00:14:06,304
No sex for a week.
372
00:14:06,346 --> 00:14:07,389
What-- what kind of
honeymoon is that?
373
00:14:07,430 --> 00:14:08,556
[laughs]
374
00:14:08,598 --> 00:14:09,557
DICK PLASMEYER:
It's preparing them
375
00:14:09,599 --> 00:14:11,101
for the rest of the marriage.
376
00:14:11,142 --> 00:14:12,769
Guys in prison get more
action, I'm telling you.
377
00:14:12,811 --> 00:14:14,729
I do means I won't.
378
00:14:14,771 --> 00:14:16,398
Kids, ignore him.
379
00:14:16,439 --> 00:14:17,732
He's insane.
380
00:14:17,774 --> 00:14:20,193
The man is a sexual
beast, you hear me.
381
00:14:20,235 --> 00:14:21,152
[laughs]
382
00:14:21,194 --> 00:14:22,404
SYLVIA: Enough is enough!
383
00:14:22,445 --> 00:14:24,322
There's no romance,
no foreplay, no--
384
00:14:24,364 --> 00:14:25,323
Foreplay?
385
00:14:25,365 --> 00:14:26,866
Sylvia!
386
00:14:26,908 --> 00:14:28,451
With you, foreplay is two
hours of begging and pleading.
387
00:14:28,493 --> 00:14:29,661
Oh.
[laughs]
388
00:14:29,703 --> 00:14:31,204
So how often you
kids doing it now?
389
00:14:31,246 --> 00:14:32,831
How many times a week,
like, what, 5, 7, 9, 11?
390
00:14:32,872 --> 00:14:33,748
Give me your number!
391
00:14:33,790 --> 00:14:34,749
(WHISPERED) Stop.
392
00:14:34,791 --> 00:14:36,668
Well, we decided to wait.
393
00:14:36,710 --> 00:14:38,628
RITA: You mean, you--
neither of you have ever?
394
00:14:38,670 --> 00:14:39,587
MARTY'S WIFE: That's right!
395
00:14:39,629 --> 00:14:40,588
Right, Marty?
396
00:14:40,630 --> 00:14:42,340
Uh, yeah, right.
[laughs]
397
00:14:42,382 --> 00:14:43,299
It's so sweet.
398
00:14:43,341 --> 00:14:44,718
And I'm insane?
399
00:14:44,759 --> 00:14:46,386
DICK PLASMEYER:
Welcome, friends.
400
00:14:46,428 --> 00:14:48,430
Welcome.
401
00:14:48,471 --> 00:14:50,849
Hello.
402
00:14:50,890 --> 00:14:53,935
We've met y'all in private,
so you know who we are.
403
00:14:53,977 --> 00:14:56,354
This is our lovely
intern, Shirley.
404
00:14:56,396 --> 00:14:57,856
She will assist you with
some of the exercises.
405
00:14:57,897 --> 00:14:58,732
SYLVIA: Hi, Shirley.
[applause]
406
00:14:58,773 --> 00:15:00,316
SHIRLEY: Hi.
407
00:15:00,358 --> 00:15:04,279
I trust you all found
your rooms satisfactory.
408
00:15:04,320 --> 00:15:06,656
The philosophers say
that each one of us
409
00:15:06,698 --> 00:15:12,287
is alone, that each one of us
is one of the countless many.
410
00:15:12,328 --> 00:15:16,458
They say that we are all
there is, and once we're gone,
411
00:15:16,499 --> 00:15:17,709
this never was.
412
00:15:17,751 --> 00:15:19,377
But that is not true.
413
00:15:19,419 --> 00:15:22,714
Life is one force, and
we are all one with life!
414
00:15:22,756 --> 00:15:25,633
DICK PLASMEYER: What we're
about here in the Institute
415
00:15:25,675 --> 00:15:28,261
is getting you in
touch with a very
416
00:15:28,303 --> 00:15:30,805
special part of that energy.
417
00:15:30,847 --> 00:15:35,810
The energy of love
that courses eternally
418
00:15:35,852 --> 00:15:38,813
through the cosmos and
is there for anyone
419
00:15:38,855 --> 00:15:42,359
who is willing to risk
reaching out for it.
420
00:15:42,400 --> 00:15:46,821
I know this may sound a bit
airy fairy to some of you.
421
00:15:46,863 --> 00:15:49,240
So we're gonna start
with an exercise
422
00:15:49,282 --> 00:15:53,745
that we promise will cast
all your doubts to the wind.
423
00:15:53,787 --> 00:15:56,289
It is called the soul search.
424
00:15:56,331 --> 00:15:59,751
It is as simple
as it is powerful.
425
00:15:59,793 --> 00:16:02,796
It will change
your lives forever.
426
00:16:02,837 --> 00:16:04,673
Now let's all go outside.
427
00:16:04,714 --> 00:16:07,717
One snide remark, Myron, and
then I'll rip your heart out.
428
00:16:07,759 --> 00:16:09,469
What?
Who said anything?
429
00:16:09,511 --> 00:16:10,679
Mhm.
430
00:16:10,720 --> 00:16:11,513
I'm praying that
this thing works!
431
00:16:11,554 --> 00:16:12,430
Mm-hmm, mhm.
432
00:16:12,472 --> 00:16:13,932
[laughs]
433
00:16:13,973 --> 00:16:15,850
You, uh, happen to see any
place that speaks to you?
434
00:16:15,892 --> 00:16:16,851
Yeah, right.
You know what?
435
00:16:16,893 --> 00:16:17,727
This is ridiculous.
436
00:16:17,769 --> 00:16:18,895
Mm.
437
00:16:18,937 --> 00:16:20,230
Let's just-- let's
take that spot.
438
00:16:20,271 --> 00:16:21,314
At least we can see him coming.
439
00:16:21,356 --> 00:16:22,315
Right.
440
00:16:22,357 --> 00:16:24,734
[soft guitar music playing]
441
00:16:25,777 --> 00:16:27,445
[groans]
442
00:16:27,487 --> 00:16:28,363
Turn around.
443
00:16:28,405 --> 00:16:29,280
Now, come on.
444
00:16:29,322 --> 00:16:31,783
[groaning] Oh!
445
00:16:31,825 --> 00:16:34,452
[sighs]
446
00:16:34,494 --> 00:16:35,370
[groans]
447
00:16:35,412 --> 00:16:36,538
[laughs] How?
448
00:16:36,579 --> 00:16:38,331
I don't-- you
know, I don't know,
449
00:16:38,373 --> 00:16:39,958
but I'm gonna have a real hard
time reconciling this eternal
450
00:16:40,000 --> 00:16:42,419
love energy thing when I've
got this image of Mary Barber
451
00:16:42,460 --> 00:16:43,336
in the bathtub, you know?
452
00:16:43,378 --> 00:16:44,421
Yeah, tell me about it.
453
00:16:44,462 --> 00:16:45,714
Tell me about it.
454
00:16:45,755 --> 00:16:47,340
Hey, what's going on
here that we're missing?
455
00:16:47,382 --> 00:16:49,759
Mmm, we're gonna have a
hell of a time figuring it
456
00:16:49,801 --> 00:16:51,052
out sitting off
here by ourselves
457
00:16:51,094 --> 00:16:52,679
staring into each other's eyes.
458
00:16:52,721 --> 00:16:54,723
Yeah, yeah.
459
00:16:54,764 --> 00:16:57,726
Speaking of which-- hello,
Rita, here he comes.
460
00:16:57,767 --> 00:16:59,894
Oh, listen, everything
we do this weekend,
461
00:16:59,936 --> 00:17:01,396
we are gonna fake.
462
00:17:01,438 --> 00:17:02,063
It's the only way we
can get through, right?
463
00:17:02,105 --> 00:17:03,273
- Yeah.
- [laughs]
464
00:17:03,314 --> 00:17:05,650
I saw your lips moving, Rita.
465
00:17:05,692 --> 00:17:08,737
You really have to focus if
you want to succeed here.
466
00:17:08,778 --> 00:17:09,654
But you know--
467
00:17:09,696 --> 00:17:10,613
Shh!
468
00:17:10,655 --> 00:17:12,323
Don't talk.
469
00:17:12,365 --> 00:17:15,452
Just look into each other's
eyes and let me guide you.
470
00:17:15,493 --> 00:17:16,911
BOTH: [taking deep breaths]
471
00:17:16,953 --> 00:17:18,496
DICK PLASMEYER: I want
you to hear my voice,
472
00:17:18,538 --> 00:17:20,540
but at the same time,
pretend that I'm not here.
473
00:17:20,582 --> 00:17:21,499
Can you do that, Rita?
474
00:17:21,541 --> 00:17:23,084
Mm-hmm, yeah.
475
00:17:23,126 --> 00:17:24,586
DICK PLASMEYER: Good.
476
00:17:24,627 --> 00:17:28,923
Now go deeper and deeper
into each other's core.
477
00:17:28,965 --> 00:17:31,926
[suspenseful music]
478
00:17:31,968 --> 00:17:34,763
Now think of the
day you first met.
479
00:17:34,804 --> 00:17:37,599
What did you think?
480
00:17:37,640 --> 00:17:40,477
Do you still think
the same thing now?
481
00:17:40,518 --> 00:17:43,605
Now remember a time when
you've had great fun!
482
00:17:43,646 --> 00:17:44,522
[whoosh sound]
483
00:17:44,564 --> 00:17:48,109
[laughs]
484
00:17:48,151 --> 00:17:51,946
DICK PLASMEYER: Now
remember a bad time.
485
00:17:51,988 --> 00:17:53,073
Remember a sad time.
486
00:17:55,742 --> 00:17:59,037
Now look at each other.
487
00:17:59,079 --> 00:18:01,956
What do you think
about each other today?
488
00:18:01,998 --> 00:18:07,462
Now, think about tomorrow.
489
00:18:07,504 --> 00:18:09,047
What do you see when
you look into the mirror
490
00:18:09,089 --> 00:18:12,092
of your own soul?
491
00:18:12,133 --> 00:18:13,510
Oh-- [laughs]
492
00:18:13,551 --> 00:18:14,552
DICK PLASMEYER: Come on.
493
00:18:14,594 --> 00:18:15,970
Stay with the exercise, Rita!
494
00:18:16,012 --> 00:18:17,347
[sobbing] I can't!
DICK PLASMEYER: Yes, you can.
495
00:18:17,389 --> 00:18:18,515
You must if you
and Chris are gonna
496
00:18:18,556 --> 00:18:19,933
experience a breakthrough!
497
00:18:19,974 --> 00:18:20,850
Honey, please.
498
00:18:20,892 --> 00:18:21,768
What?
499
00:18:21,810 --> 00:18:24,354
[soft guitar music]
500
00:18:24,396 --> 00:18:25,146
[laughing] I--
501
00:18:25,188 --> 00:18:26,064
No!
502
00:18:26,106 --> 00:18:27,107
Come on, honey!
503
00:18:27,148 --> 00:18:28,900
We-- look, we were almost there!
504
00:18:28,942 --> 00:18:30,652
Almost, yeah, but we didn't.
505
00:18:30,694 --> 00:18:31,820
CHRIS: [groaning] Oh--
[sighs]
506
00:18:31,861 --> 00:18:33,154
I don't understand why.
507
00:18:33,196 --> 00:18:36,574
This isn't as unusual
as you may think.
508
00:18:36,616 --> 00:18:41,413
Chris, let me work with
Rita for a couple hours.
509
00:18:41,454 --> 00:18:43,581
I think you'll be happy.
510
00:18:43,623 --> 00:18:46,793
Exactly what kind of
work are we talking about?
511
00:18:46,835 --> 00:18:50,422
Blockage problems like
this are quite common.
512
00:18:50,463 --> 00:18:51,589
Trust me.
513
00:18:51,631 --> 00:18:54,175
It's what I do.
514
00:18:54,217 --> 00:18:55,468
I'll have her back in no time.
515
00:18:55,510 --> 00:18:59,472
[sighs]
516
00:18:59,514 --> 00:19:01,808
Rita, what you
and Chris have is
517
00:19:01,850 --> 00:19:04,644
what is referred to
in Kama Sutra terms
518
00:19:04,686 --> 00:19:07,814
as the mating of the
hare and the mare.
519
00:19:07,856 --> 00:19:09,816
This is not a good thing.
520
00:19:09,858 --> 00:19:12,944
It could work with a
tremendous amount of patience
521
00:19:12,986 --> 00:19:16,781
on your part and practice.
522
00:19:16,823 --> 00:19:20,118
But a hare [laughs]
is a hare is a hare.
523
00:19:20,160 --> 00:19:21,578
And what are you?
524
00:19:21,619 --> 00:19:23,496
A stallion.
525
00:19:23,538 --> 00:19:24,873
[laughs incredulously] I--
526
00:19:24,914 --> 00:19:26,207
I should've guessed.
527
00:19:26,249 --> 00:19:28,710
[clears throat] - I
can show you ways,
528
00:19:28,752 --> 00:19:30,587
in my professional
capacity, of course,
529
00:19:30,628 --> 00:19:34,716
that would spin all your
chakras in the right direction.
530
00:19:34,758 --> 00:19:37,052
Are you suggesting
that you and I?
531
00:19:37,093 --> 00:19:41,431
I'm here to serve you.
532
00:19:41,473 --> 00:19:46,436
Use me as you'd use a tool
to build a cathedral on.
533
00:19:46,478 --> 00:19:50,607
I think your wife should have
exclusive use of your tools.
534
00:19:50,648 --> 00:19:53,693
I'm speaking strictly
as a professional.
535
00:19:53,735 --> 00:19:59,199
And I guess you were speaking
to Shirley Brewer as well, hmm?
536
00:19:59,240 --> 00:20:00,825
I don't quite understand.
537
00:20:00,867 --> 00:20:02,077
Oh, I do.
538
00:20:02,118 --> 00:20:03,745
You and Shirley had
a thing together.
539
00:20:03,787 --> 00:20:05,580
[laughs] Don't be silly.
540
00:20:05,622 --> 00:20:07,582
Shirley is a
tight-bellied airhead
541
00:20:07,624 --> 00:20:09,125
who fluffs towels around here!
542
00:20:09,167 --> 00:20:11,795
Oh, you son of a bitch!
543
00:20:11,836 --> 00:20:12,837
You wanna do it with her!
544
00:20:12,879 --> 00:20:14,172
You wanna do it with them all!
545
00:20:14,214 --> 00:20:17,133
You are interfering in
a confidential session.
546
00:20:17,175 --> 00:20:19,469
It wasn't nice,
what you just said!
547
00:20:19,511 --> 00:20:21,846
Go to your room, and
I'll deal with you later!
548
00:20:21,888 --> 00:20:25,058
Look, I think you two might
just work some things out.
549
00:20:25,100 --> 00:20:26,226
This morning has
been a bit much.
550
00:20:26,267 --> 00:20:27,727
I'm gonna go lie
down in my room.
551
00:20:27,769 --> 00:20:28,770
Yes.
552
00:20:28,812 --> 00:20:32,482
I'll-- I'll talk to you later.
553
00:20:32,524 --> 00:20:33,775
(ANGRILY) Don't ever--
- [squealing] Oh!
554
00:20:33,817 --> 00:20:34,984
Oh--
- --ever do that again!
555
00:20:35,026 --> 00:20:36,111
Oh!
556
00:20:36,152 --> 00:20:37,529
You don't have to
worry about it,
557
00:20:37,570 --> 00:20:39,072
because I've had it with you.
I quit!
558
00:20:39,114 --> 00:20:40,156
Good, because you've been
nothing but a pain in the ass
559
00:20:40,198 --> 00:20:42,575
from the beginning!
560
00:20:42,617 --> 00:20:46,121
Oh-- [gasping] Oh, but I
know what goes on around here,
561
00:20:46,162 --> 00:20:48,248
and I might just blow the
lid off the whole damn thing,
562
00:20:48,289 --> 00:20:50,500
just the way Mary
Barber was gonna do!
563
00:20:50,542 --> 00:20:53,920
How'd you like that, huh,
Mr. Big Deal Stallion!
564
00:20:53,962 --> 00:20:54,838
[exhales loudly]
565
00:20:54,879 --> 00:20:59,050
[suspenseful music]
566
00:20:59,092 --> 00:21:00,927
What was that all about?
567
00:21:00,969 --> 00:21:02,971
I fired her.
568
00:21:03,013 --> 00:21:04,556
She wasn't with the program.
569
00:21:04,597 --> 00:21:06,224
Oh, that's too bad.
570
00:21:06,266 --> 00:21:08,101
I was hoping she would work out.
571
00:21:08,143 --> 00:21:11,521
[singer vocalizing]
572
00:21:15,900 --> 00:21:16,818
Good morning, Karen.
573
00:21:16,860 --> 00:21:19,279
Good morning, Rita.
574
00:21:19,320 --> 00:21:20,447
Myron, Sylvia, how ya doing?
575
00:21:20,488 --> 00:21:21,531
How are ya?
SYLVIA: Hi, darling.
576
00:21:21,573 --> 00:21:22,490
MARTY'S WIFE: Hi, Rita.
577
00:21:22,532 --> 00:21:23,908
- Hi.
- Hey!
578
00:21:23,950 --> 00:21:25,744
Do-do-do-doo.
Hi!
579
00:21:25,785 --> 00:21:26,786
So, how do you feel?
580
00:21:26,828 --> 00:21:28,413
Oh, kind of weird, actually.
581
00:21:28,455 --> 00:21:30,790
Um, I mean, I,
uh, haven't really
582
00:21:30,832 --> 00:21:31,916
slept the last three nights.
583
00:21:31,958 --> 00:21:35,462
I-- I feel kind of
wired and buzzy.
584
00:21:35,503 --> 00:21:36,504
My mind just races.
585
00:21:36,546 --> 00:21:38,548
Do you-- do you feel that way?
586
00:21:38,590 --> 00:21:40,550
Well, maybe you're scared
to close your eyes for fear
587
00:21:40,592 --> 00:21:43,345
old Dickie Boy'll slide
between your sheets.
588
00:21:43,386 --> 00:21:44,971
I get the feeling
he does that a lot,
589
00:21:45,013 --> 00:21:46,765
and I don't just
mean with Shirley.
590
00:21:46,806 --> 00:21:49,351
My money says he tried
to score Mary Barber.
591
00:21:49,392 --> 00:21:50,060
That's why they fought.
592
00:21:50,101 --> 00:21:51,644
Yeah, maybe.
593
00:21:51,686 --> 00:21:53,313
I don't know.
594
00:21:53,355 --> 00:21:54,814
It seems a little thin for
a murder, don't you think?
595
00:21:54,856 --> 00:21:56,399
No, but this scam is
worth a lot of money,
596
00:21:56,441 --> 00:21:57,817
potentially millions.
597
00:21:57,859 --> 00:21:59,944
People have been killed
for a lot less than that.
598
00:21:59,986 --> 00:22:01,738
DICK PLASMEYER: Oh, come
on, all you lovebirds!
599
00:22:01,780 --> 00:22:03,823
Free time is over.
600
00:22:03,865 --> 00:22:06,785
Gather round by the
pool for a demonstration
601
00:22:06,826 --> 00:22:08,453
of a sensual massage.
602
00:22:08,495 --> 00:22:09,454
Come on.
Gather round!
603
00:22:09,496 --> 00:22:10,330
SYLVIA: Please.
- [laughs]
604
00:22:10,372 --> 00:22:11,039
Gather round.
605
00:22:11,081 --> 00:22:11,956
You stole my heart.
606
00:22:17,545 --> 00:22:19,047
Haven't we met
somewhere, Myron?
607
00:22:19,089 --> 00:22:21,049
I am the king!
608
00:22:21,091 --> 00:22:22,926
Mad Myron the Mattress King!
609
00:22:22,967 --> 00:22:24,302
[laughs]
610
00:22:24,344 --> 00:22:25,595
I see your commercials
all the time.
611
00:22:25,637 --> 00:22:27,889
Aw, that is so cute.
612
00:22:27,931 --> 00:22:29,099
You recognized him
without his crown!
613
00:22:29,140 --> 00:22:31,309
[laughs]
[laughter]
614
00:22:31,351 --> 00:22:32,060
Attention!
615
00:22:32,102 --> 00:22:33,645
Attention, please.
616
00:22:33,687 --> 00:22:37,732
Now remember, this is not
a therapeutic massage.
617
00:22:37,774 --> 00:22:40,527
This is all about electricity.
618
00:22:40,568 --> 00:22:42,362
Yes.
619
00:22:42,404 --> 00:22:45,490
It's a flowing
exchange of energy.
620
00:22:45,532 --> 00:22:50,453
I can feel Karen's heart
down into my very soul.
621
00:22:50,495 --> 00:22:53,832
Her yin merging with my yang.
622
00:22:53,873 --> 00:22:56,459
Now later, when you've
all had your breakthroughs,
623
00:22:56,501 --> 00:23:00,505
you are free to massage your
lover's body wherever you wish.
624
00:23:00,547 --> 00:23:03,341
But for this exercise, no
touching of the erogenous
625
00:23:03,383 --> 00:23:04,551
zones.
MYRON: Whoa oh!
626
00:23:04,592 --> 00:23:05,677
[laughter]
627
00:23:05,719 --> 00:23:09,556
OK, OK, everyone,
to your chaises.
628
00:23:09,597 --> 00:23:12,434
All right, now, honey, if
you lay down, I'll do you.
629
00:23:12,475 --> 00:23:13,768
Great!
630
00:23:13,810 --> 00:23:16,354
OK, all right, I'll lay
down, and you can do me.
631
00:23:16,396 --> 00:23:17,772
Ah.
632
00:23:17,814 --> 00:23:21,735
But you do me everywhere,
and don't miss an inch.
633
00:23:21,776 --> 00:23:22,652
Really.
634
00:23:22,694 --> 00:23:24,487
Yeah.
635
00:23:24,529 --> 00:23:25,363
Go, sweetheart.
636
00:23:25,405 --> 00:23:26,656
Ah.
637
00:23:26,698 --> 00:23:27,907
RITA: Over, slick.
638
00:23:27,949 --> 00:23:29,617
Come on!
639
00:23:29,659 --> 00:23:30,493
Oy.
640
00:23:30,535 --> 00:23:31,661
Marty!
641
00:23:31,703 --> 00:23:32,579
I'm sorry, honey.
642
00:23:32,620 --> 00:23:34,372
My hand slipped.
643
00:23:34,414 --> 00:23:37,083
SYLVIA: Oh, Myron,
honey, with hands
644
00:23:37,125 --> 00:23:38,668
like that, you should've
been a surgeon.
645
00:23:38,710 --> 00:23:39,794
[laughs]
646
00:23:39,836 --> 00:23:42,672
I-- it's strange.
647
00:23:42,714 --> 00:23:44,632
I'm very moved, Sylvia.
648
00:23:44,674 --> 00:23:49,179
It's like-- it's like I can feel
your soul through my fingers.
649
00:23:49,220 --> 00:23:54,100
Now why don't you go ahead
and slide down and do my legs?
650
00:23:54,142 --> 00:23:55,643
Sure.
651
00:23:55,685 --> 00:23:57,979
Which one would you
like broken first?
652
00:23:58,021 --> 00:24:02,025
[laughs] (WHISPERING)
Looks like Karen's coming.
653
00:24:02,067 --> 00:24:03,068
I'm gonna go slide inside.
654
00:24:03,109 --> 00:24:04,444
See if you can work her out.
655
00:24:04,486 --> 00:24:05,487
Tell her I'm getting
some sunscreen.
656
00:24:05,528 --> 00:24:06,404
(WHISPERING) OK.
657
00:24:06,446 --> 00:24:08,531
OK.
658
00:24:08,573 --> 00:24:10,408
Oh!
659
00:24:10,450 --> 00:24:16,414
[inhaling sharply, sighing]
660
00:24:16,456 --> 00:24:19,834
So, I think I can keep
you warm till she gets back.
661
00:24:19,876 --> 00:24:21,086
Hmm.
662
00:24:21,127 --> 00:24:22,712
Well, she had to go
get her sunscreen.
663
00:24:22,754 --> 00:24:23,630
You know, she burns.
664
00:24:23,672 --> 00:24:25,715
[laughs]
665
00:24:25,757 --> 00:24:27,133
Oh, that's-- oh.
666
00:24:27,175 --> 00:24:29,511
See, now, that is how
this is supposed to feel.
667
00:24:29,552 --> 00:24:32,222
You have got wonderful hands.
668
00:24:32,263 --> 00:24:33,723
Oh, thank you.
669
00:24:33,765 --> 00:24:34,849
CHRIS: You know, perhaps
I shouldn't say this,
670
00:24:34,891 --> 00:24:37,602
but I feel a bit
put off by Dick.
671
00:24:37,644 --> 00:24:42,565
No, I feel like he's making
the major moves on my fiancee.
672
00:24:42,607 --> 00:24:44,234
I'm sure he's
just trying to help
673
00:24:44,275 --> 00:24:46,736
facilitate her breakthrough.
674
00:24:46,778 --> 00:24:48,154
He's very gifted.
675
00:24:48,196 --> 00:24:49,864
CHRIS: Yes, well, just
the same, I wish he
676
00:24:49,906 --> 00:24:52,158
would stay away from my Rita.
677
00:24:52,200 --> 00:24:54,202
Well, I'll tell him.
678
00:24:54,244 --> 00:24:56,162
I'm sure you and Rita will
do fine by yourselves.
679
00:24:56,204 --> 00:24:57,747
You seem very close!
680
00:24:57,789 --> 00:24:58,707
W-- we are.
681
00:24:58,748 --> 00:24:59,582
We are.
682
00:25:02,627 --> 00:25:03,586
Sweetheart.
683
00:25:03,628 --> 00:25:05,005
Oh!
684
00:25:05,046 --> 00:25:06,464
He's all yours, Rita.
685
00:25:06,506 --> 00:25:07,590
Thanks.
686
00:25:07,632 --> 00:25:08,842
- [clears throat]
- Hey!
687
00:25:08,883 --> 00:25:09,759
Hey!
688
00:25:09,801 --> 00:25:11,094
Damn it, Marty!
689
00:25:11,136 --> 00:25:12,762
You're not supposed
to touch me there yet!
690
00:25:12,804 --> 00:25:14,097
Come on.
691
00:25:14,139 --> 00:25:17,851
If you can't do it
right, don't do it at all.
692
00:25:17,892 --> 00:25:20,812
[clears throat] Their
relationship is soaring,
693
00:25:20,854 --> 00:25:21,730
all right.
694
00:25:21,771 --> 00:25:23,064
S-O-R-E.
695
00:25:23,106 --> 00:25:23,982
[laughs]
696
00:25:24,024 --> 00:25:25,275
[laughs]
697
00:25:25,316 --> 00:25:26,818
Why don't you
go ahead and, uh,
698
00:25:26,860 --> 00:25:28,111
massage my tush, if you would?
699
00:25:28,153 --> 00:25:29,612
[laughter]
700
00:25:29,654 --> 00:25:32,157
Get off!
701
00:25:32,198 --> 00:25:34,659
MARTY'S WIFE: [screaming] Help!
702
00:25:34,701 --> 00:25:35,618
Come quick!
703
00:25:35,660 --> 00:25:36,953
I think she's dead!
704
00:25:36,995 --> 00:25:38,246
MYRON: Oh my god!
MARTY'S WIFE: It's Shirley!
705
00:25:38,288 --> 00:25:39,789
She fell down the stairs!
706
00:25:39,831 --> 00:25:43,084
[suspenseful music]
707
00:25:45,170 --> 00:25:46,713
She's gone.
708
00:25:46,755 --> 00:25:50,091
[singer vocalizing]
709
00:25:50,133 --> 00:25:53,053
WOMAN (ON POLICE
RADIO): 7L6, 7L6,
710
00:25:53,094 --> 00:25:55,055
Here's a woman that
[inaudible] wounds.
711
00:25:55,096 --> 00:25:56,264
What do you got?
712
00:25:56,306 --> 00:25:57,849
Well, this guy's slick.
713
00:25:57,891 --> 00:26:00,185
Except for two small
details, there's no way
714
00:26:00,226 --> 00:26:02,979
I can call it a homicide.
715
00:26:03,021 --> 00:26:06,149
Yeah, but we're real
good at small details.
716
00:26:06,191 --> 00:26:08,276
DR. WEINSTEIN: Two bruises
in the middle of her back
717
00:26:08,318 --> 00:26:10,862
match the ones we
found on Mary Barber.
718
00:26:10,904 --> 00:26:12,113
Did you ever find
out what they were?
719
00:26:12,155 --> 00:26:13,239
Yes.
720
00:26:13,281 --> 00:26:14,949
Actually, they're not bruises.
721
00:26:14,991 --> 00:26:18,203
They're burns, the kind made
by an electronic stun gun.
722
00:26:18,244 --> 00:26:19,996
So he takes her to
the top of the stairs.
723
00:26:20,038 --> 00:26:21,873
He zaps her in the back
and sends her flying.
724
00:26:21,915 --> 00:26:23,667
If the fall doesn't
do it, he comes down.
725
00:26:23,708 --> 00:26:25,168
He finishes her off
with a kick to the head.
726
00:26:25,210 --> 00:26:26,670
[disdainful exhale]
727
00:26:26,711 --> 00:26:29,047
What about the lab
results on Mary Barber?
728
00:26:29,089 --> 00:26:31,883
I found traces of amphetamines
and Ecstasy in her blood.
729
00:26:31,925 --> 00:26:33,176
Wait a minute!
730
00:26:33,218 --> 00:26:35,220
Her boyfriend said she
never touched drugs.
731
00:26:35,261 --> 00:26:37,263
Yeah, well, maybe she didn't
know she was touching them.
732
00:26:37,305 --> 00:26:38,807
And I don't know
about you, but I
733
00:26:38,848 --> 00:26:41,351
have felt half-stoned
the last couple of days.
734
00:26:41,393 --> 00:26:43,603
Dick Plasmeyer probably
dopes up all the women
735
00:26:43,645 --> 00:26:47,107
that he wants to score with, and
that gives him the extra edge.
736
00:26:47,148 --> 00:26:48,733
Or maybe he dopes them all.
737
00:26:48,775 --> 00:26:50,944
You cross speed with a
chemical aphrodisiac--
738
00:26:50,985 --> 00:26:52,779
you get horny women walking
around who want to jump--
739
00:26:52,821 --> 00:26:53,988
Mm-hmm.
740
00:26:54,030 --> 00:26:55,156
--their husbands
come Friday night.
741
00:26:55,198 --> 00:26:56,908
RITA: Talk about
your breakthroughs.
742
00:26:56,950 --> 00:26:58,952
You know, this whole better sex
through higher consciousness
743
00:26:58,993 --> 00:27:00,328
is a sham!
744
00:27:00,370 --> 00:27:02,038
Mary Barber must have
found out about it,
745
00:27:02,080 --> 00:27:03,248
and she paid for
it with her life.
746
00:27:03,289 --> 00:27:05,709
[chatter]
747
00:27:05,750 --> 00:27:08,294
[whistling]
748
00:27:09,879 --> 00:27:10,880
We can't go into
their room and search.
749
00:27:10,922 --> 00:27:12,132
We don't have a warrant!
750
00:27:12,173 --> 00:27:13,675
Don't forget, if
I find the stun gun,
751
00:27:13,717 --> 00:27:14,592
then we'll get a warrant.
752
00:27:14,634 --> 00:27:16,052
If not, why bother?
753
00:27:16,094 --> 00:27:18,221
Also, I want you to be careful
what you eat and drink.
754
00:27:18,263 --> 00:27:21,683
If Dickie Boy is trying to drug
you, I may sneak up on you,
755
00:27:21,725 --> 00:27:23,101
and you might attack me
like some wild animal,
756
00:27:23,143 --> 00:27:25,979
some passion-crazed
sex-starved love fiend!
757
00:27:26,021 --> 00:27:27,313
[laughing] Get down!
758
00:27:27,355 --> 00:27:30,275
Down, before I have to
pour cold water on you.
759
00:27:30,316 --> 00:27:32,068
DICK PLASMEYER: And
knowing how committed
760
00:27:32,110 --> 00:27:36,114
Shirley was to this program, I'm
sure she'd want us to press on.
761
00:27:36,156 --> 00:27:38,074
[soft piano music]
762
00:27:38,116 --> 00:27:40,702
I can feel her spirit with us.
763
00:27:40,744 --> 00:27:43,747
No energy force ever dies.
764
00:27:43,788 --> 00:27:47,709
And it's up to us to
reaffirm her life.
765
00:27:47,751 --> 00:27:50,754
That was just beautiful, Dick.
766
00:27:50,795 --> 00:27:53,048
MARTY'S WIFE: Older
men are so sensitive.
767
00:27:53,089 --> 00:27:54,215
You got that right.
768
00:27:54,257 --> 00:27:55,175
You know what?
769
00:27:55,216 --> 00:27:56,092
I'm feeling a bit bushed.
770
00:27:56,134 --> 00:27:57,761
I think I'm gonna turn in.
771
00:27:57,802 --> 00:28:00,263
Uh, we-- we can't do anything
tonight anyway, right?
772
00:28:00,305 --> 00:28:01,181
OK.
773
00:28:01,222 --> 00:28:02,766
[grunts]
774
00:28:02,807 --> 00:28:03,641
KAREN PLASMEYER: Up!
775
00:28:06,144 --> 00:28:07,020
(WHISPERING) Yes.
776
00:28:07,062 --> 00:28:09,230
[laughs]
777
00:28:09,272 --> 00:28:11,232
DICK PLASMEYER: It's
been quite a day.
778
00:28:11,274 --> 00:28:12,817
Why don't we
concentrate on tomorrow?
779
00:28:12,859 --> 00:28:14,277
Of course.
780
00:28:14,319 --> 00:28:17,280
Our primary exercise is
called the soul kiss.
781
00:28:17,322 --> 00:28:18,156
Oh!
782
00:28:18,198 --> 00:28:20,408
[laughs] What's that?
783
00:28:20,450 --> 00:28:23,411
You French kiss your
lover for one hour
784
00:28:23,453 --> 00:28:24,996
without breaking the embrace.
785
00:28:43,056 --> 00:28:44,683
You know, and I
find this Kama Sutra
786
00:28:44,724 --> 00:28:46,393
stuff absolutely fascinating.
787
00:28:46,434 --> 00:28:49,688
Did you know that Dick
is actually a stallion?
788
00:28:49,729 --> 00:28:50,438
SYLVIA: No.
789
00:28:50,480 --> 00:28:51,981
Yes.
790
00:28:52,023 --> 00:28:53,316
DICK PLASMEYER:
That's just a symbol.
791
00:28:53,358 --> 00:28:56,736
RITA: Yes, well, my
Chris is only a hair.
792
00:28:56,778 --> 00:28:57,696
[laughter]
793
00:28:57,737 --> 00:28:58,363
MARTY: Come on!
794
00:29:06,788 --> 00:29:08,498
It's not about quantity.
795
00:29:08,540 --> 00:29:10,125
It's about quality.
796
00:29:10,166 --> 00:29:12,002
It's about epiphanal moments.
797
00:29:12,043 --> 00:29:14,462
It's about transcending
the temporal moments
798
00:29:14,504 --> 00:29:16,423
to reach celestial harmony.
799
00:29:16,464 --> 00:29:17,465
It's about--
800
00:29:17,507 --> 00:29:20,844
It's about time I went to bed.
801
00:29:20,885 --> 00:29:23,805
Remember, no secret visits
to your lovers' bedrooms.
802
00:29:23,847 --> 00:29:27,934
[laughs] I promise you, tomorrow
night will be worth the wait.
803
00:29:27,976 --> 00:29:29,978
Karen, why don't
you tell us some more
804
00:29:30,020 --> 00:29:31,021
about tomorrow's exercise?
805
00:29:31,062 --> 00:29:33,273
It sounds fascinating.
806
00:29:33,314 --> 00:29:34,774
It will be.
807
00:29:34,816 --> 00:29:37,485
Dick, why don't you
talk them through it?
808
00:29:37,527 --> 00:29:39,070
I'm really quite tired.
809
00:29:39,112 --> 00:29:39,988
Goodnight.
810
00:29:40,030 --> 00:29:40,905
SYLVIA: Goodnight.
811
00:29:40,947 --> 00:29:43,783
[suspenseful music]
812
00:29:53,251 --> 00:29:56,504
[sighs]
813
00:30:02,135 --> 00:30:05,430
[sighs loudly]
814
00:30:17,442 --> 00:30:19,569
DICK PLASMEYER: That
was rather a dull group.
815
00:30:19,611 --> 00:30:21,321
KAREN PLASMEYER: Oh,
I don't think you find
816
00:30:21,363 --> 00:30:25,450
all of them so dull, Richard.
817
00:30:25,492 --> 00:30:27,369
What's that supposed to mean?
818
00:30:27,410 --> 00:30:28,495
You know what it means.
819
00:30:28,536 --> 00:30:31,081
I want you to stay
away from Rita.
820
00:30:31,122 --> 00:30:32,499
That couple has
major problems.
821
00:30:32,540 --> 00:30:35,585
Oh, that is a bunch
of crap, Richard.
822
00:30:35,627 --> 00:30:38,296
They seem closer than
most married couples.
823
00:30:38,338 --> 00:30:42,509
And we don't want another scene
like you created last weekend.
824
00:30:42,550 --> 00:30:44,010
So keep your mind on business.
825
00:30:48,348 --> 00:30:51,810
[sighs]
826
00:30:54,312 --> 00:30:57,816
[suspenseful music]
827
00:31:00,902 --> 00:31:03,571
[snoring]
828
00:31:34,519 --> 00:31:35,353
Come on, Lorenzo.
829
00:31:35,395 --> 00:31:36,312
I'm OK.
830
00:31:36,354 --> 00:31:38,231
Is tonight all right?
831
00:31:38,273 --> 00:31:40,025
How's my favorite
mare tonight?
832
00:31:40,066 --> 00:31:42,110
(DISTRESSED) Dick, what
are you doing in here?
833
00:31:42,152 --> 00:31:44,654
I know you want
me, and I want you.
834
00:31:44,696 --> 00:31:47,574
I'm gonna take you places
till you never been before.
835
00:31:47,615 --> 00:31:51,077
Get off me!
836
00:31:51,119 --> 00:31:52,495
[yells]
837
00:31:52,537 --> 00:31:57,667
KAREN PLASMEYER: [snoring]
[gasps, whimpers] No,
838
00:31:57,709 --> 00:31:59,502
not now, Richard.
839
00:31:59,544 --> 00:32:00,378
CHRIS: It's not Richard.
840
00:32:00,420 --> 00:32:01,254
It's Chris.
841
00:32:03,590 --> 00:32:04,966
Chris?
842
00:32:05,008 --> 00:32:06,384
What are you doing here?
843
00:32:06,426 --> 00:32:08,011
Where's Richard?
844
00:32:08,053 --> 00:32:09,596
Richard is down the hall
trying to diddle Rita.
845
00:32:09,637 --> 00:32:11,181
Now, I don't know how
things work around here,
846
00:32:11,222 --> 00:32:14,184
but I thought that turnaround
might be fair play.
847
00:32:14,225 --> 00:32:17,020
Oh my god!
848
00:32:17,062 --> 00:32:18,355
Rita, please, can't we talk?
849
00:32:18,396 --> 00:32:20,106
No, I will talk to my lawyer!
850
00:32:20,148 --> 00:32:23,526
Can't you keep your damn
libido out of the profits
851
00:32:23,568 --> 00:32:24,527
just once?
852
00:32:24,569 --> 00:32:25,570
I was just trying to--
853
00:32:25,612 --> 00:32:28,365
I know what you
were just doing!
854
00:32:28,406 --> 00:32:30,533
She needed me.
855
00:32:30,575 --> 00:32:31,701
Isn't that right, Rita?
856
00:32:31,743 --> 00:32:33,203
No, Dick!
857
00:32:33,244 --> 00:32:36,164
You are the last
thing that I need!
858
00:32:36,206 --> 00:32:42,545
I-- I came here with Chris
to explore our souls,
859
00:32:42,587 --> 00:32:44,339
and I almost got raped.
860
00:32:44,381 --> 00:32:45,256
[sobbing]
861
00:32:45,298 --> 00:32:46,174
Oh, baby.
862
00:32:46,216 --> 00:32:47,217
Shh.
863
00:32:47,258 --> 00:32:49,135
How could you, Dick?
864
00:32:49,177 --> 00:32:50,595
Let's go.
865
00:32:50,637 --> 00:32:52,514
Good, we could sue you!
866
00:32:52,555 --> 00:32:53,431
Oh, no!
867
00:32:53,473 --> 00:32:54,933
Don't!
868
00:32:54,974 --> 00:32:56,726
No, I hope you don't
think that is necessary.
869
00:32:56,768 --> 00:33:00,522
I apologize with all
my heart and soul.
870
00:33:00,563 --> 00:33:03,233
This was not a part
of the bargain.
871
00:33:03,274 --> 00:33:05,235
And I will understand
completely if you
872
00:33:05,276 --> 00:33:08,113
both want to leave right now.
873
00:33:08,154 --> 00:33:12,450
And, of course, you
will be fully refunded.
874
00:33:12,492 --> 00:33:14,035
That's up to you, Rita.
875
00:33:14,077 --> 00:33:17,122
If you want to go, baby,
we are out of here.
876
00:33:17,163 --> 00:33:23,420
Well, I mean, we were starting
to do so well, you know?
877
00:33:23,461 --> 00:33:26,631
And I was really looking
forward to my breakthrough.
878
00:33:26,673 --> 00:33:27,674
KAREN PLASMEYER: Oh!
879
00:33:27,716 --> 00:33:30,260
And it can still be yours, Rita.
880
00:33:30,301 --> 00:33:31,261
Trust me.
881
00:33:31,302 --> 00:33:34,305
This will not happen again.
882
00:33:34,347 --> 00:33:37,142
CHRIS: What do ya think?
883
00:33:37,183 --> 00:33:46,026
[sighs] If it's OK with
you, I guess it's OK with me.
884
00:33:46,067 --> 00:33:49,404
CHRIS: OK, well, we'll
stay, but on one condition.
885
00:33:49,446 --> 00:33:53,366
Dick does not come
anywhere near my Rita.
886
00:33:53,408 --> 00:33:56,244
You have my word on that.
887
00:33:56,286 --> 00:33:59,622
Oh, thank you both for
being so understanding.
888
00:33:59,664 --> 00:34:02,625
And now, if you will excuse
me, I have a few things
889
00:34:02,667 --> 00:34:04,294
to discuss with Richard.
890
00:34:04,336 --> 00:34:07,380
[suspenseful music]
891
00:34:10,508 --> 00:34:11,426
Oh--
892
00:34:11,468 --> 00:34:12,385
[laughter]
893
00:34:12,427 --> 00:34:13,386
Oh!
894
00:34:13,428 --> 00:34:14,262
Shh!
895
00:34:18,391 --> 00:34:21,519
And then, there was
the Mary Barber fiasco!
896
00:34:21,561 --> 00:34:24,105
And you just had to let
her know about the drugs.
897
00:34:24,147 --> 00:34:25,815
It just slipped out!
898
00:34:25,857 --> 00:34:28,651
Look, I heard she
committed suicide.
899
00:34:28,693 --> 00:34:30,487
Guess we got lucky.
- Luck?
900
00:34:30,528 --> 00:34:31,780
Hardly.
901
00:34:31,821 --> 00:34:33,531
No more than Shirley's
accident was luck.
902
00:34:33,573 --> 00:34:35,492
Another one of your
messes I had to clean up.
903
00:34:35,533 --> 00:34:37,285
Huh!
904
00:34:37,327 --> 00:34:39,537
You know, I thought that you'd
had your fill in California.
905
00:34:39,579 --> 00:34:42,207
But no, now you want Rita!
906
00:34:42,248 --> 00:34:43,291
You mean, you?
907
00:34:43,333 --> 00:34:45,085
KAREN PLASMEYER:
I will not allow
908
00:34:45,126 --> 00:34:47,545
everything we have worked for
to be flushed down the toilet!
909
00:34:47,587 --> 00:34:49,214
My god!
910
00:34:49,255 --> 00:34:50,382
You killed Mary and Shirley?
911
00:34:53,176 --> 00:34:54,344
And the two girls
in Los Angeles?
912
00:34:54,386 --> 00:34:56,805
Oh, shut up and let me think!
913
00:34:56,846 --> 00:35:03,687
OK, OK, [breathing hard]
everything so far is contained.
914
00:35:03,728 --> 00:35:07,232
[exasperated laugh] I just
want to get through this week
915
00:35:07,273 --> 00:35:10,527
and get out of Dodge.
916
00:35:10,568 --> 00:35:15,323
And if you ever even
glance at Rita again?
917
00:35:18,201 --> 00:35:20,161
DICK PLASMEYER: How could you
think you wouldn't get caught?
918
00:35:20,203 --> 00:35:21,162
I didn't!
919
00:35:21,204 --> 00:35:22,288
Did I?
- No!
920
00:35:22,330 --> 00:35:23,456
But--
- But!
921
00:35:23,498 --> 00:35:24,374
But!
922
00:35:24,416 --> 00:35:25,750
But what?
923
00:35:25,792 --> 00:35:29,212
Uh-- when I went to
Rita's room and woke her up,
924
00:35:29,254 --> 00:35:30,755
for a minute there, she
thought I was Chris.
925
00:35:30,797 --> 00:35:32,382
And she called me by his name.
926
00:35:32,424 --> 00:35:33,675
(YELLING) Well,
what is the point?
927
00:35:33,717 --> 00:35:35,885
DICK PLASMEYER: She
called me Lorenzo!
928
00:35:35,927 --> 00:35:38,471
Chris Lorenzo-- don't you see?
929
00:35:38,513 --> 00:35:41,850
His name can't be Sargent,
like he says it is.
930
00:35:41,891 --> 00:35:45,478
And if that's not his
name, then who is he?
931
00:35:45,520 --> 00:35:46,646
Or what is he?
932
00:35:46,688 --> 00:35:50,275
Or Rita, for that matter?
933
00:35:50,316 --> 00:35:52,569
Oh my god.
934
00:35:52,610 --> 00:35:53,445
What if they're cops?
935
00:35:53,486 --> 00:35:54,738
[suspenseful music]
936
00:35:54,779 --> 00:35:56,531
[breathing loudly]
937
00:35:56,573 --> 00:35:58,742
Well, there is
one way to find out!
938
00:36:02,871 --> 00:36:04,205
[phone button beeps]
939
00:36:04,247 --> 00:36:05,832
If it is the police
undercover, you
940
00:36:05,874 --> 00:36:10,295
can be sure they're working
on the Mary Barber case.
941
00:36:10,337 --> 00:36:14,299
Yes, I have urgent information
on the Mary Barber case.
942
00:36:14,341 --> 00:36:18,261
I need to speak with
Chris Lorenzo immediately.
943
00:36:18,303 --> 00:36:19,262
No?
944
00:36:19,304 --> 00:36:21,639
When do you expect him back?
945
00:36:21,681 --> 00:36:22,599
Oh.
946
00:36:22,640 --> 00:36:26,519
Is, uh, Rita there?
947
00:36:26,561 --> 00:36:28,855
No, I would rather talk
to them personally.
948
00:36:28,897 --> 00:36:31,149
I'll call back tomorrow.
949
00:36:31,191 --> 00:36:32,275
Damn it!
950
00:36:32,317 --> 00:36:34,194
You're crazy.
951
00:36:34,235 --> 00:36:35,278
I had nothing to do with this!
952
00:36:35,320 --> 00:36:36,613
Ha-ha-ho!
953
00:36:36,654 --> 00:36:38,281
Yes, you do!
954
00:36:38,323 --> 00:36:39,657
And let me tell you, baby.
955
00:36:39,699 --> 00:36:44,204
Believe me-- if I go down,
you are going with me.
956
00:36:44,245 --> 00:36:47,791
So, now I want you all to
spread out and find yourselves
957
00:36:47,832 --> 00:36:50,335
a private place on the grounds.
958
00:36:50,377 --> 00:36:53,338
This is our most
intimate exercise,
959
00:36:53,380 --> 00:36:55,548
so I want you to find
a place where you'll
960
00:36:55,590 --> 00:36:58,802
be able to be unobserved
by others, where you'll
961
00:36:58,843 --> 00:37:01,680
be able to let yourselves go.
962
00:37:01,721 --> 00:37:05,183
[laughs] Anything to add?
963
00:37:05,225 --> 00:37:06,726
No, that about covers it.
964
00:37:06,768 --> 00:37:08,603
KAREN PLASMEYER: All
right, so, go on, now.
965
00:37:08,645 --> 00:37:11,314
And remember, once
you've started,
966
00:37:11,356 --> 00:37:12,941
don't you break that embrace.
967
00:37:12,982 --> 00:37:15,860
[laughs]
968
00:37:18,530 --> 00:37:19,447
[groans]
969
00:37:19,489 --> 00:37:20,824
Well!
970
00:37:20,865 --> 00:37:28,665
This is-- [sighs]
971
00:37:28,707 --> 00:37:31,668
[clears throat] OK.
972
00:37:31,710 --> 00:37:32,669
[exhales loudly]
973
00:37:32,711 --> 00:37:36,006
[clears throat] All right.
974
00:37:36,047 --> 00:37:40,343
So, I decided how we
can do this exercise.
975
00:37:40,385 --> 00:37:44,639
We'll just, uh, pretend that
we're kissing someone else.
976
00:37:44,681 --> 00:37:47,600
Someone else?
977
00:37:47,642 --> 00:37:50,478
[sighs]
978
00:37:55,483 --> 00:37:58,778
Would you-- come on,
give it a rest, Chris?
979
00:37:58,820 --> 00:37:59,821
No, come on!
980
00:37:59,863 --> 00:38:02,323
We gotta make this look good!
981
00:38:02,365 --> 00:38:06,036
Yeah, but you don't have
to make it feel so good.
982
00:38:06,077 --> 00:38:09,414
[suspenseful music]
983
00:38:11,332 --> 00:38:12,751
She's right there in
the window. (WHISPERING)
984
00:38:12,792 --> 00:38:13,668
She's right there.
985
00:38:21,760 --> 00:38:22,635
[clears throat]
986
00:38:22,677 --> 00:38:24,637
[sighs]
987
00:38:24,679 --> 00:38:29,017
[exhales loudly]
988
00:38:29,059 --> 00:38:31,353
You know that I think
you're a great friend, right?
989
00:38:31,394 --> 00:38:34,731
Oh, I feel the
same way about you.
990
00:38:34,773 --> 00:38:38,443
In-- in a lot of the
most important ways,
991
00:38:38,485 --> 00:38:39,903
you're my best friend.
992
00:38:39,944 --> 00:38:43,990
I never had a better friend
in my whole life, Rita.
993
00:38:44,032 --> 00:38:47,660
You know that I
love you, don't you?
994
00:38:47,702 --> 00:38:50,789
[laughs] Yeah, I saw
it in the soul search.
995
00:38:53,708 --> 00:38:55,627
I love you, too.
996
00:38:55,669 --> 00:38:57,587
But I'm--
997
00:38:57,629 --> 00:38:59,047
I'm not in love with you.
998
00:38:59,089 --> 00:39:00,674
Oh, no, I'm not in
love with you, either.
999
00:39:00,715 --> 00:39:04,761
I mean, I saw that
as well, but--
1000
00:39:04,803 --> 00:39:11,559
see, maybe someday we will both
look into the right one's eyes.
1001
00:39:11,601 --> 00:39:12,435
I sure hope so.
1002
00:39:12,477 --> 00:39:15,438
[soft music]
1003
00:39:15,480 --> 00:39:18,441
[singer vocalizing]
1004
00:39:18,483 --> 00:39:19,401
Hey.
1005
00:39:19,442 --> 00:39:21,653
Hi.
1006
00:39:21,695 --> 00:39:23,363
KAREN PLASMEYER: Rita!
1007
00:39:23,405 --> 00:39:25,699
Your brother called
during the exercise.
1008
00:39:25,740 --> 00:39:26,908
He wants you to call him back.
1009
00:39:26,950 --> 00:39:28,618
There's a phone in the solarium.
1010
00:39:28,660 --> 00:39:30,495
Oh, thanks.
1011
00:39:30,537 --> 00:39:32,539
You know, I think I'll just
go use the one in my room.
1012
00:39:32,580 --> 00:39:33,915
I have to--
I have to go up there anyway.
1013
00:39:33,957 --> 00:39:36,793
[giggles]
1014
00:39:43,174 --> 00:39:44,676
[sly laugh]
1015
00:39:44,718 --> 00:39:46,052
[phone ringing]
1016
00:39:46,094 --> 00:39:47,429
LT. HUDSON: Hudson.
1017
00:39:47,470 --> 00:39:47,971
RITA (ON PHONE):
Yeah, this is Rita.
1018
00:39:48,013 --> 00:39:49,139
What's up?
1019
00:39:49,180 --> 00:39:52,017
Rita, a call
came in last night.
1020
00:39:52,058 --> 00:39:54,978
Caller wanted to speak
to Chris Lorenzo.
1021
00:39:55,020 --> 00:39:57,731
Said they had some information
on the Barber homicide.
1022
00:39:57,772 --> 00:39:59,149
Well, who was it?
1023
00:39:59,190 --> 00:40:00,942
LT. HUDSON (ON PHONE):
They didn't leave a name.
1024
00:40:00,984 --> 00:40:02,569
But you know our system picks
up the call-in party's number,
1025
00:40:02,610 --> 00:40:03,820
right?
1026
00:40:03,862 --> 00:40:05,155
Well, the call came
from the Institute
1027
00:40:05,196 --> 00:40:07,365
for Cosmic Connection.
1028
00:40:07,407 --> 00:40:08,658
And they asked
for Chris by name?
1029
00:40:08,700 --> 00:40:10,118
LT. HUDSON (ON PHONE): Yep.
1030
00:40:10,160 --> 00:40:11,619
They're onto you.
1031
00:40:11,661 --> 00:40:13,163
And maybe you should
come out of there.
1032
00:40:13,204 --> 00:40:14,789
Uh-- n--
1033
00:40:14,831 --> 00:40:16,833
no, we-- we can handle them.
Don't worry.
1034
00:40:16,875 --> 00:40:18,793
The caller wasn't a him.
1035
00:40:18,835 --> 00:40:19,711
It was a her.
1036
00:40:19,753 --> 00:40:22,714
[suspenseful music]
1037
00:40:23,631 --> 00:40:24,924
[exhales loudly]
1038
00:40:24,966 --> 00:40:25,884
They're pretending they
don't know we're cops,
1039
00:40:25,925 --> 00:40:26,885
so they must have a plan.
1040
00:40:26,926 --> 00:40:28,678
Yeah, right, but what?
1041
00:40:28,720 --> 00:40:30,513
I don't-- whatever it is, it's
gonna have to happen tonight.
1042
00:40:30,555 --> 00:40:33,058
But since they know
we're cops, they're not
1043
00:40:33,099 --> 00:40:34,851
gonna come at us straight on.
1044
00:40:34,893 --> 00:40:36,436
[sarcastic snort]
What, they drug
1045
00:40:36,478 --> 00:40:37,729
our food and poison our wine?
1046
00:40:37,771 --> 00:40:39,022
You know, I'm not gonna
touch another thing.
1047
00:40:39,064 --> 00:40:40,774
That's it!
1048
00:40:40,815 --> 00:40:42,400
No, we gotta eat and drink
whatever's put in front of us.
1049
00:40:42,442 --> 00:40:44,527
Otherwise, they're gonna
know that we know they know.
1050
00:40:44,569 --> 00:40:46,529
Yeah, well, my head
is starting to kill me.
1051
00:40:46,571 --> 00:40:47,864
[group chatter]
1052
00:40:47,906 --> 00:40:49,032
MARTY'S WIFE: No, but
it's really sinking in.
1053
00:40:49,074 --> 00:40:51,034
Rita, would you
like some more wine?
1054
00:40:51,076 --> 00:40:53,953
Um, sure, why not?
1055
00:40:53,995 --> 00:40:55,747
KAREN PLASMEYER:
And you too, Chris?
1056
00:40:55,789 --> 00:40:57,040
Yes, please.
1057
00:40:57,082 --> 00:40:58,458
SYLVIA: You're my king.
1058
00:40:58,500 --> 00:40:59,542
[wine pouring]
1059
00:40:59,584 --> 00:41:00,877
Soon.
1060
00:41:00,919 --> 00:41:03,088
Aw, Sylvia, I wanna
come here and live here.
1061
00:41:03,129 --> 00:41:05,173
I wanna feel like this forever.
1062
00:41:05,215 --> 00:41:08,009
I want you to feel
like this forever!
1063
00:41:08,051 --> 00:41:09,052
[laughs]
1064
00:41:09,094 --> 00:41:09,928
[spoon clinking on wine glass]
1065
00:41:09,969 --> 00:41:13,098
[soft piano music]
1066
00:41:14,933 --> 00:41:16,518
You have been one of the
best groups we've ever had.
1067
00:41:16,559 --> 00:41:17,936
Oh!
1068
00:41:17,977 --> 00:41:21,773
I want to toast to the
most fulfilling and exciting
1069
00:41:21,815 --> 00:41:22,899
night of your lives.
1070
00:41:22,941 --> 00:41:24,067
SYLVIA: Oh, god.
- Mhm.
1071
00:41:24,109 --> 00:41:25,568
SYLVIA: OK, ooh!
[glasses clinking]
1072
00:41:25,610 --> 00:41:26,486
Ooh.
1073
00:41:26,528 --> 00:41:27,445
[laughs] Oh, OK!
1074
00:41:27,487 --> 00:41:29,906
[group chatter]
1075
00:41:29,948 --> 00:41:31,533
Gee, it will be bad
luck if we don't--
1076
00:41:31,574 --> 00:41:32,784
OK.
SYLVIA: Good.
1077
00:41:32,826 --> 00:41:33,535
[clinking glasses]
- [coughs]
1078
00:41:33,576 --> 00:41:34,953
All right.
1079
00:41:34,994 --> 00:41:37,080
This wine is making
me very sleepy.
1080
00:41:37,122 --> 00:41:39,040
I think I'll, uh,
head on up to bed.
1081
00:41:39,082 --> 00:41:40,792
Are you gonna come
up, sweetheart?
1082
00:41:40,834 --> 00:41:44,546
No, um, no, I'll
be up later, love.
1083
00:41:44,587 --> 00:41:45,463
OK.
1084
00:41:45,505 --> 00:41:47,132
Have a nice rest, Rita.
1085
00:41:47,173 --> 00:41:48,633
Thank you.
1086
00:41:48,675 --> 00:41:49,843
MYRON: Not on these
mattresses, she won't.
1087
00:41:49,884 --> 00:41:53,138
[laughter]
1088
00:41:53,179 --> 00:41:55,724
[suspenseful music]
1089
00:41:55,765 --> 00:41:57,100
[distant moaning]
1090
00:41:57,142 --> 00:41:58,643
SYLVIA: [moaning]
MYRON: Oh yeah!
1091
00:41:58,685 --> 00:41:59,561
SYLVIA: [moaning]
1092
00:42:00,645 --> 00:42:01,646
MARTY'S WIFE: Bloody hell!
1093
00:42:01,688 --> 00:42:02,564
Marty!
1094
00:42:02,605 --> 00:42:04,858
[panting]
1095
00:42:07,527 --> 00:42:09,195
No, you got to
keep-- keep talking.
1096
00:42:09,237 --> 00:42:10,655
The drugs are gonna
sneak up on you.
1097
00:42:10,697 --> 00:42:12,240
(SINGING) La-la-la-la-la-la-la.
1098
00:42:12,282 --> 00:42:15,994
I don't know what's worse,
the gallon of salad oil we ate,
1099
00:42:16,036 --> 00:42:17,120
or the drugs.
1100
00:42:17,162 --> 00:42:17,996
[laughing]
1101
00:42:18,038 --> 00:42:19,622
[panting]
1102
00:42:19,664 --> 00:42:21,666
[laughs] Well, yeah,
it's an old college trick,
1103
00:42:21,708 --> 00:42:23,001
you know, it's-- it worked!
1104
00:42:23,043 --> 00:42:26,212
[SUSPENSEFUL MUSIC, CRICKETS
CHIRPING]
1105
00:42:27,297 --> 00:42:29,007
This is crazy, Karen!
1106
00:42:29,049 --> 00:42:30,759
The police are already onto
us, or they wouldn't be here!
1107
00:42:30,800 --> 00:42:33,261
If Chris or Rita
show up missing,
1108
00:42:33,303 --> 00:42:34,804
they'll be swarming all over us!
1109
00:42:34,846 --> 00:42:36,264
Look, if they
had any evidence,
1110
00:42:36,306 --> 00:42:38,058
they'd already have me in jail.
1111
00:42:38,099 --> 00:42:40,060
Now, look, after you
take them to the boat,
1112
00:42:40,101 --> 00:42:41,853
then you feed them
to the sharks.
1113
00:42:41,895 --> 00:42:43,897
And we'll simply say that they
left in the middle of the night
1114
00:42:43,938 --> 00:42:45,231
because they had a fight!
1115
00:42:45,273 --> 00:42:47,859
Without bodies, no one
can prove otherwise.
1116
00:42:52,906 --> 00:42:54,741
Down for the count.
1117
00:42:54,783 --> 00:42:59,662
All right, I'll give
them a whiff of this.
1118
00:42:59,704 --> 00:43:02,040
Then you-- you put the
bags over their heads.
1119
00:43:02,082 --> 00:43:03,541
Hey, I don't kill anybody.
1120
00:43:03,583 --> 00:43:05,251
That's your department.
1121
00:43:05,293 --> 00:43:06,670
Hey, this is the mess.
1122
00:43:06,711 --> 00:43:07,671
Now, I took care of
Mary and Shirley.
1123
00:43:07,712 --> 00:43:08,588
You clean up the rest.
1124
00:43:11,800 --> 00:43:12,717
[screams]
1125
00:43:12,759 --> 00:43:13,677
[grunting]
1126
00:43:13,718 --> 00:43:15,220
No, Stallion!
1127
00:43:15,261 --> 00:43:17,972
Come over here.
1128
00:43:18,014 --> 00:43:19,057
Is this what
you're looking for?
1129
00:43:19,099 --> 00:43:20,100
Huh?
1130
00:43:20,141 --> 00:43:21,643
I had nothing to do with this.
1131
00:43:21,685 --> 00:43:22,602
Shut up!
1132
00:43:22,644 --> 00:43:24,020
They can't prove anything!
1133
00:43:24,062 --> 00:43:25,313
Is that right?
1134
00:43:25,355 --> 00:43:29,275
You see, I'd bet the
prongs on this stun gun
1135
00:43:29,317 --> 00:43:31,695
are gonna match the burns that
were found on Mary and Shirley.
1136
00:43:31,736 --> 00:43:33,029
- [gasps]
- Ha!
1137
00:43:33,071 --> 00:43:34,823
And if that doesn't
work, we got you this.
1138
00:43:34,864 --> 00:43:37,867
KAREN (ON TAPE RECORDER): And I
took care of Mary and Shirley.
1139
00:43:37,909 --> 00:43:39,202
Come on.
1140
00:43:39,244 --> 00:43:41,121
Come on, Stallion.
1141
00:43:41,162 --> 00:43:46,209
I am gonna take you to places
you have never dreamed about.
1142
00:43:46,251 --> 00:43:52,090
[dramatic music]
1143
00:43:52,132 --> 00:43:53,383
Donovan just called.
1144
00:43:53,425 --> 00:43:55,093
Thought you'd like to know.
1145
00:43:55,135 --> 00:43:56,928
He got indictments on the
Plasmeyers for both murders.
1146
00:43:56,970 --> 00:43:58,972
He's gonna ask for life
terms for both of them.
1147
00:43:59,014 --> 00:44:00,390
Ooh!
1148
00:44:00,432 --> 00:44:01,975
It's gonna be a long time
without companionship
1149
00:44:02,017 --> 00:44:03,685
for old Dickie Boy.
1150
00:44:03,727 --> 00:44:05,979
Yeah, well, I guess there's
gotta be some karmic justice
1151
00:44:06,021 --> 00:44:07,814
out there somewhere.
1152
00:44:07,856 --> 00:44:10,442
Uh, so, Rita, what-- what, uh,
what ya gonna do this weekend?
1153
00:44:10,483 --> 00:44:11,443
Um, not much.
1154
00:44:11,484 --> 00:44:12,986
You?
1155
00:44:13,028 --> 00:44:14,154
Well, I just got this
brochure in the mail.
1156
00:44:14,195 --> 00:44:15,196
The place sounds pretty cool.
1157
00:44:15,238 --> 00:44:16,823
I thought you, uh--
1158
00:44:16,865 --> 00:44:18,742
oh, I thought you might want
to check it out with me.
1159
00:44:18,783 --> 00:44:19,451
Really?
1160
00:44:19,492 --> 00:44:20,994
Hmm.
1161
00:44:21,036 --> 00:44:22,370
What, uh-- what place is that?
1162
00:44:22,412 --> 00:44:27,375
Well, it's the Center
for Sexual Synergistics.
1163
00:44:27,417 --> 00:44:28,335
Could I see it?
1164
00:44:28,376 --> 00:44:30,295
Yeah, now.
1165
00:44:30,337 --> 00:44:31,212
[laughs]
1166
00:44:31,254 --> 00:44:33,214
[theme music]
1167
00:44:40,013 --> 00:44:41,723
[clock ticking]
1168
00:45:00,325 --> 00:45:03,745
[singer vocalizing]
80999
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.