All language subtitles for Silk Stalkings S02E11 Irreconcilable Differences 1080p Peacock WEB-DL AAC 2 0 H 264-CHDWEB (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,632 --> 00:00:09,342 This is the last straw. 2 00:00:09,384 --> 00:00:11,511 I refuse to put up with it. 3 00:00:11,553 --> 00:00:13,304 You can't force me. 4 00:00:13,346 --> 00:00:15,181 [glass breaking] 5 00:00:15,223 --> 00:00:16,349 It's not fair. 6 00:00:16,391 --> 00:00:19,310 It's just not fair. 7 00:00:19,352 --> 00:00:22,689 You have humiliated me in the press. 8 00:00:22,731 --> 00:00:26,401 Billionaire dismisses wife's servants as divorce escalates. 9 00:00:26,443 --> 00:00:28,194 Erica, this is business. 10 00:00:28,236 --> 00:00:31,531 If you contest the prenuptial, you can't expect cooperation. 11 00:00:31,573 --> 00:00:36,494 Cooperation is one thing, but is decency too much to expect? 12 00:00:36,536 --> 00:00:39,539 You're a lawyer right down to the bone, aren't you, Tully. 13 00:00:39,581 --> 00:00:43,251 Ronald has every right to seek what's in his best interests. 14 00:00:43,293 --> 00:00:46,087 Then I have every right to seek what's in mine. 15 00:00:46,129 --> 00:00:49,507 Say what's on your mind, Erica. 16 00:00:49,549 --> 00:00:51,509 Forget the prenuptial agreement. 17 00:00:51,551 --> 00:00:54,220 I want what's fair, and if I don't get it, 18 00:00:54,262 --> 00:00:56,681 I'm instructing my lawyers to do everything 19 00:00:56,723 --> 00:01:00,143 they have to do to tie up every dime you've got. 20 00:01:00,185 --> 00:01:01,561 You won't be able to buy anything. 21 00:01:01,603 --> 00:01:03,355 You won't be able to sell anything. 22 00:01:03,396 --> 00:01:06,358 You'll be lucky if you can even cash a check. 23 00:01:06,399 --> 00:01:08,360 Won't do much for your big time real estate deal 24 00:01:08,401 --> 00:01:10,737 with the Japanese, will it? 25 00:01:10,779 --> 00:01:13,406 And considering your present financial condition, 26 00:01:13,448 --> 00:01:16,743 it'll just about ruin you, wouldn't you say? 27 00:01:16,785 --> 00:01:19,579 You can't extort money from me like that, Erica. 28 00:01:19,621 --> 00:01:21,623 Then I will see you in court. 29 00:01:36,304 --> 00:01:37,639 You wait for me here, oui? 30 00:01:41,434 --> 00:01:44,270 She was nothing but a two bit, no talent TV actress 31 00:01:44,312 --> 00:01:45,271 before she met me. 32 00:01:45,313 --> 00:01:46,564 I'll bury her. 33 00:01:46,606 --> 00:01:48,775 If she goes to court, we are dead, Ronald. 34 00:01:48,817 --> 00:01:50,276 Dead. 35 00:01:50,318 --> 00:01:51,444 The Japanese won't come near us if they smell 36 00:01:51,486 --> 00:01:52,779 even a hint of litigation. 37 00:01:52,821 --> 00:01:55,448 She's not going into court. 38 00:01:55,490 --> 00:01:56,866 How can you be so sure? 39 00:01:56,908 --> 00:01:59,285 There's a billion and a half dollars on the table. 40 00:01:59,327 --> 00:02:01,621 For that much money, I'm not going 41 00:02:01,663 --> 00:02:02,831 to let anybody screw it up. 42 00:02:06,876 --> 00:02:07,794 Oh, hello. 43 00:02:07,836 --> 00:02:08,712 No, no press. 44 00:02:08,753 --> 00:02:10,296 No, no, not press. 45 00:02:10,338 --> 00:02:11,923 I'm here to take pictures for the realty company. 46 00:02:11,965 --> 00:02:14,217 Mr. Bunch, let me give you my card. 47 00:02:14,259 --> 00:02:16,678 You might want it for one of your parties or something. 48 00:02:16,720 --> 00:02:18,805 Oh, would you give this to Mr. Bun-- 49 00:02:18,847 --> 00:02:21,224 he would probably want-- 50 00:02:21,266 --> 00:02:23,727 there are bigger fish in the ocean than you, 51 00:02:23,768 --> 00:02:24,811 although I don't know who they are. 52 00:02:52,005 --> 00:02:53,506 Oh, the door was open. 53 00:02:53,548 --> 00:02:54,507 I hope you don't mind. 54 00:02:54,549 --> 00:02:55,383 I'm the photographer. 55 00:02:55,425 --> 00:02:57,552 Click click. 56 00:02:57,594 --> 00:02:59,512 You know, I'm really not in the mood today. 57 00:02:59,554 --> 00:03:02,223 Could you come back tomorrow? 58 00:03:02,265 --> 00:03:06,019 Oh, um, do you mind? 59 00:03:06,061 --> 00:03:08,730 You know, it is-- 60 00:03:08,772 --> 00:03:14,486 it's really a shame the way this man is treating you, you know? 61 00:03:14,527 --> 00:03:17,697 You should break more than his photograph. 62 00:03:21,701 --> 00:03:23,536 I was just about to have some tea. 63 00:03:23,578 --> 00:03:25,663 Would you care to join me? 64 00:03:25,705 --> 00:03:27,248 I would love to join you. 65 00:03:39,886 --> 00:03:41,054 It's swallows. 66 00:03:41,096 --> 00:03:42,514 Look, the swallows are [inaudible].. 67 00:03:42,555 --> 00:03:45,058 They're getting their morning worm. 68 00:03:45,100 --> 00:03:46,643 Isn't the air wonderful? 69 00:03:46,685 --> 00:03:48,895 Don't you just want to breathe? 70 00:03:48,937 --> 00:03:51,064 Breathe very deeply from your diaphragm. 71 00:03:51,106 --> 00:03:52,941 Doesn't it feel good? 72 00:03:52,982 --> 00:03:54,567 You know, it's barely 6 o'clock, 73 00:03:54,609 --> 00:03:56,403 she'll probably call the cops on us. 74 00:03:56,444 --> 00:03:58,071 Wayne, true art knows no limit. 75 00:03:58,113 --> 00:04:02,742 Even though we use it to sell real estate, but the light, 76 00:04:02,784 --> 00:04:05,412 the light when it's so perfect in the early morning, 77 00:04:05,453 --> 00:04:07,038 don't you think? 78 00:04:07,080 --> 00:04:08,873 I'm going to get us some coffee and donuts. 79 00:04:08,915 --> 00:04:10,417 Well, just load the film for me. 80 00:04:10,458 --> 00:04:11,334 This will not take long. 81 00:04:52,375 --> 00:04:53,752 Wayne. 82 00:04:53,793 --> 00:04:55,712 Wayne. 83 00:04:55,754 --> 00:04:59,049 [theme music] 84 00:06:16,793 --> 00:06:18,169 RITA (VOICEOVER): As a rule, a man with money 85 00:06:18,211 --> 00:06:21,464 figures it's his and his alone, until he marries, 86 00:06:21,506 --> 00:06:24,009 and then it's half his and half hers. 87 00:06:24,050 --> 00:06:26,052 But sometimes, there is a contract, 88 00:06:26,094 --> 00:06:28,054 a prenuptial before marriage. 89 00:06:28,096 --> 00:06:31,141 That means if the marriage hits the rocks, too bad, 90 00:06:31,182 --> 00:06:34,602 she gets just what the prenup says and not a penny more. 91 00:06:34,644 --> 00:06:38,857 Unless she's got leverage or nerve or both, and even then, 92 00:06:38,898 --> 00:06:39,983 she can lose. 93 00:06:40,025 --> 00:06:44,904 Sometimes she can lose big. 94 00:06:44,946 --> 00:06:46,531 This is incredible. 95 00:06:46,573 --> 00:06:48,074 What's up, Doc? 96 00:06:48,116 --> 00:06:51,494 I envy any woman who can grow nails this long. 97 00:06:51,536 --> 00:06:54,664 Like armor plate and natural. 98 00:06:54,706 --> 00:06:56,166 Mine. 99 00:06:56,207 --> 00:06:59,502 We won't even discuss mine unless suffice it to say we 100 00:06:59,544 --> 00:07:01,463 intone a pejorative. 101 00:07:01,504 --> 00:07:03,173 Any doughnuts out there? 102 00:07:03,214 --> 00:07:04,466 I didn't see any. 103 00:07:08,011 --> 00:07:09,596 What have we got here, Doc? 104 00:07:09,637 --> 00:07:11,723 Come on, Detective, you can tell a crushed windpipe 105 00:07:11,765 --> 00:07:13,224 when you see one, can't you? 106 00:07:13,266 --> 00:07:15,810 I apologize but my x-ray vision isn't working today. 107 00:07:15,852 --> 00:07:16,770 So what is it? 108 00:07:16,811 --> 00:07:17,687 Is it a frontal assault? 109 00:07:17,729 --> 00:07:20,565 No, surprise from behind. 110 00:07:20,607 --> 00:07:22,776 Do you like this color polish? 111 00:07:22,817 --> 00:07:23,693 Could be darker. 112 00:07:23,735 --> 00:07:24,903 You got a time of death? 113 00:07:24,944 --> 00:07:28,198 6 o'clock, 5:30 maybe, educated guess. 114 00:07:28,239 --> 00:07:32,285 Killer used an electric cord. 115 00:07:32,327 --> 00:07:35,622 Weapon of opportunity. 116 00:07:35,663 --> 00:07:37,916 Extension cord to what? 117 00:07:37,957 --> 00:07:40,794 Anything electric. 118 00:07:40,835 --> 00:07:42,295 You missed a spot. 119 00:07:42,337 --> 00:07:44,089 What? 120 00:07:44,130 --> 00:07:46,299 Oh. 121 00:07:46,341 --> 00:07:48,760 Well, it's good to see that you can make it there, 122 00:07:48,802 --> 00:07:50,136 Detective. 123 00:07:50,178 --> 00:07:51,971 You've been working on your car again? 124 00:07:52,013 --> 00:07:53,056 Here. A little bit over here. 125 00:07:53,098 --> 00:07:54,599 It was a minor problem really. 126 00:07:54,641 --> 00:07:55,225 It was nothing. 127 00:07:58,353 --> 00:07:59,771 Just fill me in, would you? 128 00:07:59,813 --> 00:08:01,022 Sure. 129 00:08:01,064 --> 00:08:03,066 Looks like there was maybe one intruder, 130 00:08:03,108 --> 00:08:04,818 but there's no prints. 131 00:08:04,859 --> 00:08:07,737 Her drawers were emptied out, the closet was ransacked, 132 00:08:07,779 --> 00:08:09,948 and it looks like her jewelry is missing. 133 00:08:09,989 --> 00:08:11,282 Pro job? 134 00:08:11,324 --> 00:08:12,742 Let's just say someone went to a lot of trouble 135 00:08:12,784 --> 00:08:14,077 to make us swallow burglary. 136 00:08:14,119 --> 00:08:15,787 And you're not swallowing. 137 00:08:15,829 --> 00:08:18,123 I didn't know it showed. 138 00:08:18,164 --> 00:08:19,749 So what we got, a little forced entry? 139 00:08:19,791 --> 00:08:21,251 Yeah. 140 00:08:21,292 --> 00:08:23,169 I got broken pane here on the door and fresh scratches 141 00:08:23,211 --> 00:08:24,129 on the lock. 142 00:08:24,170 --> 00:08:25,338 It's very classic stuff. 143 00:08:25,380 --> 00:08:27,674 Why don't you take a look for yourself. 144 00:08:27,716 --> 00:08:30,677 Wood trauma caused by displaced glass 145 00:08:30,719 --> 00:08:31,886 breaking outward. 146 00:08:31,928 --> 00:08:33,638 Right. 147 00:08:33,680 --> 00:08:35,557 Pointed ends of glass turned inward caused by explosion 148 00:08:35,598 --> 00:08:38,018 rather than implosion, so the blow was struck from the inside 149 00:08:38,059 --> 00:08:39,978 out, not the other way around. 150 00:08:40,020 --> 00:08:41,980 I thought you said you slept through that lecture? 151 00:08:42,022 --> 00:08:42,939 I did. I did. 152 00:08:42,981 --> 00:08:43,857 Yeah. 153 00:08:43,898 --> 00:08:44,899 Yeah. 154 00:08:44,941 --> 00:08:49,195 Rita, who-- who found the body? 155 00:08:49,237 --> 00:08:50,864 Solange. 156 00:08:50,905 --> 00:08:52,782 What was Solange doing here? 157 00:08:52,824 --> 00:08:54,325 If you listen to her tell it, she and the victim 158 00:08:54,367 --> 00:08:55,952 were best friends. 159 00:08:55,994 --> 00:08:56,870 Best friends, huh? 160 00:08:56,911 --> 00:08:57,746 Uh-huh. 161 00:08:59,873 --> 00:09:00,749 Come on. 162 00:09:00,790 --> 00:09:02,917 Come on. 163 00:09:02,959 --> 00:09:05,086 Come on. 164 00:09:05,128 --> 00:09:06,129 Yeah, hello? 165 00:09:06,171 --> 00:09:07,797 Where the hell have you been? 166 00:09:07,839 --> 00:09:09,049 I've been calling you for hours. 167 00:09:09,090 --> 00:09:10,175 I went fishing. 168 00:09:10,216 --> 00:09:11,092 What's the matter? 169 00:09:11,134 --> 00:09:12,385 What's the problem? 170 00:09:12,427 --> 00:09:15,055 Erica has been murdered. 171 00:09:15,096 --> 00:09:16,765 What? 172 00:09:16,806 --> 00:09:19,059 I just wanted to talk, try to work these things out. 173 00:09:19,100 --> 00:09:21,603 Make her see that what she was doing was bad for both of us. 174 00:09:21,644 --> 00:09:26,691 Just reason with her, but she was dead. 175 00:09:26,733 --> 00:09:28,026 Have you talked to the police? 176 00:09:28,068 --> 00:09:29,277 Hell, no. 177 00:09:29,319 --> 00:09:31,363 I got a motive a mile long and no alibi. 178 00:09:31,404 --> 00:09:33,656 What about Leslie? 179 00:09:33,698 --> 00:09:36,618 Look, we had a fight, she went back to her house. 180 00:09:36,659 --> 00:09:38,203 You got to help me out of this thing, Gordon. 181 00:09:38,244 --> 00:09:39,079 All right. 182 00:09:39,120 --> 00:09:40,246 All right. 183 00:09:40,288 --> 00:09:41,748 Now, look, was anyone else there? 184 00:09:41,790 --> 00:09:43,333 Was anyone there that might have seen you? 185 00:09:43,375 --> 00:09:44,250 Yes. 186 00:09:44,292 --> 00:09:45,794 Yeah, but no. 187 00:09:45,835 --> 00:09:47,921 That photographer from the realty company, 188 00:09:47,962 --> 00:09:49,339 she was there taking pictures out back, 189 00:09:49,381 --> 00:09:50,757 but she didn't see me. 190 00:09:50,799 --> 00:09:52,217 At least, I don't think she saw me. 191 00:09:52,258 --> 00:09:53,718 What time was that? 192 00:09:53,760 --> 00:09:56,763 6:00, I don't know, maybe a little after. 193 00:09:56,805 --> 00:09:58,348 What were you doing there 6 o'clock in the morning? 194 00:09:58,390 --> 00:10:00,016 She's an early riser. 195 00:10:00,058 --> 00:10:01,267 She was. 196 00:10:01,309 --> 00:10:03,186 I thought she might be more reasonable 197 00:10:03,228 --> 00:10:05,105 if I approached her alone. 198 00:10:05,146 --> 00:10:06,815 What the hell was the photographer doing there? 199 00:10:06,856 --> 00:10:10,777 I didn't stop to ask her, Gordon. 200 00:10:10,819 --> 00:10:11,778 What am I supposed to do here? 201 00:10:11,820 --> 00:10:12,737 Nothing. 202 00:10:12,779 --> 00:10:14,239 Don't do anything. 203 00:10:14,280 --> 00:10:15,448 Look, I'll call you. 204 00:10:15,490 --> 00:10:16,449 Where are you now? 205 00:10:16,491 --> 00:10:18,076 You at your office or what? 206 00:10:18,118 --> 00:10:20,328 No, I am in my car, and I'm going to stay in my car 207 00:10:20,370 --> 00:10:21,329 until I hear from you. 208 00:10:27,335 --> 00:10:28,461 Chris. 209 00:10:28,503 --> 00:10:31,006 Chris, it is so terrible. 210 00:10:31,047 --> 00:10:32,298 It is such a tragedy. 211 00:10:32,340 --> 00:10:34,926 I've never discovered a dead body before. 212 00:10:34,968 --> 00:10:36,136 Chris, what am I going to do? 213 00:10:36,177 --> 00:10:38,388 And for it to be someone I'm so close to. 214 00:10:38,430 --> 00:10:40,432 Solange, one of the officers said you were here yesterday. 215 00:10:40,473 --> 00:10:41,307 Oui. 216 00:10:41,349 --> 00:10:42,934 The house is being sold. 217 00:10:42,976 --> 00:10:45,353 I came to take pictures for the real estate agent 218 00:10:45,395 --> 00:10:47,313 and to have tea with Erica. 219 00:10:47,355 --> 00:10:48,690 Well, I understand that Mr. Bunch 220 00:10:48,732 --> 00:10:50,066 was here with his attorney. 221 00:10:50,108 --> 00:10:51,109 Anybody else? 222 00:10:51,151 --> 00:10:52,318 No. 223 00:10:52,360 --> 00:10:54,487 I talked to them and then I go inside. 224 00:10:54,529 --> 00:10:56,906 What did you and Miss Bunch talk about? 225 00:10:56,948 --> 00:10:58,241 Chitchat. 226 00:10:58,283 --> 00:11:00,160 Girl talk. 227 00:11:00,201 --> 00:11:02,996 Solange, did she seem upset about anything? 228 00:11:03,038 --> 00:11:04,831 Was she worried? Scared? 229 00:11:04,873 --> 00:11:07,250 Well, she, of course, was worried and upset about the way 230 00:11:07,292 --> 00:11:11,004 her husband was treating her in the divorce, but not scared. 231 00:11:11,046 --> 00:11:12,464 She was very confident. 232 00:11:15,759 --> 00:11:16,843 Confident. 233 00:11:16,885 --> 00:11:18,178 Oui. 234 00:11:18,219 --> 00:11:20,305 Can you tell me anything else? 235 00:11:20,347 --> 00:11:22,223 I arranged to come here again this morning 236 00:11:22,265 --> 00:11:23,975 to take more pictures. 237 00:11:24,017 --> 00:11:28,146 Sunrise here is so dramatic. 238 00:11:28,188 --> 00:11:29,522 Thank you, Solange. 239 00:11:29,564 --> 00:11:31,483 And then I left because, Chris, I 240 00:11:31,524 --> 00:11:34,361 had to make an appointment with the editor of The Sentinel. 241 00:11:34,402 --> 00:11:37,238 He wanted me to write an exclusive on the Bunch 242 00:11:37,280 --> 00:11:39,783 divorce from Erica's point of view. 243 00:11:39,824 --> 00:11:41,785 But I guess that is gone as well. 244 00:11:41,826 --> 00:11:44,746 Solange, I didn't know that you were a writer. 245 00:11:44,788 --> 00:11:47,207 Well, isn't everyone? 246 00:11:47,248 --> 00:11:50,251 I was hoping to trade that story for a weekly gossip column. 247 00:11:50,293 --> 00:11:52,045 I desperately want to write. 248 00:11:52,087 --> 00:11:53,463 Did he go for it? 249 00:11:53,505 --> 00:11:56,341 He said their divorce was a dead issue now. 250 00:11:56,383 --> 00:11:58,468 Can you imagine such a lack of creativity? 251 00:11:58,510 --> 00:12:02,806 Well, I think he's right, and now the real issue is murder. 252 00:12:02,847 --> 00:12:05,350 But of course. 253 00:12:05,392 --> 00:12:06,893 Well, of course, I thought of that, 254 00:12:06,935 --> 00:12:08,895 but I thought, no, I can not take advantage 255 00:12:08,937 --> 00:12:10,313 of someone else's misfortune. 256 00:12:10,355 --> 00:12:11,314 After all, she was my friend. 257 00:12:11,356 --> 00:12:12,565 It's just not my style. 258 00:12:12,607 --> 00:12:14,067 You know, Solange, I'm going to want 259 00:12:14,109 --> 00:12:15,110 to see those photographs you took this morning. 260 00:12:15,151 --> 00:12:16,569 Oh, but of course. 261 00:12:16,611 --> 00:12:19,072 I will have my new assistant print copies for you. 262 00:12:19,114 --> 00:12:22,033 How is Dwayne working out anyway? 263 00:12:22,075 --> 00:12:23,076 Wayne. 264 00:12:23,118 --> 00:12:24,452 Wayne. 265 00:12:24,494 --> 00:12:26,287 Wayne. 266 00:12:26,329 --> 00:12:31,376 Art can be taught, but talent, talent is another matter 267 00:12:31,418 --> 00:12:35,338 altogether, don't you think? 268 00:12:35,380 --> 00:12:39,384 If I can help you further, don't hesitate to call. 269 00:12:39,426 --> 00:12:40,468 Serious nut. 270 00:12:43,430 --> 00:12:44,264 Excuse me, Wayne. 271 00:12:49,561 --> 00:12:51,271 Jean, Solange. 272 00:12:51,312 --> 00:12:52,897 Sorry, sorry, sorry. 273 00:12:52,939 --> 00:12:55,608 Jean, listen, I've got the most incredible idea. 274 00:12:55,650 --> 00:12:58,486 Since I am the one who discovered Erica Bunch's body, 275 00:12:58,528 --> 00:13:00,447 why don't I do an exclusive on her murder? 276 00:13:00,488 --> 00:13:01,406 Yes. 277 00:13:01,448 --> 00:13:03,366 Isn't it? 278 00:13:03,408 --> 00:13:04,284 I'll be there. 279 00:13:04,325 --> 00:13:05,160 OK. 280 00:13:07,203 --> 00:13:10,457 Sometimes, Wayne, it is not enough to be creative. 281 00:13:10,498 --> 00:13:13,251 One must also make things happen. 282 00:13:50,705 --> 00:13:52,207 [phone ringing] 283 00:13:53,291 --> 00:13:55,168 - Gordon? - Yeah, it's me. 284 00:13:55,210 --> 00:13:56,211 Where have you been? 285 00:13:56,252 --> 00:13:58,088 I went back to Erica's house. 286 00:13:58,129 --> 00:14:00,423 I'm concerned about the photographer. 287 00:14:00,465 --> 00:14:02,008 She could come back to haunt us. 288 00:14:02,050 --> 00:14:03,426 She didn't see me. 289 00:14:03,468 --> 00:14:05,512 Look, I don't want to take any chances, all right? 290 00:14:05,553 --> 00:14:06,638 I want you to go back home. 291 00:14:06,680 --> 00:14:08,014 When the police get there, this is 292 00:14:08,056 --> 00:14:09,307 what I want you to tell them. 293 00:14:09,349 --> 00:14:10,975 This is your alibi. 294 00:14:22,487 --> 00:14:23,613 I will see you back at the lab. 295 00:14:23,655 --> 00:14:25,073 I am finished for the day. 296 00:15:16,374 --> 00:15:19,252 I hate to see you this way. 297 00:15:19,294 --> 00:15:20,670 Is it because of her? 298 00:15:20,712 --> 00:15:22,255 No, no, no, of course not. 299 00:15:28,928 --> 00:15:31,931 Isn't there anything I can do? 300 00:15:31,973 --> 00:15:33,767 Come on. 301 00:15:33,808 --> 00:15:35,352 You know I can be really good at making you 302 00:15:35,393 --> 00:15:36,561 forget the rest of the world. 303 00:15:39,064 --> 00:15:39,939 Why don't we at least try? 304 00:15:44,319 --> 00:15:45,153 Please. 305 00:16:08,134 --> 00:16:09,719 Excuse me. 306 00:16:09,761 --> 00:16:11,137 I'm Sergeant Lorenzo. 307 00:16:11,179 --> 00:16:13,890 This is my partner Sergeant Lance, Palm Beach PD. 308 00:16:13,932 --> 00:16:15,266 We'd like to ask you a couple of questions, 309 00:16:15,308 --> 00:16:17,352 but if now's a bad time, we could come back. 310 00:16:17,394 --> 00:16:19,104 Not at all. 311 00:16:19,145 --> 00:16:22,065 This is my fiancee Miss Hill. 312 00:16:22,107 --> 00:16:23,650 Leslie, honey, would you ask Arthur 313 00:16:23,692 --> 00:16:25,318 to bring these nice people something cold to drink? 314 00:16:30,115 --> 00:16:32,659 No, thank you. 315 00:16:32,701 --> 00:16:35,203 Mr. Bunch, this is a little difficult. 316 00:16:35,245 --> 00:16:36,621 It's about Erica, isn't it? 317 00:16:39,833 --> 00:16:42,752 Well, bad news travels fast, and these days people 318 00:16:42,794 --> 00:16:45,964 are standing in line to bring it to me first. 319 00:16:46,006 --> 00:16:47,424 Yes, sir. 320 00:16:47,465 --> 00:16:50,760 Did your wife have any enemies? 321 00:16:50,802 --> 00:16:53,263 Anyone that might have wanted to see her dead. 322 00:16:53,304 --> 00:16:56,307 That's OK, Sergeant, Erica was still technically my wife. 323 00:16:56,349 --> 00:16:59,144 The divorce wasn't final. 324 00:16:59,185 --> 00:17:03,356 No, I don't believe she had an enemy in the world. 325 00:17:03,398 --> 00:17:06,317 Well, she wasn't exactly the nicest person in the world. 326 00:17:06,359 --> 00:17:09,821 That's true, Leslie, you're right, but murder. 327 00:17:09,863 --> 00:17:11,823 I don't think I know anyone who could do that. 328 00:17:11,865 --> 00:17:13,950 Well, I'd heard that your separation 329 00:17:13,992 --> 00:17:16,286 was less than friendly. 330 00:17:16,327 --> 00:17:18,038 Well, Erica signed a prenuptial agreement 331 00:17:18,079 --> 00:17:20,123 when we were married and now with the divorce, 332 00:17:20,165 --> 00:17:22,292 she was trying to contest it. 333 00:17:22,334 --> 00:17:25,837 Sir, where were you say around 5:30, 6:00 AM this morning? 334 00:17:25,879 --> 00:17:29,966 Fishing with my attorney, my friend Gordon Tully. 335 00:17:30,008 --> 00:17:33,970 He's got a gorgeous big boat, twin engines, galley. 336 00:17:34,012 --> 00:17:34,971 The Cabaret. 337 00:17:35,013 --> 00:17:36,306 You got a location? 338 00:17:36,348 --> 00:17:38,308 Neptune's Cove. 339 00:17:38,350 --> 00:17:42,103 It is the best kingfish spot in the entire coast. 340 00:17:42,145 --> 00:17:43,980 How do you do? 341 00:17:44,022 --> 00:17:45,815 I'm Gordon Tully. 342 00:17:45,857 --> 00:17:47,317 I have the exact location if that's what you want. 343 00:17:47,359 --> 00:17:48,485 Sergeant Lorenzo. 344 00:17:48,526 --> 00:17:50,236 This is my partner Sergeant Lance. 345 00:17:50,278 --> 00:17:52,155 So why don't you just go ahead and give us an overall view 346 00:17:52,197 --> 00:17:53,073 of the whole morning. 347 00:17:53,114 --> 00:17:54,949 All right. 348 00:17:54,991 --> 00:17:58,161 We fueled up around 5 o'clock, we had our lines in the water 349 00:17:58,203 --> 00:17:59,788 about a quarter to 7:00. 350 00:17:59,829 --> 00:18:01,373 Then a little bit before 6:00, I'd say 10 of 6:00, 351 00:18:01,414 --> 00:18:05,377 we received a distress call from a 40 foot Bertram 352 00:18:05,418 --> 00:18:06,878 that was dead in the water. 353 00:18:06,920 --> 00:18:09,005 We called and relayed to the Coast Guard. 354 00:18:09,047 --> 00:18:11,466 I'm sure that they have that in the log, 355 00:18:11,508 --> 00:18:15,303 and then around 9:00, 9:30, we had really had our fill. 356 00:18:15,345 --> 00:18:19,349 We were back in the slip before lunch. 357 00:18:19,391 --> 00:18:20,475 Any more questions? 358 00:18:20,517 --> 00:18:22,811 Yeah, you guys catch anything? 359 00:18:22,852 --> 00:18:26,398 Well, despite what Gordon says about Neptune Cove, 360 00:18:26,439 --> 00:18:29,275 it was a nice boat ride. 361 00:18:29,317 --> 00:18:31,403 Well, I guess that just about covers it. 362 00:18:31,444 --> 00:18:34,531 It's a shame about Erica. 363 00:18:34,572 --> 00:18:36,366 Despite all the problems with the divorce, 364 00:18:36,408 --> 00:18:38,493 I really had a fondness for her. 365 00:18:38,535 --> 00:18:40,412 Come on, Gordon, we already lit 366 00:18:40,453 --> 00:18:42,080 the candles for Saint Erica. 367 00:18:42,122 --> 00:18:44,124 So what, the two of you didn't get along? 368 00:18:44,165 --> 00:18:48,211 Well, let's just say that I agree with God's punishment. 369 00:18:48,253 --> 00:18:51,881 I think God had a little help in this one. 370 00:18:51,923 --> 00:18:55,510 That is a beautiful ring, isn't it? 371 00:18:55,552 --> 00:18:57,137 My engagement present. 372 00:18:57,178 --> 00:18:58,054 I'd say it's what? 373 00:18:58,096 --> 00:19:01,975 About seven carats? 374 00:19:02,017 --> 00:19:03,560 Eight. 375 00:19:03,601 --> 00:19:05,937 And you can bet that gigantic rock on Leslie Hill's finger 376 00:19:05,979 --> 00:19:09,190 is not any part of a prenuptial agreement like Erica's was. 377 00:19:09,232 --> 00:19:10,442 You don't know that, Rita. 378 00:19:10,483 --> 00:19:12,986 It is something that I feel right here. 379 00:19:13,028 --> 00:19:14,821 I know the type of woman that she is. 380 00:19:14,863 --> 00:19:17,240 You know, why is it you when it comes to police work, 381 00:19:17,282 --> 00:19:19,242 I mean, you live and die by hard evidence, 382 00:19:19,284 --> 00:19:21,161 but when it comes to emotional stuff, 383 00:19:21,202 --> 00:19:23,121 you just kind of go on a whim. 384 00:19:23,163 --> 00:19:25,582 No, a gut feeling it's not a whim. 385 00:19:25,623 --> 00:19:28,335 I mean, you solve cases on a gut feeling. 386 00:19:28,376 --> 00:19:31,129 You buy shoes on a whim. 387 00:19:31,171 --> 00:19:33,590 Do I detect just a little bit of jealousy involved? 388 00:19:33,631 --> 00:19:34,924 No. 389 00:19:34,966 --> 00:19:37,886 The only thing involved is dislike. 390 00:19:37,927 --> 00:19:39,179 Ah. 391 00:19:39,220 --> 00:19:40,263 I just never had much time for women that 392 00:19:40,305 --> 00:19:41,598 go after other women husbands. 393 00:19:41,639 --> 00:19:45,477 Lance, Lorenzo, what's on the agenda for today? 394 00:19:45,518 --> 00:19:47,562 Well, we were going to head down to the marina. 395 00:19:47,604 --> 00:19:49,147 We got a couple of people we need to talk to. 396 00:19:49,189 --> 00:19:50,440 Good. 397 00:19:50,482 --> 00:19:52,275 Some uniforms doing a door to door, 398 00:19:52,317 --> 00:19:53,902 they turned up a woman who saw one 399 00:19:53,943 --> 00:19:55,904 of the gardeners tearing out from the estate 400 00:19:55,945 --> 00:19:58,031 shortly before the body was found. 401 00:19:58,073 --> 00:19:59,949 When you two get finished playing with sailboats, 402 00:19:59,991 --> 00:20:03,286 you might want to run that down. 403 00:20:03,328 --> 00:20:06,247 By the way, you two know a gossip columnists 404 00:20:06,289 --> 00:20:08,333 at The Sentinel, a Solange? 405 00:20:08,375 --> 00:20:09,876 Yeah. 406 00:20:09,918 --> 00:20:12,253 She called, demanded to speak to you or me. 407 00:20:12,295 --> 00:20:13,296 Really? 408 00:20:13,338 --> 00:20:14,839 She's a photographer actually. 409 00:20:14,881 --> 00:20:16,466 She found Erica Bunch's body. 410 00:20:16,508 --> 00:20:19,552 She wanted to let us know that her assistant had been mugged. 411 00:20:19,594 --> 00:20:21,638 It seems they smacked him upside his head, 412 00:20:21,680 --> 00:20:23,973 took his equipment, his film, everything, 413 00:20:24,015 --> 00:20:26,976 so she won't be delivering those pictures you were expecting. 414 00:20:27,018 --> 00:20:28,937 OK, thanks, Lieutenant. 415 00:20:28,978 --> 00:20:33,024 Oh, by the way, she's kind of excitable, isn't she? 416 00:20:33,066 --> 00:20:34,275 - A little. - Yeah. 417 00:20:34,317 --> 00:20:35,193 Yeah. 418 00:20:35,235 --> 00:20:37,320 Yeah, a little. 419 00:20:37,362 --> 00:20:39,364 So you think he was mug for the pictures? 420 00:20:39,406 --> 00:20:41,199 No, I think he was mugged because he was 421 00:20:41,241 --> 00:20:43,993 some dweeby little guy with about $10,000 422 00:20:44,035 --> 00:20:46,496 worth of camera equipment slung over his shoulder. 423 00:20:46,538 --> 00:20:47,664 Perfect target for a crime. 424 00:20:47,706 --> 00:20:49,290 Well, we got all the crime scene 425 00:20:49,332 --> 00:20:50,458 shots that our photographer took, so we're covered. 426 00:20:58,967 --> 00:21:00,635 Excuse me, Mr. Peterson? 427 00:21:00,677 --> 00:21:03,179 That depends on who wants to know. 428 00:21:03,221 --> 00:21:06,224 Sergeant Lorenzo, Palm Beach Police Department. 429 00:21:06,266 --> 00:21:08,018 What can I do for you? 430 00:21:08,059 --> 00:21:09,644 Well, so the dock master said that you were a live aboard, 431 00:21:09,686 --> 00:21:11,021 is that correct? 432 00:21:11,062 --> 00:21:12,105 What, am I in violation of something? 433 00:21:12,147 --> 00:21:13,231 No, absolutely not. 434 00:21:13,273 --> 00:21:15,025 Nothing like that. 435 00:21:15,066 --> 00:21:17,152 I'm just trying to find out were you on your boat early Thursday 436 00:21:17,193 --> 00:21:18,028 morning? 437 00:21:18,069 --> 00:21:19,195 How early? 438 00:21:19,237 --> 00:21:20,989 Between 6:00, 6:15. 439 00:21:21,031 --> 00:21:22,365 I was here. 440 00:21:22,407 --> 00:21:24,034 Did you happen to notice if that 50 441 00:21:24,075 --> 00:21:25,910 footer directly across from you, The Cabaret, 442 00:21:25,952 --> 00:21:29,039 was she in her slip? 443 00:21:29,080 --> 00:21:31,291 It's in and out of here all the time. 444 00:21:31,332 --> 00:21:33,543 Why don't you go ask the old bat over in number six? 445 00:21:33,585 --> 00:21:36,004 She's always poking her nose into everybody else's business. 446 00:21:39,090 --> 00:21:39,674 All right, thanks. 447 00:21:45,263 --> 00:21:46,139 Hi. 448 00:21:46,181 --> 00:21:47,557 You Al? 449 00:21:47,599 --> 00:21:48,725 Sure am. RITA (VOICEOVER): 450 00:21:48,767 --> 00:21:51,061 Great. I'm Sergeant Lance. 451 00:21:51,102 --> 00:21:52,187 I spoke with you on the phone. 452 00:21:52,228 --> 00:21:53,021 Oh, yeah, right. 453 00:21:58,568 --> 00:21:59,486 Here it is. 454 00:21:59,527 --> 00:22:01,571 Tully's boat, The Cabaret. 455 00:22:01,613 --> 00:22:02,697 Great. 456 00:22:02,739 --> 00:22:03,740 Yeah, I remember he was waiting 457 00:22:03,782 --> 00:22:06,034 for me when I opened at 5:00. 458 00:22:06,076 --> 00:22:07,744 64 gallons of diesel number two. 459 00:22:07,786 --> 00:22:09,996 Took on some fresh bait and soft drinks. 460 00:22:10,038 --> 00:22:12,374 Did he have anyone with him? 461 00:22:12,415 --> 00:22:14,167 Not that I remember. 462 00:22:14,209 --> 00:22:16,086 Of course, it's busy around here that time in the morning night. 463 00:22:16,127 --> 00:22:17,545 I probably fueled two or three smaller boats 464 00:22:17,587 --> 00:22:19,089 while he was filling up. 465 00:22:19,130 --> 00:22:21,091 I'm sorry, I just don't remember. 466 00:22:21,132 --> 00:22:23,259 No, no, that's all right. 467 00:22:23,301 --> 00:22:26,346 How much fuel would he burn on a trip to Neptune Cove? 468 00:22:26,388 --> 00:22:28,098 Well, let's see. 469 00:22:28,139 --> 00:22:30,475 You know, he came back in right before I closed for lunch, 470 00:22:30,517 --> 00:22:31,434 and I filled her up. 471 00:22:31,476 --> 00:22:33,395 It was 51 gallons. 472 00:22:33,436 --> 00:22:38,191 3/4 of a tank, that's about what it would take. 473 00:22:38,233 --> 00:22:41,486 3/4 of a tank. All right, thanks. 474 00:23:00,255 --> 00:23:01,047 Hello? 475 00:23:04,342 --> 00:23:05,135 Anyone home? 476 00:23:07,804 --> 00:23:10,056 Let's go see if anybody's at home. 477 00:23:10,098 --> 00:23:12,475 Well, we can't tell from here. 478 00:23:12,517 --> 00:23:13,351 True. 479 00:23:35,248 --> 00:23:36,041 Hey, Chris. 480 00:23:42,422 --> 00:23:43,631 We have you got? 481 00:23:43,673 --> 00:23:44,466 Take a look at this. 482 00:23:47,552 --> 00:23:48,553 Very interesting, huh? 483 00:23:57,562 --> 00:24:00,690 Anything on the waterline? 484 00:24:00,732 --> 00:24:02,233 Yep, it's here stem to stern. 485 00:24:08,573 --> 00:24:09,574 And it's diesel fuel. 486 00:24:15,246 --> 00:24:16,873 All right, here it is. Here is it, right? 487 00:24:16,915 --> 00:24:18,708 Financially strapped husband gets 488 00:24:18,750 --> 00:24:21,294 his loyal friend to helped plan and carry 489 00:24:21,336 --> 00:24:22,545 out troublesome wife's murder. 490 00:24:22,587 --> 00:24:26,132 That's not original, but in our place. 491 00:24:26,174 --> 00:24:26,841 Onions? 492 00:24:26,883 --> 00:24:27,759 Yes. 493 00:24:27,801 --> 00:24:29,177 Figures. 494 00:24:29,219 --> 00:24:30,387 Well, I mean it could be easy enough. 495 00:24:30,428 --> 00:24:32,097 You know, I mean, maybe Tully bought 496 00:24:32,138 --> 00:24:33,765 the fuel before the murder, right, 497 00:24:33,807 --> 00:24:35,600 so he establishes a time. 498 00:24:35,642 --> 00:24:37,268 Then he goes and he pays by credit card 499 00:24:37,310 --> 00:24:38,770 to get record of it. 500 00:24:38,812 --> 00:24:40,271 Goes a short distance out to sea, 501 00:24:40,313 --> 00:24:42,315 he dumps enough fuel to make it look like he 502 00:24:42,357 --> 00:24:44,526 traveled to the inlet and back. 503 00:24:44,567 --> 00:24:45,652 You check with the Harbor Patrol? 504 00:24:45,694 --> 00:24:46,611 Uh-huh. 505 00:24:46,653 --> 00:24:48,446 Three fuel slicks that day. 506 00:24:48,488 --> 00:24:50,240 One just a mile from the marina. 507 00:24:50,281 --> 00:24:52,200 What about the call to the Coast Guard? 508 00:24:52,242 --> 00:24:53,868 Well, that could have been done from the slip for all 509 00:24:53,910 --> 00:24:55,412 we know. 510 00:24:55,453 --> 00:24:56,663 They scan the ship to shore frequency looking 511 00:24:56,705 --> 00:24:58,456 for a distress signal, then they relay it 512 00:24:58,498 --> 00:25:00,875 like they were actually there. 513 00:25:00,917 --> 00:25:02,127 There's no way to tell. 514 00:25:02,168 --> 00:25:03,420 You get my point. 515 00:25:03,461 --> 00:25:05,171 Now see if you can get my point, right? 516 00:25:05,213 --> 00:25:06,715 Now why is a guy who was smart enough 517 00:25:06,756 --> 00:25:09,342 to make billions of dollars so stupid 518 00:25:09,384 --> 00:25:11,761 that he offs his wife while the whole world is watching 519 00:25:11,803 --> 00:25:14,597 his soap opera divorce? 520 00:25:14,639 --> 00:25:18,852 So maybe he didn't intend to kill her, right? 521 00:25:18,893 --> 00:25:21,438 Maybe he just couldn't wait anymore. 522 00:25:21,479 --> 00:25:23,356 Or maybe he just lost his head. 523 00:25:23,398 --> 00:25:24,315 Maybe he didn't do it. 524 00:25:24,357 --> 00:25:25,150 Maybe. 525 00:25:27,902 --> 00:25:29,654 So did you ever check out the gardener lead? 526 00:25:29,696 --> 00:25:30,780 As a matter of fact, I did. 527 00:25:30,822 --> 00:25:32,490 All right. 528 00:25:32,532 --> 00:25:34,868 I ran all the outdoor help through the department computer 529 00:25:34,909 --> 00:25:36,578 and one name almost blew the surface. 530 00:25:36,619 --> 00:25:37,454 Who? 531 00:25:37,495 --> 00:25:39,205 David Allen Ray. 532 00:25:39,247 --> 00:25:44,502 Now this guy, he's got 11 priors for residential burglary. 533 00:25:44,544 --> 00:25:45,712 One for attempted murder. 534 00:25:48,590 --> 00:25:51,634 What do you think the method used was? 535 00:25:51,676 --> 00:25:52,510 Telephone cord. 536 00:26:13,823 --> 00:26:14,741 David Allen Ray? 537 00:26:19,454 --> 00:26:22,248 David, police officers. 538 00:26:22,290 --> 00:26:23,833 You see anything? 539 00:26:23,875 --> 00:26:24,876 He's going out the back window. 540 00:26:31,466 --> 00:26:34,344 Police, hold it. 541 00:26:34,386 --> 00:26:35,345 Put it down. 542 00:26:35,387 --> 00:26:36,221 Now. 543 00:26:39,683 --> 00:26:41,810 You have the right to remain silent. 544 00:26:41,851 --> 00:26:43,978 Anything you say can and will be used 545 00:26:44,020 --> 00:26:45,563 against you in a court of law. 546 00:26:50,068 --> 00:26:54,155 The rest of the staff had been fired, Mr. Ray. 547 00:26:54,197 --> 00:26:55,532 What were you doing there? 548 00:26:55,573 --> 00:26:58,660 I came back to get some tools and stuff. 549 00:26:58,702 --> 00:27:00,036 So which is it? 550 00:27:00,078 --> 00:27:01,538 First you said you borrowed the stuff 551 00:27:01,579 --> 00:27:03,373 and then now you say it's yours. 552 00:27:03,415 --> 00:27:06,292 This a little too tough for you there, Dave? 553 00:27:06,334 --> 00:27:07,711 No, I brought some tools from home. 554 00:27:07,752 --> 00:27:08,586 Hm. 555 00:27:08,628 --> 00:27:10,005 Is that OK? 556 00:27:10,046 --> 00:27:11,256 You know what it sounds like to me? 557 00:27:11,297 --> 00:27:12,549 It sounds like you're jerking us around. 558 00:27:12,590 --> 00:27:14,050 Does it sound like that to you, Sergeant? 559 00:27:14,092 --> 00:27:16,386 That's exactly what it sounds like to me. 560 00:27:16,428 --> 00:27:19,014 And I hope to hell that's not what you're doing, Ray. 561 00:27:19,055 --> 00:27:20,265 Because with your previous record 562 00:27:20,306 --> 00:27:22,642 and my partner's impatience, this could 563 00:27:22,684 --> 00:27:24,394 get seriously ugly for you. 564 00:27:24,436 --> 00:27:26,438 You weren't there to pick up your tools, were you? 565 00:27:26,479 --> 00:27:27,605 You were stealing the tools. 566 00:27:30,358 --> 00:27:32,694 Bunch owed me for a couple of weeks work. 567 00:27:32,736 --> 00:27:34,404 He kept giving me this dodge, I need to go see 568 00:27:34,446 --> 00:27:35,572 his old lady about the money. 569 00:27:35,613 --> 00:27:38,158 She's telling me I gotta go see him. 570 00:27:38,199 --> 00:27:41,077 I just decided to take some stuff in trade, you know. 571 00:27:41,119 --> 00:27:42,954 A lawn mower, a couple trimmers. 572 00:27:42,996 --> 00:27:45,081 So Mrs. Bunch caught you and you had to kill her? 573 00:27:45,123 --> 00:27:46,124 No way, man. 574 00:27:46,166 --> 00:27:47,334 You're coming on too fast for me. 575 00:27:47,375 --> 00:27:49,127 I didn't do anything like that. 576 00:27:49,169 --> 00:27:50,253 You were seen high balling it out of there yesterday morning. 577 00:27:50,295 --> 00:27:51,546 Your truck with you droving. 578 00:27:51,588 --> 00:27:53,131 No way. 579 00:27:53,173 --> 00:27:55,008 I didn't kill anybody. 580 00:27:55,050 --> 00:27:56,468 You guys ought to be investigating 581 00:27:56,509 --> 00:27:58,053 that witch that was having a catfight with Mrs. bunch 582 00:27:58,094 --> 00:27:59,054 night before last. 583 00:27:59,095 --> 00:27:59,971 Time out, Ray. 584 00:28:00,013 --> 00:28:01,306 You're losing me here. 585 00:28:01,348 --> 00:28:03,975 So who was having the fight with Miss Bunch? 586 00:28:04,017 --> 00:28:07,187 Her hubby's new squeeze, Leslie Hill? 587 00:28:07,228 --> 00:28:08,605 I mean, the way they were going at it, 588 00:28:08,646 --> 00:28:10,440 I figured she'd kill her before the night was out. 589 00:28:10,482 --> 00:28:12,192 And you're sure it was Leslie? 590 00:28:12,233 --> 00:28:14,110 Yeah, I saw her. 591 00:28:14,152 --> 00:28:15,528 I was looking through the window. 592 00:28:15,570 --> 00:28:17,697 You know, 10, 15 minutes. 593 00:28:17,739 --> 00:28:21,659 Ray, what were you doing there if you'd already stolen 594 00:28:21,701 --> 00:28:24,079 the tools yesterday morning? 595 00:28:24,120 --> 00:28:26,164 Well, I got a load that night too. 596 00:28:26,206 --> 00:28:27,582 I mean, it's a couple weeks work, guys. 597 00:28:27,624 --> 00:28:29,250 Come on, I mean, that's a lot of tools, you know? 598 00:28:33,338 --> 00:28:34,214 You wanted to see me? 599 00:28:38,593 --> 00:28:40,053 You didn't get all the film. 600 00:28:40,095 --> 00:28:42,472 I got everything the kid had. 601 00:28:42,514 --> 00:28:45,517 There are breaks in the lot number sequences, maybe two, 602 00:28:45,558 --> 00:28:46,518 three rolls. 603 00:28:46,559 --> 00:28:47,477 I'll find them. 604 00:28:47,519 --> 00:28:49,604 Do that. 605 00:28:49,646 --> 00:28:51,523 Somebody's life depends on it. 606 00:28:58,113 --> 00:29:03,827 Wipe away your thoughts. 607 00:29:03,868 --> 00:29:10,333 Think only of how you feel. 608 00:29:10,375 --> 00:29:17,632 Separate your body and give in to my touch. 609 00:29:20,719 --> 00:29:25,473 You are completely relaxed in my touch. 610 00:29:25,515 --> 00:29:28,476 You feel my touch. 611 00:29:28,518 --> 00:29:31,104 You need my touch. 612 00:29:31,146 --> 00:29:34,190 Just focus in your thoughts the mountains 613 00:29:34,232 --> 00:29:43,408 of sand, dry, white sand. 614 00:29:43,450 --> 00:29:47,162 Touch them with your hands, slide 615 00:29:47,203 --> 00:29:50,373 your fingers deep into them, push against them, 616 00:29:50,415 --> 00:29:51,416 feel them move. 617 00:29:54,836 --> 00:29:57,714 Soft and firm at the same time. 618 00:30:01,760 --> 00:30:10,435 In all that sand, a single grain, look at it. 619 00:30:10,477 --> 00:30:12,854 Feel it. 620 00:30:12,896 --> 00:30:17,817 Be that tiny piece in all the other sand. 621 00:30:20,612 --> 00:30:23,698 Rubbing against it. 622 00:30:23,740 --> 00:30:25,200 Moving with it. 623 00:30:28,286 --> 00:30:34,250 One moving thing. 624 00:30:34,292 --> 00:30:38,588 One big mound. 625 00:30:42,300 --> 00:30:46,221 Pieces just alike moving together. 626 00:30:48,932 --> 00:30:55,897 One moving, rolling, shifting-- 627 00:31:00,694 --> 00:31:02,404 I think someone's here to see you. 628 00:31:10,328 --> 00:31:11,830 We'll come back to this in a few minutes. 629 00:31:25,218 --> 00:31:28,471 Yes, I was there. 630 00:31:28,513 --> 00:31:30,306 And you and Erica argued. 631 00:31:30,348 --> 00:31:31,433 Erica? 632 00:31:31,474 --> 00:31:33,435 Her real name is Myrtle. 633 00:31:33,476 --> 00:31:36,563 Myrtle Wallace. 634 00:31:36,604 --> 00:31:38,481 Yes, we argued. 635 00:31:38,523 --> 00:31:41,317 She was being unreasonable about the divorce. 636 00:31:41,359 --> 00:31:43,319 I offered to make a deal with her. 637 00:31:43,361 --> 00:31:45,488 I offered to pay her off. 638 00:31:45,530 --> 00:31:48,658 She agrees to the divorce, Ronald marries me, 639 00:31:48,700 --> 00:31:50,910 and I give her exactly what she wants. 640 00:31:50,952 --> 00:31:55,707 Only later on the QT, including that damned seven carat 641 00:31:55,749 --> 00:31:57,959 ring of hers. 642 00:31:58,001 --> 00:32:01,338 Only what she wants is for Ronald to beg, 643 00:32:01,379 --> 00:32:02,839 and that I can't deliver. 644 00:32:02,881 --> 00:32:05,633 Means, motive, and opportunity. 645 00:32:05,675 --> 00:32:07,469 You had all three right there, Miss Hill. 646 00:32:07,510 --> 00:32:09,429 I didn't touch her. 647 00:32:09,471 --> 00:32:12,599 She was alive when I left, and I didn't go back. 648 00:32:12,640 --> 00:32:15,852 Where were you around 5:30, 6:00 the next morning? 649 00:32:15,894 --> 00:32:18,355 I really can't answer that. 650 00:32:18,396 --> 00:32:21,441 The time of the murder and you can't say where you were? 651 00:32:21,483 --> 00:32:23,234 You should think about it. 652 00:32:23,276 --> 00:32:26,029 I was getting a massage at my apartment. 653 00:32:26,071 --> 00:32:27,655 At 6 o'clock in the morning? 654 00:32:27,697 --> 00:32:29,616 Yes. 655 00:32:29,657 --> 00:32:31,326 I'll need the name of your masseur. 656 00:32:31,368 --> 00:32:31,993 Masseuse. 657 00:32:34,788 --> 00:32:35,830 Heidi. 658 00:32:35,872 --> 00:32:36,664 Heidi. 659 00:32:47,342 --> 00:32:49,719 How long has this been going on? 660 00:32:49,761 --> 00:32:51,388 According to Solange, the affair has been 661 00:32:51,429 --> 00:32:53,264 going on for several months. 662 00:32:53,306 --> 00:32:54,683 Where the hell have I been? 663 00:32:54,724 --> 00:32:56,726 Traveling in the wrong circles, I suppose. 664 00:32:56,768 --> 00:32:58,728 The milk's bad. 665 00:32:58,770 --> 00:33:00,397 Uh-huh. 666 00:33:00,438 --> 00:33:01,022 That's terrible. 667 00:33:02,982 --> 00:33:03,900 What? 668 00:33:03,942 --> 00:33:05,068 What is so funny? 669 00:33:05,110 --> 00:33:06,653 This Ronald guy. 670 00:33:06,695 --> 00:33:08,655 I mean, he's getting his pocket picked for a rock 671 00:33:08,697 --> 00:33:10,740 the size of Gibraltar, right? 672 00:33:10,782 --> 00:33:12,492 All the while she's playing sisters with the milkmaid. 673 00:33:20,667 --> 00:33:24,587 What do you think they talk about, you know, after? 674 00:33:24,629 --> 00:33:25,797 Why would you ask me that? 675 00:33:25,839 --> 00:33:26,965 You're a woman. 676 00:33:27,007 --> 00:33:28,425 Well, thank you for noticing, but I 677 00:33:28,466 --> 00:33:29,509 haven't the slightest idea. 678 00:33:32,095 --> 00:33:34,305 But do you think that it was-- 679 00:33:34,347 --> 00:33:36,099 I mean, you know, like, like how was it for you? 680 00:33:36,141 --> 00:33:38,059 Like that or is it more introspective, 681 00:33:38,101 --> 00:33:41,312 like intelligent girl talk? 682 00:33:41,354 --> 00:33:44,441 I imagine that they talk about the same things you talk about. 683 00:33:44,482 --> 00:33:46,776 Well, that, that leaves out the intelligent talk, 684 00:33:46,818 --> 00:33:47,777 doesn't it? 685 00:33:47,819 --> 00:33:48,570 Yeah, I thought it might. 686 00:33:51,781 --> 00:33:54,367 I can't believe he wouldn't suspect it was going on. 687 00:33:54,409 --> 00:33:56,411 Yeah, well, some people just see what they want to see. 688 00:33:56,453 --> 00:33:57,996 What do you think he'll do if he finds out? 689 00:33:58,038 --> 00:33:59,330 Take the ring back. 690 00:33:59,372 --> 00:34:00,790 At least that. 691 00:34:00,832 --> 00:34:01,958 I mean, I know he's not going to take it laying down. 692 00:34:02,000 --> 00:34:03,335 Would you? 693 00:34:03,376 --> 00:34:04,753 Once more for old time's sake, yeah. 694 00:34:06,004 --> 00:34:07,547 I don't even know why I bother. 695 00:34:07,589 --> 00:34:08,631 [phone ringing] 696 00:34:09,674 --> 00:34:11,509 Yeah, Lorenzo. 697 00:34:11,551 --> 00:34:13,136 Solange? 698 00:34:13,178 --> 00:34:14,637 Look, calm down. 699 00:34:14,679 --> 00:34:15,930 Sh. 700 00:34:15,972 --> 00:34:17,515 No, you've got to call burglary. 701 00:34:17,557 --> 00:34:19,017 They're the ones that are in charge of break ins. 702 00:34:19,059 --> 00:34:21,978 Uh-huh. 703 00:34:22,020 --> 00:34:23,521 All right, don't touch a thing. 704 00:34:23,563 --> 00:34:24,647 We'll be right there. 705 00:34:24,689 --> 00:34:25,648 What happened? 706 00:34:25,690 --> 00:34:26,816 Somebody broke into her lab. 707 00:34:26,858 --> 00:34:28,443 She thinks she saw the guy. 708 00:34:28,485 --> 00:34:29,819 Sounds like the same one that mugged her assistant. 709 00:34:29,861 --> 00:34:31,821 And took her pictures of the Bunch crime scene. 710 00:34:31,863 --> 00:34:33,615 You got it. 711 00:34:33,656 --> 00:34:34,491 We should go over there. 712 00:34:40,038 --> 00:34:41,831 Definitely wasn't a burglary. 713 00:34:41,873 --> 00:34:44,167 Somebody went through here with a fine tooth comb. 714 00:34:44,209 --> 00:34:45,543 What does that mean? 715 00:34:45,585 --> 00:34:47,170 It means he was looking for something. 716 00:34:47,212 --> 00:34:50,006 Do you think it was the film from Erica's murder again? 717 00:34:50,048 --> 00:34:51,549 I thought he already got that from Wayne? 718 00:34:51,591 --> 00:34:53,551 Well, actually, no, not all of it. 719 00:34:53,593 --> 00:34:56,596 I had two rolls in my pocket. - Where are they? 720 00:34:56,638 --> 00:34:59,057 At the processing lab. 721 00:34:59,099 --> 00:35:02,060 You know, why don't you do it here? 722 00:35:02,102 --> 00:35:04,813 I have no idea how to work these things. 723 00:35:04,854 --> 00:35:06,106 That's why I have Wayne. 724 00:35:06,147 --> 00:35:08,566 He provides me technical expertise, 725 00:35:08,608 --> 00:35:13,697 and I enlighten him with artistic sensibility. 726 00:35:13,738 --> 00:35:15,865 But he wasn't here when I needed him, so-- 727 00:35:15,907 --> 00:35:16,700 Sure. 728 00:35:20,161 --> 00:35:21,746 What are you looking for? 729 00:35:21,788 --> 00:35:23,123 I don't know. 730 00:35:23,164 --> 00:35:24,708 How can you do that? 731 00:35:24,749 --> 00:35:27,627 Look for something when you don't know what it is? 732 00:35:27,669 --> 00:35:30,422 We are looking for anything that's out of place, 733 00:35:30,463 --> 00:35:31,965 that doesn't belong there. 734 00:35:32,007 --> 00:35:33,883 Like the killer. 735 00:35:33,925 --> 00:35:37,971 Yeah, that would be a major plus. 736 00:35:38,013 --> 00:35:40,807 Do you have any idea who it might be? 737 00:35:40,849 --> 00:35:43,059 Well, we're starting to narrow it down. 738 00:35:43,101 --> 00:35:44,185 Who do you suspect? 739 00:35:44,227 --> 00:35:46,771 Tell me. 740 00:35:46,813 --> 00:35:48,189 Solange, you are starting to sound 741 00:35:48,231 --> 00:35:50,066 more and more like a reporter. 742 00:35:50,108 --> 00:35:51,985 You wouldn't be writing an article on Erica's murder 743 00:35:52,027 --> 00:35:53,570 for The Sentinel would you, Solange? 744 00:35:53,611 --> 00:35:57,032 Maybe an entree to a gossip column? 745 00:35:57,073 --> 00:35:58,575 Of course not. 746 00:35:58,616 --> 00:36:00,160 Would I do that? 747 00:36:00,201 --> 00:36:03,496 Would I take advantage of a friendship for personal gain? 748 00:36:03,538 --> 00:36:05,707 Yeah, you would. 749 00:36:05,749 --> 00:36:08,043 But it doesn't matter anyway because whatever we're looking 750 00:36:08,084 --> 00:36:12,797 for it's not in these photos. 751 00:36:12,839 --> 00:36:13,923 All right. 752 00:36:13,965 --> 00:36:15,258 Terrific. 753 00:36:15,300 --> 00:36:16,801 Thank you so much. 754 00:36:16,843 --> 00:36:18,261 OK, bye, bye. 755 00:36:18,303 --> 00:36:19,220 Terrific. 756 00:36:19,262 --> 00:36:20,513 We're back to square one. 757 00:36:20,555 --> 00:36:22,265 A neighbor saw Leslie and Heidi out 758 00:36:22,307 --> 00:36:24,267 on their patio at 6 o'clock. 759 00:36:24,309 --> 00:36:25,602 That's massage time every morning. 760 00:36:25,643 --> 00:36:26,603 Is he sure it was Leslie? 761 00:36:26,644 --> 00:36:28,188 Yeah. 762 00:36:28,229 --> 00:36:29,272 He got a little breathless when I asked him that. 763 00:36:29,314 --> 00:36:30,940 Evidently, they were nude. 764 00:36:30,982 --> 00:36:32,776 Oh. 765 00:36:32,817 --> 00:36:35,612 So it takes 16 minutes plus to get from Leslie's 766 00:36:35,653 --> 00:36:36,780 to Erica's, right? 767 00:36:36,821 --> 00:36:38,573 Even if it only took seven or eight 768 00:36:38,615 --> 00:36:40,408 minutes to get into the place and kill Erica 769 00:36:40,450 --> 00:36:41,826 that leaves them out. 770 00:36:41,868 --> 00:36:43,787 So I'm hoping that you have something better. 771 00:36:43,828 --> 00:36:45,455 The only thing I got is a big bill 772 00:36:45,497 --> 00:36:48,792 for having these photographs computer enhanced. 773 00:36:48,833 --> 00:36:51,169 Lieutenant is going to eat my lunch. 774 00:36:51,211 --> 00:36:52,671 Ouch. 775 00:36:52,712 --> 00:36:55,590 I am glad that this was your bright idea and not mine. 776 00:36:55,632 --> 00:36:57,467 Yeah, the world's most expensive way to uncover 777 00:36:57,509 --> 00:36:58,760 hidden sprinkler heads. 778 00:36:58,802 --> 00:37:00,553 And walkways that have been sodded over. 779 00:37:00,595 --> 00:37:02,514 This is really good stuff, Chris. 780 00:37:02,555 --> 00:37:03,932 Yeah. 781 00:37:03,973 --> 00:37:05,975 Lots to justify going over the department budget. 782 00:37:06,017 --> 00:37:07,727 And yet there's something there. 783 00:37:24,869 --> 00:37:25,829 Did you find anything? 784 00:37:25,870 --> 00:37:27,497 No, let's hang it up. 785 00:37:27,539 --> 00:37:28,331 Yeah. 786 00:37:38,883 --> 00:37:39,718 Yes. 787 00:37:54,357 --> 00:37:55,525 Shouldn't we wait for Solange? 788 00:37:55,567 --> 00:37:56,693 She's off catering the party. 789 00:37:56,735 --> 00:37:57,694 I left word on her machine. 790 00:37:57,736 --> 00:37:58,945 Yeah, she won't mind. 791 00:37:58,987 --> 00:38:00,363 Tell me that she won't mind. 792 00:38:00,405 --> 00:38:01,698 She won't mind. She won't mind. 793 00:38:01,740 --> 00:38:03,491 Besides, we've got to get to these negatives. 794 00:38:12,375 --> 00:38:13,043 Oh, no. 795 00:38:13,084 --> 00:38:14,544 Oh. 796 00:38:14,586 --> 00:38:16,296 Listen, guys, we're really sorry about this. 797 00:38:16,338 --> 00:38:16,963 I had no idea. 798 00:38:22,469 --> 00:38:23,595 Compared to what I would have done, 799 00:38:23,636 --> 00:38:27,265 that says she's taking it pretty well. 800 00:38:27,307 --> 00:38:30,310 Next time, could you call first? 801 00:38:30,352 --> 00:38:31,353 Absolutely. 802 00:38:34,689 --> 00:38:35,607 Bigger than this? 803 00:38:35,648 --> 00:38:38,026 Bigger. 804 00:38:38,068 --> 00:38:39,361 Bigger yet? 805 00:38:39,402 --> 00:38:40,028 Bigger yet. 806 00:38:45,742 --> 00:38:48,370 Now enlarge just the transom. 807 00:38:48,411 --> 00:38:49,454 All right, hold it right there. 808 00:38:49,496 --> 00:38:50,413 Focus. Focus. 809 00:38:54,459 --> 00:38:55,960 What's that say? 810 00:38:56,002 --> 00:38:57,712 Cabaret. 811 00:38:57,754 --> 00:38:58,630 Cabaret. 812 00:38:58,672 --> 00:38:59,547 Yes. 813 00:38:59,589 --> 00:39:02,425 Thanks, Wayne. 814 00:39:02,467 --> 00:39:03,677 Yeah? 815 00:39:03,718 --> 00:39:04,678 Yeah, sure, send him in. 816 00:39:10,892 --> 00:39:13,770 You should give it a rest, Gordon. 817 00:39:13,812 --> 00:39:15,647 You're going to work yourself to death. 818 00:39:15,689 --> 00:39:18,400 Oh, there's much too much to do, kiddo. 819 00:39:18,441 --> 00:39:21,611 You know, I don't think you even realize how big this deal 820 00:39:21,653 --> 00:39:22,946 is that we're putting together. 821 00:39:22,987 --> 00:39:24,572 Do you ever wonder if it's worth it? 822 00:39:24,614 --> 00:39:25,448 What brings you around? 823 00:39:28,118 --> 00:39:31,996 I came by to tell you that I'm going to the police. 824 00:39:32,038 --> 00:39:34,958 I'm going to tell them that I was there. 825 00:39:35,000 --> 00:39:35,959 I didn't kill Erica. 826 00:39:36,001 --> 00:39:37,043 They can't do anything to me. 827 00:39:37,085 --> 00:39:39,379 Oh, yes, they can. 828 00:39:39,421 --> 00:39:41,006 They can pressure you. 829 00:39:41,047 --> 00:39:43,466 They can pressure you into making a confession. 830 00:39:43,508 --> 00:39:44,676 It's fine. You're here. 831 00:39:44,718 --> 00:39:45,969 You're now. You're safe. 832 00:39:46,011 --> 00:39:47,637 It's OK, but listen, after they spot you. 833 00:39:47,679 --> 00:39:50,932 They can spot you for 8, 10 hours, and I'm telling you 834 00:39:50,974 --> 00:39:54,811 they can get you to say anything they want you to say. 835 00:39:54,853 --> 00:39:57,522 I'm fed up with the lying. 836 00:39:57,564 --> 00:39:58,732 I can't sleep at night. 837 00:39:58,773 --> 00:40:00,608 Leslie and I have split up. 838 00:40:00,650 --> 00:40:02,152 My whole life is a shambles. 839 00:40:02,193 --> 00:40:04,362 Ronald, Ronald, look. 840 00:40:04,404 --> 00:40:06,031 This deal is real close. 841 00:40:06,072 --> 00:40:08,742 This deal is going to save the company. 842 00:40:08,783 --> 00:40:09,659 If you're arrested. 843 00:40:09,701 --> 00:40:10,577 It's over. 844 00:40:10,618 --> 00:40:11,661 I mean, we're history. 845 00:40:11,703 --> 00:40:13,163 Maybe it's best this way. 846 00:40:13,204 --> 00:40:15,790 I can't believe I'm hearing this from you. 847 00:40:15,832 --> 00:40:18,126 Look, Gordon, I just can't do it anymore. 848 00:40:18,168 --> 00:40:19,836 All right, if you don't care about yourself, 849 00:40:19,878 --> 00:40:21,838 you think about me. 850 00:40:21,880 --> 00:40:23,548 I'm your friend. 851 00:40:23,590 --> 00:40:25,008 I'm the one who protected you from people 852 00:40:25,050 --> 00:40:26,926 who tried to ruin you. 853 00:40:26,968 --> 00:40:28,386 I'm not going to let you do that. 854 00:40:28,428 --> 00:40:30,096 Wait a minute. 855 00:40:30,138 --> 00:40:32,015 What are you talking about? 856 00:40:32,057 --> 00:40:33,016 Tried to ruin me? 857 00:40:33,058 --> 00:40:33,892 Who? 858 00:40:36,853 --> 00:40:38,021 You mean Erica? 859 00:40:38,063 --> 00:40:41,024 Yeah, I mean Erica. 860 00:40:41,066 --> 00:40:43,818 She deserved a lot of things, but dying wasn't one of them. 861 00:40:43,860 --> 00:40:45,445 She wanted to destroy us. 862 00:40:45,487 --> 00:40:46,654 I did this for us. 863 00:40:46,696 --> 00:40:48,156 No, Gordon, you did it for you. 864 00:40:48,198 --> 00:40:49,449 Put it down. 865 00:40:49,491 --> 00:40:50,408 Put it down. 866 00:40:50,450 --> 00:40:51,743 Ronald, just put it down. 867 00:40:54,579 --> 00:40:56,164 It is so easy for you, isn't it? 868 00:40:56,206 --> 00:41:00,210 You had billions and billions and you blew it. 869 00:41:00,251 --> 00:41:03,171 This one, this deal was supposed to be mine. 870 00:41:03,213 --> 00:41:05,715 It was going to be all mine, but you couldn't leave it alone, 871 00:41:05,757 --> 00:41:06,675 could you? 872 00:41:06,716 --> 00:41:08,176 No. 873 00:41:08,218 --> 00:41:11,721 You had to screw it up just like you screwed up 874 00:41:11,763 --> 00:41:13,890 everything else in your life. 875 00:41:13,932 --> 00:41:16,226 OK, Gordon. 876 00:41:16,267 --> 00:41:19,688 We're going to go for a little ride now. 877 00:41:19,729 --> 00:41:20,814 I'm sorry. 878 00:41:20,855 --> 00:41:23,108 I really am sorry. 879 00:41:39,624 --> 00:41:40,959 OK, they're not in Tully's office. 880 00:41:41,001 --> 00:41:43,044 And there's no answer at his home. 881 00:41:43,086 --> 00:41:43,920 The boat. 882 00:41:46,297 --> 00:41:47,799 RITA (VOICEOVER): We called the Coast Guard 883 00:41:47,841 --> 00:41:49,718 to be on alert for The Cabaret. 884 00:41:49,759 --> 00:41:51,553 If Ronald and Tully were in this together, 885 00:41:51,594 --> 00:41:52,887 they were probably heading south. 886 00:41:57,934 --> 00:41:59,102 Gordon, this is crazy. 887 00:41:59,144 --> 00:42:00,770 Let;s just talk this out. 888 00:42:00,812 --> 00:42:02,105 I'll give you half the company, if that's what you want. 889 00:42:02,147 --> 00:42:04,607 Just draw up the papers. 890 00:42:04,649 --> 00:42:06,484 Gordon, you can run it the way you want to run it. 891 00:42:06,526 --> 00:42:07,694 I want to retire anyway. 892 00:42:07,736 --> 00:42:08,653 Hell, you already know that. 893 00:42:08,695 --> 00:42:11,156 Ronald. 894 00:42:11,197 --> 00:42:13,033 don't be foolish. 895 00:42:13,074 --> 00:42:15,952 I wish it could be different, but it can't be. 896 00:42:15,994 --> 00:42:18,496 Now, in about 15 minutes, we'll be out over the reef. 897 00:42:18,538 --> 00:42:22,167 I'm going to throw in bucket of chum to bring in the sharks 898 00:42:22,208 --> 00:42:25,587 and that will be that. 899 00:42:25,628 --> 00:42:28,131 Did you get in touch with the Coast Guard? 900 00:42:28,173 --> 00:42:30,633 They dispatched a vessel to the area and air patrol 901 00:42:30,675 --> 00:42:32,135 is putting up a chopper now. - Great. 902 00:42:32,177 --> 00:42:33,261 Tell them to keep their distance, 903 00:42:33,303 --> 00:42:34,179 there may be guns on board. 904 00:43:38,368 --> 00:43:39,202 He's gone. 905 00:43:39,244 --> 00:43:40,912 Yeah. 906 00:44:02,267 --> 00:44:03,601 A contract is a contract. 907 00:44:03,643 --> 00:44:04,769 You put your name on a piece of paper, 908 00:44:04,811 --> 00:44:05,895 you should be made to stick to it. 909 00:44:05,937 --> 00:44:06,896 Come hell or high water? 910 00:44:06,938 --> 00:44:08,148 Come hell or high water. 911 00:44:08,189 --> 00:44:10,150 I don't believe you. 912 00:44:10,191 --> 00:44:12,819 No, prenuptials are not ordinary contracts, Chris. 913 00:44:12,861 --> 00:44:13,903 I mean, they're unfair to women. 914 00:44:13,945 --> 00:44:15,822 Just as unfair for men. 915 00:44:15,864 --> 00:44:17,282 Show me how. 916 00:44:17,323 --> 00:44:19,284 I mean, if a woman refuses to sign one, 917 00:44:19,325 --> 00:44:20,744 she is considered a gold digger. 918 00:44:20,785 --> 00:44:22,704 And if she agrees, then she is bound to that amount 919 00:44:22,746 --> 00:44:25,457 no matter how much she may later on contribute to her husband's 920 00:44:25,498 --> 00:44:26,624 success, you know? 921 00:44:26,666 --> 00:44:27,792 You make a point. You make a point. 922 00:44:27,834 --> 00:44:29,294 Yeah. 923 00:44:29,336 --> 00:44:30,337 But it doesn't really matter though, Leslie 924 00:44:30,378 --> 00:44:31,629 already gave the ring back. 925 00:44:31,671 --> 00:44:32,964 She gave? 926 00:44:33,006 --> 00:44:34,341 It was repossessed by that jeweler that was 927 00:44:34,382 --> 00:44:36,301 suing Ronald for non-payment. 928 00:44:36,343 --> 00:44:37,302 It's really a shame. 929 00:44:37,344 --> 00:44:38,845 I really hoped to try it on. 930 00:44:38,887 --> 00:44:40,805 Well, you could always try on the one we found at Tully's. 931 00:44:43,850 --> 00:44:47,312 Part of the stuff he took from Erica's. 932 00:44:47,354 --> 00:44:50,190 Wow. 933 00:44:50,231 --> 00:44:52,567 You know, I think I'll just keep the one 934 00:44:52,609 --> 00:44:54,361 that you gave me, thanks. 935 00:44:54,402 --> 00:44:57,322 No, I mean the only real value in a ring 936 00:44:57,364 --> 00:44:58,823 is the love that it represents. 937 00:44:58,865 --> 00:45:02,202 Without heart, a diamond is just another rock. 938 00:45:02,243 --> 00:45:03,828 That's nice, Rita. 939 00:45:03,870 --> 00:45:04,829 That's even poetic. 940 00:45:04,871 --> 00:45:05,705 Well, thank you. 941 00:45:08,375 --> 00:45:12,879 You know, of course, if you ever did want to give me a diamond, 942 00:45:12,921 --> 00:45:15,423 I like them really big. 943 00:45:15,465 --> 00:45:16,299 I'll bet you do. 944 00:45:27,060 --> 00:45:30,647 [theme music] 66372

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.