Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,632 --> 00:00:09,342
This is the last straw.
2
00:00:09,384 --> 00:00:11,511
I refuse to put up with it.
3
00:00:11,553 --> 00:00:13,304
You can't force me.
4
00:00:13,346 --> 00:00:15,181
[glass breaking]
5
00:00:15,223 --> 00:00:16,349
It's not fair.
6
00:00:16,391 --> 00:00:19,310
It's just not fair.
7
00:00:19,352 --> 00:00:22,689
You have humiliated
me in the press.
8
00:00:22,731 --> 00:00:26,401
Billionaire dismisses wife's
servants as divorce escalates.
9
00:00:26,443 --> 00:00:28,194
Erica, this is business.
10
00:00:28,236 --> 00:00:31,531
If you contest the prenuptial,
you can't expect cooperation.
11
00:00:31,573 --> 00:00:36,494
Cooperation is one thing, but
is decency too much to expect?
12
00:00:36,536 --> 00:00:39,539
You're a lawyer right down to
the bone, aren't you, Tully.
13
00:00:39,581 --> 00:00:43,251
Ronald has every right to seek
what's in his best interests.
14
00:00:43,293 --> 00:00:46,087
Then I have every right
to seek what's in mine.
15
00:00:46,129 --> 00:00:49,507
Say what's on
your mind, Erica.
16
00:00:49,549 --> 00:00:51,509
Forget the
prenuptial agreement.
17
00:00:51,551 --> 00:00:54,220
I want what's fair,
and if I don't get it,
18
00:00:54,262 --> 00:00:56,681
I'm instructing my
lawyers to do everything
19
00:00:56,723 --> 00:01:00,143
they have to do to tie
up every dime you've got.
20
00:01:00,185 --> 00:01:01,561
You won't be able
to buy anything.
21
00:01:01,603 --> 00:01:03,355
You won't be able
to sell anything.
22
00:01:03,396 --> 00:01:06,358
You'll be lucky if you
can even cash a check.
23
00:01:06,399 --> 00:01:08,360
Won't do much for your
big time real estate deal
24
00:01:08,401 --> 00:01:10,737
with the Japanese, will it?
25
00:01:10,779 --> 00:01:13,406
And considering your
present financial condition,
26
00:01:13,448 --> 00:01:16,743
it'll just about ruin
you, wouldn't you say?
27
00:01:16,785 --> 00:01:19,579
You can't extort money
from me like that, Erica.
28
00:01:19,621 --> 00:01:21,623
Then I will see you in court.
29
00:01:36,304 --> 00:01:37,639
You wait for me here, oui?
30
00:01:41,434 --> 00:01:44,270
She was nothing but a two
bit, no talent TV actress
31
00:01:44,312 --> 00:01:45,271
before she met me.
32
00:01:45,313 --> 00:01:46,564
I'll bury her.
33
00:01:46,606 --> 00:01:48,775
If she goes to court,
we are dead, Ronald.
34
00:01:48,817 --> 00:01:50,276
Dead.
35
00:01:50,318 --> 00:01:51,444
The Japanese won't come
near us if they smell
36
00:01:51,486 --> 00:01:52,779
even a hint of litigation.
37
00:01:52,821 --> 00:01:55,448
She's not going into court.
38
00:01:55,490 --> 00:01:56,866
How can you be so sure?
39
00:01:56,908 --> 00:01:59,285
There's a billion and a
half dollars on the table.
40
00:01:59,327 --> 00:02:01,621
For that much
money, I'm not going
41
00:02:01,663 --> 00:02:02,831
to let anybody screw it up.
42
00:02:06,876 --> 00:02:07,794
Oh, hello.
43
00:02:07,836 --> 00:02:08,712
No, no press.
44
00:02:08,753 --> 00:02:10,296
No, no, not press.
45
00:02:10,338 --> 00:02:11,923
I'm here to take pictures
for the realty company.
46
00:02:11,965 --> 00:02:14,217
Mr. Bunch, let me
give you my card.
47
00:02:14,259 --> 00:02:16,678
You might want it for one of
your parties or something.
48
00:02:16,720 --> 00:02:18,805
Oh, would you give
this to Mr. Bun--
49
00:02:18,847 --> 00:02:21,224
he would probably want--
50
00:02:21,266 --> 00:02:23,727
there are bigger fish
in the ocean than you,
51
00:02:23,768 --> 00:02:24,811
although I don't
know who they are.
52
00:02:52,005 --> 00:02:53,506
Oh, the door was open.
53
00:02:53,548 --> 00:02:54,507
I hope you don't mind.
54
00:02:54,549 --> 00:02:55,383
I'm the photographer.
55
00:02:55,425 --> 00:02:57,552
Click click.
56
00:02:57,594 --> 00:02:59,512
You know, I'm really
not in the mood today.
57
00:02:59,554 --> 00:03:02,223
Could you come back tomorrow?
58
00:03:02,265 --> 00:03:06,019
Oh, um, do you mind?
59
00:03:06,061 --> 00:03:08,730
You know, it is--
60
00:03:08,772 --> 00:03:14,486
it's really a shame the way this
man is treating you, you know?
61
00:03:14,527 --> 00:03:17,697
You should break more
than his photograph.
62
00:03:21,701 --> 00:03:23,536
I was just about
to have some tea.
63
00:03:23,578 --> 00:03:25,663
Would you care to join me?
64
00:03:25,705 --> 00:03:27,248
I would love to join you.
65
00:03:39,886 --> 00:03:41,054
It's swallows.
66
00:03:41,096 --> 00:03:42,514
Look, the swallows
are [inaudible]..
67
00:03:42,555 --> 00:03:45,058
They're getting
their morning worm.
68
00:03:45,100 --> 00:03:46,643
Isn't the air wonderful?
69
00:03:46,685 --> 00:03:48,895
Don't you just want to breathe?
70
00:03:48,937 --> 00:03:51,064
Breathe very deeply
from your diaphragm.
71
00:03:51,106 --> 00:03:52,941
Doesn't it feel good?
72
00:03:52,982 --> 00:03:54,567
You know, it's
barely 6 o'clock,
73
00:03:54,609 --> 00:03:56,403
she'll probably
call the cops on us.
74
00:03:56,444 --> 00:03:58,071
Wayne, true art
knows no limit.
75
00:03:58,113 --> 00:04:02,742
Even though we use it to sell
real estate, but the light,
76
00:04:02,784 --> 00:04:05,412
the light when it's so
perfect in the early morning,
77
00:04:05,453 --> 00:04:07,038
don't you think?
78
00:04:07,080 --> 00:04:08,873
I'm going to get us
some coffee and donuts.
79
00:04:08,915 --> 00:04:10,417
Well, just load
the film for me.
80
00:04:10,458 --> 00:04:11,334
This will not take long.
81
00:04:52,375 --> 00:04:53,752
Wayne.
82
00:04:53,793 --> 00:04:55,712
Wayne.
83
00:04:55,754 --> 00:04:59,049
[theme music]
84
00:06:16,793 --> 00:06:18,169
RITA (VOICEOVER): As a
rule, a man with money
85
00:06:18,211 --> 00:06:21,464
figures it's his and his
alone, until he marries,
86
00:06:21,506 --> 00:06:24,009
and then it's half
his and half hers.
87
00:06:24,050 --> 00:06:26,052
But sometimes,
there is a contract,
88
00:06:26,094 --> 00:06:28,054
a prenuptial before marriage.
89
00:06:28,096 --> 00:06:31,141
That means if the marriage
hits the rocks, too bad,
90
00:06:31,182 --> 00:06:34,602
she gets just what the prenup
says and not a penny more.
91
00:06:34,644 --> 00:06:38,857
Unless she's got leverage or
nerve or both, and even then,
92
00:06:38,898 --> 00:06:39,983
she can lose.
93
00:06:40,025 --> 00:06:44,904
Sometimes she can lose big.
94
00:06:44,946 --> 00:06:46,531
This is incredible.
95
00:06:46,573 --> 00:06:48,074
What's up, Doc?
96
00:06:48,116 --> 00:06:51,494
I envy any woman who
can grow nails this long.
97
00:06:51,536 --> 00:06:54,664
Like armor plate and natural.
98
00:06:54,706 --> 00:06:56,166
Mine.
99
00:06:56,207 --> 00:06:59,502
We won't even discuss mine
unless suffice it to say we
100
00:06:59,544 --> 00:07:01,463
intone a pejorative.
101
00:07:01,504 --> 00:07:03,173
Any doughnuts out there?
102
00:07:03,214 --> 00:07:04,466
I didn't see any.
103
00:07:08,011 --> 00:07:09,596
What have we got here, Doc?
104
00:07:09,637 --> 00:07:11,723
Come on, Detective, you
can tell a crushed windpipe
105
00:07:11,765 --> 00:07:13,224
when you see one, can't you?
106
00:07:13,266 --> 00:07:15,810
I apologize but my x-ray
vision isn't working today.
107
00:07:15,852 --> 00:07:16,770
So what is it?
108
00:07:16,811 --> 00:07:17,687
Is it a frontal assault?
109
00:07:17,729 --> 00:07:20,565
No, surprise from behind.
110
00:07:20,607 --> 00:07:22,776
Do you like this color polish?
111
00:07:22,817 --> 00:07:23,693
Could be darker.
112
00:07:23,735 --> 00:07:24,903
You got a time of death?
113
00:07:24,944 --> 00:07:28,198
6 o'clock, 5:30
maybe, educated guess.
114
00:07:28,239 --> 00:07:32,285
Killer used an electric cord.
115
00:07:32,327 --> 00:07:35,622
Weapon of opportunity.
116
00:07:35,663 --> 00:07:37,916
Extension cord to what?
117
00:07:37,957 --> 00:07:40,794
Anything electric.
118
00:07:40,835 --> 00:07:42,295
You missed a spot.
119
00:07:42,337 --> 00:07:44,089
What?
120
00:07:44,130 --> 00:07:46,299
Oh.
121
00:07:46,341 --> 00:07:48,760
Well, it's good to see
that you can make it there,
122
00:07:48,802 --> 00:07:50,136
Detective.
123
00:07:50,178 --> 00:07:51,971
You've been working
on your car again?
124
00:07:52,013 --> 00:07:53,056
Here.
A little bit over here.
125
00:07:53,098 --> 00:07:54,599
It was a minor problem really.
126
00:07:54,641 --> 00:07:55,225
It was nothing.
127
00:07:58,353 --> 00:07:59,771
Just fill me in, would you?
128
00:07:59,813 --> 00:08:01,022
Sure.
129
00:08:01,064 --> 00:08:03,066
Looks like there was
maybe one intruder,
130
00:08:03,108 --> 00:08:04,818
but there's no prints.
131
00:08:04,859 --> 00:08:07,737
Her drawers were emptied out,
the closet was ransacked,
132
00:08:07,779 --> 00:08:09,948
and it looks like her
jewelry is missing.
133
00:08:09,989 --> 00:08:11,282
Pro job?
134
00:08:11,324 --> 00:08:12,742
Let's just say someone
went to a lot of trouble
135
00:08:12,784 --> 00:08:14,077
to make us swallow burglary.
136
00:08:14,119 --> 00:08:15,787
And you're not swallowing.
137
00:08:15,829 --> 00:08:18,123
I didn't know it showed.
138
00:08:18,164 --> 00:08:19,749
So what we got, a
little forced entry?
139
00:08:19,791 --> 00:08:21,251
Yeah.
140
00:08:21,292 --> 00:08:23,169
I got broken pane here on
the door and fresh scratches
141
00:08:23,211 --> 00:08:24,129
on the lock.
142
00:08:24,170 --> 00:08:25,338
It's very classic stuff.
143
00:08:25,380 --> 00:08:27,674
Why don't you take
a look for yourself.
144
00:08:27,716 --> 00:08:30,677
Wood trauma caused
by displaced glass
145
00:08:30,719 --> 00:08:31,886
breaking outward.
146
00:08:31,928 --> 00:08:33,638
Right.
147
00:08:33,680 --> 00:08:35,557
Pointed ends of glass turned
inward caused by explosion
148
00:08:35,598 --> 00:08:38,018
rather than implosion, so the
blow was struck from the inside
149
00:08:38,059 --> 00:08:39,978
out, not the other way around.
150
00:08:40,020 --> 00:08:41,980
I thought you said you
slept through that lecture?
151
00:08:42,022 --> 00:08:42,939
I did.
I did.
152
00:08:42,981 --> 00:08:43,857
Yeah.
153
00:08:43,898 --> 00:08:44,899
Yeah.
154
00:08:44,941 --> 00:08:49,195
Rita, who-- who found the body?
155
00:08:49,237 --> 00:08:50,864
Solange.
156
00:08:50,905 --> 00:08:52,782
What was Solange doing here?
157
00:08:52,824 --> 00:08:54,325
If you listen to her
tell it, she and the victim
158
00:08:54,367 --> 00:08:55,952
were best friends.
159
00:08:55,994 --> 00:08:56,870
Best friends, huh?
160
00:08:56,911 --> 00:08:57,746
Uh-huh.
161
00:08:59,873 --> 00:09:00,749
Come on.
162
00:09:00,790 --> 00:09:02,917
Come on.
163
00:09:02,959 --> 00:09:05,086
Come on.
164
00:09:05,128 --> 00:09:06,129
Yeah, hello?
165
00:09:06,171 --> 00:09:07,797
Where the hell have you been?
166
00:09:07,839 --> 00:09:09,049
I've been calling you for hours.
167
00:09:09,090 --> 00:09:10,175
I went fishing.
168
00:09:10,216 --> 00:09:11,092
What's the matter?
169
00:09:11,134 --> 00:09:12,385
What's the problem?
170
00:09:12,427 --> 00:09:15,055
Erica has been murdered.
171
00:09:15,096 --> 00:09:16,765
What?
172
00:09:16,806 --> 00:09:19,059
I just wanted to talk, try
to work these things out.
173
00:09:19,100 --> 00:09:21,603
Make her see that what she was
doing was bad for both of us.
174
00:09:21,644 --> 00:09:26,691
Just reason with her,
but she was dead.
175
00:09:26,733 --> 00:09:28,026
Have you talked to the police?
176
00:09:28,068 --> 00:09:29,277
Hell, no.
177
00:09:29,319 --> 00:09:31,363
I got a motive a mile
long and no alibi.
178
00:09:31,404 --> 00:09:33,656
What about Leslie?
179
00:09:33,698 --> 00:09:36,618
Look, we had a fight,
she went back to her house.
180
00:09:36,659 --> 00:09:38,203
You got to help me out
of this thing, Gordon.
181
00:09:38,244 --> 00:09:39,079
All right.
182
00:09:39,120 --> 00:09:40,246
All right.
183
00:09:40,288 --> 00:09:41,748
Now, look, was
anyone else there?
184
00:09:41,790 --> 00:09:43,333
Was anyone there that
might have seen you?
185
00:09:43,375 --> 00:09:44,250
Yes.
186
00:09:44,292 --> 00:09:45,794
Yeah, but no.
187
00:09:45,835 --> 00:09:47,921
That photographer from
the realty company,
188
00:09:47,962 --> 00:09:49,339
she was there taking
pictures out back,
189
00:09:49,381 --> 00:09:50,757
but she didn't see me.
190
00:09:50,799 --> 00:09:52,217
At least, I don't
think she saw me.
191
00:09:52,258 --> 00:09:53,718
What time was that?
192
00:09:53,760 --> 00:09:56,763
6:00, I don't know,
maybe a little after.
193
00:09:56,805 --> 00:09:58,348
What were you doing there
6 o'clock in the morning?
194
00:09:58,390 --> 00:10:00,016
She's an early riser.
195
00:10:00,058 --> 00:10:01,267
She was.
196
00:10:01,309 --> 00:10:03,186
I thought she might
be more reasonable
197
00:10:03,228 --> 00:10:05,105
if I approached her alone.
198
00:10:05,146 --> 00:10:06,815
What the hell was the
photographer doing there?
199
00:10:06,856 --> 00:10:10,777
I didn't stop to
ask her, Gordon.
200
00:10:10,819 --> 00:10:11,778
What am I supposed to do here?
201
00:10:11,820 --> 00:10:12,737
Nothing.
202
00:10:12,779 --> 00:10:14,239
Don't do anything.
203
00:10:14,280 --> 00:10:15,448
Look, I'll call you.
204
00:10:15,490 --> 00:10:16,449
Where are you now?
205
00:10:16,491 --> 00:10:18,076
You at your office or what?
206
00:10:18,118 --> 00:10:20,328
No, I am in my car, and
I'm going to stay in my car
207
00:10:20,370 --> 00:10:21,329
until I hear from you.
208
00:10:27,335 --> 00:10:28,461
Chris.
209
00:10:28,503 --> 00:10:31,006
Chris, it is so terrible.
210
00:10:31,047 --> 00:10:32,298
It is such a tragedy.
211
00:10:32,340 --> 00:10:34,926
I've never discovered
a dead body before.
212
00:10:34,968 --> 00:10:36,136
Chris, what am I going to do?
213
00:10:36,177 --> 00:10:38,388
And for it to be
someone I'm so close to.
214
00:10:38,430 --> 00:10:40,432
Solange, one of the officers
said you were here yesterday.
215
00:10:40,473 --> 00:10:41,307
Oui.
216
00:10:41,349 --> 00:10:42,934
The house is being sold.
217
00:10:42,976 --> 00:10:45,353
I came to take pictures
for the real estate agent
218
00:10:45,395 --> 00:10:47,313
and to have tea with Erica.
219
00:10:47,355 --> 00:10:48,690
Well, I understand
that Mr. Bunch
220
00:10:48,732 --> 00:10:50,066
was here with his attorney.
221
00:10:50,108 --> 00:10:51,109
Anybody else?
222
00:10:51,151 --> 00:10:52,318
No.
223
00:10:52,360 --> 00:10:54,487
I talked to them and
then I go inside.
224
00:10:54,529 --> 00:10:56,906
What did you and
Miss Bunch talk about?
225
00:10:56,948 --> 00:10:58,241
Chitchat.
226
00:10:58,283 --> 00:11:00,160
Girl talk.
227
00:11:00,201 --> 00:11:02,996
Solange, did she seem
upset about anything?
228
00:11:03,038 --> 00:11:04,831
Was she worried?
Scared?
229
00:11:04,873 --> 00:11:07,250
Well, she, of course, was
worried and upset about the way
230
00:11:07,292 --> 00:11:11,004
her husband was treating her
in the divorce, but not scared.
231
00:11:11,046 --> 00:11:12,464
She was very confident.
232
00:11:15,759 --> 00:11:16,843
Confident.
233
00:11:16,885 --> 00:11:18,178
Oui.
234
00:11:18,219 --> 00:11:20,305
Can you tell me anything else?
235
00:11:20,347 --> 00:11:22,223
I arranged to come
here again this morning
236
00:11:22,265 --> 00:11:23,975
to take more pictures.
237
00:11:24,017 --> 00:11:28,146
Sunrise here is so dramatic.
238
00:11:28,188 --> 00:11:29,522
Thank you, Solange.
239
00:11:29,564 --> 00:11:31,483
And then I left
because, Chris, I
240
00:11:31,524 --> 00:11:34,361
had to make an appointment with
the editor of The Sentinel.
241
00:11:34,402 --> 00:11:37,238
He wanted me to write an
exclusive on the Bunch
242
00:11:37,280 --> 00:11:39,783
divorce from Erica's
point of view.
243
00:11:39,824 --> 00:11:41,785
But I guess that
is gone as well.
244
00:11:41,826 --> 00:11:44,746
Solange, I didn't know
that you were a writer.
245
00:11:44,788 --> 00:11:47,207
Well, isn't everyone?
246
00:11:47,248 --> 00:11:50,251
I was hoping to trade that story
for a weekly gossip column.
247
00:11:50,293 --> 00:11:52,045
I desperately want to write.
248
00:11:52,087 --> 00:11:53,463
Did he go for it?
249
00:11:53,505 --> 00:11:56,341
He said their divorce
was a dead issue now.
250
00:11:56,383 --> 00:11:58,468
Can you imagine such
a lack of creativity?
251
00:11:58,510 --> 00:12:02,806
Well, I think he's right, and
now the real issue is murder.
252
00:12:02,847 --> 00:12:05,350
But of course.
253
00:12:05,392 --> 00:12:06,893
Well, of course,
I thought of that,
254
00:12:06,935 --> 00:12:08,895
but I thought, no, I
can not take advantage
255
00:12:08,937 --> 00:12:10,313
of someone else's misfortune.
256
00:12:10,355 --> 00:12:11,314
After all, she was my friend.
257
00:12:11,356 --> 00:12:12,565
It's just not my style.
258
00:12:12,607 --> 00:12:14,067
You know, Solange,
I'm going to want
259
00:12:14,109 --> 00:12:15,110
to see those photographs
you took this morning.
260
00:12:15,151 --> 00:12:16,569
Oh, but of course.
261
00:12:16,611 --> 00:12:19,072
I will have my new assistant
print copies for you.
262
00:12:19,114 --> 00:12:22,033
How is Dwayne
working out anyway?
263
00:12:22,075 --> 00:12:23,076
Wayne.
264
00:12:23,118 --> 00:12:24,452
Wayne.
265
00:12:24,494 --> 00:12:26,287
Wayne.
266
00:12:26,329 --> 00:12:31,376
Art can be taught, but
talent, talent is another matter
267
00:12:31,418 --> 00:12:35,338
altogether, don't you think?
268
00:12:35,380 --> 00:12:39,384
If I can help you further,
don't hesitate to call.
269
00:12:39,426 --> 00:12:40,468
Serious nut.
270
00:12:43,430 --> 00:12:44,264
Excuse me, Wayne.
271
00:12:49,561 --> 00:12:51,271
Jean, Solange.
272
00:12:51,312 --> 00:12:52,897
Sorry, sorry, sorry.
273
00:12:52,939 --> 00:12:55,608
Jean, listen, I've got
the most incredible idea.
274
00:12:55,650 --> 00:12:58,486
Since I am the one who
discovered Erica Bunch's body,
275
00:12:58,528 --> 00:13:00,447
why don't I do an
exclusive on her murder?
276
00:13:00,488 --> 00:13:01,406
Yes.
277
00:13:01,448 --> 00:13:03,366
Isn't it?
278
00:13:03,408 --> 00:13:04,284
I'll be there.
279
00:13:04,325 --> 00:13:05,160
OK.
280
00:13:07,203 --> 00:13:10,457
Sometimes, Wayne, it is
not enough to be creative.
281
00:13:10,498 --> 00:13:13,251
One must also make
things happen.
282
00:13:50,705 --> 00:13:52,207
[phone ringing]
283
00:13:53,291 --> 00:13:55,168
- Gordon?
- Yeah, it's me.
284
00:13:55,210 --> 00:13:56,211
Where have you been?
285
00:13:56,252 --> 00:13:58,088
I went back to Erica's house.
286
00:13:58,129 --> 00:14:00,423
I'm concerned about
the photographer.
287
00:14:00,465 --> 00:14:02,008
She could come back to haunt us.
288
00:14:02,050 --> 00:14:03,426
She didn't see me.
289
00:14:03,468 --> 00:14:05,512
Look, I don't want to
take any chances, all right?
290
00:14:05,553 --> 00:14:06,638
I want you to go back home.
291
00:14:06,680 --> 00:14:08,014
When the police
get there, this is
292
00:14:08,056 --> 00:14:09,307
what I want you to tell them.
293
00:14:09,349 --> 00:14:10,975
This is your alibi.
294
00:14:22,487 --> 00:14:23,613
I will see you
back at the lab.
295
00:14:23,655 --> 00:14:25,073
I am finished for the day.
296
00:15:16,374 --> 00:15:19,252
I hate to see you this way.
297
00:15:19,294 --> 00:15:20,670
Is it because of her?
298
00:15:20,712 --> 00:15:22,255
No, no, no, of course not.
299
00:15:28,928 --> 00:15:31,931
Isn't there anything I can do?
300
00:15:31,973 --> 00:15:33,767
Come on.
301
00:15:33,808 --> 00:15:35,352
You know I can be really
good at making you
302
00:15:35,393 --> 00:15:36,561
forget the rest of the world.
303
00:15:39,064 --> 00:15:39,939
Why don't we at least try?
304
00:15:44,319 --> 00:15:45,153
Please.
305
00:16:08,134 --> 00:16:09,719
Excuse me.
306
00:16:09,761 --> 00:16:11,137
I'm Sergeant Lorenzo.
307
00:16:11,179 --> 00:16:13,890
This is my partner Sergeant
Lance, Palm Beach PD.
308
00:16:13,932 --> 00:16:15,266
We'd like to ask you
a couple of questions,
309
00:16:15,308 --> 00:16:17,352
but if now's a bad time,
we could come back.
310
00:16:17,394 --> 00:16:19,104
Not at all.
311
00:16:19,145 --> 00:16:22,065
This is my fiancee Miss Hill.
312
00:16:22,107 --> 00:16:23,650
Leslie, honey,
would you ask Arthur
313
00:16:23,692 --> 00:16:25,318
to bring these nice people
something cold to drink?
314
00:16:30,115 --> 00:16:32,659
No, thank you.
315
00:16:32,701 --> 00:16:35,203
Mr. Bunch, this is
a little difficult.
316
00:16:35,245 --> 00:16:36,621
It's about Erica, isn't it?
317
00:16:39,833 --> 00:16:42,752
Well, bad news travels
fast, and these days people
318
00:16:42,794 --> 00:16:45,964
are standing in line to
bring it to me first.
319
00:16:46,006 --> 00:16:47,424
Yes, sir.
320
00:16:47,465 --> 00:16:50,760
Did your wife have any enemies?
321
00:16:50,802 --> 00:16:53,263
Anyone that might have
wanted to see her dead.
322
00:16:53,304 --> 00:16:56,307
That's OK, Sergeant, Erica
was still technically my wife.
323
00:16:56,349 --> 00:16:59,144
The divorce wasn't final.
324
00:16:59,185 --> 00:17:03,356
No, I don't believe she
had an enemy in the world.
325
00:17:03,398 --> 00:17:06,317
Well, she wasn't exactly the
nicest person in the world.
326
00:17:06,359 --> 00:17:09,821
That's true, Leslie,
you're right, but murder.
327
00:17:09,863 --> 00:17:11,823
I don't think I know
anyone who could do that.
328
00:17:11,865 --> 00:17:13,950
Well, I'd heard
that your separation
329
00:17:13,992 --> 00:17:16,286
was less than friendly.
330
00:17:16,327 --> 00:17:18,038
Well, Erica signed
a prenuptial agreement
331
00:17:18,079 --> 00:17:20,123
when we were married and
now with the divorce,
332
00:17:20,165 --> 00:17:22,292
she was trying to contest it.
333
00:17:22,334 --> 00:17:25,837
Sir, where were you say around
5:30, 6:00 AM this morning?
334
00:17:25,879 --> 00:17:29,966
Fishing with my attorney,
my friend Gordon Tully.
335
00:17:30,008 --> 00:17:33,970
He's got a gorgeous big
boat, twin engines, galley.
336
00:17:34,012 --> 00:17:34,971
The Cabaret.
337
00:17:35,013 --> 00:17:36,306
You got a location?
338
00:17:36,348 --> 00:17:38,308
Neptune's Cove.
339
00:17:38,350 --> 00:17:42,103
It is the best kingfish
spot in the entire coast.
340
00:17:42,145 --> 00:17:43,980
How do you do?
341
00:17:44,022 --> 00:17:45,815
I'm Gordon Tully.
342
00:17:45,857 --> 00:17:47,317
I have the exact location
if that's what you want.
343
00:17:47,359 --> 00:17:48,485
Sergeant Lorenzo.
344
00:17:48,526 --> 00:17:50,236
This is my partner
Sergeant Lance.
345
00:17:50,278 --> 00:17:52,155
So why don't you just go ahead
and give us an overall view
346
00:17:52,197 --> 00:17:53,073
of the whole morning.
347
00:17:53,114 --> 00:17:54,949
All right.
348
00:17:54,991 --> 00:17:58,161
We fueled up around 5 o'clock,
we had our lines in the water
349
00:17:58,203 --> 00:17:59,788
about a quarter to 7:00.
350
00:17:59,829 --> 00:18:01,373
Then a little bit before
6:00, I'd say 10 of 6:00,
351
00:18:01,414 --> 00:18:05,377
we received a distress
call from a 40 foot Bertram
352
00:18:05,418 --> 00:18:06,878
that was dead in the water.
353
00:18:06,920 --> 00:18:09,005
We called and relayed
to the Coast Guard.
354
00:18:09,047 --> 00:18:11,466
I'm sure that they
have that in the log,
355
00:18:11,508 --> 00:18:15,303
and then around 9:00, 9:30,
we had really had our fill.
356
00:18:15,345 --> 00:18:19,349
We were back in the
slip before lunch.
357
00:18:19,391 --> 00:18:20,475
Any more questions?
358
00:18:20,517 --> 00:18:22,811
Yeah, you guys catch anything?
359
00:18:22,852 --> 00:18:26,398
Well, despite what Gordon
says about Neptune Cove,
360
00:18:26,439 --> 00:18:29,275
it was a nice boat ride.
361
00:18:29,317 --> 00:18:31,403
Well, I guess that
just about covers it.
362
00:18:31,444 --> 00:18:34,531
It's a shame about Erica.
363
00:18:34,572 --> 00:18:36,366
Despite all the problems
with the divorce,
364
00:18:36,408 --> 00:18:38,493
I really had a fondness for her.
365
00:18:38,535 --> 00:18:40,412
Come on, Gordon,
we already lit
366
00:18:40,453 --> 00:18:42,080
the candles for Saint Erica.
367
00:18:42,122 --> 00:18:44,124
So what, the two of
you didn't get along?
368
00:18:44,165 --> 00:18:48,211
Well, let's just say that I
agree with God's punishment.
369
00:18:48,253 --> 00:18:51,881
I think God had a
little help in this one.
370
00:18:51,923 --> 00:18:55,510
That is a beautiful
ring, isn't it?
371
00:18:55,552 --> 00:18:57,137
My engagement present.
372
00:18:57,178 --> 00:18:58,054
I'd say it's what?
373
00:18:58,096 --> 00:19:01,975
About seven carats?
374
00:19:02,017 --> 00:19:03,560
Eight.
375
00:19:03,601 --> 00:19:05,937
And you can bet that gigantic
rock on Leslie Hill's finger
376
00:19:05,979 --> 00:19:09,190
is not any part of a prenuptial
agreement like Erica's was.
377
00:19:09,232 --> 00:19:10,442
You don't know that, Rita.
378
00:19:10,483 --> 00:19:12,986
It is something that
I feel right here.
379
00:19:13,028 --> 00:19:14,821
I know the type of
woman that she is.
380
00:19:14,863 --> 00:19:17,240
You know, why is it you
when it comes to police work,
381
00:19:17,282 --> 00:19:19,242
I mean, you live and
die by hard evidence,
382
00:19:19,284 --> 00:19:21,161
but when it comes
to emotional stuff,
383
00:19:21,202 --> 00:19:23,121
you just kind of go on a whim.
384
00:19:23,163 --> 00:19:25,582
No, a gut feeling
it's not a whim.
385
00:19:25,623 --> 00:19:28,335
I mean, you solve
cases on a gut feeling.
386
00:19:28,376 --> 00:19:31,129
You buy shoes on a whim.
387
00:19:31,171 --> 00:19:33,590
Do I detect just a little
bit of jealousy involved?
388
00:19:33,631 --> 00:19:34,924
No.
389
00:19:34,966 --> 00:19:37,886
The only thing
involved is dislike.
390
00:19:37,927 --> 00:19:39,179
Ah.
391
00:19:39,220 --> 00:19:40,263
I just never had much
time for women that
392
00:19:40,305 --> 00:19:41,598
go after other women husbands.
393
00:19:41,639 --> 00:19:45,477
Lance, Lorenzo, what's
on the agenda for today?
394
00:19:45,518 --> 00:19:47,562
Well, we were going to
head down to the marina.
395
00:19:47,604 --> 00:19:49,147
We got a couple of people
we need to talk to.
396
00:19:49,189 --> 00:19:50,440
Good.
397
00:19:50,482 --> 00:19:52,275
Some uniforms doing
a door to door,
398
00:19:52,317 --> 00:19:53,902
they turned up a
woman who saw one
399
00:19:53,943 --> 00:19:55,904
of the gardeners tearing
out from the estate
400
00:19:55,945 --> 00:19:58,031
shortly before the
body was found.
401
00:19:58,073 --> 00:19:59,949
When you two get finished
playing with sailboats,
402
00:19:59,991 --> 00:20:03,286
you might want to run that down.
403
00:20:03,328 --> 00:20:06,247
By the way, you two
know a gossip columnists
404
00:20:06,289 --> 00:20:08,333
at The Sentinel, a Solange?
405
00:20:08,375 --> 00:20:09,876
Yeah.
406
00:20:09,918 --> 00:20:12,253
She called, demanded
to speak to you or me.
407
00:20:12,295 --> 00:20:13,296
Really?
408
00:20:13,338 --> 00:20:14,839
She's a photographer actually.
409
00:20:14,881 --> 00:20:16,466
She found Erica Bunch's body.
410
00:20:16,508 --> 00:20:19,552
She wanted to let us know that
her assistant had been mugged.
411
00:20:19,594 --> 00:20:21,638
It seems they smacked
him upside his head,
412
00:20:21,680 --> 00:20:23,973
took his equipment,
his film, everything,
413
00:20:24,015 --> 00:20:26,976
so she won't be delivering those
pictures you were expecting.
414
00:20:27,018 --> 00:20:28,937
OK, thanks, Lieutenant.
415
00:20:28,978 --> 00:20:33,024
Oh, by the way, she's kind
of excitable, isn't she?
416
00:20:33,066 --> 00:20:34,275
- A little.
- Yeah.
417
00:20:34,317 --> 00:20:35,193
Yeah.
418
00:20:35,235 --> 00:20:37,320
Yeah, a little.
419
00:20:37,362 --> 00:20:39,364
So you think he was
mug for the pictures?
420
00:20:39,406 --> 00:20:41,199
No, I think he was
mugged because he was
421
00:20:41,241 --> 00:20:43,993
some dweeby little
guy with about $10,000
422
00:20:44,035 --> 00:20:46,496
worth of camera equipment
slung over his shoulder.
423
00:20:46,538 --> 00:20:47,664
Perfect target for a crime.
424
00:20:47,706 --> 00:20:49,290
Well, we got all
the crime scene
425
00:20:49,332 --> 00:20:50,458
shots that our photographer
took, so we're covered.
426
00:20:58,967 --> 00:21:00,635
Excuse me, Mr. Peterson?
427
00:21:00,677 --> 00:21:03,179
That depends on
who wants to know.
428
00:21:03,221 --> 00:21:06,224
Sergeant Lorenzo, Palm
Beach Police Department.
429
00:21:06,266 --> 00:21:08,018
What can I do for you?
430
00:21:08,059 --> 00:21:09,644
Well, so the dock master said
that you were a live aboard,
431
00:21:09,686 --> 00:21:11,021
is that correct?
432
00:21:11,062 --> 00:21:12,105
What, am I in
violation of something?
433
00:21:12,147 --> 00:21:13,231
No, absolutely not.
434
00:21:13,273 --> 00:21:15,025
Nothing like that.
435
00:21:15,066 --> 00:21:17,152
I'm just trying to find out were
you on your boat early Thursday
436
00:21:17,193 --> 00:21:18,028
morning?
437
00:21:18,069 --> 00:21:19,195
How early?
438
00:21:19,237 --> 00:21:20,989
Between 6:00, 6:15.
439
00:21:21,031 --> 00:21:22,365
I was here.
440
00:21:22,407 --> 00:21:24,034
Did you happen to
notice if that 50
441
00:21:24,075 --> 00:21:25,910
footer directly across
from you, The Cabaret,
442
00:21:25,952 --> 00:21:29,039
was she in her slip?
443
00:21:29,080 --> 00:21:31,291
It's in and out of
here all the time.
444
00:21:31,332 --> 00:21:33,543
Why don't you go ask the
old bat over in number six?
445
00:21:33,585 --> 00:21:36,004
She's always poking her nose
into everybody else's business.
446
00:21:39,090 --> 00:21:39,674
All right, thanks.
447
00:21:45,263 --> 00:21:46,139
Hi.
448
00:21:46,181 --> 00:21:47,557
You Al?
449
00:21:47,599 --> 00:21:48,725
Sure am.
RITA (VOICEOVER):
450
00:21:48,767 --> 00:21:51,061
Great.
I'm Sergeant Lance.
451
00:21:51,102 --> 00:21:52,187
I spoke with you on the phone.
452
00:21:52,228 --> 00:21:53,021
Oh, yeah, right.
453
00:21:58,568 --> 00:21:59,486
Here it is.
454
00:21:59,527 --> 00:22:01,571
Tully's boat, The Cabaret.
455
00:22:01,613 --> 00:22:02,697
Great.
456
00:22:02,739 --> 00:22:03,740
Yeah, I remember
he was waiting
457
00:22:03,782 --> 00:22:06,034
for me when I opened at 5:00.
458
00:22:06,076 --> 00:22:07,744
64 gallons of diesel number two.
459
00:22:07,786 --> 00:22:09,996
Took on some fresh
bait and soft drinks.
460
00:22:10,038 --> 00:22:12,374
Did he have anyone with him?
461
00:22:12,415 --> 00:22:14,167
Not that I remember.
462
00:22:14,209 --> 00:22:16,086
Of course, it's busy around here
that time in the morning night.
463
00:22:16,127 --> 00:22:17,545
I probably fueled two
or three smaller boats
464
00:22:17,587 --> 00:22:19,089
while he was filling up.
465
00:22:19,130 --> 00:22:21,091
I'm sorry, I just
don't remember.
466
00:22:21,132 --> 00:22:23,259
No, no, that's all right.
467
00:22:23,301 --> 00:22:26,346
How much fuel would he burn
on a trip to Neptune Cove?
468
00:22:26,388 --> 00:22:28,098
Well, let's see.
469
00:22:28,139 --> 00:22:30,475
You know, he came back in right
before I closed for lunch,
470
00:22:30,517 --> 00:22:31,434
and I filled her up.
471
00:22:31,476 --> 00:22:33,395
It was 51 gallons.
472
00:22:33,436 --> 00:22:38,191
3/4 of a tank, that's
about what it would take.
473
00:22:38,233 --> 00:22:41,486
3/4 of a tank.
All right, thanks.
474
00:23:00,255 --> 00:23:01,047
Hello?
475
00:23:04,342 --> 00:23:05,135
Anyone home?
476
00:23:07,804 --> 00:23:10,056
Let's go see if
anybody's at home.
477
00:23:10,098 --> 00:23:12,475
Well, we can't tell from here.
478
00:23:12,517 --> 00:23:13,351
True.
479
00:23:35,248 --> 00:23:36,041
Hey, Chris.
480
00:23:42,422 --> 00:23:43,631
We have you got?
481
00:23:43,673 --> 00:23:44,466
Take a look at this.
482
00:23:47,552 --> 00:23:48,553
Very interesting, huh?
483
00:23:57,562 --> 00:24:00,690
Anything on the waterline?
484
00:24:00,732 --> 00:24:02,233
Yep, it's here stem to stern.
485
00:24:08,573 --> 00:24:09,574
And it's diesel fuel.
486
00:24:15,246 --> 00:24:16,873
All right, here it is.
Here is it, right?
487
00:24:16,915 --> 00:24:18,708
Financially strapped
husband gets
488
00:24:18,750 --> 00:24:21,294
his loyal friend to
helped plan and carry
489
00:24:21,336 --> 00:24:22,545
out troublesome wife's murder.
490
00:24:22,587 --> 00:24:26,132
That's not original,
but in our place.
491
00:24:26,174 --> 00:24:26,841
Onions?
492
00:24:26,883 --> 00:24:27,759
Yes.
493
00:24:27,801 --> 00:24:29,177
Figures.
494
00:24:29,219 --> 00:24:30,387
Well, I mean it
could be easy enough.
495
00:24:30,428 --> 00:24:32,097
You know, I mean,
maybe Tully bought
496
00:24:32,138 --> 00:24:33,765
the fuel before
the murder, right,
497
00:24:33,807 --> 00:24:35,600
so he establishes a time.
498
00:24:35,642 --> 00:24:37,268
Then he goes and he
pays by credit card
499
00:24:37,310 --> 00:24:38,770
to get record of it.
500
00:24:38,812 --> 00:24:40,271
Goes a short
distance out to sea,
501
00:24:40,313 --> 00:24:42,315
he dumps enough fuel
to make it look like he
502
00:24:42,357 --> 00:24:44,526
traveled to the inlet and back.
503
00:24:44,567 --> 00:24:45,652
You check with
the Harbor Patrol?
504
00:24:45,694 --> 00:24:46,611
Uh-huh.
505
00:24:46,653 --> 00:24:48,446
Three fuel slicks that day.
506
00:24:48,488 --> 00:24:50,240
One just a mile from the marina.
507
00:24:50,281 --> 00:24:52,200
What about the call
to the Coast Guard?
508
00:24:52,242 --> 00:24:53,868
Well, that could have been
done from the slip for all
509
00:24:53,910 --> 00:24:55,412
we know.
510
00:24:55,453 --> 00:24:56,663
They scan the ship to
shore frequency looking
511
00:24:56,705 --> 00:24:58,456
for a distress signal,
then they relay it
512
00:24:58,498 --> 00:25:00,875
like they were actually there.
513
00:25:00,917 --> 00:25:02,127
There's no way to tell.
514
00:25:02,168 --> 00:25:03,420
You get my point.
515
00:25:03,461 --> 00:25:05,171
Now see if you can
get my point, right?
516
00:25:05,213 --> 00:25:06,715
Now why is a guy
who was smart enough
517
00:25:06,756 --> 00:25:09,342
to make billions of
dollars so stupid
518
00:25:09,384 --> 00:25:11,761
that he offs his wife while
the whole world is watching
519
00:25:11,803 --> 00:25:14,597
his soap opera divorce?
520
00:25:14,639 --> 00:25:18,852
So maybe he didn't
intend to kill her, right?
521
00:25:18,893 --> 00:25:21,438
Maybe he just
couldn't wait anymore.
522
00:25:21,479 --> 00:25:23,356
Or maybe he just lost his head.
523
00:25:23,398 --> 00:25:24,315
Maybe he didn't do it.
524
00:25:24,357 --> 00:25:25,150
Maybe.
525
00:25:27,902 --> 00:25:29,654
So did you ever check
out the gardener lead?
526
00:25:29,696 --> 00:25:30,780
As a matter of fact, I did.
527
00:25:30,822 --> 00:25:32,490
All right.
528
00:25:32,532 --> 00:25:34,868
I ran all the outdoor help
through the department computer
529
00:25:34,909 --> 00:25:36,578
and one name almost
blew the surface.
530
00:25:36,619 --> 00:25:37,454
Who?
531
00:25:37,495 --> 00:25:39,205
David Allen Ray.
532
00:25:39,247 --> 00:25:44,502
Now this guy, he's got 11
priors for residential burglary.
533
00:25:44,544 --> 00:25:45,712
One for attempted murder.
534
00:25:48,590 --> 00:25:51,634
What do you think
the method used was?
535
00:25:51,676 --> 00:25:52,510
Telephone cord.
536
00:26:13,823 --> 00:26:14,741
David Allen Ray?
537
00:26:19,454 --> 00:26:22,248
David, police officers.
538
00:26:22,290 --> 00:26:23,833
You see anything?
539
00:26:23,875 --> 00:26:24,876
He's going out
the back window.
540
00:26:31,466 --> 00:26:34,344
Police, hold it.
541
00:26:34,386 --> 00:26:35,345
Put it down.
542
00:26:35,387 --> 00:26:36,221
Now.
543
00:26:39,683 --> 00:26:41,810
You have the right
to remain silent.
544
00:26:41,851 --> 00:26:43,978
Anything you say
can and will be used
545
00:26:44,020 --> 00:26:45,563
against you in a court of law.
546
00:26:50,068 --> 00:26:54,155
The rest of the staff
had been fired, Mr. Ray.
547
00:26:54,197 --> 00:26:55,532
What were you doing there?
548
00:26:55,573 --> 00:26:58,660
I came back to get
some tools and stuff.
549
00:26:58,702 --> 00:27:00,036
So which is it?
550
00:27:00,078 --> 00:27:01,538
First you said you
borrowed the stuff
551
00:27:01,579 --> 00:27:03,373
and then now you say it's yours.
552
00:27:03,415 --> 00:27:06,292
This a little too tough
for you there, Dave?
553
00:27:06,334 --> 00:27:07,711
No, I brought some
tools from home.
554
00:27:07,752 --> 00:27:08,586
Hm.
555
00:27:08,628 --> 00:27:10,005
Is that OK?
556
00:27:10,046 --> 00:27:11,256
You know what it
sounds like to me?
557
00:27:11,297 --> 00:27:12,549
It sounds like you're
jerking us around.
558
00:27:12,590 --> 00:27:14,050
Does it sound like
that to you, Sergeant?
559
00:27:14,092 --> 00:27:16,386
That's exactly what
it sounds like to me.
560
00:27:16,428 --> 00:27:19,014
And I hope to hell that's
not what you're doing, Ray.
561
00:27:19,055 --> 00:27:20,265
Because with your
previous record
562
00:27:20,306 --> 00:27:22,642
and my partner's
impatience, this could
563
00:27:22,684 --> 00:27:24,394
get seriously ugly for you.
564
00:27:24,436 --> 00:27:26,438
You weren't there to pick
up your tools, were you?
565
00:27:26,479 --> 00:27:27,605
You were stealing the tools.
566
00:27:30,358 --> 00:27:32,694
Bunch owed me for a
couple of weeks work.
567
00:27:32,736 --> 00:27:34,404
He kept giving me this
dodge, I need to go see
568
00:27:34,446 --> 00:27:35,572
his old lady about the money.
569
00:27:35,613 --> 00:27:38,158
She's telling me I
gotta go see him.
570
00:27:38,199 --> 00:27:41,077
I just decided to take some
stuff in trade, you know.
571
00:27:41,119 --> 00:27:42,954
A lawn mower, a couple trimmers.
572
00:27:42,996 --> 00:27:45,081
So Mrs. Bunch caught you
and you had to kill her?
573
00:27:45,123 --> 00:27:46,124
No way, man.
574
00:27:46,166 --> 00:27:47,334
You're coming on
too fast for me.
575
00:27:47,375 --> 00:27:49,127
I didn't do anything like that.
576
00:27:49,169 --> 00:27:50,253
You were seen high balling it
out of there yesterday morning.
577
00:27:50,295 --> 00:27:51,546
Your truck with you droving.
578
00:27:51,588 --> 00:27:53,131
No way.
579
00:27:53,173 --> 00:27:55,008
I didn't kill anybody.
580
00:27:55,050 --> 00:27:56,468
You guys ought to
be investigating
581
00:27:56,509 --> 00:27:58,053
that witch that was having
a catfight with Mrs. bunch
582
00:27:58,094 --> 00:27:59,054
night before last.
583
00:27:59,095 --> 00:27:59,971
Time out, Ray.
584
00:28:00,013 --> 00:28:01,306
You're losing me here.
585
00:28:01,348 --> 00:28:03,975
So who was having the
fight with Miss Bunch?
586
00:28:04,017 --> 00:28:07,187
Her hubby's new
squeeze, Leslie Hill?
587
00:28:07,228 --> 00:28:08,605
I mean, the way they
were going at it,
588
00:28:08,646 --> 00:28:10,440
I figured she'd kill her
before the night was out.
589
00:28:10,482 --> 00:28:12,192
And you're sure it was Leslie?
590
00:28:12,233 --> 00:28:14,110
Yeah, I saw her.
591
00:28:14,152 --> 00:28:15,528
I was looking
through the window.
592
00:28:15,570 --> 00:28:17,697
You know, 10, 15 minutes.
593
00:28:17,739 --> 00:28:21,659
Ray, what were you doing
there if you'd already stolen
594
00:28:21,701 --> 00:28:24,079
the tools yesterday morning?
595
00:28:24,120 --> 00:28:26,164
Well, I got a
load that night too.
596
00:28:26,206 --> 00:28:27,582
I mean, it's a couple
weeks work, guys.
597
00:28:27,624 --> 00:28:29,250
Come on, I mean, that's
a lot of tools, you know?
598
00:28:33,338 --> 00:28:34,214
You wanted to see me?
599
00:28:38,593 --> 00:28:40,053
You didn't get all the film.
600
00:28:40,095 --> 00:28:42,472
I got everything the kid had.
601
00:28:42,514 --> 00:28:45,517
There are breaks in the lot
number sequences, maybe two,
602
00:28:45,558 --> 00:28:46,518
three rolls.
603
00:28:46,559 --> 00:28:47,477
I'll find them.
604
00:28:47,519 --> 00:28:49,604
Do that.
605
00:28:49,646 --> 00:28:51,523
Somebody's life depends on it.
606
00:28:58,113 --> 00:29:03,827
Wipe away your thoughts.
607
00:29:03,868 --> 00:29:10,333
Think only of how you feel.
608
00:29:10,375 --> 00:29:17,632
Separate your body and
give in to my touch.
609
00:29:20,719 --> 00:29:25,473
You are completely
relaxed in my touch.
610
00:29:25,515 --> 00:29:28,476
You feel my touch.
611
00:29:28,518 --> 00:29:31,104
You need my touch.
612
00:29:31,146 --> 00:29:34,190
Just focus in your
thoughts the mountains
613
00:29:34,232 --> 00:29:43,408
of sand, dry, white sand.
614
00:29:43,450 --> 00:29:47,162
Touch them with
your hands, slide
615
00:29:47,203 --> 00:29:50,373
your fingers deep into
them, push against them,
616
00:29:50,415 --> 00:29:51,416
feel them move.
617
00:29:54,836 --> 00:29:57,714
Soft and firm at the same time.
618
00:30:01,760 --> 00:30:10,435
In all that sand, a
single grain, look at it.
619
00:30:10,477 --> 00:30:12,854
Feel it.
620
00:30:12,896 --> 00:30:17,817
Be that tiny piece in
all the other sand.
621
00:30:20,612 --> 00:30:23,698
Rubbing against it.
622
00:30:23,740 --> 00:30:25,200
Moving with it.
623
00:30:28,286 --> 00:30:34,250
One moving thing.
624
00:30:34,292 --> 00:30:38,588
One big mound.
625
00:30:42,300 --> 00:30:46,221
Pieces just alike
moving together.
626
00:30:48,932 --> 00:30:55,897
One moving, rolling, shifting--
627
00:31:00,694 --> 00:31:02,404
I think someone's
here to see you.
628
00:31:10,328 --> 00:31:11,830
We'll come back to
this in a few minutes.
629
00:31:25,218 --> 00:31:28,471
Yes, I was there.
630
00:31:28,513 --> 00:31:30,306
And you and Erica argued.
631
00:31:30,348 --> 00:31:31,433
Erica?
632
00:31:31,474 --> 00:31:33,435
Her real name is Myrtle.
633
00:31:33,476 --> 00:31:36,563
Myrtle Wallace.
634
00:31:36,604 --> 00:31:38,481
Yes, we argued.
635
00:31:38,523 --> 00:31:41,317
She was being unreasonable
about the divorce.
636
00:31:41,359 --> 00:31:43,319
I offered to make
a deal with her.
637
00:31:43,361 --> 00:31:45,488
I offered to pay her off.
638
00:31:45,530 --> 00:31:48,658
She agrees to the divorce,
Ronald marries me,
639
00:31:48,700 --> 00:31:50,910
and I give her exactly
what she wants.
640
00:31:50,952 --> 00:31:55,707
Only later on the QT, including
that damned seven carat
641
00:31:55,749 --> 00:31:57,959
ring of hers.
642
00:31:58,001 --> 00:32:01,338
Only what she wants
is for Ronald to beg,
643
00:32:01,379 --> 00:32:02,839
and that I can't deliver.
644
00:32:02,881 --> 00:32:05,633
Means, motive,
and opportunity.
645
00:32:05,675 --> 00:32:07,469
You had all three
right there, Miss Hill.
646
00:32:07,510 --> 00:32:09,429
I didn't touch her.
647
00:32:09,471 --> 00:32:12,599
She was alive when I left,
and I didn't go back.
648
00:32:12,640 --> 00:32:15,852
Where were you around
5:30, 6:00 the next morning?
649
00:32:15,894 --> 00:32:18,355
I really can't answer that.
650
00:32:18,396 --> 00:32:21,441
The time of the murder and
you can't say where you were?
651
00:32:21,483 --> 00:32:23,234
You should think about it.
652
00:32:23,276 --> 00:32:26,029
I was getting a
massage at my apartment.
653
00:32:26,071 --> 00:32:27,655
At 6 o'clock in the morning?
654
00:32:27,697 --> 00:32:29,616
Yes.
655
00:32:29,657 --> 00:32:31,326
I'll need the name
of your masseur.
656
00:32:31,368 --> 00:32:31,993
Masseuse.
657
00:32:34,788 --> 00:32:35,830
Heidi.
658
00:32:35,872 --> 00:32:36,664
Heidi.
659
00:32:47,342 --> 00:32:49,719
How long has
this been going on?
660
00:32:49,761 --> 00:32:51,388
According to Solange,
the affair has been
661
00:32:51,429 --> 00:32:53,264
going on for several months.
662
00:32:53,306 --> 00:32:54,683
Where the hell have I been?
663
00:32:54,724 --> 00:32:56,726
Traveling in the wrong
circles, I suppose.
664
00:32:56,768 --> 00:32:58,728
The milk's bad.
665
00:32:58,770 --> 00:33:00,397
Uh-huh.
666
00:33:00,438 --> 00:33:01,022
That's terrible.
667
00:33:02,982 --> 00:33:03,900
What?
668
00:33:03,942 --> 00:33:05,068
What is so funny?
669
00:33:05,110 --> 00:33:06,653
This Ronald guy.
670
00:33:06,695 --> 00:33:08,655
I mean, he's getting his
pocket picked for a rock
671
00:33:08,697 --> 00:33:10,740
the size of Gibraltar, right?
672
00:33:10,782 --> 00:33:12,492
All the while she's playing
sisters with the milkmaid.
673
00:33:20,667 --> 00:33:24,587
What do you think they talk
about, you know, after?
674
00:33:24,629 --> 00:33:25,797
Why would you ask me that?
675
00:33:25,839 --> 00:33:26,965
You're a woman.
676
00:33:27,007 --> 00:33:28,425
Well, thank you
for noticing, but I
677
00:33:28,466 --> 00:33:29,509
haven't the slightest idea.
678
00:33:32,095 --> 00:33:34,305
But do you think that it was--
679
00:33:34,347 --> 00:33:36,099
I mean, you know, like,
like how was it for you?
680
00:33:36,141 --> 00:33:38,059
Like that or is it
more introspective,
681
00:33:38,101 --> 00:33:41,312
like intelligent girl talk?
682
00:33:41,354 --> 00:33:44,441
I imagine that they talk about
the same things you talk about.
683
00:33:44,482 --> 00:33:46,776
Well, that, that leaves
out the intelligent talk,
684
00:33:46,818 --> 00:33:47,777
doesn't it?
685
00:33:47,819 --> 00:33:48,570
Yeah, I thought it might.
686
00:33:51,781 --> 00:33:54,367
I can't believe he wouldn't
suspect it was going on.
687
00:33:54,409 --> 00:33:56,411
Yeah, well, some people just
see what they want to see.
688
00:33:56,453 --> 00:33:57,996
What do you think
he'll do if he finds out?
689
00:33:58,038 --> 00:33:59,330
Take the ring back.
690
00:33:59,372 --> 00:34:00,790
At least that.
691
00:34:00,832 --> 00:34:01,958
I mean, I know he's not
going to take it laying down.
692
00:34:02,000 --> 00:34:03,335
Would you?
693
00:34:03,376 --> 00:34:04,753
Once more for old
time's sake, yeah.
694
00:34:06,004 --> 00:34:07,547
I don't even
know why I bother.
695
00:34:07,589 --> 00:34:08,631
[phone ringing]
696
00:34:09,674 --> 00:34:11,509
Yeah, Lorenzo.
697
00:34:11,551 --> 00:34:13,136
Solange?
698
00:34:13,178 --> 00:34:14,637
Look, calm down.
699
00:34:14,679 --> 00:34:15,930
Sh.
700
00:34:15,972 --> 00:34:17,515
No, you've got to call burglary.
701
00:34:17,557 --> 00:34:19,017
They're the ones that are
in charge of break ins.
702
00:34:19,059 --> 00:34:21,978
Uh-huh.
703
00:34:22,020 --> 00:34:23,521
All right, don't touch a thing.
704
00:34:23,563 --> 00:34:24,647
We'll be right there.
705
00:34:24,689 --> 00:34:25,648
What happened?
706
00:34:25,690 --> 00:34:26,816
Somebody broke into her lab.
707
00:34:26,858 --> 00:34:28,443
She thinks she saw the guy.
708
00:34:28,485 --> 00:34:29,819
Sounds like the same one
that mugged her assistant.
709
00:34:29,861 --> 00:34:31,821
And took her pictures
of the Bunch crime scene.
710
00:34:31,863 --> 00:34:33,615
You got it.
711
00:34:33,656 --> 00:34:34,491
We should go over there.
712
00:34:40,038 --> 00:34:41,831
Definitely wasn't a burglary.
713
00:34:41,873 --> 00:34:44,167
Somebody went through
here with a fine tooth comb.
714
00:34:44,209 --> 00:34:45,543
What does that mean?
715
00:34:45,585 --> 00:34:47,170
It means he was
looking for something.
716
00:34:47,212 --> 00:34:50,006
Do you think it was the film
from Erica's murder again?
717
00:34:50,048 --> 00:34:51,549
I thought he already
got that from Wayne?
718
00:34:51,591 --> 00:34:53,551
Well, actually,
no, not all of it.
719
00:34:53,593 --> 00:34:56,596
I had two rolls in my pocket.
- Where are they?
720
00:34:56,638 --> 00:34:59,057
At the processing lab.
721
00:34:59,099 --> 00:35:02,060
You know, why
don't you do it here?
722
00:35:02,102 --> 00:35:04,813
I have no idea how
to work these things.
723
00:35:04,854 --> 00:35:06,106
That's why I have Wayne.
724
00:35:06,147 --> 00:35:08,566
He provides me
technical expertise,
725
00:35:08,608 --> 00:35:13,697
and I enlighten him with
artistic sensibility.
726
00:35:13,738 --> 00:35:15,865
But he wasn't here
when I needed him, so--
727
00:35:15,907 --> 00:35:16,700
Sure.
728
00:35:20,161 --> 00:35:21,746
What are you looking for?
729
00:35:21,788 --> 00:35:23,123
I don't know.
730
00:35:23,164 --> 00:35:24,708
How can you do that?
731
00:35:24,749 --> 00:35:27,627
Look for something when
you don't know what it is?
732
00:35:27,669 --> 00:35:30,422
We are looking for
anything that's out of place,
733
00:35:30,463 --> 00:35:31,965
that doesn't belong there.
734
00:35:32,007 --> 00:35:33,883
Like the killer.
735
00:35:33,925 --> 00:35:37,971
Yeah, that would
be a major plus.
736
00:35:38,013 --> 00:35:40,807
Do you have any
idea who it might be?
737
00:35:40,849 --> 00:35:43,059
Well, we're starting
to narrow it down.
738
00:35:43,101 --> 00:35:44,185
Who do you suspect?
739
00:35:44,227 --> 00:35:46,771
Tell me.
740
00:35:46,813 --> 00:35:48,189
Solange, you are
starting to sound
741
00:35:48,231 --> 00:35:50,066
more and more like a reporter.
742
00:35:50,108 --> 00:35:51,985
You wouldn't be writing
an article on Erica's murder
743
00:35:52,027 --> 00:35:53,570
for The Sentinel
would you, Solange?
744
00:35:53,611 --> 00:35:57,032
Maybe an entree
to a gossip column?
745
00:35:57,073 --> 00:35:58,575
Of course not.
746
00:35:58,616 --> 00:36:00,160
Would I do that?
747
00:36:00,201 --> 00:36:03,496
Would I take advantage of a
friendship for personal gain?
748
00:36:03,538 --> 00:36:05,707
Yeah, you would.
749
00:36:05,749 --> 00:36:08,043
But it doesn't matter anyway
because whatever we're looking
750
00:36:08,084 --> 00:36:12,797
for it's not in these photos.
751
00:36:12,839 --> 00:36:13,923
All right.
752
00:36:13,965 --> 00:36:15,258
Terrific.
753
00:36:15,300 --> 00:36:16,801
Thank you so much.
754
00:36:16,843 --> 00:36:18,261
OK, bye, bye.
755
00:36:18,303 --> 00:36:19,220
Terrific.
756
00:36:19,262 --> 00:36:20,513
We're back to square one.
757
00:36:20,555 --> 00:36:22,265
A neighbor saw
Leslie and Heidi out
758
00:36:22,307 --> 00:36:24,267
on their patio at 6 o'clock.
759
00:36:24,309 --> 00:36:25,602
That's massage
time every morning.
760
00:36:25,643 --> 00:36:26,603
Is he sure it was Leslie?
761
00:36:26,644 --> 00:36:28,188
Yeah.
762
00:36:28,229 --> 00:36:29,272
He got a little breathless
when I asked him that.
763
00:36:29,314 --> 00:36:30,940
Evidently, they were nude.
764
00:36:30,982 --> 00:36:32,776
Oh.
765
00:36:32,817 --> 00:36:35,612
So it takes 16 minutes
plus to get from Leslie's
766
00:36:35,653 --> 00:36:36,780
to Erica's, right?
767
00:36:36,821 --> 00:36:38,573
Even if it only
took seven or eight
768
00:36:38,615 --> 00:36:40,408
minutes to get into the
place and kill Erica
769
00:36:40,450 --> 00:36:41,826
that leaves them out.
770
00:36:41,868 --> 00:36:43,787
So I'm hoping that you
have something better.
771
00:36:43,828 --> 00:36:45,455
The only thing I
got is a big bill
772
00:36:45,497 --> 00:36:48,792
for having these photographs
computer enhanced.
773
00:36:48,833 --> 00:36:51,169
Lieutenant is going
to eat my lunch.
774
00:36:51,211 --> 00:36:52,671
Ouch.
775
00:36:52,712 --> 00:36:55,590
I am glad that this was your
bright idea and not mine.
776
00:36:55,632 --> 00:36:57,467
Yeah, the world's most
expensive way to uncover
777
00:36:57,509 --> 00:36:58,760
hidden sprinkler heads.
778
00:36:58,802 --> 00:37:00,553
And walkways that
have been sodded over.
779
00:37:00,595 --> 00:37:02,514
This is really
good stuff, Chris.
780
00:37:02,555 --> 00:37:03,932
Yeah.
781
00:37:03,973 --> 00:37:05,975
Lots to justify going over
the department budget.
782
00:37:06,017 --> 00:37:07,727
And yet there's
something there.
783
00:37:24,869 --> 00:37:25,829
Did you find anything?
784
00:37:25,870 --> 00:37:27,497
No, let's hang it up.
785
00:37:27,539 --> 00:37:28,331
Yeah.
786
00:37:38,883 --> 00:37:39,718
Yes.
787
00:37:54,357 --> 00:37:55,525
Shouldn't we wait for Solange?
788
00:37:55,567 --> 00:37:56,693
She's off catering the party.
789
00:37:56,735 --> 00:37:57,694
I left word on her machine.
790
00:37:57,736 --> 00:37:58,945
Yeah, she won't mind.
791
00:37:58,987 --> 00:38:00,363
Tell me that she won't mind.
792
00:38:00,405 --> 00:38:01,698
She won't mind.
She won't mind.
793
00:38:01,740 --> 00:38:03,491
Besides, we've got to
get to these negatives.
794
00:38:12,375 --> 00:38:13,043
Oh, no.
795
00:38:13,084 --> 00:38:14,544
Oh.
796
00:38:14,586 --> 00:38:16,296
Listen, guys, we're
really sorry about this.
797
00:38:16,338 --> 00:38:16,963
I had no idea.
798
00:38:22,469 --> 00:38:23,595
Compared to what
I would have done,
799
00:38:23,636 --> 00:38:27,265
that says she's
taking it pretty well.
800
00:38:27,307 --> 00:38:30,310
Next time, could
you call first?
801
00:38:30,352 --> 00:38:31,353
Absolutely.
802
00:38:34,689 --> 00:38:35,607
Bigger than this?
803
00:38:35,648 --> 00:38:38,026
Bigger.
804
00:38:38,068 --> 00:38:39,361
Bigger yet?
805
00:38:39,402 --> 00:38:40,028
Bigger yet.
806
00:38:45,742 --> 00:38:48,370
Now enlarge just the transom.
807
00:38:48,411 --> 00:38:49,454
All right, hold
it right there.
808
00:38:49,496 --> 00:38:50,413
Focus.
Focus.
809
00:38:54,459 --> 00:38:55,960
What's that say?
810
00:38:56,002 --> 00:38:57,712
Cabaret.
811
00:38:57,754 --> 00:38:58,630
Cabaret.
812
00:38:58,672 --> 00:38:59,547
Yes.
813
00:38:59,589 --> 00:39:02,425
Thanks, Wayne.
814
00:39:02,467 --> 00:39:03,677
Yeah?
815
00:39:03,718 --> 00:39:04,678
Yeah, sure, send him in.
816
00:39:10,892 --> 00:39:13,770
You should give
it a rest, Gordon.
817
00:39:13,812 --> 00:39:15,647
You're going to work
yourself to death.
818
00:39:15,689 --> 00:39:18,400
Oh, there's much
too much to do, kiddo.
819
00:39:18,441 --> 00:39:21,611
You know, I don't think you
even realize how big this deal
820
00:39:21,653 --> 00:39:22,946
is that we're putting together.
821
00:39:22,987 --> 00:39:24,572
Do you ever wonder
if it's worth it?
822
00:39:24,614 --> 00:39:25,448
What brings you around?
823
00:39:28,118 --> 00:39:31,996
I came by to tell you that
I'm going to the police.
824
00:39:32,038 --> 00:39:34,958
I'm going to tell
them that I was there.
825
00:39:35,000 --> 00:39:35,959
I didn't kill Erica.
826
00:39:36,001 --> 00:39:37,043
They can't do anything to me.
827
00:39:37,085 --> 00:39:39,379
Oh, yes, they can.
828
00:39:39,421 --> 00:39:41,006
They can pressure you.
829
00:39:41,047 --> 00:39:43,466
They can pressure you
into making a confession.
830
00:39:43,508 --> 00:39:44,676
It's fine.
You're here.
831
00:39:44,718 --> 00:39:45,969
You're now.
You're safe.
832
00:39:46,011 --> 00:39:47,637
It's OK, but listen,
after they spot you.
833
00:39:47,679 --> 00:39:50,932
They can spot you for 8, 10
hours, and I'm telling you
834
00:39:50,974 --> 00:39:54,811
they can get you to say
anything they want you to say.
835
00:39:54,853 --> 00:39:57,522
I'm fed up with the lying.
836
00:39:57,564 --> 00:39:58,732
I can't sleep at night.
837
00:39:58,773 --> 00:40:00,608
Leslie and I have split up.
838
00:40:00,650 --> 00:40:02,152
My whole life is a shambles.
839
00:40:02,193 --> 00:40:04,362
Ronald, Ronald, look.
840
00:40:04,404 --> 00:40:06,031
This deal is real close.
841
00:40:06,072 --> 00:40:08,742
This deal is going
to save the company.
842
00:40:08,783 --> 00:40:09,659
If you're arrested.
843
00:40:09,701 --> 00:40:10,577
It's over.
844
00:40:10,618 --> 00:40:11,661
I mean, we're history.
845
00:40:11,703 --> 00:40:13,163
Maybe it's best this way.
846
00:40:13,204 --> 00:40:15,790
I can't believe I'm
hearing this from you.
847
00:40:15,832 --> 00:40:18,126
Look, Gordon, I just
can't do it anymore.
848
00:40:18,168 --> 00:40:19,836
All right, if you don't
care about yourself,
849
00:40:19,878 --> 00:40:21,838
you think about me.
850
00:40:21,880 --> 00:40:23,548
I'm your friend.
851
00:40:23,590 --> 00:40:25,008
I'm the one who
protected you from people
852
00:40:25,050 --> 00:40:26,926
who tried to ruin you.
853
00:40:26,968 --> 00:40:28,386
I'm not going to
let you do that.
854
00:40:28,428 --> 00:40:30,096
Wait a minute.
855
00:40:30,138 --> 00:40:32,015
What are you talking about?
856
00:40:32,057 --> 00:40:33,016
Tried to ruin me?
857
00:40:33,058 --> 00:40:33,892
Who?
858
00:40:36,853 --> 00:40:38,021
You mean Erica?
859
00:40:38,063 --> 00:40:41,024
Yeah, I mean Erica.
860
00:40:41,066 --> 00:40:43,818
She deserved a lot of things,
but dying wasn't one of them.
861
00:40:43,860 --> 00:40:45,445
She wanted to destroy us.
862
00:40:45,487 --> 00:40:46,654
I did this for us.
863
00:40:46,696 --> 00:40:48,156
No, Gordon, you
did it for you.
864
00:40:48,198 --> 00:40:49,449
Put it down.
865
00:40:49,491 --> 00:40:50,408
Put it down.
866
00:40:50,450 --> 00:40:51,743
Ronald, just put it down.
867
00:40:54,579 --> 00:40:56,164
It is so easy for you, isn't it?
868
00:40:56,206 --> 00:41:00,210
You had billions and
billions and you blew it.
869
00:41:00,251 --> 00:41:03,171
This one, this deal was
supposed to be mine.
870
00:41:03,213 --> 00:41:05,715
It was going to be all mine,
but you couldn't leave it alone,
871
00:41:05,757 --> 00:41:06,675
could you?
872
00:41:06,716 --> 00:41:08,176
No.
873
00:41:08,218 --> 00:41:11,721
You had to screw it up
just like you screwed up
874
00:41:11,763 --> 00:41:13,890
everything else in your life.
875
00:41:13,932 --> 00:41:16,226
OK, Gordon.
876
00:41:16,267 --> 00:41:19,688
We're going to go
for a little ride now.
877
00:41:19,729 --> 00:41:20,814
I'm sorry.
878
00:41:20,855 --> 00:41:23,108
I really am sorry.
879
00:41:39,624 --> 00:41:40,959
OK, they're not
in Tully's office.
880
00:41:41,001 --> 00:41:43,044
And there's no
answer at his home.
881
00:41:43,086 --> 00:41:43,920
The boat.
882
00:41:46,297 --> 00:41:47,799
RITA (VOICEOVER): We
called the Coast Guard
883
00:41:47,841 --> 00:41:49,718
to be on alert for The Cabaret.
884
00:41:49,759 --> 00:41:51,553
If Ronald and Tully
were in this together,
885
00:41:51,594 --> 00:41:52,887
they were probably
heading south.
886
00:41:57,934 --> 00:41:59,102
Gordon, this is crazy.
887
00:41:59,144 --> 00:42:00,770
Let;s just talk this out.
888
00:42:00,812 --> 00:42:02,105
I'll give you half the company,
if that's what you want.
889
00:42:02,147 --> 00:42:04,607
Just draw up the papers.
890
00:42:04,649 --> 00:42:06,484
Gordon, you can run it the
way you want to run it.
891
00:42:06,526 --> 00:42:07,694
I want to retire anyway.
892
00:42:07,736 --> 00:42:08,653
Hell, you already know that.
893
00:42:08,695 --> 00:42:11,156
Ronald.
894
00:42:11,197 --> 00:42:13,033
don't be foolish.
895
00:42:13,074 --> 00:42:15,952
I wish it could be
different, but it can't be.
896
00:42:15,994 --> 00:42:18,496
Now, in about 15 minutes,
we'll be out over the reef.
897
00:42:18,538 --> 00:42:22,167
I'm going to throw in bucket
of chum to bring in the sharks
898
00:42:22,208 --> 00:42:25,587
and that will be that.
899
00:42:25,628 --> 00:42:28,131
Did you get in touch
with the Coast Guard?
900
00:42:28,173 --> 00:42:30,633
They dispatched a vessel
to the area and air patrol
901
00:42:30,675 --> 00:42:32,135
is putting up a chopper now.
- Great.
902
00:42:32,177 --> 00:42:33,261
Tell them to keep
their distance,
903
00:42:33,303 --> 00:42:34,179
there may be guns on board.
904
00:43:38,368 --> 00:43:39,202
He's gone.
905
00:43:39,244 --> 00:43:40,912
Yeah.
906
00:44:02,267 --> 00:44:03,601
A contract is a contract.
907
00:44:03,643 --> 00:44:04,769
You put your name
on a piece of paper,
908
00:44:04,811 --> 00:44:05,895
you should be made
to stick to it.
909
00:44:05,937 --> 00:44:06,896
Come hell or high water?
910
00:44:06,938 --> 00:44:08,148
Come hell or high water.
911
00:44:08,189 --> 00:44:10,150
I don't believe you.
912
00:44:10,191 --> 00:44:12,819
No, prenuptials are not
ordinary contracts, Chris.
913
00:44:12,861 --> 00:44:13,903
I mean, they're unfair to women.
914
00:44:13,945 --> 00:44:15,822
Just as unfair for men.
915
00:44:15,864 --> 00:44:17,282
Show me how.
916
00:44:17,323 --> 00:44:19,284
I mean, if a woman
refuses to sign one,
917
00:44:19,325 --> 00:44:20,744
she is considered a gold digger.
918
00:44:20,785 --> 00:44:22,704
And if she agrees, then
she is bound to that amount
919
00:44:22,746 --> 00:44:25,457
no matter how much she may later
on contribute to her husband's
920
00:44:25,498 --> 00:44:26,624
success, you know?
921
00:44:26,666 --> 00:44:27,792
You make a point.
You make a point.
922
00:44:27,834 --> 00:44:29,294
Yeah.
923
00:44:29,336 --> 00:44:30,337
But it doesn't really
matter though, Leslie
924
00:44:30,378 --> 00:44:31,629
already gave the ring back.
925
00:44:31,671 --> 00:44:32,964
She gave?
926
00:44:33,006 --> 00:44:34,341
It was repossessed by
that jeweler that was
927
00:44:34,382 --> 00:44:36,301
suing Ronald for non-payment.
928
00:44:36,343 --> 00:44:37,302
It's really a shame.
929
00:44:37,344 --> 00:44:38,845
I really hoped to try it on.
930
00:44:38,887 --> 00:44:40,805
Well, you could always try
on the one we found at Tully's.
931
00:44:43,850 --> 00:44:47,312
Part of the stuff he
took from Erica's.
932
00:44:47,354 --> 00:44:50,190
Wow.
933
00:44:50,231 --> 00:44:52,567
You know, I think
I'll just keep the one
934
00:44:52,609 --> 00:44:54,361
that you gave me, thanks.
935
00:44:54,402 --> 00:44:57,322
No, I mean the only
real value in a ring
936
00:44:57,364 --> 00:44:58,823
is the love that it represents.
937
00:44:58,865 --> 00:45:02,202
Without heart, a diamond
is just another rock.
938
00:45:02,243 --> 00:45:03,828
That's nice, Rita.
939
00:45:03,870 --> 00:45:04,829
That's even poetic.
940
00:45:04,871 --> 00:45:05,705
Well, thank you.
941
00:45:08,375 --> 00:45:12,879
You know, of course, if you ever
did want to give me a diamond,
942
00:45:12,921 --> 00:45:15,423
I like them really big.
943
00:45:15,465 --> 00:45:16,299
I'll bet you do.
944
00:45:27,060 --> 00:45:30,647
[theme music]
66372
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.