Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,562 --> 00:00:22,147
Thank you.
2
00:00:22,188 --> 00:00:22,856
Cheryl!
3
00:00:22,897 --> 00:00:24,232
Hi, Ted.
4
00:00:24,274 --> 00:00:26,401
Oh, you look good
enough to devour.
5
00:00:26,443 --> 00:00:29,112
[kiss] My best queen over.
6
00:00:29,154 --> 00:00:30,447
Oh.
7
00:00:30,488 --> 00:00:32,657
It's been the most
fantastic year of my life.
8
00:00:32,699 --> 00:00:34,617
It's not over yet, sweetheart.
9
00:00:34,659 --> 00:00:36,494
Cheryl, I hope you
had a good flight.
10
00:00:36,536 --> 00:00:37,537
Perfect.
11
00:00:37,579 --> 00:00:38,830
Thank you, as always.
12
00:00:38,872 --> 00:00:40,665
Criminy, Ted,
what kind of a burg
13
00:00:40,707 --> 00:00:42,375
did you book us into this year?
14
00:00:42,417 --> 00:00:43,835
Will you listen to this guy?
15
00:00:43,877 --> 00:00:45,628
Palm Beach, a burg?
16
00:00:45,670 --> 00:00:48,757
This is the watering hole
for the rich and the raunchy.
17
00:00:48,798 --> 00:00:51,468
Sonny has been
complaining for 12 years.
18
00:00:51,509 --> 00:00:53,762
[kiss] Haven't you, Sonny?
19
00:00:53,803 --> 00:00:55,805
Maybe it's time
he got another job.
20
00:00:55,847 --> 00:00:58,224
I will die emceeing
this pageant, babe.
21
00:00:58,266 --> 00:00:59,726
You know, you're history
at the end of the week.
22
00:00:59,768 --> 00:01:01,436
- That's what you think.
- Hey!
23
00:01:01,478 --> 00:01:02,479
Hey, hey.
24
00:01:02,520 --> 00:01:04,397
What's wrong with you two?
25
00:01:04,439 --> 00:01:05,690
Now, come on.
26
00:01:05,732 --> 00:01:08,735
This is all about
love and beauty, huh?
27
00:01:08,777 --> 00:01:10,528
This is my pageant, kids.
28
00:01:10,570 --> 00:01:11,363
I won't have any fighting.
29
00:01:14,449 --> 00:01:15,784
[sigh]
30
00:01:17,452 --> 00:01:20,413
Mr. Meyerson!
31
00:01:20,455 --> 00:01:21,331
Mr. Meyerson!
32
00:01:27,420 --> 00:01:28,254
OK, you two.
33
00:01:28,296 --> 00:01:29,214
Come on.
34
00:01:29,255 --> 00:01:30,298
Kiss, make up.
35
00:01:33,802 --> 00:01:35,261
Mr. Meyerson!
36
00:01:35,303 --> 00:01:36,596
[gasp] Oh!
37
00:01:36,638 --> 00:01:38,556
Well, who do we have here?
38
00:01:38,598 --> 00:01:39,766
(IN SOUTHERN ACCENT)
Betty Lou Biggs.
39
00:01:39,808 --> 00:01:41,559
I'm a contestant.
- Of course.
40
00:01:41,601 --> 00:01:42,477
How are you, Betty Lou?
41
00:01:42,519 --> 00:01:44,229
Betty Lou, you're early.
42
00:01:44,270 --> 00:01:46,815
You're supposed to arrive
tomorrow with the other girls.
43
00:01:46,856 --> 00:01:47,732
I couldn't wait.
44
00:01:47,774 --> 00:01:49,818
I was too excited.
45
00:01:49,859 --> 00:01:52,237
But we don't have
a room for you.
46
00:01:52,278 --> 00:01:53,905
Get one.
47
00:01:53,947 --> 00:01:57,617
This way, Miss Dixie Belle?
48
00:01:57,659 --> 00:01:59,452
This way, Betty Lou.
49
00:01:59,494 --> 00:02:01,621
You're in the
suite next to mine.
50
00:02:01,663 --> 00:02:03,164
Ready for tonight?
51
00:02:03,206 --> 00:02:05,792
I'm always ready, Teddy.
52
00:02:05,834 --> 00:02:09,170
[music playing]
53
00:02:10,630 --> 00:02:13,466
I was beginning to think
you weren't coming.
54
00:02:13,508 --> 00:02:16,469
I had business
to take care of.
55
00:02:16,511 --> 00:02:17,929
Now you can take
care of my business.
56
00:02:25,353 --> 00:02:26,271
[gasp]
57
00:02:26,312 --> 00:02:27,397
Not too rough.
58
00:02:32,027 --> 00:02:33,653
I'll get rough, baby.
59
00:02:33,695 --> 00:02:34,696
I'll give you rough.
60
00:02:38,825 --> 00:02:42,287
[theme music]
61
00:02:53,340 --> 00:02:56,634
[vocalizations]
62
00:03:58,822 --> 00:04:00,782
I'm telling you,
this is a mistake.
63
00:04:00,824 --> 00:04:01,991
[groan]
64
00:04:02,033 --> 00:04:03,284
So what do you
think about the place?
65
00:04:03,326 --> 00:04:04,577
It's a beautiful place.
66
00:04:04,619 --> 00:04:05,578
Don't try to change
the subject, all right?
67
00:04:05,620 --> 00:04:06,830
Now, this is a mistake.
68
00:04:06,871 --> 00:04:08,039
These things are just
holes that you're
69
00:04:08,081 --> 00:04:09,541
throwing your money into.
- Yeah.
70
00:04:09,582 --> 00:04:11,334
Well, I have a
friend who has one,
71
00:04:11,376 --> 00:04:14,087
and she says they're a great way
to unwind and relax after work.
72
00:04:14,129 --> 00:04:15,547
So zone out in front
of the television
73
00:04:15,588 --> 00:04:16,548
set like the rest of America.
74
00:04:16,589 --> 00:04:18,591
Come on, let's get it up.
75
00:04:18,633 --> 00:04:21,011
It's free, and you
don't have to feed it.
76
00:04:21,052 --> 00:04:22,679
Right.
But you know what?
77
00:04:22,721 --> 00:04:24,014
I've wanted a pet for
a really long time.
78
00:04:24,055 --> 00:04:25,015
I mean, I couldn't have a dog.
79
00:04:25,056 --> 00:04:26,474
I couldn't have a cat.
80
00:04:26,516 --> 00:04:27,809
Because I couldn't
leave him all day, and I
81
00:04:27,851 --> 00:04:29,769
never know when I'm
going to get home.
82
00:04:29,811 --> 00:04:31,062
[breathing hard]
83
00:04:31,104 --> 00:04:32,689
Plus, you know, fish
are really self-reliant.
84
00:04:32,731 --> 00:04:33,606
I love that.
85
00:04:33,648 --> 00:04:34,816
They're colorful.
86
00:04:34,858 --> 00:04:36,568
They're-- they're
bright and beau--
87
00:04:36,609 --> 00:04:38,486
Yeah, well, just don't get
emotionally attached, right?
88
00:04:38,528 --> 00:04:42,365
Fish have got the life
expectancy of soap bubbles.
89
00:04:42,407 --> 00:04:44,701
Plus, they don't
poop on the floor.
90
00:04:44,743 --> 00:04:46,619
Well, that's--
that's a definite plus.
91
00:04:46,661 --> 00:04:48,913
Yeah.
[phone ringing]
92
00:04:49,956 --> 00:04:51,791
Yeah, hello?
93
00:04:51,833 --> 00:04:54,836
Yeah, hi, lieutenant.
94
00:04:54,878 --> 00:04:56,796
Sorry to bother you
at home on your day off,
95
00:04:56,838 --> 00:05:00,008
but we have a homicide here
at the Pan Pacific Hotel.
96
00:05:00,050 --> 00:05:03,136
The Miss Dixie Belle Beauty
Pageant is being held here,
97
00:05:03,178 --> 00:05:06,639
and I am certain the press
will be all over this.
98
00:05:06,681 --> 00:05:08,516
Does the murder have anything
to do with the pageant?
99
00:05:08,558 --> 00:05:10,393
Oh, very much so.
100
00:05:10,435 --> 00:05:11,144
The queen is dead.
101
00:05:11,186 --> 00:05:14,647
[music playing]
102
00:05:22,697 --> 00:05:23,990
What's up, Lieutenant?
103
00:05:24,032 --> 00:05:24,949
Glad you could make it.
104
00:05:24,991 --> 00:05:25,825
Over here.
105
00:05:30,538 --> 00:05:32,540
Lance, you're
primary on this one.
106
00:05:32,582 --> 00:05:33,958
We have a situation here.
107
00:05:34,000 --> 00:05:35,752
It may require some
undercover work,
108
00:05:35,794 --> 00:05:37,504
and I don't want
you burned as a cop.
109
00:05:37,545 --> 00:05:38,838
Ooh, I think--
110
00:05:38,880 --> 00:05:40,382
I think this would be
a perfect job for Rita.
111
00:05:40,423 --> 00:05:41,132
I mean, we could send
her in as a contestant--
112
00:05:41,174 --> 00:05:42,092
No!
113
00:05:42,133 --> 00:05:42,842
--in the beauty pageant.
114
00:05:42,884 --> 00:05:44,135
It would be so--
115
00:05:44,177 --> 00:05:45,679
wouldn't she look
great in spiked heels,
116
00:05:45,720 --> 00:05:46,805
a bathing suit, a little
tiara with a satin sash
117
00:05:46,846 --> 00:05:48,139
right across the--
118
00:05:48,181 --> 00:05:49,474
You know, I think the
job is already filled.
119
00:05:49,516 --> 00:05:51,101
Now, what size
heels do you wear?
120
00:05:51,142 --> 00:05:52,477
Uh, size 10 and 1/2.
121
00:05:52,519 --> 00:05:53,645
Mm.
122
00:05:53,687 --> 00:05:55,021
But, uh, no patent
leather, please.
123
00:05:55,063 --> 00:05:56,106
It makes me look cheap.
124
00:05:56,147 --> 00:05:57,190
Listen up.
125
00:05:57,232 --> 00:05:58,566
We have a killer
on the loose who
126
00:05:58,608 --> 00:05:59,859
has a taste for
beautiful young women
127
00:05:59,901 --> 00:06:02,028
and a hotel full of
potential victims.
128
00:06:02,070 --> 00:06:03,697
Now, I think our
odds would be better
129
00:06:03,738 --> 00:06:05,031
working this from the inside.
130
00:06:05,073 --> 00:06:06,116
What's my cover?
131
00:06:06,157 --> 00:06:07,659
We'll work that out later.
132
00:06:07,701 --> 00:06:10,829
But for now, I want you
to stay off the field.
133
00:06:10,870 --> 00:06:12,622
I'll give Rita a ride back.
134
00:06:12,664 --> 00:06:15,000
No, you should, uh-- you
should get your hair done.
135
00:06:15,041 --> 00:06:16,501
And your nails.
136
00:06:16,543 --> 00:06:17,460
I hate to mention it,
but they're a mess.
137
00:06:17,502 --> 00:06:18,712
- Would you?
- Really.
138
00:06:18,753 --> 00:06:20,046
Hell of a thing.
139
00:06:20,088 --> 00:06:23,049
I was having a nice weekend.
140
00:06:23,091 --> 00:06:24,718
Sexual assault?
141
00:06:24,759 --> 00:06:26,845
An indication.
142
00:06:26,886 --> 00:06:30,432
The lab test will
tell us for sure.
143
00:06:30,473 --> 00:06:32,726
Whoever killed her
really wanted her to hurt.
144
00:06:32,767 --> 00:06:35,562
She took a hell of a
beating before she died.
145
00:06:35,603 --> 00:06:37,230
No sign of forced entry.
146
00:06:37,272 --> 00:06:40,984
So either she let the
killer in, or he had a key.
147
00:06:41,026 --> 00:06:42,902
Hm.
148
00:06:42,944 --> 00:06:45,905
We should run all the hotel
employees through the computer,
149
00:06:45,947 --> 00:06:48,700
see if anyone has a
record of sex crimes.
150
00:06:48,742 --> 00:06:51,703
Who, uh-- who runs the pageant?
151
00:06:51,745 --> 00:06:52,746
Meyerson, Meyerson.
152
00:06:52,787 --> 00:06:54,247
Ted Meyerson.
153
00:06:54,289 --> 00:06:57,709
He's at pageant headquarters
at the theater next door.
154
00:06:57,751 --> 00:06:58,710
It's the queen's crown.
155
00:07:02,839 --> 00:07:06,634
That's got a few stray
hairs on it, blonde hairs.
156
00:07:06,676 --> 00:07:09,512
But they might be bleached.
157
00:07:09,554 --> 00:07:12,807
Make sure you bag
these hairs, all right?
158
00:07:12,849 --> 00:07:13,933
I'm going to go find Meyerson.
159
00:07:13,975 --> 00:07:17,228
[music playing]
160
00:07:32,077 --> 00:07:33,912
Look, I told you
press people that we'd
161
00:07:33,953 --> 00:07:34,954
have a statement for you later.
162
00:07:34,996 --> 00:07:36,122
Now back off.
163
00:07:36,164 --> 00:07:38,208
Sergeant Lance,
Palm Beach Homicide.
164
00:07:38,249 --> 00:07:40,794
Oh, um, sorry.
165
00:07:40,835 --> 00:07:42,796
Got my wires crossed, but
they've been all over us.
166
00:07:42,837 --> 00:07:45,965
I'm Ted Meyerson, owner and
producer of the pageant,
167
00:07:46,007 --> 00:07:47,926
and this is my
assistant Dana Barclay.
168
00:07:47,967 --> 00:07:49,052
I called.
169
00:07:49,094 --> 00:07:50,970
We found the body.
- Who found it?
170
00:07:51,012 --> 00:07:53,598
Uh, the chambermaid,
this morning.
171
00:07:53,640 --> 00:07:57,143
Mr. Meyerson, I am so sorry.
172
00:07:57,185 --> 00:07:58,812
TED: We're all upset, Betty Lou.
173
00:07:58,853 --> 00:08:01,147
Who could have done
such an evil thing?
174
00:08:01,189 --> 00:08:02,899
Well, that's exactly
what Sergeant--
175
00:08:02,941 --> 00:08:03,942
Lance.
176
00:08:03,983 --> 00:08:05,151
--Lance is here to find out.
177
00:08:05,193 --> 00:08:06,194
Now, don't you worry.
178
00:08:06,236 --> 00:08:07,862
Everything's under control.
179
00:08:07,904 --> 00:08:10,532
We've double secured it,
and I'm sure the police--
180
00:08:10,573 --> 00:08:12,909
You're going on
with the contest?
181
00:08:12,951 --> 00:08:14,703
This is not a
contest, Sergeant.
182
00:08:14,744 --> 00:08:16,538
It's a pageant,
steeped in tradition.
183
00:08:16,579 --> 00:08:17,664
We must continue.
184
00:08:17,706 --> 00:08:19,582
We-- we've got
television coverage,
185
00:08:19,624 --> 00:08:22,711
sponsors who've bought time,
and a lot of money at stake.
186
00:08:22,752 --> 00:08:24,671
My money.
187
00:08:24,713 --> 00:08:26,798
It's too late to cancel
the pageant anyway.
188
00:08:26,840 --> 00:08:27,799
The girls are here.
189
00:08:27,841 --> 00:08:29,259
They are.
190
00:08:29,300 --> 00:08:30,677
The limousines just began
arriving from the airport.
191
00:08:30,719 --> 00:08:31,636
Excuse me.
192
00:08:31,678 --> 00:08:33,263
Sure.
193
00:08:33,304 --> 00:08:34,848
You'll have to
excuse me, Sergeant.
194
00:08:34,889 --> 00:08:39,185
I have the flower of
Dixie beauty to attend to.
195
00:08:39,227 --> 00:08:42,147
Guess we know where
the priorities are.
196
00:08:42,188 --> 00:08:44,983
Uh, Betty Lou, right?
- Yes.
197
00:08:45,025 --> 00:08:47,736
Um, do you know
Cheryl Williams?
198
00:08:47,777 --> 00:08:49,279
No, Sergeant.
199
00:08:49,320 --> 00:08:51,698
I saw her briefly in the lobby
last night when I arrived.
200
00:08:51,740 --> 00:08:53,700
She was such a stunning girl.
201
00:08:53,742 --> 00:08:54,909
Right, yeah.
202
00:08:54,951 --> 00:08:58,163
You-- I love the
color of your hair.
203
00:08:58,204 --> 00:08:59,581
Well, thanks!
204
00:08:59,622 --> 00:09:01,041
Do you do it yourself?
205
00:09:01,082 --> 00:09:02,000
Uh, no.
206
00:09:02,042 --> 00:09:03,376
It's all natural.
207
00:09:03,418 --> 00:09:04,794
What you see is what you get.
208
00:09:04,836 --> 00:09:05,670
Yeah.
209
00:09:09,090 --> 00:09:12,010
I bet.
210
00:09:12,052 --> 00:09:13,386
[whistles]
211
00:09:13,428 --> 00:09:14,929
Man, whoever strangled
her was strong.
212
00:09:14,971 --> 00:09:16,848
Look at how deeply that
belt cut into her neck.
213
00:09:16,890 --> 00:09:19,893
And the bruises.
214
00:09:19,934 --> 00:09:21,728
LIEUTENANT: At least four
people from the pageant
215
00:09:21,770 --> 00:09:23,688
were in the hotel at
the time of the murder.
216
00:09:23,730 --> 00:09:24,939
Any contestants?
217
00:09:24,981 --> 00:09:26,399
Yeah, one beauty,
skin deep and otherwise.
218
00:09:26,441 --> 00:09:27,275
Huh.
219
00:09:27,317 --> 00:09:29,069
Screen Stars.
220
00:09:29,110 --> 00:09:31,696
A Hollywood talent agency was
supposed to supply the pageant
221
00:09:31,738 --> 00:09:33,740
with a judge, an actor.
222
00:09:33,782 --> 00:09:36,618
Well, I made a few calls,
Screen Stars made a few calls,
223
00:09:36,659 --> 00:09:38,745
and hey, you're it, babe.
224
00:09:38,787 --> 00:09:40,747
Yes, you're Chris
Lawton, a Broadway
225
00:09:40,789 --> 00:09:42,999
actor who just completed
his first B-movie,
226
00:09:43,041 --> 00:09:46,127
a sure-fire future star.
227
00:09:46,169 --> 00:09:49,005
Well, you're arriving
from Hollywood today
228
00:09:49,047 --> 00:09:53,301
ahead of schedule, so pack
your best [inaudible] ego
229
00:09:53,343 --> 00:09:55,387
and call pageant headquarters
from the airport.
230
00:09:55,428 --> 00:09:57,222
They'll send a limo
to pick you up.
231
00:09:57,263 --> 00:09:58,139
Outstanding.
232
00:09:58,181 --> 00:09:59,432
Nay, superb, superb.
233
00:09:59,474 --> 00:10:00,642
Now, I'm not just going to--
234
00:10:00,684 --> 00:10:01,976
I-- I need a stretch limousine.
235
00:10:02,018 --> 00:10:03,269
I-- I'm going to
need a moon roof.
236
00:10:03,311 --> 00:10:04,813
I don't know, TV.
237
00:10:04,854 --> 00:10:06,022
Maybe one of those
dividers between me
238
00:10:06,064 --> 00:10:07,148
and the limo driver--
is this going
239
00:10:07,190 --> 00:10:08,900
to be a female limo driver?
240
00:10:08,942 --> 00:10:10,443
Because I'm going to have to
go by Scalia, buy some rags.
241
00:10:10,485 --> 00:10:11,820
I'm going to have to look
good for this thing, you know?
242
00:10:11,861 --> 00:10:13,279
- Will you get him out of here?
- Mm.
243
00:10:13,321 --> 00:10:14,781
Come on, marlin.
244
00:10:14,823 --> 00:10:15,782
This is supposed to be
an undercover gig, not
245
00:10:15,824 --> 00:10:16,991
a parallel universe.
246
00:10:17,033 --> 00:10:18,201
We'll do lunch, babe.
247
00:10:18,243 --> 00:10:21,037
Sushi, you and I.
Let's thank, uh--
248
00:10:21,079 --> 00:10:22,372
Love you.
249
00:10:22,414 --> 00:10:24,874
Well, I'd like to take
my grandmother first.
250
00:10:24,916 --> 00:10:26,376
Bathing suit fits.
Is that taken care of?
251
00:10:26,418 --> 00:10:27,293
Yes, fits perfectly.
252
00:10:27,335 --> 00:10:28,420
Now, your talent.
253
00:10:28,461 --> 00:10:29,754
What are you going to do?
- S--
254
00:10:29,796 --> 00:10:30,672
Oh, excuse me.
255
00:10:30,714 --> 00:10:32,048
Singing?
256
00:10:32,090 --> 00:10:34,134
Mr. Lawton, I presume.
257
00:10:34,175 --> 00:10:36,094
Yeah, how'd you know?
258
00:10:36,136 --> 00:10:37,804
Your face isn't famous yet.
259
00:10:37,846 --> 00:10:40,432
But with your looks, darling,
I'm sure you soon will be.
260
00:10:40,473 --> 00:10:43,018
Welcome to the
Dixie Belle Pageant.
261
00:10:43,059 --> 00:10:45,812
Mr. Meyerson and I are sure
you will make a fabulous judge.
262
00:10:45,854 --> 00:10:47,355
Oh, you know, I've
been worried about that.
263
00:10:47,397 --> 00:10:50,316
Oh, sweetheart, don't worry.
264
00:10:50,358 --> 00:10:52,110
The rules are very simple.
265
00:10:52,152 --> 00:10:54,195
In fact, there's a copy
waiting for you in your suite.
266
00:10:54,237 --> 00:10:57,365
Bellman, please take
care of Mr. Lawton.
267
00:10:57,407 --> 00:11:00,827
And if you need anything-- and I
do mean anything-- you call me.
268
00:11:00,869 --> 00:11:01,703
Welcome aboard.
269
00:11:09,753 --> 00:11:11,129
[clears throat]
270
00:11:11,171 --> 00:11:14,466
Mr. Lawton, would you
sign your autograph for me?
271
00:11:14,507 --> 00:11:16,509
Uh, you know who I am, too?
272
00:11:16,551 --> 00:11:18,053
Not well enough, I'm afraid.
273
00:11:18,094 --> 00:11:20,805
I-- I heard you were
sensational off Broadway.
274
00:11:20,847 --> 00:11:22,223
And you just finished a movie?
275
00:11:22,265 --> 00:11:24,184
Well, things, uh--
276
00:11:24,225 --> 00:11:26,186
they seem to be going my way.
277
00:11:26,227 --> 00:11:28,188
You're so lucky.
278
00:11:28,229 --> 00:11:31,232
And so handsome.
279
00:11:31,274 --> 00:11:32,359
Now you're going to be a judge.
280
00:11:36,363 --> 00:11:38,740
I've never done one of
these contests before.
281
00:11:38,782 --> 00:11:40,158
Well, I have.
282
00:11:40,200 --> 00:11:42,369
Lots of them.
283
00:11:42,410 --> 00:11:47,040
Maybe I could, uh,
give you some pointers?
284
00:11:47,082 --> 00:11:48,208
Well, uh, Miss--
285
00:11:48,249 --> 00:11:51,961
Betty Lou Biggs.
286
00:11:52,003 --> 00:11:52,962
Miss Biggs.
287
00:11:53,004 --> 00:11:54,381
Miss Biggs.
288
00:11:54,422 --> 00:11:57,801
Well, see, as a judge, I
have to be impartial, right?
289
00:11:57,842 --> 00:11:59,928
Look, I told my agent that I
wouldn't screw this thing up.
290
00:11:59,969 --> 00:12:01,971
So I'm going to
go up to my room,
291
00:12:02,013 --> 00:12:04,391
and I'm going to
read my rule book.
292
00:12:04,432 --> 00:12:06,935
I understand, Mr. Lawton.
293
00:12:06,976 --> 00:12:09,813
We're just getting started.
294
00:12:09,854 --> 00:12:11,481
I'm sure there'll be
plenty of opportunity
295
00:12:11,523 --> 00:12:16,277
for you and me to
become friends.
296
00:12:16,319 --> 00:12:17,153
I'm sure there will.
297
00:12:22,450 --> 00:12:25,995
All right, give me one.
298
00:12:26,037 --> 00:12:27,247
OK, give me two.
299
00:12:30,583 --> 00:12:32,335
That's good, Sal.
300
00:12:32,377 --> 00:12:36,214
Now let me see what you have in
mind for the girls' promenade.
301
00:12:36,256 --> 00:12:38,842
Oh, Sergeant Lance.
302
00:12:38,883 --> 00:12:40,176
You startled me.
303
00:12:40,218 --> 00:12:42,220
I need to ask you a few
questions, Mr. Meyerson.
304
00:12:42,262 --> 00:12:43,096
Now?
305
00:12:43,138 --> 00:12:44,889
Uh, yeah, now.
306
00:12:44,931 --> 00:12:46,850
Could you please
turn off that light?
307
00:12:49,936 --> 00:12:53,606
You know, you
look good up there.
308
00:12:53,648 --> 00:12:55,608
OK, Sal, cut it.
309
00:12:55,650 --> 00:12:58,903
Put on the house lights
and, uh, take five.
310
00:12:58,945 --> 00:13:00,947
You ever done a
beauty contest, Rita?
311
00:13:00,989 --> 00:13:03,408
Could we just get down
to business, Mr. Meyerson?
312
00:13:03,450 --> 00:13:04,868
Why so formal?
313
00:13:04,909 --> 00:13:06,911
Call me Ted.
314
00:13:06,953 --> 00:13:09,372
You know, every little girl
dreams of being up there
315
00:13:09,414 --> 00:13:14,169
on stage, spotlights on her,
knowing that she's the best,
316
00:13:14,210 --> 00:13:17,005
that one day she'll
wear the crown.
317
00:13:17,047 --> 00:13:19,341
I bet you did too,
didn't you, Rita?
318
00:13:19,382 --> 00:13:21,509
Sergeant Lance, Mr. Meyerson.
319
00:13:21,551 --> 00:13:25,472
And no, parading across a stage
is not my idea of a good time.
320
00:13:28,266 --> 00:13:32,854
Did you escort Cheryl Williams
to her room last night?
321
00:13:32,896 --> 00:13:33,897
Yes.
322
00:13:33,938 --> 00:13:35,857
I spent half the night with her.
323
00:13:35,899 --> 00:13:38,276
Cheryl and I made
love several times.
324
00:13:38,318 --> 00:13:40,945
Passionate, kinky love.
325
00:13:40,987 --> 00:13:42,322
Kinky love.
326
00:13:42,364 --> 00:13:43,656
Did you strike her?
327
00:13:43,698 --> 00:13:45,450
No.
328
00:13:45,492 --> 00:13:46,618
Some girls are into that.
329
00:13:46,659 --> 00:13:48,661
They like it.
330
00:13:48,703 --> 00:13:50,121
Do you?
331
00:13:50,163 --> 00:13:51,331
Did you strangle her?
332
00:13:51,373 --> 00:13:53,083
Of course not.
333
00:13:53,124 --> 00:13:55,543
I may indulge myself in
various forms of stimulation,
334
00:13:55,585 --> 00:13:58,505
but murder is not one of them.
335
00:13:58,546 --> 00:14:00,215
Do you know--
336
00:14:00,256 --> 00:14:02,133
anyone had a reason to kill her?
337
00:14:02,175 --> 00:14:03,635
No.
338
00:14:03,677 --> 00:14:08,932
Cheryl was a darling girl
and a very willing partner.
339
00:14:08,973 --> 00:14:11,518
Is that all, Rita?
340
00:14:11,559 --> 00:14:12,644
For now.
341
00:14:12,686 --> 00:14:13,561
Thank you for your time.
342
00:14:13,603 --> 00:14:17,023
[music playing]
343
00:14:19,859 --> 00:14:22,153
So what do you got?
344
00:14:22,195 --> 00:14:23,988
A major case of
the creepy crawlies.
345
00:14:24,030 --> 00:14:25,740
I mean, you could
body dip Ted Meyerson
346
00:14:25,782 --> 00:14:28,993
in a vat of disinfectant, and
he would still come out dirty.
347
00:14:29,035 --> 00:14:31,162
Now, I got this test results
back from Dr. Lincoln.
348
00:14:31,204 --> 00:14:33,039
So far, nothing surprising.
349
00:14:33,081 --> 00:14:34,624
So Meyerson had sex
with Cheryl the night
350
00:14:34,666 --> 00:14:36,084
she was killed.
- Mm-hm.
351
00:14:36,126 --> 00:14:37,836
But he claims that
he didn't hit her.
352
00:14:37,877 --> 00:14:40,338
Oh, I guess those bruises got
there all by their lonesome.
353
00:14:40,380 --> 00:14:42,966
The blows left a distinctive
mark probably made by a ring.
354
00:14:43,008 --> 00:14:45,010
Look, this is, uh--
this is what the victim
355
00:14:45,051 --> 00:14:46,136
was wearing when she died.
356
00:14:49,347 --> 00:14:50,682
Miss Dixie Belle 1992.
357
00:14:50,724 --> 00:14:51,891
Mm-hm.
358
00:14:51,933 --> 00:14:53,226
They make the rings
for every pageant.
359
00:14:53,268 --> 00:14:55,020
The judges get
them, the officials.
360
00:14:55,061 --> 00:14:57,188
So Meyerson qualifies.
Is he wearing one?
361
00:14:57,230 --> 00:14:59,566
Oh, he's got a little
white band around his finger
362
00:14:59,607 --> 00:15:00,608
wear a ring probably goes.
363
00:15:00,650 --> 00:15:01,776
Woof.
364
00:15:01,818 --> 00:15:03,695
So what was his
motive, and why now?
365
00:15:03,737 --> 00:15:06,698
I mean, strangling the outgoing
queen during coronation week--
366
00:15:06,740 --> 00:15:09,367
it's a good way to nuke
your own beauty contest.
367
00:15:09,409 --> 00:15:11,161
Well, maybe he gets
carried away during sex.
368
00:15:11,202 --> 00:15:13,246
I mean, he claims that
he loves it kinky.
369
00:15:13,288 --> 00:15:15,999
You know, it starts off with a
little light slap and a tickle,
370
00:15:16,041 --> 00:15:18,209
and he gets all heated up,
and he can't help himself.
371
00:15:18,251 --> 00:15:19,586
You know, you
sound like you've
372
00:15:19,627 --> 00:15:20,795
got a rooting
interest in finding
373
00:15:20,837 --> 00:15:21,838
out that this guy's guilty.
374
00:15:21,880 --> 00:15:23,214
What rooting interest?
375
00:15:23,256 --> 00:15:26,134
No, I just hate all that
the slimeball stands for.
376
00:15:26,176 --> 00:15:27,135
I'll talk to you later.
377
00:15:27,177 --> 00:15:28,094
I'll call you.
378
00:15:30,638 --> 00:15:31,348
[music playing]
379
00:15:31,389 --> 00:15:32,724
Big smile!
380
00:15:32,766 --> 00:15:35,226
Big smile!
381
00:15:35,268 --> 00:15:36,394
Yes, yes!
382
00:15:36,436 --> 00:15:37,729
That's it, that's good.
That's good.
383
00:15:37,771 --> 00:15:39,105
Take five.
We're done.
384
00:15:39,147 --> 00:15:40,899
[stage construction sounds]
385
00:15:41,941 --> 00:15:43,193
Hi.
386
00:15:43,234 --> 00:15:46,738
I'll bet, uh, you
move really well, huh?
387
00:15:46,780 --> 00:15:48,740
I'm afraid I'm not a very
good dancer, Mr. Carlisle.
388
00:15:48,782 --> 00:15:49,908
Oh, well, that doesn't matter.
389
00:15:49,949 --> 00:15:52,327
Maybe we can do a
number together.
390
00:15:52,369 --> 00:15:54,412
I think you're doing
one on me right now.
391
00:15:54,454 --> 00:15:55,622
Oh!
392
00:15:55,663 --> 00:15:56,664
You know, you're pretty sharp.
393
00:15:56,706 --> 00:15:57,874
That's cute.
394
00:15:57,916 --> 00:15:59,292
Oh, Sonny, that's
a beautiful ring.
395
00:15:59,334 --> 00:16:00,794
You-- you get this
through the pageant?
396
00:16:00,835 --> 00:16:02,045
Yeah, yeah.
Ted gives them out.
397
00:16:02,087 --> 00:16:04,089
I-- I've got one
for every finger.
398
00:16:04,130 --> 00:16:06,925
Hi, Mr. Lawton.
399
00:16:06,966 --> 00:16:08,968
Hello.
400
00:16:09,010 --> 00:16:10,970
Well, uh, you'll
excuse me, won't you?
401
00:16:11,012 --> 00:16:15,392
I can see that you're
partial to the judges.
402
00:16:15,433 --> 00:16:17,352
Creep.
403
00:16:17,394 --> 00:16:19,104
Thanks for interrupting.
404
00:16:19,145 --> 00:16:22,357
Well, the rules clearly say,
no messing with the girls.
405
00:16:22,399 --> 00:16:25,235
Not in public, anyway.
406
00:16:25,276 --> 00:16:26,820
I'd love to talk to
you about acting.
407
00:16:26,861 --> 00:16:27,987
Hm.
408
00:16:28,029 --> 00:16:29,322
Maybe, uh, tonight
after curfew,
409
00:16:29,364 --> 00:16:32,200
you and I could do an
improvisation together?
410
00:16:32,242 --> 00:16:35,078
I'm in room 825.
411
00:16:35,120 --> 00:16:37,205
You see, the rules
also say that no one
412
00:16:37,247 --> 00:16:40,291
is to enter a contestant's room
without proper authorization.
413
00:16:40,333 --> 00:16:43,420
And there is a, uh,
security chaperone
414
00:16:43,461 --> 00:16:45,088
at every contestant's door.
415
00:16:45,130 --> 00:16:47,799
Not every judge's.
416
00:16:47,841 --> 00:16:51,761
- Well, uh, that's a good point.
- I like those earrings.
417
00:16:54,305 --> 00:16:56,141
Oh, uh, hi, Sergeant.
Any hot clues?
418
00:16:56,182 --> 00:16:57,976
Mm, yeah, a hotel full.
419
00:16:58,018 --> 00:17:00,979
But so far, it looks like I'm
having the same luck you are.
420
00:17:01,021 --> 00:17:02,689
Oh, I see.
421
00:17:02,731 --> 00:17:04,232
I guess this must be the day
to get my ego bashed, huh?
422
00:17:04,274 --> 00:17:05,900
Mm.
423
00:17:05,942 --> 00:17:07,277
You know, I heard that you
and Cheryl had an argument
424
00:17:07,318 --> 00:17:08,319
the night that she was killed.
425
00:17:08,361 --> 00:17:09,738
What was that about?
426
00:17:09,779 --> 00:17:10,905
Cheryl didn't like me.
427
00:17:10,947 --> 00:17:11,948
Really, why?
428
00:17:11,990 --> 00:17:13,324
She was jealous.
429
00:17:13,366 --> 00:17:15,493
You know, beauty queens,
uh, wrinkle up and blow
430
00:17:15,535 --> 00:17:17,245
away by the time they're 25.
431
00:17:17,287 --> 00:17:20,206
And I've been walking through
jobs like this for 25 years.
432
00:17:20,248 --> 00:17:21,374
[laughs]
433
00:17:21,416 --> 00:17:22,751
Did you ever
make a pass at her?
434
00:17:22,792 --> 00:17:24,336
Honey, I made a
pass at all of them.
435
00:17:24,377 --> 00:17:26,171
Hm.
436
00:17:26,212 --> 00:17:27,839
And, uh, you'd be surprised at
how good my batting average is.
437
00:17:27,881 --> 00:17:29,174
Yeah, I've heard.
438
00:17:29,215 --> 00:17:30,842
I also heard that Cheryl
tried to get Meyerson
439
00:17:30,884 --> 00:17:32,344
to fire you several times.
440
00:17:32,385 --> 00:17:34,387
Could that have been
over sexual harassment?
441
00:17:34,429 --> 00:17:36,848
I'm still here, aren't I?
442
00:17:36,890 --> 00:17:38,183
Look, Cheryl didn't
want to play.
443
00:17:38,224 --> 00:17:39,059
That's OK.
444
00:17:39,100 --> 00:17:40,352
Plenty of them do.
445
00:17:40,393 --> 00:17:42,479
Besides, I, uh--
I hear things too,
446
00:17:42,520 --> 00:17:44,522
like Cheryl liked it rough.
447
00:17:44,564 --> 00:17:46,358
Real rough.
448
00:17:46,399 --> 00:17:48,151
No pain, no flame,
you know what I mean?
449
00:17:48,193 --> 00:17:49,444
Mm-hm.
450
00:17:49,486 --> 00:17:51,196
It's not really my
thing, but, uh, she
451
00:17:51,237 --> 00:17:52,447
knew where to go to find it.
452
00:17:52,489 --> 00:17:53,948
Ted Meyerson.
453
00:17:53,990 --> 00:17:55,200
Oh, you do get
around, don't you?
454
00:17:55,241 --> 00:17:56,451
Hm.
455
00:17:56,493 --> 00:17:58,370
Hey, can I, uh--
can I buy you a drink?
456
00:17:58,411 --> 00:17:59,329
Ooh.
457
00:17:59,371 --> 00:18:00,288
Strike three, Sonny.
458
00:18:00,330 --> 00:18:01,998
Sorry.
459
00:18:02,040 --> 00:18:04,250
Uh, excuse me, Sergeant Lance?
460
00:18:04,292 --> 00:18:05,919
Yes.
461
00:18:05,960 --> 00:18:07,962
Uh, I saw you talking to
Chris outside a while ago.
462
00:18:08,004 --> 00:18:11,925
I was just wondering, was
that business or pleasure?
463
00:18:11,966 --> 00:18:13,051
Excuse me?
464
00:18:13,093 --> 00:18:14,803
You know what
I'm talking about.
465
00:18:14,844 --> 00:18:16,554
He wasn't even here
when Cheryl got killed.
466
00:18:16,596 --> 00:18:18,807
So he couldn't be a suspect.
467
00:18:18,848 --> 00:18:20,809
I think you're just flirting.
468
00:18:20,850 --> 00:18:23,228
He's a hunk, and
I saw him first.
469
00:18:23,269 --> 00:18:26,272
Are you worried, Betty Lou?
470
00:18:26,314 --> 00:18:29,192
Maybe you should be.
471
00:18:29,234 --> 00:18:32,445
[music playing]
472
00:18:38,410 --> 00:18:39,911
I waited after rehearsal.
473
00:18:39,953 --> 00:18:41,871
I thought we were going
to do a private session.
474
00:18:41,913 --> 00:18:42,997
Blow off, Gino.
475
00:18:43,039 --> 00:18:44,249
You couldn't get
lucky in a cathouse
476
00:18:44,290 --> 00:18:45,458
with a fistful of $50's!
477
00:18:51,172 --> 00:18:53,800
Did you find out anything?
478
00:18:53,842 --> 00:18:57,137
Sonny Carlisle has got a
pageant ring, and Roman hands,
479
00:18:57,178 --> 00:18:58,805
and a major hunger for women.
480
00:18:58,847 --> 00:19:00,306
I noticed.
481
00:19:00,348 --> 00:19:02,183
You know, Sonny also told
me that Cheryl was into pain
482
00:19:02,225 --> 00:19:04,519
and that Ted Meyerson
was the dealer.
483
00:19:04,561 --> 00:19:07,856
And suddenly, he's not wearing
a ring that he always wears.
484
00:19:07,897 --> 00:19:10,442
You know, I got $20 bucks
that says we find the ring,
485
00:19:10,483 --> 00:19:12,027
we can match it to the
bruises on the body.
486
00:19:12,068 --> 00:19:13,278
Mm.
487
00:19:13,319 --> 00:19:15,071
Did you, uh-- did
you find out anything
488
00:19:15,113 --> 00:19:16,448
revealing about Miss Biggs?
489
00:19:16,489 --> 00:19:18,366
Oh, everything about
Miss Biggs is revealing.
490
00:19:18,408 --> 00:19:19,576
Her walk, her talk--
491
00:19:19,617 --> 00:19:21,036
[hisses] her wardrobe.
492
00:19:21,077 --> 00:19:22,412
[groan]
493
00:19:22,454 --> 00:19:23,580
You know, her hair
color matches a few strays
494
00:19:23,621 --> 00:19:25,081
that we found on
the victim's crown.
495
00:19:25,123 --> 00:19:27,625
So if they are Betty
Lou's, then that means
496
00:19:27,667 --> 00:19:29,127
that she was in
Cheryl William's room
497
00:19:29,169 --> 00:19:30,587
the night that
she was strangled?
498
00:19:30,628 --> 00:19:32,172
[sigh]
499
00:19:32,213 --> 00:19:35,091
Should we, uh,
get some samples?
500
00:19:35,133 --> 00:19:36,551
I know.
501
00:19:36,593 --> 00:19:38,053
It's going to be very difficult,
but why don't you, uh--
502
00:19:38,094 --> 00:19:38,970
Yeah.
503
00:19:39,012 --> 00:19:40,138
--extend yourself?
504
00:19:40,180 --> 00:19:42,515
Can't this come
down a little more?
505
00:19:42,557 --> 00:19:44,642
Betty Lou, I've already told.
506
00:19:44,684 --> 00:19:46,519
Bust lines have to be uniform.
507
00:19:46,561 --> 00:19:48,563
Nobody gets an unfair advantage.
508
00:19:48,605 --> 00:19:52,108
Honey, I was born with
an unfair advantage.
509
00:19:52,150 --> 00:19:54,903
If you've got it, flaunt it.
510
00:19:54,944 --> 00:19:56,446
Mm.
511
00:19:56,488 --> 00:19:58,156
Mr. Lawton.
512
00:19:58,198 --> 00:19:59,908
What are you doing here?
513
00:19:59,949 --> 00:20:03,453
Well, rule 17 of the evening
gown code clearly states,
514
00:20:03,495 --> 00:20:05,580
"all gowns prior to the event
must be judged comparable
515
00:20:05,622 --> 00:20:09,584
in design, color, and shape."
516
00:20:09,626 --> 00:20:12,170
Now, I'm a judge,
so I'll be judging.
517
00:20:12,212 --> 00:20:15,090
I don't think that's
what it's supposed to mean.
518
00:20:15,131 --> 00:20:16,299
But it's all right.
519
00:20:16,341 --> 00:20:17,884
All the girls are decent.
520
00:20:17,926 --> 00:20:19,928
Excuse me.
521
00:20:19,969 --> 00:20:21,638
[sigh]
522
00:20:21,680 --> 00:20:23,098
How do I look?
523
00:20:23,139 --> 00:20:24,974
Overdressed.
524
00:20:25,016 --> 00:20:27,185
You trying to talk
me out of this gown?
525
00:20:27,227 --> 00:20:29,062
You trying to
make me lose my job?
526
00:20:29,104 --> 00:20:30,939
Of course not.
527
00:20:30,980 --> 00:20:32,524
I need your support.
528
00:20:32,565 --> 00:20:33,525
Oh.
529
00:20:33,566 --> 00:20:34,526
All right, now, let me judge.
530
00:20:40,532 --> 00:20:41,449
Thread.
531
00:20:41,491 --> 00:20:42,367
Oh.
532
00:20:42,409 --> 00:20:43,493
Why thank you, honey.
533
00:20:43,535 --> 00:20:44,369
You're welcome.
534
00:20:46,996 --> 00:20:48,665
[whistling]
535
00:20:52,961 --> 00:20:54,921
[groan]
536
00:20:54,963 --> 00:20:57,924
[giggling]
537
00:20:57,966 --> 00:21:00,218
You wash my back,
and I'll wash yours.
538
00:21:00,260 --> 00:21:01,094
Betty Lou.
539
00:21:04,472 --> 00:21:05,598
I like you.
540
00:21:05,640 --> 00:21:06,975
You-- you know I
like you, don't you?
541
00:21:07,017 --> 00:21:09,060
Oh, I like you too, baby.
542
00:21:09,102 --> 00:21:11,730
I like you a lot.
543
00:21:11,771 --> 00:21:14,065
Now, one thing we can't
do-- we-- we can't do this.
544
00:21:14,107 --> 00:21:15,066
This can't happen.
545
00:21:15,108 --> 00:21:16,192
Are you turning me down?
546
00:21:16,234 --> 00:21:17,235
No!
547
00:21:17,277 --> 00:21:18,153
No, I'm not turning you down.
548
00:21:20,655 --> 00:21:25,410
Look, I'm just putting you on
hold for after the contest.
549
00:21:25,452 --> 00:21:27,078
Hm.
550
00:21:27,120 --> 00:21:28,204
Now, you-- you've got to
get out of here and dry off.
551
00:21:28,246 --> 00:21:29,497
Use my robe, use
a towel, anything
552
00:21:29,539 --> 00:21:32,459
you need, but you've got to go.
553
00:21:38,465 --> 00:21:39,966
[sigh]
554
00:21:40,008 --> 00:21:41,384
I like that.
555
00:21:41,426 --> 00:21:42,218
"On hold."
556
00:21:46,639 --> 00:21:50,018
[music playing]
557
00:21:56,358 --> 00:21:57,609
How did you get them?
558
00:21:57,650 --> 00:21:59,277
Well, you know, she
used my hair brush.
559
00:21:59,319 --> 00:22:00,445
Your hair is wet.
560
00:22:00,487 --> 00:22:01,696
What?
561
00:22:01,738 --> 00:22:02,655
These are wet.
562
00:22:02,697 --> 00:22:04,324
Mm-hm.
563
00:22:04,366 --> 00:22:06,034
Look, Dr., uh, Lincoln can
be a stickler for hygiene.
564
00:22:06,076 --> 00:22:07,452
Huh.
565
00:22:07,494 --> 00:22:09,454
I figured he'd rather
analyze hair that was clean.
566
00:22:09,496 --> 00:22:10,997
Right.
567
00:22:11,039 --> 00:22:12,290
So Betty Lou's hair is
identical to the hair
568
00:22:12,332 --> 00:22:14,084
that we found on
the victim's crown.
569
00:22:14,125 --> 00:22:16,252
I had the lab run separate
tests on both the hair
570
00:22:16,294 --> 00:22:17,754
and the dye itself.
571
00:22:17,796 --> 00:22:18,630
Bleached.
572
00:22:18,672 --> 00:22:19,339
That confirms it.
573
00:22:22,258 --> 00:22:23,468
She was in the victim's room.
574
00:22:23,510 --> 00:22:24,427
Mm.
575
00:22:24,469 --> 00:22:26,179
After Meyerson left.
576
00:22:26,221 --> 00:22:28,473
I mean, he admitted that he
and Cheryl got into it as soon
577
00:22:28,515 --> 00:22:29,683
as they got up to the room.
578
00:22:29,724 --> 00:22:31,393
I mean, she didn't
have time to unpack,
579
00:22:31,434 --> 00:22:33,603
much less take out the crown
that we found the hair in.
580
00:22:33,645 --> 00:22:34,813
OK.
581
00:22:34,854 --> 00:22:36,481
So Meyerson has
intercourse with her,
582
00:22:36,523 --> 00:22:40,276
roughs her up, then leaves,
with Cheryl still alive.
583
00:22:40,318 --> 00:22:41,736
Right.
584
00:22:41,778 --> 00:22:44,406
Then Betty Lou, ambitious,
patiently waits her turn,
585
00:22:44,447 --> 00:22:47,826
knocks on the door,
apologizes for the late visit,
586
00:22:47,867 --> 00:22:50,537
and then proceeds to pick
Cheryl Williams' brain.
587
00:22:53,373 --> 00:22:55,500
(IN SOUTHERN
ACCENT) Miss Cheryl,
588
00:22:55,542 --> 00:22:58,420
how did you get to
be Miss Dixie Belle?
589
00:22:58,461 --> 00:23:01,506
Do you think I could
see your crown?
590
00:23:01,548 --> 00:23:04,718
Oh, do you think
I could try it on?
591
00:23:04,759 --> 00:23:09,097
And don't you just think I would
look divine as your successor?
592
00:23:09,139 --> 00:23:10,515
I like it so far.
593
00:23:10,557 --> 00:23:12,225
Even the accent.
594
00:23:12,267 --> 00:23:13,518
Then what?
595
00:23:13,560 --> 00:23:14,686
Betty Lou knew that
she had a good chance
596
00:23:14,728 --> 00:23:16,521
of getting away with murder.
597
00:23:16,563 --> 00:23:20,775
Our test indicating that Cheryl
had sex and also took a beating
598
00:23:20,817 --> 00:23:22,736
made it look like
the work of Meyerson.
599
00:23:22,777 --> 00:23:24,571
I mean, he did supply
the victim with that
600
00:23:24,612 --> 00:23:26,656
on a very regular basis.
601
00:23:26,698 --> 00:23:28,783
And Betty Lou must have
known what was going on.
602
00:23:28,825 --> 00:23:31,411
OK, so you think Betty
Lou framed Meyerson.
603
00:23:31,453 --> 00:23:32,620
I think she could have, yeah.
604
00:23:32,662 --> 00:23:34,748
What was her motive?
605
00:23:34,789 --> 00:23:36,124
That I haven't
figured out yet.
606
00:23:36,166 --> 00:23:38,084
Rita, anyone
could have followed
607
00:23:38,126 --> 00:23:40,503
Betty Lou or Meyerson
into the victim's room
608
00:23:40,545 --> 00:23:41,713
and strangled her.
609
00:23:41,755 --> 00:23:44,382
Meyerson could have
come back himself.
610
00:23:44,424 --> 00:23:47,302
Look, we're still on
square one here, all right?
611
00:23:47,344 --> 00:23:49,220
Now, I'm taking a big
chance not calling
612
00:23:49,262 --> 00:23:51,431
the pageant off with him
loose and three dozen
613
00:23:51,473 --> 00:23:52,724
beauties wandering around.
614
00:23:52,766 --> 00:23:54,392
I know.
615
00:23:54,434 --> 00:23:56,478
And would you go out there
and find me the killer?
616
00:23:56,519 --> 00:23:58,772
[music playing]
617
00:24:05,987 --> 00:24:07,113
[sigh]
618
00:24:07,155 --> 00:24:09,240
All right, I'm
Chris La-- aw, man.
619
00:24:09,282 --> 00:24:10,200
A little nervous?
620
00:24:10,241 --> 00:24:11,534
Oh, I can't go up there.
621
00:24:11,576 --> 00:24:12,243
I've got opening
night butterflies.
622
00:24:12,285 --> 00:24:13,161
Mm.
623
00:24:13,203 --> 00:24:14,537
Hi.
624
00:24:14,579 --> 00:24:15,663
How would you
feel about parading
625
00:24:15,705 --> 00:24:16,706
around out there
in a bathing suit
626
00:24:16,748 --> 00:24:17,957
in front of millions of people?
627
00:24:17,999 --> 00:24:19,042
What do you mean,
millions of people?
628
00:24:19,084 --> 00:24:20,502
[sigh]
- The TV audience.
629
00:24:23,254 --> 00:24:24,255
Oh, man.
630
00:24:24,297 --> 00:24:25,882
This is tough.
631
00:24:25,924 --> 00:24:27,092
I would rather be undercover
with the mob than this.
632
00:24:27,133 --> 00:24:27,967
Hi, dear.
633
00:24:28,009 --> 00:24:29,761
Hi.
634
00:24:29,803 --> 00:24:31,304
So did you get anything
on Betty Lou's hair?
635
00:24:31,346 --> 00:24:32,180
Yeah.
636
00:24:32,222 --> 00:24:33,973
It was a perfect match.
637
00:24:34,015 --> 00:24:35,684
And you will be shocked to know
that she lied about her hair
638
00:24:35,725 --> 00:24:37,102
being a natural blonde.
639
00:24:37,143 --> 00:24:38,978
She also lied about being
at, uh, Cheryl's room.
640
00:24:39,020 --> 00:24:40,146
Wait a minute.
641
00:24:40,188 --> 00:24:41,189
We've got a good
horse running here.
642
00:24:41,231 --> 00:24:42,107
Why do you want to--
643
00:24:42,148 --> 00:24:43,608
Good evening, yes.
644
00:24:43,650 --> 00:24:45,068
Why do you want to
saddle up another one?
645
00:24:45,110 --> 00:24:46,820
No, I said we go into Meyerson's
room, we find the ring,
646
00:24:46,861 --> 00:24:48,238
we bust him for beating her up.
- No.
647
00:24:48,279 --> 00:24:49,739
The ring would prove
that he hit her.
648
00:24:49,781 --> 00:24:51,032
It would not prove
that he killed her.
649
00:24:51,074 --> 00:24:52,826
Now, that slot's still
open, and Betty Lou
650
00:24:52,867 --> 00:24:54,244
is a definite contestant.
651
00:24:54,285 --> 00:24:56,121
Come on, what motive could
Betty Lou possibly have?
652
00:24:56,162 --> 00:24:57,872
[sigh]
653
00:24:57,914 --> 00:24:59,332
What, you expect everything
to be served up on a platter?
654
00:24:59,374 --> 00:25:01,001
No, the motive is your part.
655
00:25:01,042 --> 00:25:03,044
You're the one that she's
all over like a skin rash.
656
00:25:03,086 --> 00:25:04,004
[sigh]
657
00:25:04,045 --> 00:25:05,839
Quiet, here she comes.
658
00:25:05,880 --> 00:25:07,173
Hello, Sergeant.
659
00:25:07,215 --> 00:25:08,633
Got the hounds out today?
660
00:25:08,675 --> 00:25:10,719
Yeah, until I get my man.
661
00:25:10,760 --> 00:25:11,678
Or woman.
662
00:25:11,720 --> 00:25:12,595
Ah.
663
00:25:12,637 --> 00:25:13,805
Good for you.
664
00:25:13,847 --> 00:25:14,931
Well, how do I look, darling?
665
00:25:14,973 --> 00:25:16,224
You look darling, darling.
666
00:25:16,266 --> 00:25:17,142
Thank you.
667
00:25:17,183 --> 00:25:18,184
CHRIS: You're welcome.
668
00:25:18,226 --> 00:25:20,645
Well, good luck, ladies!
669
00:25:20,687 --> 00:25:21,646
Ta ta.
670
00:25:21,688 --> 00:25:22,731
Hurry up, Betty Lou.
671
00:25:22,772 --> 00:25:23,982
Places.
672
00:25:24,024 --> 00:25:26,943
[music playing]
673
00:25:26,985 --> 00:25:29,696
Oh, score one
go for Miss Biggs.
674
00:25:29,738 --> 00:25:30,905
You think that
I'm not impartial.
675
00:25:30,947 --> 00:25:32,198
Not at all.
676
00:25:32,240 --> 00:25:34,826
Darling.
677
00:25:34,868 --> 00:25:36,077
Take your place, Mr. Lawton.
678
00:25:36,119 --> 00:25:38,872
It's showtime.
679
00:25:38,913 --> 00:25:43,168
Good evening, I'm
Christopher Lawton.
680
00:25:43,209 --> 00:25:44,711
[applause]
681
00:25:44,753 --> 00:25:45,712
Thank you.
682
00:25:45,754 --> 00:25:49,049
Thank you, thank you.
683
00:25:49,090 --> 00:25:50,091
Thank you.
684
00:25:50,133 --> 00:25:51,384
Now, ladies-- don't spoil me.
685
00:25:51,426 --> 00:25:53,261
Now, ladies and
gentlemen, from Knoxville,
686
00:25:53,303 --> 00:25:55,972
Tennessee, Miss Sally Hooper.
687
00:25:56,014 --> 00:25:56,890
Isn't she lovely?
688
00:25:56,931 --> 00:25:57,807
There she goes.
689
00:25:57,849 --> 00:25:58,725
[applause]
690
00:25:58,767 --> 00:25:59,934
Sunny Sally.
691
00:25:59,976 --> 00:26:02,937
Moving across that
stage, that's it.
692
00:26:02,979 --> 00:26:04,064
What a smile.
693
00:26:04,105 --> 00:26:06,274
All right, now from
Mobile, Alabama,
694
00:26:06,316 --> 00:26:08,693
this lady was born
on the 4th of July.
695
00:26:08,735 --> 00:26:12,072
Our very own Yankee Doodle
Dandy by way of stars and bars,
696
00:26:12,113 --> 00:26:13,656
Miss Heather Pachowski!
697
00:26:13,698 --> 00:26:15,158
[applause]
Here she is.
698
00:26:15,200 --> 00:26:16,159
Look at this.
699
00:26:16,201 --> 00:26:19,162
Isn't she beautiful?
700
00:26:19,204 --> 00:26:20,747
Heather, light as a feather.
701
00:26:20,789 --> 00:26:22,665
You've got to change
your last name now.
702
00:26:22,707 --> 00:26:23,708
OK.
703
00:26:23,750 --> 00:26:24,918
Hi, Dana.
704
00:26:24,959 --> 00:26:26,294
Oh, hello.
705
00:26:26,336 --> 00:26:28,755
I thought only writers
did that before openings.
706
00:26:28,797 --> 00:26:30,090
Producers, too.
707
00:26:30,131 --> 00:26:33,009
Or, in my case, assistants
to the producers.
708
00:26:33,051 --> 00:26:35,804
Well, I guess there's
nothing you can do now, right?
709
00:26:35,845 --> 00:26:39,974
Only hope and pray
things go smoothly.
710
00:26:40,016 --> 00:26:42,936
From Yazoo City,
Mississippi, last year's
711
00:26:42,977 --> 00:26:44,145
Miss Sweet Gum Tree.
712
00:26:44,187 --> 00:26:45,939
Here she is, Miss LeeAnn Rippy!
713
00:26:45,980 --> 00:26:46,856
[applause]
714
00:26:46,898 --> 00:26:48,733
All right!
715
00:26:48,775 --> 00:26:50,944
Isn't she gorgeous?
716
00:26:50,985 --> 00:26:53,405
I won this pageant.
717
00:26:53,446 --> 00:26:55,782
I was the first
Miss Dixie Belle.
718
00:26:55,824 --> 00:26:56,700
Really?
719
00:26:56,741 --> 00:26:57,951
Mm.
720
00:26:57,992 --> 00:26:58,993
Face and figure haven't
held up, but, um--
721
00:26:59,035 --> 00:27:00,286
I think you look great.
722
00:27:00,328 --> 00:27:02,038
Well, thank you.
723
00:27:02,080 --> 00:27:04,040
You're very sweet.
724
00:27:04,082 --> 00:27:07,127
But I couldn't hold a candle
to those girls anymore.
725
00:27:07,168 --> 00:27:08,795
So that's why I'm
hiding out here.
726
00:27:08,837 --> 00:27:10,797
Can you imagine, in
those bathing suits?
727
00:27:10,839 --> 00:27:12,799
It's frightening.
728
00:27:12,841 --> 00:27:15,969
I weighed 118 pounds.
729
00:27:16,011 --> 00:27:20,140
I had a 20-inch waist
and skin like alabaster.
730
00:27:20,181 --> 00:27:22,350
So how long have you been
working on the pageant?
731
00:27:22,392 --> 00:27:26,271
Oh, Ted hired me the day
I stepped down as queen.
732
00:27:26,312 --> 00:27:29,983
You know, this
pageant is my life.
733
00:27:30,025 --> 00:27:31,317
I've got to go.
734
00:27:31,359 --> 00:27:33,278
SONNY: All I can say is, timber!
735
00:27:33,319 --> 00:27:34,195
I won!
736
00:27:34,237 --> 00:27:38,158
I won the [inaudible]!
737
00:27:38,199 --> 00:27:39,117
Thank you!
738
00:27:39,159 --> 00:27:42,037
Thank you so much.
739
00:27:42,078 --> 00:27:43,496
Congratulations, Betty Lou.
740
00:27:43,538 --> 00:27:44,414
You did great!
- Thanks!
741
00:27:44,456 --> 00:27:45,290
Great!
742
00:27:48,960 --> 00:27:49,753
Oh.
743
00:27:57,469 --> 00:27:59,054
Say hi to mom.
744
00:27:59,095 --> 00:28:00,972
Now, come on, wouldn't
you have voted for her, too?
745
00:28:01,014 --> 00:28:02,057
I mean, look at that.
746
00:28:02,098 --> 00:28:04,351
In all fairness, absolutely.
747
00:28:04,392 --> 00:28:07,187
Ha.
748
00:28:07,228 --> 00:28:09,064
[clears throat]
749
00:28:10,857 --> 00:28:12,484
Your body will get a rise
out of a dead man, cupcakes.
750
00:28:12,525 --> 00:28:14,027
But the bathing suit
is only one event,
751
00:28:14,069 --> 00:28:16,029
and we've got a long
way to go here tonight.
752
00:28:16,071 --> 00:28:17,989
I know that, Mr. Meyerson.
753
00:28:18,031 --> 00:28:19,824
And I will not
tolerate my girls fooling
754
00:28:19,866 --> 00:28:21,034
around with any of the judges.
755
00:28:21,076 --> 00:28:22,869
If they do, I disqualify them.
756
00:28:22,911 --> 00:28:23,828
Sir?
757
00:28:23,870 --> 00:28:25,955
Don't play naive with me!
758
00:28:25,997 --> 00:28:27,749
I wrote the book on this game!
759
00:28:27,791 --> 00:28:29,209
I know.
760
00:28:29,250 --> 00:28:30,543
I understand.
761
00:28:30,585 --> 00:28:34,339
I was wrong.
762
00:28:34,381 --> 00:28:37,092
Is there any way I
can make it up to you?
763
00:28:37,133 --> 00:28:38,551
Looks like you just
lost your shower buddy.
764
00:28:38,593 --> 00:28:40,095
Yeah.
[quiet sobbing]
765
00:28:40,136 --> 00:28:41,262
Think Meyerson can
guarantee her the contest?
766
00:28:41,304 --> 00:28:42,514
No way.
767
00:28:42,555 --> 00:28:43,890
He'd have to bribe
the judges, and he's
768
00:28:43,932 --> 00:28:45,475
showing no sign of doing that.
- No.
769
00:28:45,517 --> 00:28:48,061
But he could make her his next
conquest if he's interested.
770
00:28:48,103 --> 00:28:49,813
And he looks very interested.
771
00:28:49,854 --> 00:28:51,147
Mm.
772
00:28:51,189 --> 00:28:53,483
Well, he just made
his first move.
773
00:28:53,525 --> 00:28:55,860
Miss Bathing Suit is
playing the innocent victim
774
00:28:55,902 --> 00:28:58,029
act for all it's worth.
775
00:28:58,071 --> 00:29:00,949
[music playing]
776
00:29:02,075 --> 00:29:02,909
TED: Why isn't our table ready?
777
00:29:02,951 --> 00:29:03,910
Because we're early.
778
00:29:03,952 --> 00:29:05,286
Our reservation's at 8:00.
779
00:29:05,328 --> 00:29:07,372
Get us a table now.
780
00:29:07,414 --> 00:29:08,540
What if it isn't ready?
781
00:29:08,581 --> 00:29:09,416
Get it.
782
00:29:18,299 --> 00:29:20,093
Interesting.
783
00:29:20,135 --> 00:29:22,053
You're here on
business or on pleasure?
784
00:29:22,095 --> 00:29:23,346
You know, Cheryl
Williams had a Miss
785
00:29:23,388 --> 00:29:24,472
Dixie Belle pageant ring.
786
00:29:24,514 --> 00:29:26,266
So did Sonny Barclay.
787
00:29:26,307 --> 00:29:27,183
You have one?
788
00:29:27,225 --> 00:29:28,143
No.
789
00:29:28,184 --> 00:29:29,894
This is from another ring.
790
00:29:29,936 --> 00:29:31,271
How come you
aren't wearing it?
791
00:29:31,312 --> 00:29:33,189
My finger swells up sometimes.
792
00:29:33,231 --> 00:29:35,066
What, from punching
helpless women?
793
00:29:35,108 --> 00:29:36,860
Hey.
794
00:29:36,901 --> 00:29:38,319
Do you have a charge to make, or
are you just here to arrest me?
795
00:29:38,361 --> 00:29:41,489
Ted, our table's ready.
796
00:29:41,531 --> 00:29:42,407
Sorry, Sergeant.
797
00:29:50,999 --> 00:29:54,127
Get me a club soda.
798
00:29:54,169 --> 00:29:56,463
So, are you playing the
pushy policewoman again?
799
00:29:56,504 --> 00:29:58,006
Do me a favor.
800
00:29:58,048 --> 00:29:59,132
Why don't you slip up
into Meyerson's room,
801
00:29:59,174 --> 00:30:00,342
see what kind of rings he wears?
802
00:30:00,383 --> 00:30:01,968
I'll stay here and
keep him occupied.
803
00:30:02,010 --> 00:30:03,136
Black bag job.
804
00:30:03,178 --> 00:30:04,637
Rita, I am shocked.
805
00:30:04,679 --> 00:30:06,598
Are you suggesting we bend
the rules, that we throw out
806
00:30:06,639 --> 00:30:08,975
our code of conduct
and dance dangerously
807
00:30:09,017 --> 00:30:10,477
close to impropriety?
808
00:30:10,518 --> 00:30:11,978
Yes, I am.
809
00:30:12,020 --> 00:30:12,979
Do me a favor, though.
810
00:30:13,021 --> 00:30:14,397
Don't take anything, just look.
811
00:30:14,439 --> 00:30:16,107
We don't want to
taint the evidence.
812
00:30:16,149 --> 00:30:17,317
Ooh!
I love your style.
813
00:30:22,572 --> 00:30:26,034
[music playing]
814
00:30:57,565 --> 00:30:58,650
"Miss Dixie Belle."
815
00:31:02,987 --> 00:31:04,572
You finished so soon?
816
00:31:04,614 --> 00:31:06,032
No more questions.
817
00:31:06,074 --> 00:31:07,534
Would you rather
go downtown and talk?
818
00:31:07,575 --> 00:31:08,910
I'm going to go
relieve myself.
819
00:31:08,952 --> 00:31:10,078
Would you like to join me?
820
00:31:45,113 --> 00:31:46,990
[door opens]
821
00:31:49,492 --> 00:31:52,620
[giggling and laughing]
822
00:31:53,663 --> 00:31:55,498
[man and woman groaning]
823
00:32:07,344 --> 00:32:09,512
BETTY LOU: I told you I'd do
something special for you.
824
00:32:09,554 --> 00:32:11,097
TED: Oh, I love it.
825
00:32:11,139 --> 00:32:12,015
I love it!
BETTY LOU: Mm.
826
00:32:12,057 --> 00:32:13,058
Here, here.
827
00:32:13,099 --> 00:32:14,517
Lick it here.
TED: Mm, mm!
828
00:32:14,559 --> 00:32:15,435
So good!
829
00:32:15,477 --> 00:32:16,394
BETTY LOU: Ah.
830
00:32:16,436 --> 00:32:17,354
Take your time.
831
00:32:17,395 --> 00:32:19,314
Don't-- don't rush it.
832
00:32:19,356 --> 00:32:21,149
TED: Oh, I-- I
can't take any more.
833
00:32:21,191 --> 00:32:23,234
BETTY LOU: Aw, you're not
going to stop, are you?
834
00:32:23,276 --> 00:32:25,320
TED: I've got to.
It's all I can do.
835
00:32:25,362 --> 00:32:26,196
BETTY LOU: Aw.
836
00:32:29,366 --> 00:32:31,159
I'm a fool for
hot fudge sundaes.
837
00:32:31,201 --> 00:32:32,077
I know.
838
00:32:32,118 --> 00:32:33,286
I read it in your bio.
839
00:32:33,328 --> 00:32:35,330
You called it your
biggest weakness.
840
00:32:35,372 --> 00:32:38,041
Mm, maybe my second
biggest weakness.
841
00:32:38,083 --> 00:32:39,000
[laugh]
842
00:32:39,042 --> 00:32:40,001
Mm.
843
00:32:40,043 --> 00:32:41,628
Oh, hang on a second, honey.
844
00:32:41,670 --> 00:32:44,297
I've got to do
something now I won't
845
00:32:44,339 --> 00:32:53,139
want to stop and do later.
846
00:32:53,181 --> 00:32:54,265
Who is it?
847
00:32:54,307 --> 00:32:55,225
Sergeant Lance!
848
00:32:55,266 --> 00:32:57,894
It's an emergency!
849
00:32:57,936 --> 00:32:58,937
Hey, hey.
850
00:32:58,978 --> 00:33:01,940
Don't you ever give it a rest?
851
00:33:01,981 --> 00:33:02,816
Don't you?
852
00:33:06,277 --> 00:33:07,946
I thought you said you
were going to watch him!
853
00:33:07,987 --> 00:33:10,365
Yeah, well apparently,
he prefers Betty Lou.
854
00:33:10,407 --> 00:33:12,951
What's that?
855
00:33:12,992 --> 00:33:15,412
Uh, someone reported
seeing a man that was--
856
00:33:15,453 --> 00:33:18,123
excuse me-- trying to,
uh, get into your room.
857
00:33:23,962 --> 00:33:25,088
Well, guess he got away.
858
00:33:25,130 --> 00:33:26,423
Hm.
859
00:33:26,464 --> 00:33:28,925
[clears throat]
860
00:33:28,967 --> 00:33:31,928
This bruise clearly
indicates the contours
861
00:33:31,970 --> 00:33:33,638
of the assailant's ring.
862
00:33:33,680 --> 00:33:37,142
Now compare that with this
impression of Meyerson's ring
863
00:33:37,183 --> 00:33:39,227
that Chris made in
the bar of soap.
864
00:33:39,269 --> 00:33:41,021
Well, that's a
pretty close match.
865
00:33:41,062 --> 00:33:43,106
DR. LINCOLN: Contours
match, detail by detail.
866
00:33:43,148 --> 00:33:44,774
So we know Ted
Meyerson's our hitter.
867
00:33:44,816 --> 00:33:47,777
Yes, but I don't
think he's your killer.
868
00:33:47,819 --> 00:33:51,781
This bruise was made by a
different ring postmortem.
869
00:33:51,823 --> 00:33:54,034
You know, somebody
beat Cheryl Williams
870
00:33:54,075 --> 00:33:55,744
after she was strangled.
871
00:33:55,785 --> 00:33:57,746
They were trying to pin it
on her roughhouse lover Ted
872
00:33:57,787 --> 00:33:58,872
Meyerson.
873
00:33:58,913 --> 00:34:00,665
Right, so Meyerson
is innocent,
874
00:34:00,707 --> 00:34:02,667
and we're still trying to find
the ring that fits the bruise.
875
00:34:02,709 --> 00:34:05,795
It's a smaller ring with
an emerald cut stone inset.
876
00:34:05,837 --> 00:34:07,797
Sonny Carlisle-- he
wears the same ring that,
877
00:34:07,839 --> 00:34:08,923
uh, Ted Meyerson does, right?
878
00:34:08,965 --> 00:34:10,258
Yeah.
879
00:34:10,300 --> 00:34:12,719
And what about Miss Biggs?
880
00:34:12,761 --> 00:34:13,470
No.
881
00:34:13,511 --> 00:34:14,721
No, she's a contestant.
882
00:34:14,763 --> 00:34:17,974
Contestants don't get rings.
883
00:34:18,016 --> 00:34:19,934
Wait a minute.
884
00:34:19,976 --> 00:34:21,311
We're overlooking somebody here.
885
00:34:21,353 --> 00:34:22,228
RITA: Who?
886
00:34:22,270 --> 00:34:23,813
But she's so sweet, I--
887
00:34:23,855 --> 00:34:25,815
Dana Barclay.
- Yeah, right.
888
00:34:25,857 --> 00:34:28,151
She's still Miss Congeniality
20 years after she won
889
00:34:28,193 --> 00:34:30,487
the Miss Dixie Belle contest.
890
00:34:30,528 --> 00:34:32,072
Yeah, and Meyerson
bosses her around.
891
00:34:32,113 --> 00:34:34,199
He treats her like dirt.
892
00:34:34,240 --> 00:34:35,742
I bet she's got
some serious anger
893
00:34:35,784 --> 00:34:36,951
under that constant smile.
894
00:34:36,993 --> 00:34:39,454
And she doesn't
wear a pageant ring.
895
00:34:39,496 --> 00:34:40,830
Maybe there's a reason why.
896
00:34:40,872 --> 00:34:42,374
Oh, man.
897
00:34:42,415 --> 00:34:44,834
Just when you think you've got
the lid on it, it unspools.
898
00:34:44,876 --> 00:34:47,045
The impression of a smaller
ring suggests a woman,
899
00:34:47,087 --> 00:34:49,005
and that place is full of women.
900
00:34:49,047 --> 00:34:50,215
So let's just take
it one at a time.
901
00:34:50,256 --> 00:34:51,925
We'll start with Dana Barclay.
902
00:34:51,966 --> 00:34:54,969
You should go back to the
hotel before you are missed.
903
00:34:55,011 --> 00:34:56,346
And I will run this
through the computer,
904
00:34:56,388 --> 00:34:58,223
and I will brief
Lieutenant Hudson.
905
00:34:58,264 --> 00:34:59,265
Thanks.
906
00:34:59,307 --> 00:35:00,183
Thank you, Doc.
907
00:35:00,225 --> 00:35:01,768
You got it.
908
00:35:01,810 --> 00:35:05,105
[phone ringing]
909
00:35:07,899 --> 00:35:08,733
Dana.
910
00:35:08,775 --> 00:35:10,151
Ah, Mr. Lawton.
911
00:35:10,193 --> 00:35:11,820
Listen, I'm wondering
about these pageant rings.
912
00:35:11,861 --> 00:35:14,364
Now, do I get one?
913
00:35:14,406 --> 00:35:16,074
Of course you do!
914
00:35:16,116 --> 00:35:18,284
When the pageant's over,
we'll take your ring size,
915
00:35:18,326 --> 00:35:20,370
get your home address,
and send one right to you.
916
00:35:20,412 --> 00:35:23,415
Fabulous.
No, you know, superb.
917
00:35:23,456 --> 00:35:24,541
Now, do you get one, too?
918
00:35:24,582 --> 00:35:25,500
No.
919
00:35:25,542 --> 00:35:28,044
Working here is my reward.
920
00:35:28,086 --> 00:35:31,923
See, I thought that
all the queens got one.
921
00:35:31,965 --> 00:35:32,882
Well, I--
922
00:35:32,924 --> 00:35:33,883
I had won.
923
00:35:33,925 --> 00:35:35,510
I just lost it years ago.
924
00:35:35,552 --> 00:35:36,428
Oh.
925
00:35:36,469 --> 00:35:37,762
Well, that's too bad.
926
00:35:37,804 --> 00:35:38,972
See, I collect rings, you know?
927
00:35:39,014 --> 00:35:39,931
All kinds.
928
00:35:39,973 --> 00:35:41,141
Now, this one right here?
929
00:35:41,182 --> 00:35:42,308
Blue Zaher.
930
00:35:42,350 --> 00:35:44,310
- Dana?
- Oh, Ted.
931
00:35:44,352 --> 00:35:46,146
We have a problem
with the finale.
932
00:35:46,187 --> 00:35:48,023
Mr. Lawton, you still
enjoying yourself?
933
00:35:48,064 --> 00:35:49,774
Having a ball, baby.
Having a ball.
934
00:35:49,816 --> 00:35:51,026
That's a nice tie.
- Thank you.
935
00:35:51,067 --> 00:35:52,193
Good, good.
936
00:35:52,235 --> 00:35:53,278
I'm going to the
hotel and change.
937
00:35:53,319 --> 00:35:55,071
Ted, we have a problem.
938
00:35:55,113 --> 00:35:56,781
So, uh, fix it.
939
00:35:59,534 --> 00:36:00,952
[sigh]
940
00:36:00,994 --> 00:36:03,913
The evening competition's
at 5:30 sharp.
941
00:36:03,955 --> 00:36:05,206
Please be backstage at 5:00.
942
00:36:07,917 --> 00:36:09,878
OK, Dana, baby, let's see
what you've got to hide.
943
00:36:18,970 --> 00:36:20,555
We need a former queen
here to crown the winner.
944
00:36:20,597 --> 00:36:21,556
It's tradition.
945
00:36:21,598 --> 00:36:22,807
There's got to be somebody.
946
00:36:22,849 --> 00:36:24,225
I located Marlena.
947
00:36:24,267 --> 00:36:25,518
She is not available.
948
00:36:25,560 --> 00:36:27,103
Why not?
949
00:36:27,145 --> 00:36:29,105
Because she's married
and five months pregnant!
950
00:36:29,147 --> 00:36:30,857
What about the girl who
was queen two years ago.
951
00:36:30,899 --> 00:36:31,441
What's her name, um--
[snaps]
952
00:36:31,483 --> 00:36:33,276
Sandra Hayes.
953
00:36:33,318 --> 00:36:36,196
We don't have time to locate
her and bring her here.
954
00:36:36,237 --> 00:36:37,947
Dammit!
955
00:36:37,989 --> 00:36:40,283
I need a former
queen here, tonight!
956
00:36:40,325 --> 00:36:42,619
[sigh]
957
00:36:42,660 --> 00:36:43,912
What about you?
958
00:36:43,953 --> 00:36:45,330
Me?
959
00:36:45,372 --> 00:36:47,290
Oh, I couldn't!
960
00:36:47,332 --> 00:36:48,249
You've got to.
961
00:36:48,291 --> 00:36:49,209
Now, come on, Dana.
962
00:36:49,250 --> 00:36:50,460
I'm-- I'm in a bind here.
963
00:36:50,502 --> 00:36:52,879
I wouldn't know what to do!
964
00:36:52,921 --> 00:36:54,297
You've already done it once.
965
00:36:54,339 --> 00:36:56,049
That was a long time ago.
966
00:36:56,091 --> 00:36:57,592
It's perfect.
967
00:36:57,634 --> 00:37:00,011
You were my first queen.
968
00:37:00,053 --> 00:37:02,555
Come on, you've got
to do this for me.
969
00:37:02,597 --> 00:37:05,141
I'll-- I'll make sure
you're protected.
970
00:37:05,183 --> 00:37:06,559
Flowing gown.
971
00:37:06,601 --> 00:37:09,062
We'll stay above
your hips on camera,
972
00:37:09,104 --> 00:37:13,358
soft focus your close-ups.
973
00:37:13,400 --> 00:37:15,485
Sure, it'll be fun.
974
00:37:15,527 --> 00:37:19,030
Kind of like old times.
975
00:37:19,072 --> 00:37:23,910
You know, we were
great lovers, Ted.
976
00:37:23,952 --> 00:37:25,245
"Beauty and the Beast,"
I used to call us.
977
00:37:28,039 --> 00:37:31,042
Do you really find me
so unattractive now?
978
00:37:31,084 --> 00:37:33,503
That's over, Dana.
979
00:37:33,545 --> 00:37:36,172
You know I was
sleeping with Cheryl.
980
00:37:36,214 --> 00:37:40,010
I knew about all the other
queens, all your conquests.
981
00:37:40,051 --> 00:37:42,095
But I stood by you.
982
00:37:42,137 --> 00:37:44,347
I love you.
983
00:37:44,389 --> 00:37:46,349
I'm not using you like
those other women.
984
00:37:46,391 --> 00:37:48,018
Dana, don't.
985
00:37:48,059 --> 00:37:50,311
We were the best.
986
00:37:50,353 --> 00:37:53,440
You won't find anything better.
987
00:37:53,481 --> 00:37:55,233
[scream]
988
00:37:56,234 --> 00:37:58,361
Is that all you want?
989
00:37:58,403 --> 00:38:01,156
Is that all that's left in you?
990
00:38:01,197 --> 00:38:02,407
Is rage?
991
00:38:02,449 --> 00:38:03,533
No, bitch.
992
00:38:03,575 --> 00:38:05,076
I'm as potent as gangbusters.
993
00:38:05,118 --> 00:38:06,286
I just don't want
you again ever!
994
00:38:09,497 --> 00:38:11,374
I was going to can
you after tonight
995
00:38:11,416 --> 00:38:13,001
and replace you with Cheryl.
996
00:38:13,043 --> 00:38:14,669
So after the finale,
you're out of here.
997
00:38:14,711 --> 00:38:16,671
You're history!
998
00:38:16,713 --> 00:38:18,506
[groan]
999
00:38:21,468 --> 00:38:24,054
You think I didn't
know I was out?
1000
00:38:24,095 --> 00:38:26,014
You think not having
the same suite
1001
00:38:26,056 --> 00:38:29,225
next to you after all these
years was a mystery to me?
1002
00:38:29,267 --> 00:38:31,144
[groan]
1003
00:38:33,229 --> 00:38:34,189
Oh, man.
1004
00:38:34,230 --> 00:38:35,357
Nothing, nada, nor nichts.
1005
00:38:40,695 --> 00:38:42,280
Dana Barclay was
on the computer.
1006
00:38:42,322 --> 00:38:43,573
Get this.
- Come in.
1007
00:38:43,615 --> 00:38:44,741
The first one is
the year that Dana won
1008
00:38:44,783 --> 00:38:46,242
the Miss Dixie Belle contest.
1009
00:38:46,284 --> 00:38:48,244
She filed charges
against Ted Meyerson
1010
00:38:48,286 --> 00:38:49,996
for sexual assault and battery.
1011
00:38:50,038 --> 00:38:51,414
Man of old habits.
1012
00:38:51,456 --> 00:38:54,250
She drops the charges,
she becomes his assistant.
1013
00:38:54,292 --> 00:38:55,960
A logical
out-of-court settlement.
1014
00:38:56,002 --> 00:38:58,338
OK, the next entry
was a year ago.
1015
00:38:58,380 --> 00:39:00,590
After two decades of
love me, punch me,
1016
00:39:00,632 --> 00:39:03,968
Dana decides to turn the tables
instead of the other cheek.
1017
00:39:04,010 --> 00:39:06,471
The police break up a brawl
in Atlanta during which
1018
00:39:06,513 --> 00:39:08,556
Dana breaks Ted's nose.
1019
00:39:08,598 --> 00:39:11,726
Now he's going to press charges,
and he decides to let it slide.
1020
00:39:11,768 --> 00:39:13,687
Broke his nose, huh?
1021
00:39:13,728 --> 00:39:15,647
She must throw a
hell of a punch.
1022
00:39:15,689 --> 00:39:18,441
Now, if she could take down
a man Meyerson's size--
1023
00:39:18,483 --> 00:39:21,194
Then our queen Cheryl
would be grossly overmatched.
1024
00:39:21,236 --> 00:39:23,571
See, Dana finds out that
Ted's having an affair with her.
1025
00:39:23,613 --> 00:39:25,615
She flips out.
1026
00:39:25,657 --> 00:39:28,660
She decides to make this one
competition that Cheryl loses.
1027
00:39:28,702 --> 00:39:29,577
Works for me.
1028
00:39:29,619 --> 00:39:30,537
Where's Chris?
1029
00:39:30,578 --> 00:39:31,538
I'm on my way to him now.
1030
00:39:31,579 --> 00:39:32,455
I'll see you.
1031
00:39:32,497 --> 00:39:33,456
Good work, Rita.
1032
00:39:33,498 --> 00:39:34,290
Thanks!
1033
00:39:40,255 --> 00:39:41,464
Excuse me.
1034
00:39:41,506 --> 00:39:42,716
Mr. Lawton, can I help you?
1035
00:39:42,757 --> 00:39:44,551
Ah, Sergeant
Lorenzo, Palm Beach
1036
00:39:44,592 --> 00:39:47,012
Police Department, actually.
1037
00:39:47,053 --> 00:39:48,513
I thought you were an actor.
1038
00:39:48,555 --> 00:39:49,806
I need some information.
1039
00:39:49,848 --> 00:39:51,016
Sure.
1040
00:39:51,057 --> 00:39:52,392
Ah, Dana Barclay.
1041
00:39:52,434 --> 00:39:54,060
Did she leave any valuables
in the hotel safe?
1042
00:39:54,102 --> 00:39:54,811
Yes, I believe she did.
1043
00:39:54,853 --> 00:39:56,438
I'd like to see him.
1044
00:39:56,479 --> 00:39:58,023
Well, that's impossible.
1045
00:39:58,064 --> 00:39:59,482
I can't open the hotel
safe for the police
1046
00:39:59,524 --> 00:40:00,358
without a search warrant.
1047
00:40:00,400 --> 00:40:01,651
[sigh]
1048
00:40:01,693 --> 00:40:02,819
All right, what about
the hotel manifest?
1049
00:40:02,861 --> 00:40:04,029
I'd like to see
the card file that
1050
00:40:04,070 --> 00:40:07,824
lists everything she deposited.
1051
00:40:07,866 --> 00:40:09,617
I can't do that either.
1052
00:40:09,659 --> 00:40:13,329
It would make the hotel liable
for, uh, invasion of privacy.
1053
00:40:13,371 --> 00:40:14,789
You know what, you're right?
You're right.
1054
00:40:14,831 --> 00:40:16,124
That's the thing to do.
1055
00:40:16,166 --> 00:40:17,167
I'll call my
lieutenant, and I'll
1056
00:40:17,208 --> 00:40:18,501
have her bring down a warrant.
1057
00:40:18,543 --> 00:40:20,045
We'll bring a squad
of officers down,
1058
00:40:20,086 --> 00:40:22,088
we'll close off the lobby
for four or five hours.
1059
00:40:22,130 --> 00:40:23,590
It'll be in your
busiest part of the day.
1060
00:40:23,631 --> 00:40:25,175
I'm sure your boss will
get some complaints
1061
00:40:25,216 --> 00:40:27,052
about the inconvenience.
1062
00:40:27,093 --> 00:40:28,636
But that's the right
thing to do, right?
1063
00:40:34,225 --> 00:40:36,561
Thank you.
1064
00:40:36,603 --> 00:40:39,189
Badger, Banson--
Barclay, Barclay.
1065
00:40:39,230 --> 00:40:40,482
One pearl necklace.
1066
00:40:40,523 --> 00:40:42,192
Gold pageant ring with
an emerald cut stone
1067
00:40:42,233 --> 00:40:43,610
deposited on Tuesday.
1068
00:40:43,651 --> 00:40:45,528
It's the morning
after the murder.
1069
00:40:45,570 --> 00:40:46,488
Thank you.
1070
00:40:46,529 --> 00:40:49,866
[music playing]
1071
00:40:49,908 --> 00:40:52,827
Ted?
1072
00:40:52,869 --> 00:40:54,329
T-- Ted, it's Betty Lou.
1073
00:40:57,123 --> 00:40:57,749
Ted?
1074
00:41:01,836 --> 00:41:03,421
Ted?
1075
00:41:03,463 --> 00:41:04,631
Oh, my Lord.
1076
00:41:04,673 --> 00:41:05,715
Ted?
1077
00:41:05,757 --> 00:41:06,716
Don't try to talk.
1078
00:41:06,758 --> 00:41:08,551
I'm going to call an ambulance.
1079
00:41:08,593 --> 00:41:10,261
Oh, my Lord.
1080
00:41:10,303 --> 00:41:11,304
Who did this to you?
1081
00:41:11,346 --> 00:41:12,430
Aren't you precious?
1082
00:41:12,472 --> 00:41:14,224
Oh!
1083
00:41:14,265 --> 00:41:15,642
Lady, you're crazy.
1084
00:41:15,684 --> 00:41:17,394
J-- just leave me alone.
1085
00:41:17,435 --> 00:41:18,520
I won't say anything.
1086
00:41:18,561 --> 00:41:19,813
Leave you alone?
1087
00:41:19,854 --> 00:41:21,773
Like you left me alone,
you son of a bitch?
1088
00:41:24,567 --> 00:41:26,778
[scream]
1089
00:41:26,820 --> 00:41:29,114
[groan]
1090
00:41:29,155 --> 00:41:30,448
You all right?
1091
00:41:30,490 --> 00:41:31,783
Somebody get the cuffs
on her quickly, please.
1092
00:41:34,703 --> 00:41:37,664
Well, this turned out
to be a hell of a contest.
1093
00:41:37,706 --> 00:41:45,088
Yeah, and since I'm the
last one standing, I win.
1094
00:41:45,130 --> 00:41:46,965
Look, that one right there.
That's Alfred, the skinny one.
1095
00:41:47,007 --> 00:41:48,299
Oh, Rita, you're not
listening to me, all right?
1096
00:41:48,341 --> 00:41:49,759
Don't get attached
to these things.
1097
00:41:49,801 --> 00:41:51,261
You're setting yourself
up for heartache
1098
00:41:51,302 --> 00:41:53,930
later on when you have to
flush them down the toilet.
1099
00:41:53,972 --> 00:41:55,265
Don't curse my tank.
1100
00:41:55,306 --> 00:41:56,766
All right.
1101
00:41:56,808 --> 00:41:57,976
You want to give them
the Viking funeral,
1102
00:41:58,018 --> 00:42:00,395
your choice, all right?
But they die.
1103
00:42:00,437 --> 00:42:01,438
Oh, come on.
1104
00:42:01,479 --> 00:42:03,106
Your shoulder can't still hurt.
1105
00:42:03,148 --> 00:42:05,191
What-- hey, Dana Barclay
was a black belt, all right.
1106
00:42:05,233 --> 00:42:07,110
So much for the weaker sex.
1107
00:42:07,152 --> 00:42:08,278
I'm lucky to still be alive.
1108
00:42:08,319 --> 00:42:11,114
Yeah, well, so
is Ted Meyerson.
1109
00:42:11,156 --> 00:42:12,699
Couldn't have happened
to a nicer guy, either.
1110
00:42:12,741 --> 00:42:13,908
No, it couldn't.
1111
00:42:13,950 --> 00:42:15,201
All right, let's
put these guys in.
1112
00:42:15,243 --> 00:42:16,369
- OK.
- Show them the new house.
1113
00:42:20,081 --> 00:42:21,750
Ha!
- Uh-oh.
1114
00:42:21,791 --> 00:42:23,376
- Oh, look!
- Uh-oh.
1115
00:42:23,418 --> 00:42:24,419
Look, he's-- what?
1116
00:42:24,461 --> 00:42:25,795
This guy didn't make it.
1117
00:42:25,837 --> 00:42:26,796
- What?
- Ha, kidding!
1118
00:42:26,838 --> 00:42:28,006
You!
1119
00:42:28,048 --> 00:42:29,466
No, I got a fish,
and I will use it.
1120
00:42:29,507 --> 00:42:30,467
Now, you back up.
1121
00:42:30,508 --> 00:42:31,885
I'll use it.
1122
00:42:31,926 --> 00:42:33,261
You know, it's too
bad for Betty Lou
1123
00:42:33,303 --> 00:42:35,764
that you blew your cover
before the judging.
1124
00:42:35,805 --> 00:42:37,390
I mean, you could've
been the swing vote.
1125
00:42:37,432 --> 00:42:39,059
She could have been
Miss Dixie Belle.
1126
00:42:39,100 --> 00:42:40,352
I know.
1127
00:42:40,393 --> 00:42:42,812
[sigh]
1128
00:42:42,854 --> 00:42:44,064
Poor Betty Lou.
1129
00:42:44,105 --> 00:42:47,150
I know exactly how
she must have felt.
1130
00:42:47,192 --> 00:42:48,860
You know exactly
how she's feeling?
1131
00:42:48,902 --> 00:42:52,822
Wait a minute, she
lost a beauty contest--
1132
00:42:52,864 --> 00:42:54,240
you were in a beauty contest.
1133
00:42:54,282 --> 00:42:56,201
Well, I was 12 years old.
1134
00:42:56,242 --> 00:42:57,243
It's no big deal.
1135
00:42:57,285 --> 00:43:00,330
You were in a beauty contest!
1136
00:43:00,372 --> 00:43:03,333
No, now, losing hurts, no
matter how old you are.
1137
00:43:03,375 --> 00:43:05,835
Give.
- Promise you won't laugh?
1138
00:43:05,877 --> 00:43:07,295
No, come on, Sam,
I'm your best friend.
1139
00:43:07,337 --> 00:43:08,380
I'm not going to laugh.
1140
00:43:08,421 --> 00:43:09,756
All right, so I--
1141
00:43:09,798 --> 00:43:12,133
I was 12 years old, like I said.
1142
00:43:12,175 --> 00:43:15,136
And I was in this junior pageant
for this new shopping center
1143
00:43:15,178 --> 00:43:17,138
and that was opening
in Jupiter, right?
1144
00:43:17,180 --> 00:43:18,932
My dress was great.
1145
00:43:18,973 --> 00:43:22,394
My mom made it, and it
had sequins all over it.
1146
00:43:22,435 --> 00:43:25,814
And the shoes-- they
were-- they were perfect.
1147
00:43:25,855 --> 00:43:29,150
Anyway, so for the
talent part, I, uh--
1148
00:43:29,192 --> 00:43:30,944
I twirled the baton.
1149
00:43:30,985 --> 00:43:36,908
And, uh, [sigh] everything was
going great until the finale.
1150
00:43:36,950 --> 00:43:38,743
I threw the baton up in the air.
1151
00:43:38,785 --> 00:43:41,037
I was going to catch
it behind my back.
1152
00:43:41,079 --> 00:43:42,247
Right?
1153
00:43:42,288 --> 00:43:44,290
It landed on the judge's head.
1154
00:43:44,332 --> 00:43:46,376
Knocked his toupee off.
1155
00:43:46,418 --> 00:43:48,211
It was the most
humiliating moment.
1156
00:43:48,253 --> 00:43:50,046
That-- that-- that's a bummer.
1157
00:43:50,088 --> 00:43:51,756
Well, lucky for
the judge my mom
1158
00:43:51,798 --> 00:43:54,342
didn't let me light the baton
on fire like I wanted to.
1159
00:43:54,384 --> 00:43:57,262
[laughing]
1160
00:43:57,303 --> 00:43:59,222
Well, you said you
weren't going to laugh!
1161
00:43:59,264 --> 00:44:00,140
You promised, you did!
1162
00:44:00,181 --> 00:44:01,057
The baton!
1163
00:44:01,099 --> 00:44:02,475
[laughing]
1164
00:44:02,517 --> 00:44:03,393
Shh!
1165
00:44:03,435 --> 00:44:05,395
[music playing]
1166
00:44:10,108 --> 00:44:12,110
[theme music]
1167
00:44:45,852 --> 00:44:49,064
[music playing]
79861
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.