All language subtitles for Silk Stalkings S02E01 Baser Instincts 1080p Peacock WEB-DL AAC 2 0 H 264-CHDWEB (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,048 --> 00:00:10,468 [birds chirping] 2 00:00:10,510 --> 00:00:11,386 Wrong. 3 00:00:11,428 --> 00:00:13,054 You make movies. 4 00:00:13,096 --> 00:00:15,098 I make deals. 5 00:00:15,140 --> 00:00:16,850 Let me put it to you this way, Robert, 6 00:00:16,891 --> 00:00:19,686 without my part of the equation, your script means bupkes, 7 00:00:19,728 --> 00:00:22,147 you know, pieces of paper filled with, uh, scribble. 8 00:00:22,188 --> 00:00:23,356 You understand? 9 00:00:23,398 --> 00:00:26,109 I set it up. 10 00:00:26,151 --> 00:00:29,821 You pompous, self-righteous, son of a bitch. 11 00:00:29,863 --> 00:00:31,823 You're supposed to be representing us. 12 00:00:31,865 --> 00:00:32,699 Robert, Robert, please. 13 00:00:32,741 --> 00:00:34,200 Come on now. 14 00:00:34,242 --> 00:00:35,493 Now, we really can't be so sensitive here. 15 00:00:35,535 --> 00:00:37,162 You know what I mean? This is business. 16 00:00:37,203 --> 00:00:38,621 Just because they call me an artist's agent doesn't 17 00:00:38,663 --> 00:00:41,124 necessarily make you an artist. 18 00:00:41,166 --> 00:00:42,292 ANNA ALEXIS: Robert, please, wait. 19 00:00:42,334 --> 00:00:45,337 Let me talk to him. 20 00:00:45,378 --> 00:00:47,088 When Robert came to me with the idea, 21 00:00:47,130 --> 00:00:49,132 I agreed to star in it because it had something to say. 22 00:00:49,174 --> 00:00:49,883 But-- 23 00:00:49,924 --> 00:00:51,760 He wrote it for me. 24 00:00:51,801 --> 00:00:53,386 Everyone agreed it was perfect. 25 00:00:53,428 --> 00:00:57,182 But this director, all he sees is sex, sex, sex. 26 00:00:57,223 --> 00:00:58,558 LANE: Thank you, dear. 27 00:00:58,600 --> 00:01:01,144 But in case if you haven't noticed, sex sells. 28 00:01:01,186 --> 00:01:03,396 The box office for his last picture went through the roof. 29 00:01:03,438 --> 00:01:06,441 Cameron Knox is the hottest director in Hollywood. 30 00:01:06,483 --> 00:01:07,817 [chuckles] 31 00:01:07,859 --> 00:01:09,152 - Lane? - Yeah. 32 00:01:09,194 --> 00:01:10,570 I've got CA on the line. 33 00:01:10,612 --> 00:01:11,905 They want to do a co-package with "Feel the Light." 34 00:01:11,946 --> 00:01:13,448 No, no, no, no. 35 00:01:13,490 --> 00:01:14,699 We went through this before. 36 00:01:14,741 --> 00:01:16,576 We've got no deal until Michael and I 37 00:01:16,618 --> 00:01:18,661 have a sit-down conversation. 38 00:01:18,703 --> 00:01:20,246 Got it. 39 00:01:20,288 --> 00:01:21,748 Can't remember I wanted to reorder this. 40 00:01:21,790 --> 00:01:24,542 Ah, ah, Anna, do you have any extra moisturizer? 41 00:01:24,584 --> 00:01:26,878 Just because you made me the spokesperson for Infante, 42 00:01:26,920 --> 00:01:28,672 don't expect me to stock the stuff. 43 00:01:28,713 --> 00:01:29,756 What's the matter, Lane? 44 00:01:29,798 --> 00:01:31,675 Afraid to show a little age? 45 00:01:31,716 --> 00:01:33,927 [chuckles] 46 00:01:33,968 --> 00:01:35,679 Robert, you know what? 47 00:01:35,720 --> 00:01:41,393 You can never be too young or too rich, even if you're a-- 48 00:01:41,434 --> 00:01:42,394 a writer. 49 00:01:42,435 --> 00:01:44,187 ROBERT: Try writer-producer. 50 00:01:44,229 --> 00:01:46,815 And if you had let me hire that Australian director I wanted, 51 00:01:46,856 --> 00:01:48,316 we wouldn't be having this discussion. 52 00:01:48,358 --> 00:01:49,776 What am I here? A putz? 53 00:01:49,818 --> 00:01:51,528 You know what? I put this package together. 54 00:01:51,569 --> 00:01:53,613 It's my reputation on the line here. 55 00:01:53,655 --> 00:01:55,240 I let you fire the director and our financing 56 00:01:55,281 --> 00:01:56,282 just goes up in smoke. 57 00:01:56,324 --> 00:01:57,742 There won't be any picture, OK? 58 00:01:57,784 --> 00:01:59,244 When are you going to get it? [laughter] 59 00:01:59,285 --> 00:02:00,370 When are you going to get it? 60 00:02:00,412 --> 00:02:01,413 I mean, the only thing that counts 61 00:02:01,454 --> 00:02:03,331 here is the director's vision. 62 00:02:03,373 --> 00:02:04,749 ROBERT: The vision? 63 00:02:04,791 --> 00:02:06,209 Look, if I had realized I was going 64 00:02:06,251 --> 00:02:07,669 to be saddled with this bastard, I would 65 00:02:07,711 --> 00:02:08,962 have written it in Braille. 66 00:02:09,004 --> 00:02:10,714 [laughter] 67 00:02:10,755 --> 00:02:13,299 You see why I love representing writers? 68 00:02:13,341 --> 00:02:14,801 Insults with style. 69 00:02:14,843 --> 00:02:16,594 I like that, Robert. It's good. 70 00:02:16,636 --> 00:02:17,846 Come on, darling. 71 00:02:17,887 --> 00:02:20,640 Time to stop talking shop and come swim. 72 00:02:20,682 --> 00:02:21,725 Later. 73 00:02:21,766 --> 00:02:22,684 No, now. Come on. 74 00:02:22,726 --> 00:02:23,643 You promised. 75 00:02:23,685 --> 00:02:26,938 I said later. 76 00:02:26,980 --> 00:02:27,939 OK. 77 00:02:27,981 --> 00:02:28,815 You don't have to get angry. 78 00:02:38,700 --> 00:02:39,784 [sighs] 79 00:02:39,826 --> 00:02:41,619 ROBERT: This whole thing is bogus. 80 00:02:41,661 --> 00:02:44,748 Look, Lane, I want to terminate our arrangement. 81 00:02:44,789 --> 00:02:46,499 Terminate? 82 00:02:46,541 --> 00:02:48,501 Uh, you mean like, uh, end? 83 00:02:48,543 --> 00:02:49,836 Robert, you don't mean that. 84 00:02:49,878 --> 00:02:51,463 The hell I don't. [laughter] 85 00:02:51,504 --> 00:02:53,214 LANE: Really? 86 00:02:53,256 --> 00:02:56,760 You-- you really think that you have a career without me? 87 00:02:56,801 --> 00:02:58,511 Robert, let me ask you something. 88 00:02:58,553 --> 00:03:00,430 Um, do you have any idea how-- 89 00:03:00,472 --> 00:03:05,310 how hard it is to sell you after your last three scripts? 90 00:03:05,352 --> 00:03:08,021 And you, you my dear, you know I put 91 00:03:08,063 --> 00:03:10,774 this together to try to pump a little juice back 92 00:03:10,815 --> 00:03:12,233 into your image. 93 00:03:12,275 --> 00:03:14,319 And unless this thing hits and hits big, 94 00:03:14,361 --> 00:03:16,863 well, I'm sorry to say that, um, the biggest 95 00:03:16,905 --> 00:03:21,618 thing in your future may be a skin cream. 96 00:03:21,659 --> 00:03:22,786 [exclaims] 97 00:03:22,827 --> 00:03:25,997 Believe that ungrateful bitch? 98 00:03:33,004 --> 00:03:34,297 Lane, are you all right? 99 00:03:34,339 --> 00:03:35,465 Yeah. 100 00:03:35,507 --> 00:03:37,467 What the-- what the hell did I say? 101 00:03:37,509 --> 00:03:38,885 What I say? 102 00:03:38,927 --> 00:03:40,887 [ticking] 103 00:03:40,929 --> 00:03:43,765 [theme music] 104 00:04:57,547 --> 00:04:59,799 ANNA ALEXIS: Local legend has it that in 1519, 105 00:04:59,841 --> 00:05:01,968 the first white man to set foot in Palm Beach 106 00:05:02,010 --> 00:05:04,929 was the Spanish explorer, Ponce de Leon. 107 00:05:04,971 --> 00:05:07,682 He came on a quest, not for silver or gold, 108 00:05:07,724 --> 00:05:10,435 but for the fabled fountain of youth. 109 00:05:10,477 --> 00:05:11,978 For some, this was Palm Beach's first 110 00:05:12,020 --> 00:05:14,564 verifiable midlife crisis. 111 00:05:14,606 --> 00:05:17,692 Others consider him more of a trendsetter, first guy to die 112 00:05:17,734 --> 00:05:19,736 in search of a face lift. 113 00:05:19,778 --> 00:05:22,906 Only thing sure is that he wasn't the last. 114 00:05:22,947 --> 00:05:24,657 Amazing, I know. 115 00:05:24,699 --> 00:05:26,868 But Infante is not a cover up. 116 00:05:26,910 --> 00:05:28,828 It's secret moisturizing ingredients 117 00:05:28,870 --> 00:05:30,789 come from high in the Andes where 118 00:05:30,830 --> 00:05:34,125 clear-skinned Peruvian maidens have perfected the centuries 119 00:05:34,167 --> 00:05:35,043 old formula. 120 00:05:35,085 --> 00:05:36,544 Morning, Sam. 121 00:05:36,586 --> 00:05:37,837 ANNA ALEXIS (ON TV): For years, this secret 122 00:05:37,879 --> 00:05:39,964 was passed from generation to generation, 123 00:05:40,006 --> 00:05:42,509 available only to those wealthy enough to pay the price. 124 00:05:42,550 --> 00:05:43,885 RITA: Hey, is that Anna Alexis? 125 00:05:43,927 --> 00:05:45,428 [mumbling] 126 00:05:45,470 --> 00:05:46,096 ANNA ALEXIS (ON TV): Now due to an incredible-- 127 00:05:46,137 --> 00:05:47,681 She is incredible. 128 00:05:47,722 --> 00:05:48,556 ANNA ALEXIS (ON TV): --Scientific breakthrough, 129 00:05:48,598 --> 00:05:50,016 this formula can be-- 130 00:05:50,058 --> 00:05:52,394 RITA: I remember her in "The Rains Came Down," that 131 00:05:52,435 --> 00:05:53,645 was it, when I was just a kid. 132 00:05:53,687 --> 00:05:54,771 ANNA ALEXIS (ON TV): --Moisturizer, 133 00:05:54,813 --> 00:05:56,523 hand cream, and living mask. 134 00:05:56,564 --> 00:05:58,441 All can be yours if you call now. 135 00:05:58,483 --> 00:06:00,777 Remember, you cannot find Infante in stores. 136 00:06:00,819 --> 00:06:01,903 [groans] 137 00:06:01,945 --> 00:06:03,446 MAN (ON TV): All to take advantage 138 00:06:03,488 --> 00:06:04,989 of this extraordinary offer that's Infante-- 139 00:06:05,031 --> 00:06:06,658 Oh, I guess you're not a big fan. 140 00:06:06,700 --> 00:06:08,785 CHRIS: We've got too much phony, Hollywood baloney. 141 00:06:08,827 --> 00:06:10,537 Don't tell me you buy this stuff, Sam. 142 00:06:10,578 --> 00:06:11,955 Infante moisturizers? No, I don't. 143 00:06:11,996 --> 00:06:14,582 But I mean, you have to admit, the woman, 144 00:06:14,624 --> 00:06:15,542 she's been around for a while. 145 00:06:15,583 --> 00:06:17,460 She looks beautiful. 146 00:06:17,502 --> 00:06:18,795 Whatever. 147 00:06:18,837 --> 00:06:20,630 Do I detect a little deep-seated hostility 148 00:06:20,672 --> 00:06:22,549 here towards the aging process? - No. 149 00:06:22,590 --> 00:06:24,467 You detect a deep-seated resentment at being 150 00:06:24,509 --> 00:06:27,721 manipulated, all right? 151 00:06:27,762 --> 00:06:30,598 [clears throat] 152 00:06:30,640 --> 00:06:32,017 What's up? 153 00:06:32,058 --> 00:06:33,476 Does the name Clean Nation mean anything to you? 154 00:06:33,518 --> 00:06:34,978 Yeah. 155 00:06:35,020 --> 00:06:37,731 Aren't they that underground ultra right-wing religious 156 00:06:37,772 --> 00:06:39,566 group that thinks an athletic support is a guy 157 00:06:39,607 --> 00:06:40,483 who sits up in the stands? 158 00:06:40,525 --> 00:06:41,693 RITA: That's them. 159 00:06:41,735 --> 00:06:42,944 They have intolerance for everything 160 00:06:42,986 --> 00:06:44,487 and everyone but themselves. 161 00:06:44,529 --> 00:06:45,947 You know, Sam, I didn't even know that they had 162 00:06:45,989 --> 00:06:47,574 a chapter here in Palm Beach. 163 00:06:47,615 --> 00:06:49,617 They don't, but, uh, there's a movie being made. 164 00:06:49,659 --> 00:06:51,619 It's called "The Story of Q." 165 00:06:51,661 --> 00:06:53,747 Oh, I read that book. 166 00:06:53,788 --> 00:06:54,998 Hot. RITA: Yup. 167 00:06:55,040 --> 00:06:56,499 That's it. 168 00:06:56,541 --> 00:06:58,001 The film company, they just got into town. 169 00:06:58,043 --> 00:06:59,919 They've converted this old warehouse into a sound stage 170 00:06:59,961 --> 00:07:01,463 over on Fourth. 171 00:07:01,504 --> 00:07:03,256 Two days ago, they got a call from someone 172 00:07:03,298 --> 00:07:05,925 claiming to be a representative for Clean Nation. 173 00:07:05,967 --> 00:07:08,178 They have threatened heavy-duty violence if the film 174 00:07:08,219 --> 00:07:10,638 is not shut down ASAP. 175 00:07:10,680 --> 00:07:12,974 And of course, the studio refused. 176 00:07:13,016 --> 00:07:14,225 Yup. 177 00:07:14,267 --> 00:07:15,727 But they still want police protection, 178 00:07:15,769 --> 00:07:17,937 and they have requested you by name. 179 00:07:17,979 --> 00:07:19,105 By name? 180 00:07:19,147 --> 00:07:20,607 RITA: So what? 181 00:07:20,648 --> 00:07:21,649 You know someone you haven't told me about? 182 00:07:21,691 --> 00:07:23,109 - What's our cover? - Well-- 183 00:07:23,151 --> 00:07:24,611 [clears throat] 184 00:07:24,652 --> 00:07:26,946 I get to play the studio vice president 185 00:07:26,988 --> 00:07:28,698 overseeing production here. 186 00:07:28,740 --> 00:07:31,534 And you get to play-- 187 00:07:31,576 --> 00:07:35,830 you get to play my driver slash assistant. 188 00:07:35,872 --> 00:07:38,792 Driver slash assistant. 189 00:07:38,833 --> 00:07:39,793 No, no. 190 00:07:39,834 --> 00:07:41,294 Wait-- wait a minute, Sam. 191 00:07:41,336 --> 00:07:43,797 I mean, they called and asked for me by name, right? 192 00:07:43,838 --> 00:07:44,964 Right. 193 00:07:45,006 --> 00:07:46,758 And what about the old boy networks? 194 00:07:46,800 --> 00:07:48,885 It makes more sense to me if I go in as the vice president 195 00:07:48,927 --> 00:07:52,806 and you, my lowly friend, go in as the driver slash assistant. 196 00:07:52,847 --> 00:07:54,140 I cannot believe you're saying this. 197 00:07:54,182 --> 00:07:55,517 No, Sam. 198 00:07:55,558 --> 00:07:56,643 That is the old Hollywood, all right? 199 00:07:56,685 --> 00:07:57,644 Some things have changed. 200 00:07:57,686 --> 00:07:59,187 [clears throat] 201 00:07:59,229 --> 00:08:02,982 Oh, driver, could you, um, saunter on over to the impound 202 00:08:03,024 --> 00:08:05,026 and see if you can get us the appropriate car? 203 00:08:05,068 --> 00:08:08,196 I have to go pick out some clothes. 204 00:08:08,238 --> 00:08:10,323 Whatever happened to justice? 205 00:08:10,365 --> 00:08:12,701 It's blind, remember? 206 00:08:12,742 --> 00:08:13,660 Don't sulk, Sam. 207 00:08:13,702 --> 00:08:14,703 It's not becoming on you. 208 00:08:14,744 --> 00:08:16,621 Besides, it's only temporary. 209 00:08:16,663 --> 00:08:18,623 Now, all we have to do is make sure the only thing that gets 210 00:08:18,665 --> 00:08:21,084 shot on this movie is film. 211 00:08:21,126 --> 00:08:23,211 Listen, why don't you, uh, meet me at one o'clock, 212 00:08:23,253 --> 00:08:25,547 and uh, you can drive me home. 213 00:08:25,588 --> 00:08:27,007 Bye. 214 00:08:27,048 --> 00:08:29,175 CAMERON KNOX: And, action. 215 00:08:29,217 --> 00:08:30,552 Good. Good. 216 00:08:30,593 --> 00:08:31,553 Stay on him. 217 00:08:31,594 --> 00:08:32,971 Keep going. 218 00:08:33,013 --> 00:08:34,264 Good. 219 00:08:34,305 --> 00:08:35,849 And-- 220 00:08:35,890 --> 00:08:36,975 ROBERT: Where the hell is he? CAMERON KNOX: Cut. 221 00:08:37,017 --> 00:08:37,809 Beautiful. - Knox-- 222 00:08:37,851 --> 00:08:39,144 How was off camera? 223 00:08:39,185 --> 00:08:40,186 Why don't you ask the writer-producer, huh? 224 00:08:40,228 --> 00:08:41,813 I don't know. 225 00:08:41,855 --> 00:08:42,230 Because you know what the answer is, you bastard. 226 00:08:42,272 --> 00:08:43,773 It's no. 227 00:08:43,815 --> 00:08:44,774 Who gave you the right to change these pages? 228 00:08:44,816 --> 00:08:45,692 Nobody. 229 00:08:45,734 --> 00:08:46,651 I did it to save us all. 230 00:08:46,693 --> 00:08:47,777 From what? 231 00:08:47,819 --> 00:08:48,820 The dialogue. 232 00:08:48,862 --> 00:08:50,071 The dialogue like hell. 233 00:08:50,113 --> 00:08:51,781 The dialogue comes straight from the novel. 234 00:08:51,823 --> 00:08:54,159 In case you hadn't noticed, we're not doing the novel. 235 00:08:54,200 --> 00:08:55,702 I'm making a film. 236 00:08:55,744 --> 00:08:57,746 And for my film to work, the scene had to change. 237 00:08:57,787 --> 00:08:59,247 Give it to me. Give it to me. 238 00:08:59,289 --> 00:09:00,206 Give it to me. 239 00:09:00,248 --> 00:09:01,958 You call that dialogue? 240 00:09:02,000 --> 00:09:04,294 Now, look, this is supposed to be a moment of rediscovery 241 00:09:04,336 --> 00:09:06,212 when two lovers find each other. 242 00:09:06,254 --> 00:09:07,213 - It still is. - Yeah, what? 243 00:09:07,255 --> 00:09:08,173 Doing what? 244 00:09:08,214 --> 00:09:09,215 Copulating with nymphs? 245 00:09:09,257 --> 00:09:10,175 You don't understand. 246 00:09:10,216 --> 00:09:11,634 These are subliminals. 247 00:09:11,676 --> 00:09:13,136 These aren't real people. 248 00:09:13,178 --> 00:09:15,680 They add subtext to the dialogue. 249 00:09:15,722 --> 00:09:18,308 Now, if you'll get off my set, maybe we can shoot some film. 250 00:09:18,350 --> 00:09:20,602 The only thing that's gonna be shot with these pages-- 251 00:09:20,643 --> 00:09:21,353 LANE: Guys, guys, guys-- 252 00:09:21,394 --> 00:09:22,228 Is if I have a gun. 253 00:09:22,270 --> 00:09:23,271 Guys, guys, guys. 254 00:09:23,313 --> 00:09:24,606 What is going on? 255 00:09:24,647 --> 00:09:25,273 You know, I don't understand this. 256 00:09:25,315 --> 00:09:26,900 I don't understand. 257 00:09:26,941 --> 00:09:27,901 This project was perfect when I put this together, 258 00:09:27,942 --> 00:09:28,818 and now all I hear are threats. 259 00:09:28,860 --> 00:09:29,694 What do I have to do? 260 00:09:29,736 --> 00:09:31,279 Hm? 261 00:09:31,321 --> 00:09:32,906 What do I have to do in order to make things work around here? 262 00:09:32,947 --> 00:09:34,741 Get this mule's backside off of mine. 263 00:09:34,783 --> 00:09:35,867 - Have you seen these pages? - Yes. 264 00:09:35,909 --> 00:09:37,619 Yes. 265 00:09:37,660 --> 00:09:38,912 I have seen these pages, and I actually think that they're 266 00:09:38,953 --> 00:09:39,913 not-- they're not too bad. - Not too bad? 267 00:09:39,954 --> 00:09:41,664 What, are you crazy? 268 00:09:41,706 --> 00:09:42,749 This man has taken the heart and soul out of my picture. 269 00:09:42,791 --> 00:09:44,250 It didn't need heart and soul. 270 00:09:44,292 --> 00:09:46,086 It needed muscle and guts. 271 00:09:46,127 --> 00:09:47,837 I want him off of my set now, Lane, understand? 272 00:09:47,879 --> 00:09:49,923 Out now. 273 00:09:49,964 --> 00:09:51,633 Let me-- let me handle it, OK? Robert? 274 00:09:51,675 --> 00:09:52,634 Robert? 275 00:09:52,676 --> 00:09:53,301 Robert, can we talk, please? 276 00:09:53,343 --> 00:09:54,928 Robert? 277 00:09:54,969 --> 00:09:57,430 So, let's make a little magic. 278 00:09:57,472 --> 00:09:58,390 Who's in charge here? 279 00:09:58,431 --> 00:09:59,307 I am. 280 00:09:59,349 --> 00:10:01,142 Who the hell are you? 281 00:10:01,184 --> 00:10:02,769 I'm Rita Lee Lance, senior vice 282 00:10:02,811 --> 00:10:05,772 president, creative affairs, Moroccan Pictures. 283 00:10:05,814 --> 00:10:08,775 You must be the Cameron Knox. 284 00:10:08,817 --> 00:10:09,734 Morocco. 285 00:10:09,776 --> 00:10:10,735 That's right. 286 00:10:10,777 --> 00:10:13,029 We met last year in Cannes. 287 00:10:13,071 --> 00:10:14,155 Of course. 288 00:10:14,197 --> 00:10:15,365 CAMERON KNOX: The studio sent you? 289 00:10:15,407 --> 00:10:16,741 Yeah. You got a problem with that? 290 00:10:16,783 --> 00:10:18,827 Yeah. You're damn right I do. 291 00:10:18,868 --> 00:10:20,370 I'm the director. 292 00:10:20,412 --> 00:10:22,914 This is my picture, and nobody sets foot unless I say so. 293 00:10:22,956 --> 00:10:25,000 You know, well, that's a real shame because after seeing "Gun 294 00:10:25,041 --> 00:10:26,793 Metal Blues" and "Righteous Fire," 295 00:10:26,835 --> 00:10:28,420 I fought to have you put on this picture. 296 00:10:28,461 --> 00:10:31,256 Now, I'm going to hate like hell having you removed. 297 00:10:31,297 --> 00:10:32,298 You saw "Righteous Fire?" RITA: Yeah. 298 00:10:32,340 --> 00:10:33,800 I saw it three times. 299 00:10:33,842 --> 00:10:35,218 You know the scene in the elevator 300 00:10:35,260 --> 00:10:36,970 where the girls in there and the stranger comes in? 301 00:10:37,012 --> 00:10:38,221 Unzipping? 302 00:10:38,263 --> 00:10:39,472 You like that? 303 00:10:39,514 --> 00:10:42,308 I said to myself, this man can direct. 304 00:10:42,350 --> 00:10:43,727 Who's he? 305 00:10:43,768 --> 00:10:45,437 This is my assistant, Chris Lorenzo. 306 00:10:45,478 --> 00:10:48,148 You must have a card. 307 00:10:48,189 --> 00:10:50,150 I love a man who knows what he's doing. 308 00:10:50,191 --> 00:10:54,821 OK. My set, my film. 309 00:10:54,863 --> 00:10:55,989 No interference. 310 00:10:56,031 --> 00:10:57,949 Hey, I'm just going for the ride. 311 00:10:57,991 --> 00:10:59,492 Maybe I'll even learn something. 312 00:10:59,534 --> 00:11:00,994 I'm sorry, Mr. Knox. 313 00:11:01,036 --> 00:11:02,912 Ms. Alexis refuses to come out of her trailer. 314 00:11:02,954 --> 00:11:04,330 CAMERON KNOX: She what? 315 00:11:04,372 --> 00:11:06,124 She says she refuses to do the scene as rewritten. 316 00:11:06,166 --> 00:11:07,042 But it's her scene. 317 00:11:07,083 --> 00:11:08,376 It makes the picture. 318 00:11:08,418 --> 00:11:11,129 She says she refuses to do gratuitous sex. 319 00:11:11,171 --> 00:11:12,213 It's not gratuitous. 320 00:11:12,255 --> 00:11:14,007 It's part of the plot. 321 00:11:14,049 --> 00:11:15,133 It's not even sex. 322 00:11:15,175 --> 00:11:17,844 It's a new concept called acting. 323 00:11:17,886 --> 00:11:19,137 You want to know why we're running behind? 324 00:11:19,179 --> 00:11:21,389 Talk to your star. 325 00:11:21,431 --> 00:11:23,266 She was the studio's call, so you deal with her. 326 00:11:23,308 --> 00:11:24,309 But the new pages stay. 327 00:11:24,351 --> 00:11:25,727 period. - All right. 328 00:11:25,769 --> 00:11:26,519 I'll take care of it. 329 00:11:26,561 --> 00:11:28,021 You need anything, call. 330 00:11:28,063 --> 00:11:29,230 Sure, sure. CAMERON KNOX: Listen, everybody. 331 00:11:29,272 --> 00:11:30,482 Listen up. I want you to stay on that-- 332 00:11:30,523 --> 00:11:32,275 Sam, what the hell am I going to do? 333 00:11:32,317 --> 00:11:34,444 He wants me to go talk to Anna Alexis and tell her what to do. 334 00:11:34,486 --> 00:11:35,487 Hey, don't look at me, Sam. 335 00:11:35,528 --> 00:11:36,863 You run the studio. 336 00:11:36,905 --> 00:11:40,116 I am just the driver slash assistant. 337 00:11:40,158 --> 00:11:41,117 I will kill you. 338 00:11:41,159 --> 00:11:44,954 [music playing] 339 00:11:58,802 --> 00:12:00,345 I have never been a mogul before. 340 00:12:00,387 --> 00:12:02,180 Well, I have a feeling it grows on you. 341 00:12:02,222 --> 00:12:03,473 [clears throat] [knocking] 342 00:12:03,515 --> 00:12:04,933 ANNA ALEXIS: You can all go to hell. 343 00:12:04,974 --> 00:12:06,059 I'm not doing it. 344 00:12:06,101 --> 00:12:07,310 Well, that's it, Sam. I can't-- 345 00:12:07,352 --> 00:12:08,395 No. Chris, do not leave me. 346 00:12:08,436 --> 00:12:10,105 I gotta go. OK. 347 00:12:10,146 --> 00:12:11,564 ANNA ALEXIS: Tell Knox that if he wants me on this set, 348 00:12:11,606 --> 00:12:15,026 he's going to have to crawl here on broken glass. 349 00:12:15,068 --> 00:12:16,861 RITA: Ms. Alexis, I'm sure the studio called 350 00:12:16,903 --> 00:12:18,113 and told you I was coming. 351 00:12:18,154 --> 00:12:21,157 I'm Rita Lee Lance from Morocco Pictures. 352 00:12:21,199 --> 00:12:23,910 Hello, Christopher. 353 00:12:23,952 --> 00:12:25,453 Do you two know each other? 354 00:12:25,495 --> 00:12:29,290 Rita, I'd like you to meet my mother. 355 00:12:29,332 --> 00:12:30,542 Mother, this is Rita. 356 00:12:30,583 --> 00:12:33,920 She's my-- she's my boss. - That's OK. 357 00:12:33,962 --> 00:12:35,296 You don't need to do that. 358 00:12:35,338 --> 00:12:37,424 I'm-- I'm the one who told studio to request you. 359 00:12:37,465 --> 00:12:38,383 You what? 360 00:12:38,425 --> 00:12:39,926 Figures. 361 00:12:39,968 --> 00:12:42,053 Why don't you come on in, and I can explain. 362 00:12:42,095 --> 00:12:45,098 Uh, actually they're waiting for you on the set. 363 00:12:45,140 --> 00:12:48,935 Balls of hail will rain in hell before I do another frame 364 00:12:48,977 --> 00:12:52,063 of film for that voyeur. 365 00:12:52,105 --> 00:12:53,440 Isn't this supposed to be "The Story of Q?" 366 00:12:53,481 --> 00:12:55,400 I mean, it's a sex novel, right? 367 00:12:55,442 --> 00:12:56,943 Look, I can't handle this, all right? 368 00:12:56,985 --> 00:12:58,278 I'm going to go check on our accommodations. 369 00:12:58,319 --> 00:12:59,237 Christopher, wait. 370 00:12:59,279 --> 00:13:00,822 Please. 371 00:13:00,864 --> 00:13:03,241 I specifically asked for you to be assigned to this 372 00:13:03,283 --> 00:13:04,367 to give us some time together. 373 00:13:04,409 --> 00:13:05,410 What? 374 00:13:05,452 --> 00:13:06,953 Like a working family reunion? 375 00:13:06,995 --> 00:13:08,246 Just like old times. 376 00:13:08,288 --> 00:13:10,040 You're still angry. 377 00:13:10,081 --> 00:13:11,499 Let's just not get into it, OK? 378 00:13:11,541 --> 00:13:14,294 What is so wrong with a mother wanting to see her son? 379 00:13:14,336 --> 00:13:16,046 ROBERT: You do not change my script. 380 00:13:16,087 --> 00:13:17,881 You do not add lines, you do not subtract lines without-- 381 00:13:17,922 --> 00:13:18,923 look, look. 382 00:13:18,965 --> 00:13:21,509 Knox goes or I do. 383 00:13:21,551 --> 00:13:23,595 Robert, don't force me to do anything that you're 384 00:13:23,636 --> 00:13:25,388 going to regret, OK? 385 00:13:25,430 --> 00:13:27,640 And keep the damn finger out of my chest before I break it off, 386 00:13:27,682 --> 00:13:28,558 all right? - Yeah. 387 00:13:28,600 --> 00:13:29,976 Go ahead and try it. 388 00:13:30,018 --> 00:13:31,311 Look, you saw the dailies. 389 00:13:31,353 --> 00:13:33,021 This guy couldn't direct you to the men's room 390 00:13:33,063 --> 00:13:34,230 with two feet in the toilet. 391 00:13:34,272 --> 00:13:35,940 LANE: This is-- it's sad. 392 00:13:35,982 --> 00:13:37,150 Really sad, Robert. 393 00:13:37,192 --> 00:13:38,318 You-- you just don't get it, do you? 394 00:13:38,360 --> 00:13:39,486 You really don't get it. 395 00:13:39,527 --> 00:13:40,987 See, this is the new Hollywood, OK? 396 00:13:41,029 --> 00:13:42,572 It's the new math, OK? 397 00:13:42,614 --> 00:13:47,619 The only thing that matters here is money, got that, babe? 398 00:13:47,660 --> 00:13:49,162 Knox stays. 399 00:13:49,204 --> 00:13:50,330 You son of a bitch. I'll kill you. 400 00:13:50,372 --> 00:13:51,331 ANNA ALEXIS: Robert, please. 401 00:13:51,373 --> 00:13:52,332 Robert. 402 00:13:52,374 --> 00:13:53,958 You're going to regret that. 403 00:13:54,000 --> 00:13:56,002 Leave me alone. 404 00:13:56,044 --> 00:13:57,087 I've got to talk to him. 405 00:13:57,128 --> 00:13:59,089 Please, try to understand. 406 00:13:59,130 --> 00:14:01,007 He's under a lot of pressure. 407 00:14:01,049 --> 00:14:01,633 We'll talk tomorrow. 408 00:14:04,636 --> 00:14:08,181 No wonder you never talked about your family. 409 00:14:08,223 --> 00:14:13,144 Ricky, you've got from 'splainin to do. 410 00:14:13,186 --> 00:14:16,064 It's a long story. 411 00:14:16,106 --> 00:14:17,691 LANE: I think this stuff is great. 412 00:14:17,732 --> 00:14:18,900 I love it. 413 00:14:18,942 --> 00:14:22,028 I really, absolutely love it. 414 00:14:22,070 --> 00:14:25,448 I, uh, I appreciate the peace offering. 415 00:14:28,410 --> 00:14:31,579 Are you still angry? 416 00:14:31,621 --> 00:14:32,539 Oh, no. 417 00:14:32,580 --> 00:14:33,456 No. 418 00:14:33,498 --> 00:14:36,042 Don't be angry. 419 00:14:36,084 --> 00:14:41,673 I love a good fight. 420 00:14:41,715 --> 00:14:43,299 She was 18 when they met. 421 00:14:43,341 --> 00:14:47,387 My father was nearly 30, strictly fire and gasoline. 422 00:14:47,429 --> 00:14:48,555 And he was an attorney, right? 423 00:14:48,596 --> 00:14:50,223 Philadelphia. 424 00:14:50,265 --> 00:14:51,683 Old money. 425 00:14:51,725 --> 00:14:53,393 His family dabbled in film, and they met on the set 426 00:14:53,435 --> 00:14:55,395 of some Elizabeth Taylor movie. - Hm. 427 00:14:55,437 --> 00:14:56,396 My mom had a small part. 428 00:14:56,438 --> 00:14:58,565 That is so romantic. 429 00:14:58,606 --> 00:15:00,567 How come you never told me about this? 430 00:15:00,608 --> 00:15:01,526 [laughter] 431 00:15:01,568 --> 00:15:03,319 I don't know. 432 00:15:03,361 --> 00:15:06,406 I guess 'cause I spent half my life trying to forget about it. 433 00:15:06,448 --> 00:15:08,241 The marriage lasted as long as it took to have me. 434 00:15:08,283 --> 00:15:10,118 Divorce lasted longer than that. 435 00:15:13,329 --> 00:15:14,664 Right after I was born, my mother got 436 00:15:14,706 --> 00:15:16,416 offered the part of her life. 437 00:15:16,458 --> 00:15:19,377 She couldn't turn that down. 438 00:15:19,419 --> 00:15:21,046 So we became a bi-coastal family. 439 00:15:21,087 --> 00:15:22,380 My father handled the East Coast, 440 00:15:22,422 --> 00:15:23,506 my mother ruled the West. 441 00:15:23,548 --> 00:15:26,593 And I got bounced back and forth. 442 00:15:26,634 --> 00:15:28,553 I thought you said you went to high school in Palm Beach? 443 00:15:28,595 --> 00:15:32,223 CHRIS: Enter Grandma Rose, Palm Beach's first great lady. 444 00:15:32,265 --> 00:15:33,266 She was amazing, Sam. 445 00:15:33,308 --> 00:15:35,643 So full of love. 446 00:15:35,685 --> 00:15:38,396 So after the divorce, I told my parents I wasn't going to get 447 00:15:38,438 --> 00:15:41,441 bounced around anymore, and I moved down here with her. 448 00:15:41,483 --> 00:15:43,068 So when was the last time you saw her? 449 00:15:43,109 --> 00:15:45,028 - Who? - Your mom. 450 00:15:45,070 --> 00:15:46,446 Seven years ago at my grandmother's funeral. 451 00:15:49,491 --> 00:15:51,785 We had this really strange conversation. 452 00:15:51,826 --> 00:15:53,620 I mean, I knew more about her mother than she did. 453 00:15:53,661 --> 00:15:56,623 It was weird. 454 00:15:56,664 --> 00:15:58,667 But that's always been my mother's problem. 455 00:15:58,708 --> 00:16:02,462 You know, the world has to revolve Anna Alexis. 456 00:16:02,504 --> 00:16:03,338 Sorry, Sam. 457 00:16:03,380 --> 00:16:06,424 I didn't realize. 458 00:16:06,466 --> 00:16:08,593 God, you must have been proud of who she was, 459 00:16:08,635 --> 00:16:10,011 you know, what she did. CHRIS: What? 460 00:16:10,053 --> 00:16:11,429 Are you kidding? 461 00:16:11,471 --> 00:16:13,223 Do you have any idea what it's like to have a mom 462 00:16:13,264 --> 00:16:15,016 other guys fantasize about? 463 00:16:15,058 --> 00:16:18,061 Who makes love to strange men in living color? 464 00:16:18,103 --> 00:16:21,314 I never thought about it like that. 465 00:16:21,356 --> 00:16:22,607 You know what though? 466 00:16:22,649 --> 00:16:25,652 She asked them to assign you. 467 00:16:25,694 --> 00:16:27,237 I'd say she wants to talk. 468 00:16:27,278 --> 00:16:28,196 [laughter] 469 00:16:28,238 --> 00:16:29,489 My mother? 470 00:16:29,531 --> 00:16:32,200 Lost in the forest, she would talk to the trees. 471 00:16:32,242 --> 00:16:33,743 Of course, it would have to be about her. 472 00:16:36,746 --> 00:16:39,207 Well, it's getting late, Sam. 473 00:16:39,249 --> 00:16:40,583 Let's go home. 474 00:16:40,625 --> 00:16:43,128 Sure, sure. 475 00:16:43,169 --> 00:16:44,087 Oh, yes. 476 00:16:44,129 --> 00:16:45,088 [whipping] 477 00:16:45,130 --> 00:16:47,340 Oh, don't-- no. don't stop. 478 00:16:47,382 --> 00:16:49,551 [whipping] 479 00:16:49,592 --> 00:16:51,511 [groaning] 480 00:16:56,808 --> 00:17:00,228 [groaning] 481 00:17:07,610 --> 00:17:10,196 Ms. Lance. 482 00:17:10,238 --> 00:17:14,409 Hi, Roger Gemmer with the medical examiner's office. 483 00:17:14,451 --> 00:17:16,745 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 484 00:17:16,786 --> 00:17:18,496 Why don't we go inside? 485 00:17:18,538 --> 00:17:19,748 All right. 486 00:17:19,789 --> 00:17:20,832 Who's the Elvis look alike? 487 00:17:20,874 --> 00:17:22,334 RITA: That's my driver. 488 00:17:22,375 --> 00:17:23,460 Lowly drive. 489 00:17:23,501 --> 00:17:24,627 I heard you guys were undercover, 490 00:17:24,669 --> 00:17:26,254 but Morocco Pictures? 491 00:17:26,296 --> 00:17:27,672 Why can't I ever get an assignment like that? 492 00:17:27,714 --> 00:17:29,883 Trust me, Rog, it's not all it's cracked up to be. 493 00:17:29,924 --> 00:17:31,301 Yeah, but Anna Alexis. 494 00:17:31,343 --> 00:17:32,427 Wow. 495 00:17:32,469 --> 00:17:34,262 You know what I would give to get 496 00:17:34,304 --> 00:17:35,180 an autographed picture of her? - You've got to be kidding me. 497 00:17:35,221 --> 00:17:36,765 No. I'm serious. 498 00:17:36,806 --> 00:17:38,808 Remember when she played the mother in "The Family of One?" 499 00:17:38,850 --> 00:17:40,143 - Yeah. - I cried. 500 00:17:40,185 --> 00:17:41,186 All right. She's a fine actor. 501 00:17:41,227 --> 00:17:42,937 Can we just drop this? 502 00:17:42,979 --> 00:17:44,564 So what do we got, Roger? 503 00:17:44,606 --> 00:17:47,192 Uh, deceased is one Lane French, some kind 504 00:17:47,233 --> 00:17:48,526 of West Coast power broker. - Yeah. 505 00:17:48,568 --> 00:17:50,403 We met Lane French. - Yeah. 506 00:17:50,445 --> 00:17:51,696 I guess this is his Florida beach house. 507 00:17:51,738 --> 00:17:53,448 Yeah. Life's tough. 508 00:17:53,490 --> 00:17:54,657 So how did you die? 509 00:17:54,699 --> 00:17:56,868 Oh, the way everybody should. 510 00:17:56,910 --> 00:17:57,952 How might that be? 511 00:17:57,994 --> 00:18:00,163 In bed. 512 00:18:00,205 --> 00:18:04,167 His associate, one Dwight Guernsey, found him. 513 00:18:04,209 --> 00:18:05,877 Apparent heart attack, but I won't know for sure 514 00:18:05,919 --> 00:18:07,545 until after the opening. 515 00:18:07,587 --> 00:18:08,630 Any signs of struggle? 516 00:18:08,672 --> 00:18:09,756 No. 517 00:18:09,798 --> 00:18:11,633 Well, unless you count lash marks. 518 00:18:11,675 --> 00:18:12,801 - Lash marks? - Yeah. 519 00:18:12,842 --> 00:18:14,302 Mr. French was into kink. 520 00:18:14,344 --> 00:18:16,429 CHRIS: Roger, any sign that Clean Nation might 521 00:18:16,471 --> 00:18:17,430 had something to do with this? 522 00:18:17,472 --> 00:18:18,765 Clean Nation? 523 00:18:18,807 --> 00:18:20,725 You mean the conservative fruitcake faction? 524 00:18:20,767 --> 00:18:22,268 Don't tell me this guy was one of those. 525 00:18:22,310 --> 00:18:23,728 I always thought they stopped short of murder. 526 00:18:23,770 --> 00:18:24,938 RITA: Yeah. 527 00:18:24,979 --> 00:18:26,731 So did I. Listen, why don't you give 528 00:18:26,773 --> 00:18:29,317 us a call if you see anything irregular once you open him up. 529 00:18:29,359 --> 00:18:30,318 First on my list. 530 00:18:30,360 --> 00:18:31,319 Thanks. 531 00:18:31,361 --> 00:18:33,697 Take him to the shop. 532 00:18:33,738 --> 00:18:35,824 DWIGHT: Look, this is strictly a friendly call. 533 00:18:35,865 --> 00:18:37,867 I just want you to know that all deals still stand. 534 00:18:37,909 --> 00:18:38,910 Right. 535 00:18:38,952 --> 00:18:40,370 I'll be in town early next week. 536 00:18:40,412 --> 00:18:41,705 We can get together, and we can schmooze. 537 00:18:41,746 --> 00:18:42,580 Ciao. 538 00:18:45,458 --> 00:18:46,376 Mr. Guernsey. 539 00:18:46,418 --> 00:18:50,338 Oh, can you believe this? 540 00:18:50,380 --> 00:18:52,340 Lane was like a-- a brother to me. 541 00:18:52,382 --> 00:18:53,508 He was a real mentor. 542 00:18:53,550 --> 00:18:57,470 He taught me the value of friendship. 543 00:18:57,512 --> 00:19:03,435 And now he-- he can never be replaced. 544 00:19:03,476 --> 00:19:04,853 I just want you to know that this 545 00:19:04,894 --> 00:19:06,688 has no effect on the picture or any other project 546 00:19:06,730 --> 00:19:07,647 under Lane's aegis. 547 00:19:07,689 --> 00:19:09,024 He kept me fully informed. 548 00:19:09,065 --> 00:19:11,234 In fact, the nuts and bolts of deal making 549 00:19:11,276 --> 00:19:13,403 was really my responsibility. 550 00:19:13,445 --> 00:19:15,363 Well, that's a relief. 551 00:19:15,405 --> 00:19:18,366 Hey, when the dust clears, why don't we do lunch? 552 00:19:18,408 --> 00:19:20,827 So you found the body, huh? 553 00:19:20,869 --> 00:19:21,995 That must have been awful. 554 00:19:22,037 --> 00:19:24,706 You have no idea. 555 00:19:24,748 --> 00:19:26,833 Do you want to know what I thought when I first saw him? 556 00:19:26,875 --> 00:19:28,835 RITA: Hm? 557 00:19:28,877 --> 00:19:30,837 Gandhi. 558 00:19:30,879 --> 00:19:35,008 The man was at peace. 559 00:19:35,050 --> 00:19:36,968 What a giant. 560 00:19:37,010 --> 00:19:38,261 He's an agent's agent. 561 00:19:38,303 --> 00:19:39,721 Is the pope Polish? 562 00:19:39,763 --> 00:19:42,474 Look, I hate to run, but the picture was our package. 563 00:19:42,515 --> 00:19:44,726 I have to reassure our clients that with Lane's passing, 564 00:19:44,768 --> 00:19:45,852 that their deals are intact. 565 00:19:45,894 --> 00:19:46,728 You understand. 566 00:19:46,770 --> 00:19:47,812 Of course. 567 00:19:47,854 --> 00:19:48,897 We'll do lunch. 568 00:19:48,938 --> 00:19:49,981 Hey, I'll pay. 569 00:19:50,023 --> 00:19:50,899 See you on the set. 570 00:19:50,940 --> 00:19:52,525 Bye bye. 571 00:19:52,567 --> 00:19:53,401 Yeah. 572 00:19:53,443 --> 00:19:54,569 He was sure choked up. 573 00:19:54,611 --> 00:19:56,404 Not as much as our guest of honor. 574 00:19:56,446 --> 00:19:57,447 So what do you think? - What? 575 00:19:57,489 --> 00:19:58,656 French? - Yeah. 576 00:19:58,698 --> 00:19:59,991 I don't know. 577 00:20:00,033 --> 00:20:00,992 Got no sign of struggle, no sign of Clean Nation. 578 00:20:01,034 --> 00:20:03,536 Maybe he's just up and died. 579 00:20:03,578 --> 00:20:04,913 Or maybe he didn't. 580 00:20:04,954 --> 00:20:06,581 You have a very suspicious mind, Sam. 581 00:20:06,623 --> 00:20:08,833 And you have a mother who might be able to help us out. 582 00:20:08,875 --> 00:20:09,959 - No, no, no. - No. 583 00:20:10,001 --> 00:20:11,711 You are her only son. 584 00:20:11,753 --> 00:20:12,879 You should spend a little time with her, get to know her. 585 00:20:12,921 --> 00:20:13,922 It might do you both a lot of good. 586 00:20:13,963 --> 00:20:14,756 No, I am invoking club rules. 587 00:20:14,798 --> 00:20:15,590 You can't do that. 588 00:20:15,632 --> 00:20:16,758 She's your mother. 589 00:20:16,800 --> 00:20:18,426 I rest my case. 590 00:20:18,468 --> 00:20:19,719 Very funny. 591 00:20:19,761 --> 00:20:21,471 I'm thinking about getting liposuction. 592 00:20:21,513 --> 00:20:23,098 What do you think? 593 00:20:23,139 --> 00:20:24,599 [laughter] 594 00:20:24,641 --> 00:20:26,351 I mean, when I take my shirt off. 595 00:20:26,393 --> 00:20:27,686 I don't want anybody to, god forbid, think that I'm fat, 596 00:20:27,727 --> 00:20:29,104 you know? 597 00:20:29,145 --> 00:20:31,648 Hey, I've been in this business for a long time. 598 00:20:31,690 --> 00:20:32,565 We know that. 599 00:20:32,607 --> 00:20:33,775 [laughter] 600 00:20:33,817 --> 00:20:35,068 You take that blouse off, and fat's 601 00:20:35,110 --> 00:20:36,695 going to be the last thing on anybody's mind. 602 00:20:36,736 --> 00:20:37,696 [laughter] 603 00:20:37,737 --> 00:20:38,571 You're very kind, darling. 604 00:20:38,613 --> 00:20:39,698 Thank you. 605 00:20:39,739 --> 00:20:42,117 I mean, my agent does say, one has 606 00:20:42,158 --> 00:20:45,912 to take advantage of the assets that God did give us. 607 00:20:45,954 --> 00:20:47,455 Oh, Ana-- oh, excuse me. 608 00:20:47,497 --> 00:20:49,040 Is it Anna? 609 00:20:49,082 --> 00:20:51,001 I do hear they're bringing in body doubles for your scenes. 610 00:20:51,042 --> 00:20:52,627 I wouldn't know. 611 00:20:52,669 --> 00:20:55,630 A real actress doesn't have to do those scenes. 612 00:20:55,672 --> 00:20:58,675 A real actress doesn't have to do those scenes. 613 00:20:58,717 --> 00:20:59,634 God. 614 00:20:59,676 --> 00:21:01,469 [laughter] 615 00:21:01,511 --> 00:21:02,429 Oh, who's that? 616 00:21:02,470 --> 00:21:03,596 Hm. 617 00:21:03,638 --> 00:21:04,723 MAN: Oh. 618 00:21:04,764 --> 00:21:05,807 That's some studio vice president 619 00:21:05,849 --> 00:21:06,933 coming in from the coast. 620 00:21:06,975 --> 00:21:08,393 - Yeah? - Mhm. 621 00:21:08,435 --> 00:21:08,977 - Hm. - OK. 622 00:21:09,019 --> 00:21:09,936 You're done. 623 00:21:09,978 --> 00:21:11,980 Thank you, darling. 624 00:21:12,022 --> 00:21:15,525 [music playing] 625 00:21:31,624 --> 00:21:32,709 - Anna? - Rita. 626 00:21:32,751 --> 00:21:33,835 Hi. How are you? 627 00:21:33,877 --> 00:21:34,711 Good. 628 00:21:34,753 --> 00:21:35,670 Come on in. 629 00:21:35,712 --> 00:21:37,088 Hi. 630 00:21:37,130 --> 00:21:38,006 How you doing? 631 00:21:38,048 --> 00:21:38,923 I'm good. 632 00:21:38,965 --> 00:21:39,924 I'm good. 633 00:21:39,966 --> 00:21:41,718 It's amazing. 634 00:21:41,760 --> 00:21:43,678 People never look like they're wearing makeup on the screen. 635 00:21:43,720 --> 00:21:44,763 The art of illusion. [laughter] 636 00:21:44,804 --> 00:21:46,681 George. I can take it from here. 637 00:21:46,723 --> 00:21:47,599 OK. 638 00:21:47,640 --> 00:21:48,892 Thanks. 639 00:21:48,933 --> 00:21:52,979 It's so hard to age gracefully in movies. 640 00:21:53,021 --> 00:21:54,981 The camera never lies. 641 00:21:55,023 --> 00:21:56,399 No, you look great. 642 00:21:56,441 --> 00:21:57,400 You shouldn't worry about it. 643 00:21:57,442 --> 00:21:58,693 Thanks. 644 00:21:58,735 --> 00:22:01,946 So what is this all about, "The Story of Q?" 645 00:22:01,988 --> 00:22:03,782 Good question. 646 00:22:03,823 --> 00:22:05,992 You know, Robert Joiner is a wonderful writer, 647 00:22:06,034 --> 00:22:07,619 and his original script was the reason 648 00:22:07,660 --> 00:22:09,746 that I agreed to do the film. 649 00:22:09,788 --> 00:22:10,747 It's a kind of a-- 650 00:22:10,789 --> 00:22:12,707 a psychological thriller. 651 00:22:12,749 --> 00:22:15,418 It's the story about this woman, me, 652 00:22:15,460 --> 00:22:20,632 whose own daughter may or may not be trying to murder her. 653 00:22:20,674 --> 00:22:22,425 Unfortunately, we've been saddled 654 00:22:22,467 --> 00:22:27,889 with this director who's long on form and short on substance. 655 00:22:27,931 --> 00:22:29,974 Plus he's rewritten it, so that what 656 00:22:30,016 --> 00:22:31,685 used to be my 11-year-old daughter 657 00:22:31,726 --> 00:22:33,603 is suddenly this 22-year-old nympho. 658 00:22:33,645 --> 00:22:34,646 So he can do that? 659 00:22:34,688 --> 00:22:35,939 He can just rewrite the script? 660 00:22:35,980 --> 00:22:36,981 ANNA ALEXIS: You'd have to ask Lane French, 661 00:22:37,023 --> 00:22:39,526 the deal maker's deal maker. 662 00:22:39,567 --> 00:22:41,111 He set everything up. 663 00:22:41,152 --> 00:22:44,656 Unfortunately, he's going to be a little late today. 664 00:22:44,698 --> 00:22:45,573 I'm sorry. 665 00:22:45,615 --> 00:22:46,741 I'm sorry. 666 00:22:46,783 --> 00:22:48,159 One shouldn't speak ill of the dead. 667 00:22:48,201 --> 00:22:49,744 I don't understand. 668 00:22:49,786 --> 00:22:50,995 The agent is more important than the writers, 669 00:22:51,037 --> 00:22:52,789 the producers, and the actors? 670 00:22:52,831 --> 00:22:54,124 ANNA ALEXIS: It's sad, isn't it? 671 00:22:54,165 --> 00:22:55,583 I mean, the people who actually do something 672 00:22:55,625 --> 00:22:57,460 don't seem to matter anymore. 673 00:22:57,502 --> 00:22:59,754 I mean, obviously that wouldn't be a film without them. 674 00:22:59,796 --> 00:23:03,967 But today, it all starts with the agents. 675 00:23:04,009 --> 00:23:06,052 Did French have any enemies that you know about? 676 00:23:06,094 --> 00:23:06,928 You want a short list? 677 00:23:06,970 --> 00:23:07,804 Try naming his friends. 678 00:23:10,974 --> 00:23:12,517 Can I talk to you? 679 00:23:12,559 --> 00:23:13,643 Sure. 680 00:23:13,685 --> 00:23:15,937 I mean, woman to woman. 681 00:23:15,979 --> 00:23:18,648 This is about Chris? 682 00:23:18,690 --> 00:23:19,941 You're not sleeping with them, are you? 683 00:23:19,983 --> 00:23:21,735 No, no. 684 00:23:21,776 --> 00:23:23,653 Uh, we're just best friends. 685 00:23:23,695 --> 00:23:25,113 ANNA ALEXIS: Really? 686 00:23:25,155 --> 00:23:28,783 Somehow I could never manage to do that with men. 687 00:23:28,825 --> 00:23:30,035 You'll have to give me your secret someday. 688 00:23:33,038 --> 00:23:34,122 You see, I've been a-- 689 00:23:34,164 --> 00:23:37,125 I've been a terrible mother. 690 00:23:37,167 --> 00:23:40,837 And yesterday when I saw Christopher, 691 00:23:40,879 --> 00:23:46,676 all I could think of is how cute he'd been as a little boy 692 00:23:46,718 --> 00:23:47,552 and how much I missed him. 693 00:23:50,305 --> 00:23:52,515 I'm sure that he feels the same way. 694 00:23:52,557 --> 00:23:53,975 You don't have to lie to protect me. 695 00:23:54,017 --> 00:23:55,810 I know-- I know how he feels. 696 00:23:55,852 --> 00:24:00,231 I've done it to myself. 697 00:24:00,273 --> 00:24:03,318 Only I'd really like a second chance. 698 00:24:03,360 --> 00:24:04,319 God. 699 00:24:04,361 --> 00:24:07,822 I'm going to ruin my makeup. 700 00:24:07,864 --> 00:24:09,199 RITA: You OK? 701 00:24:09,240 --> 00:24:12,160 Thanks. 702 00:24:12,202 --> 00:24:13,661 Hi. 703 00:24:13,703 --> 00:24:15,288 I'm Tori Patrick. 704 00:24:15,330 --> 00:24:17,540 I play the nympho. 705 00:24:17,582 --> 00:24:20,919 I-- I-- I thought that this office was assigned to-- 706 00:24:20,960 --> 00:24:22,253 To Morocco's vice president? 707 00:24:22,295 --> 00:24:24,089 You're absolutely right. 708 00:24:24,130 --> 00:24:26,549 I just wanted to come by and say hi. 709 00:24:26,591 --> 00:24:27,342 Really? 710 00:24:27,384 --> 00:24:29,344 - Hi. - Hi. 711 00:24:29,386 --> 00:24:31,179 Well then, I-- uh-- 712 00:24:31,221 --> 00:24:32,681 no. You know what? 713 00:24:32,722 --> 00:24:33,765 I'm not uh-- 714 00:24:33,807 --> 00:24:36,267 Oh, don't apologize. 715 00:24:36,309 --> 00:24:38,019 I just wanted to come by and tell 716 00:24:38,061 --> 00:24:41,314 you how grateful I am that uh-- that I'm doing this picture. 717 00:24:41,356 --> 00:24:45,777 Well, I'm sure the feelings are mutual. 718 00:24:45,819 --> 00:24:47,320 [clears throat] 719 00:24:47,362 --> 00:24:49,614 Well, mutual can mean a lot of different things. 720 00:24:49,656 --> 00:24:50,699 Don't you agree? 721 00:24:50,740 --> 00:24:52,200 Why, yes. 722 00:24:52,242 --> 00:24:55,787 I uh-- I guess I never really thought about it before. 723 00:24:55,829 --> 00:24:59,791 Well, uh, maybe I can show you. 724 00:24:59,833 --> 00:25:01,251 - Sam. - Sam. 725 00:25:01,292 --> 00:25:02,711 - Who? - Uh-- 726 00:25:02,752 --> 00:25:03,712 What is she doing in here? 727 00:25:03,753 --> 00:25:04,671 Who? 728 00:25:04,713 --> 00:25:05,380 Me. 729 00:25:05,422 --> 00:25:06,339 Uh-- 730 00:25:06,381 --> 00:25:07,966 What is she doing here? 731 00:25:08,008 --> 00:25:09,300 Well, this is my office. 732 00:25:09,342 --> 00:25:10,885 Your office? 733 00:25:10,927 --> 00:25:12,804 I thought this was the guy from Morocco's office. 734 00:25:12,846 --> 00:25:14,597 I'm the guy from Morocco. 735 00:25:14,639 --> 00:25:15,348 Well then, who's he? 736 00:25:15,390 --> 00:25:17,225 I'm the-- uh-- 737 00:25:17,267 --> 00:25:18,226 driver slash assistant. 738 00:25:21,146 --> 00:25:22,022 The nerve. 739 00:25:22,063 --> 00:25:23,064 I tell you. 740 00:25:23,106 --> 00:25:25,692 Some men will just do anything. 741 00:25:25,734 --> 00:25:26,401 Ow. 742 00:25:26,443 --> 00:25:27,902 Ha ha. 743 00:25:27,944 --> 00:25:29,070 Sorry, Sam. 744 00:25:29,112 --> 00:25:30,321 You will thank me for that someday. 745 00:25:30,363 --> 00:25:31,239 All right. 746 00:25:31,281 --> 00:25:32,198 Right. 747 00:25:32,240 --> 00:25:34,034 You know, Roger called. 748 00:25:34,075 --> 00:25:36,911 He, uh, said French's last opening was his best, 749 00:25:36,953 --> 00:25:38,747 and he wants to tell us about it. 750 00:25:38,788 --> 00:25:39,706 Oh, good. 751 00:25:39,748 --> 00:25:40,832 Good. All right. 752 00:25:40,874 --> 00:25:42,000 Well, let's go. 753 00:25:42,042 --> 00:25:42,917 [clears throat] 754 00:25:42,959 --> 00:25:44,753 You can drive. 755 00:25:44,794 --> 00:25:46,004 [chuckling] 756 00:25:46,046 --> 00:25:47,630 [phone ringing] - Hey, Rog. 757 00:25:47,672 --> 00:25:48,882 - Hey, Roger. - Hey. 758 00:25:48,923 --> 00:25:50,008 How's showbiz? 759 00:25:50,050 --> 00:25:51,926 People are dying to get into it. 760 00:25:51,968 --> 00:25:52,969 [laughter] - Oh. 761 00:25:53,011 --> 00:25:53,928 What are you? 762 00:25:53,970 --> 00:25:55,055 Roseanne Lance now? 763 00:25:55,096 --> 00:25:55,972 Thought you would like that one. 764 00:25:56,014 --> 00:25:56,973 [laughter] - It's cute. 765 00:25:57,015 --> 00:25:58,308 - No? - It's all right. 766 00:25:58,350 --> 00:25:59,768 All right. 767 00:25:59,809 --> 00:26:00,643 So what did you find out about French? 768 00:26:00,685 --> 00:26:02,062 Well, I just finished. 769 00:26:02,103 --> 00:26:04,314 External symptoms seem to indicate cardiac arrest. 770 00:26:04,356 --> 00:26:05,690 Then I noticed the rash. 771 00:26:05,732 --> 00:26:06,399 Rash? 772 00:26:06,441 --> 00:26:07,317 DWIGHT: Yeah. 773 00:26:07,359 --> 00:26:09,110 Petechial hemorrhages. 774 00:26:09,152 --> 00:26:11,279 Also found congestion in the heart, lungs, and spinal cord. 775 00:26:11,321 --> 00:26:12,947 Meaning exactly what? 776 00:26:12,989 --> 00:26:16,076 Meaning chloridine, an odorless, colorless liquid. 777 00:26:16,117 --> 00:26:17,202 Highly toxic. 778 00:26:17,243 --> 00:26:18,244 So he was poisoned. 779 00:26:18,286 --> 00:26:19,287 ROGER: Mhm. 780 00:26:19,329 --> 00:26:20,747 But not the way you might think. 781 00:26:20,789 --> 00:26:22,957 I found nothing in his stomach or mouth. 782 00:26:22,999 --> 00:26:27,003 But then I saw the rash, a sheen on his face and neck. 783 00:26:27,045 --> 00:26:29,297 I sent some tissue samples at the lab, just to be sure. 784 00:26:29,339 --> 00:26:31,341 But my initial tests indicate the presence 785 00:26:31,383 --> 00:26:33,385 of chloridine applied to the skin 786 00:26:33,426 --> 00:26:34,803 and absorbed through the pores. 787 00:26:34,844 --> 00:26:36,680 A facial he'd never forget. 788 00:26:36,721 --> 00:26:37,722 Jeez. 789 00:26:37,764 --> 00:26:39,307 The last one he'll ever have. 790 00:26:39,349 --> 00:26:41,309 RITA: Roger, did, uh, forensics find any kind of moisturizer, 791 00:26:41,351 --> 00:26:43,144 skin cream, at the scene? - No, sorry. 792 00:26:43,186 --> 00:26:44,771 They didn't find anything. 793 00:26:44,813 --> 00:26:46,147 So then the killer must've taken it with them. 794 00:26:46,189 --> 00:26:47,065 All right. 795 00:26:47,107 --> 00:26:48,692 Let's go get a warrant. 796 00:26:48,733 --> 00:26:49,984 You'll go to the producer's trailer, check it out. 797 00:26:50,026 --> 00:26:51,986 I'll go back to the set, keep my eye on them. 798 00:26:52,028 --> 00:26:52,987 Sounds good to me. 799 00:26:53,029 --> 00:26:53,863 Thanks, Roger. 800 00:26:53,905 --> 00:26:55,115 You are terrific. 801 00:26:55,156 --> 00:26:56,950 No problem. 802 00:26:56,991 --> 00:26:58,451 Oh, listen, don't forget my autographed picture, 803 00:26:58,493 --> 00:26:59,744 Anna Alexis. 804 00:26:59,786 --> 00:27:06,001 [music playing] 805 00:27:06,042 --> 00:27:07,419 CAMERON KNOX: Look, damn it. 806 00:27:07,460 --> 00:27:09,004 French is dead. 807 00:27:09,045 --> 00:27:10,463 Yeah. 808 00:27:10,505 --> 00:27:12,382 And all his clients become my clients, including you. 809 00:27:12,424 --> 00:27:13,925 No chance, Dwight. 810 00:27:13,967 --> 00:27:15,885 I need major representation. 811 00:27:15,927 --> 00:27:16,803 Whoa, whoa, whoa. 812 00:27:16,845 --> 00:27:17,721 You are under contract. 813 00:27:17,762 --> 00:27:18,430 Yeah? 814 00:27:18,471 --> 00:27:19,931 Well, sue me. 815 00:27:19,973 --> 00:27:21,141 Meanwhile, I've got a picture to make. 816 00:27:24,060 --> 00:27:26,855 - Sounds like a bad attitude. - Yeah. 817 00:27:26,896 --> 00:27:28,857 But he'll be sorry. 818 00:27:28,898 --> 00:27:31,192 [explosion] 819 00:27:32,235 --> 00:27:34,446 [screaming] 820 00:27:35,864 --> 00:27:37,907 [all talking at once] 821 00:27:40,952 --> 00:27:41,786 Get the door. 822 00:27:49,794 --> 00:27:53,048 [extinguisher hissing] 823 00:28:01,431 --> 00:28:05,435 [music playing] 824 00:28:10,982 --> 00:28:11,941 Do it yourself. 825 00:28:11,983 --> 00:28:14,027 Oh, that's very funny. 826 00:28:14,069 --> 00:28:14,861 Hey, you. 827 00:28:17,072 --> 00:28:18,239 Me? CAMERON KNOX: Yeah, you. 828 00:28:18,281 --> 00:28:19,157 You're a driver. 829 00:28:19,199 --> 00:28:20,492 Right size. 830 00:28:20,533 --> 00:28:22,243 Behind the wheel wearing a wig, you'll be fine. 831 00:28:22,285 --> 00:28:23,912 Look, I don't think my boss would approve. 832 00:28:23,953 --> 00:28:25,080 Hey, don't be silly. 833 00:28:25,121 --> 00:28:25,955 You work for Morocco Pictures, right? 834 00:28:25,997 --> 00:28:26,915 Yeah. But, uh-- 835 00:28:26,956 --> 00:28:28,416 Well, this is their film. 836 00:28:28,458 --> 00:28:30,919 We lose the location after today, it'll cost $100,000. 837 00:28:30,960 --> 00:28:33,004 How's your boss going to explain that to the studio? 838 00:28:33,046 --> 00:28:34,005 Huh? 839 00:28:34,047 --> 00:28:34,964 Get him into wardrobe ASAP. 840 00:28:35,006 --> 00:28:35,840 We are losing light. 841 00:28:38,927 --> 00:28:41,221 [knocking] 842 00:28:46,309 --> 00:28:49,604 [music playing] 843 00:29:11,668 --> 00:29:13,336 CHRIS: You didn't say she was the driver. 844 00:29:13,378 --> 00:29:14,546 Look, what is the difference? 845 00:29:14,587 --> 00:29:16,131 No one's going to see anything more 846 00:29:16,172 --> 00:29:17,340 than the wig and the blouse from behind anyway. 847 00:29:17,382 --> 00:29:19,092 - Behind. - You'll be in the front. 848 00:29:19,134 --> 00:29:20,343 I'll be right next to you. 849 00:29:20,385 --> 00:29:21,344 Camera's going to be right behind us. 850 00:29:21,386 --> 00:29:22,095 - Oh, no. - Christopher? 851 00:29:22,137 --> 00:29:23,013 What now? 852 00:29:23,054 --> 00:29:24,097 No. 853 00:29:24,139 --> 00:29:25,181 You two know each other? 854 00:29:25,223 --> 00:29:26,266 Um, no. No. 855 00:29:26,307 --> 00:29:27,434 Not really. 856 00:29:27,475 --> 00:29:28,393 CAMERON KNOX: Let's rock and roll. 857 00:29:28,435 --> 00:29:30,353 We have one shot at this. 858 00:29:30,395 --> 00:29:32,105 OK, here's the deal. 859 00:29:32,147 --> 00:29:34,190 Having been driven to the brink of madness by her daughter, 860 00:29:34,232 --> 00:29:35,442 Anna attempts to escape. 861 00:29:35,483 --> 00:29:37,068 Still on drugs, she heads for the harbor 862 00:29:37,110 --> 00:29:39,320 where she and Dirk had their first sexual encounter. 863 00:29:39,362 --> 00:29:40,321 First what? 864 00:29:40,363 --> 00:29:41,489 Look, don't worry about it. 865 00:29:41,531 --> 00:29:43,283 I'm Just giving you the back story. 866 00:29:43,324 --> 00:29:44,576 [sighs] 867 00:29:44,617 --> 00:29:47,037 What we're about to shoot here is critical. 868 00:29:47,078 --> 00:29:49,914 It's the reality I need, to inter-cut against those wildly 869 00:29:49,956 --> 00:29:51,041 provocative hallucinations. 870 00:29:51,082 --> 00:29:52,208 You understand me? 871 00:29:52,250 --> 00:29:53,376 What do I do? 872 00:29:53,418 --> 00:29:54,336 You see those barriers over there? 873 00:29:54,377 --> 00:29:55,545 Yes. 874 00:29:55,587 --> 00:29:57,130 You blast right through them, and you 875 00:29:57,172 --> 00:29:58,089 hit the brakes as close to the edge as you can get. 876 00:29:58,131 --> 00:29:59,090 You got it? - Got it. 877 00:29:59,132 --> 00:30:00,091 OK. 878 00:30:00,133 --> 00:30:02,177 Let's roll film, and hit it. 879 00:30:02,218 --> 00:30:04,512 [tires squealing] 880 00:30:05,597 --> 00:30:08,475 [music playing] 881 00:30:15,106 --> 00:30:17,400 [indistinct yelling] 882 00:30:18,485 --> 00:30:21,404 Woo, woo, woo. 883 00:30:21,446 --> 00:30:24,991 Slow it down. 884 00:30:25,033 --> 00:30:26,409 [tires squealing] 885 00:30:26,451 --> 00:30:28,370 CAMERON KNOX: Slow it down. 886 00:30:28,411 --> 00:30:29,371 Slow it down. 887 00:30:29,412 --> 00:30:30,372 The brake's stuck. 888 00:30:30,413 --> 00:30:32,332 Hit the brake. 889 00:30:32,374 --> 00:30:34,751 No braking us! 890 00:30:34,793 --> 00:30:36,711 Get out of the way. 891 00:30:36,753 --> 00:30:38,630 [tires squealing] 892 00:30:40,298 --> 00:30:44,636 [glass shattering] 893 00:30:44,678 --> 00:30:46,179 [indistinct shouting] 894 00:30:49,516 --> 00:30:52,143 Oh, that was great. 895 00:30:52,185 --> 00:30:53,687 Where the hell did you learn to drive like that? 896 00:30:53,728 --> 00:30:54,771 Police Academy. 897 00:30:54,813 --> 00:30:56,356 The original or the sequel? 898 00:30:56,398 --> 00:30:57,482 - Are you OK, Sam? - Yeah. 899 00:30:57,524 --> 00:30:59,067 It was a piece of cake. 900 00:30:59,109 --> 00:31:00,110 Nice earrings you got there. 901 00:31:00,151 --> 00:31:01,277 Hey, you watch your mouth. 902 00:31:01,319 --> 00:31:02,570 Christopher, I was so worried. 903 00:31:02,612 --> 00:31:04,114 Are you OK? - Yeah. 904 00:31:04,155 --> 00:31:05,240 It's all right. 905 00:31:05,281 --> 00:31:06,616 We found all the evidence we need. 906 00:31:06,658 --> 00:31:08,118 What the hell is going on here? 907 00:31:08,159 --> 00:31:09,536 Sergeant Lance, Palm Beach PD. 908 00:31:09,577 --> 00:31:11,454 This is my partner, Sergeant Lorenzo. 909 00:31:11,496 --> 00:31:13,540 I'm afraid we're going to have to ask you to come downtown. 910 00:31:13,581 --> 00:31:15,041 What for? 911 00:31:15,083 --> 00:31:16,584 Questioning on the death of Lane French? 912 00:31:16,626 --> 00:31:18,169 But why? 913 00:31:18,211 --> 00:31:19,170 We have reason to believe that he was murdered. 914 00:31:21,631 --> 00:31:22,674 Will you listen to me? 915 00:31:22,716 --> 00:31:24,342 No, I won't. 916 00:31:24,384 --> 00:31:25,635 I need to talk to my client, all right? 917 00:31:25,677 --> 00:31:27,512 No. That is not all right. 918 00:31:27,554 --> 00:31:29,472 You're not even supposed to be back here. 919 00:31:29,514 --> 00:31:30,598 It has to do with his attorney. 920 00:31:30,640 --> 00:31:33,101 I don't need an attorney. 921 00:31:33,143 --> 00:31:34,310 I didn't do anything. 922 00:31:34,352 --> 00:31:35,812 I don't even know how the guy died. 923 00:31:35,854 --> 00:31:37,355 Robert, I have been in touch with Effley. 924 00:31:37,397 --> 00:31:38,648 His secretary says that he will call 925 00:31:38,690 --> 00:31:40,608 you as soon as he gets back in. 926 00:31:40,650 --> 00:31:42,652 We are behind you 150%, babe, all right? 927 00:31:42,694 --> 00:31:44,154 Get this horse's ass out here. 928 00:31:44,195 --> 00:31:45,155 Gladly. 929 00:31:45,196 --> 00:31:47,490 I will see you in conn. 930 00:31:47,532 --> 00:31:49,576 I'll be in touch. 931 00:31:49,617 --> 00:31:50,744 CHRIS: You want to know how he died? 932 00:31:50,785 --> 00:31:52,120 He was poisoned. 933 00:31:52,162 --> 00:31:53,163 Chloridine. 934 00:31:53,204 --> 00:31:54,539 Lab tests just confirmed that. 935 00:31:54,581 --> 00:31:55,665 Poisoned? 936 00:31:55,707 --> 00:31:57,500 You're kidding. 937 00:31:57,542 --> 00:31:59,836 I didn't even hate the guy that much. 938 00:31:59,878 --> 00:32:00,754 You recognize this book? 939 00:32:00,795 --> 00:32:01,671 Of course. 940 00:32:01,713 --> 00:32:03,131 It's mine. 941 00:32:03,173 --> 00:32:04,674 Could you turn to page 139 and read 942 00:32:04,716 --> 00:32:05,550 the second chapter, please? 943 00:32:12,182 --> 00:32:13,475 Chloridine. 944 00:32:13,516 --> 00:32:18,772 An odorless, colorless liquid. 945 00:32:18,813 --> 00:32:19,814 This is ridiculous. 946 00:32:19,856 --> 00:32:21,524 CHRIS: Is it? 947 00:32:21,566 --> 00:32:23,234 And the fact that the jar of Infante moisturizing cream 948 00:32:23,276 --> 00:32:26,154 found in your trailer was heavily laced with chloridine, 949 00:32:26,196 --> 00:32:27,489 I guess that's ridiculous too, huh? 950 00:32:27,530 --> 00:32:28,365 Damn right it is. 951 00:32:28,406 --> 00:32:29,657 I never use the stuff. 952 00:32:29,699 --> 00:32:31,534 RITA: But you and French had been arguing. 953 00:32:31,576 --> 00:32:32,786 CHRIS: And you threatened to kill him. 954 00:32:32,827 --> 00:32:33,828 Yeah. 955 00:32:33,870 --> 00:32:34,704 The guy was a son of a bitch. 956 00:32:34,746 --> 00:32:36,539 He made me angry. 957 00:32:36,581 --> 00:32:39,376 I admit, it was a poor choice of words, but that's all it was. 958 00:32:39,417 --> 00:32:40,293 Words. 959 00:32:40,335 --> 00:32:42,587 [phone ringing] 960 00:32:43,588 --> 00:32:44,297 Interrogation One. 961 00:32:44,339 --> 00:32:45,423 Sergeant Lance. 962 00:32:45,465 --> 00:32:46,383 It's the desk. 963 00:32:46,424 --> 00:32:47,592 Your mother's outside. 964 00:32:47,634 --> 00:32:49,219 She says it's something important. 965 00:32:49,260 --> 00:32:50,095 Do you want to talk to her? - What, are you kidding? 966 00:32:50,136 --> 00:32:51,513 We're busy in here. 967 00:32:51,554 --> 00:32:52,555 She claims it has something to do with the case. 968 00:32:52,597 --> 00:32:54,140 It can wait. 969 00:32:54,182 --> 00:32:55,475 RITA: She'll have to wait till we're done. 970 00:32:55,517 --> 00:32:57,185 Thanks. 971 00:32:57,227 --> 00:32:58,687 Sorry for the interruption. 972 00:32:58,728 --> 00:33:02,232 Now Mr. Joiner, we checked with the company. 973 00:33:02,273 --> 00:33:04,109 French had run out of his Infante cream 974 00:33:04,150 --> 00:33:05,819 and placed an order through their 800 service the night 975 00:33:05,860 --> 00:33:07,654 he died. - So what? 976 00:33:07,696 --> 00:33:09,864 So the killer must've brought the tainted jar with him, 977 00:33:09,906 --> 00:33:11,658 waited around till French died, and then 978 00:33:11,700 --> 00:33:12,867 taken the evidence with him. 979 00:33:12,909 --> 00:33:14,411 This is insane. 980 00:33:14,452 --> 00:33:15,662 RITA: Where were you the night that French died? 981 00:33:15,704 --> 00:33:17,247 With a friend. RITA: All night? 982 00:33:17,288 --> 00:33:18,123 Yes. 983 00:33:18,164 --> 00:33:19,290 All night. 984 00:33:19,332 --> 00:33:20,625 We need a name. 985 00:33:20,667 --> 00:33:21,584 I can't do that. 986 00:33:21,626 --> 00:33:22,544 CHRIS: Why not? 987 00:33:22,585 --> 00:33:23,461 Because he was with me. 988 00:33:26,464 --> 00:33:28,675 Mhm. 989 00:33:28,717 --> 00:33:30,802 OK. Look, can I call you back? 990 00:33:34,264 --> 00:33:36,683 I, um, I just want to say thank you for releasing Robert. 991 00:33:36,725 --> 00:33:38,518 No. Forget it. 992 00:33:38,560 --> 00:33:40,812 If he was with you, he couldn't have killed French. 993 00:33:40,854 --> 00:33:42,772 Got nothing left to hold him on, so he'll be out as soon 994 00:33:42,814 --> 00:33:44,566 as his paperwork's through. 995 00:33:44,607 --> 00:33:46,317 ANNA ALEXIS: Do you, uh-- do you hear much from your father? 996 00:33:46,359 --> 00:33:47,277 CHRIS: Yeah. 997 00:33:47,318 --> 00:33:48,528 As a matter of fact, I do. 998 00:33:48,570 --> 00:33:49,654 I hear from him a couple times a year. 999 00:33:49,696 --> 00:33:51,197 He's real big on holidays. 1000 00:33:55,326 --> 00:33:56,870 Well, listen. 1001 00:33:56,911 --> 00:33:59,205 I got a killer to catch, so I'm going to call it a night. 1002 00:33:59,247 --> 00:34:00,248 Christopher, wait. 1003 00:34:00,290 --> 00:34:01,166 Please. 1004 00:34:01,207 --> 00:34:02,876 We need to talk. 1005 00:34:02,917 --> 00:34:05,253 Do we? 1006 00:34:05,295 --> 00:34:06,921 When they said that this picture was going to shoot 1007 00:34:06,963 --> 00:34:08,465 in Palm Beach, I thought it would 1008 00:34:08,506 --> 00:34:10,383 give us so much time together, time to get 1009 00:34:10,425 --> 00:34:12,927 to know one another again. 1010 00:34:12,969 --> 00:34:14,804 I even wrote you a letter. - Yeah? 1011 00:34:14,846 --> 00:34:15,805 Well, I never got the letter. 1012 00:34:15,847 --> 00:34:17,307 ANNA ALEXIS: I couldn't send it. 1013 00:34:17,349 --> 00:34:18,600 I was afraid that if you knew I was coming, 1014 00:34:18,641 --> 00:34:20,268 you'd make it a point to be out of town. 1015 00:34:20,310 --> 00:34:21,853 And once you got here? 1016 00:34:21,895 --> 00:34:23,897 There was so much to do. 1017 00:34:23,938 --> 00:34:25,357 The show must go on, huh? 1018 00:34:25,398 --> 00:34:26,316 ANNA ALEXIS: No. 1019 00:34:26,358 --> 00:34:27,859 I was going to call. 1020 00:34:27,901 --> 00:34:30,236 And when you've made as many mistakes as I have as a mother, 1021 00:34:30,278 --> 00:34:31,905 it isn't that easy. 1022 00:34:31,946 --> 00:34:33,323 And then, of course, there's Robert. 1023 00:34:33,365 --> 00:34:34,616 ANNA ALEXIS: My involvement with Robert 1024 00:34:34,657 --> 00:34:37,202 had nothing to do with it. 1025 00:34:37,243 --> 00:34:40,455 You're angry, and that's probably never going to change. 1026 00:34:40,497 --> 00:34:42,665 It doesn't change the way I feel. 1027 00:34:42,707 --> 00:34:44,584 The way you feel? 1028 00:34:44,626 --> 00:34:47,295 It's always been about your feelings, your career. 1029 00:34:47,337 --> 00:34:50,674 It's always been you. 1030 00:34:50,715 --> 00:34:51,675 I guess I deserve that. 1031 00:34:51,716 --> 00:34:52,717 You're damn right you do. 1032 00:34:57,806 --> 00:34:59,224 What do you want from me? 1033 00:34:59,265 --> 00:34:59,974 ANNA ALEXIS: I don't know. 1034 00:35:00,016 --> 00:35:01,351 I don't know. 1035 00:35:01,393 --> 00:35:02,686 Maybe we could just somehow find-- 1036 00:35:02,727 --> 00:35:04,270 maybe we could start over. 1037 00:35:04,312 --> 00:35:07,649 Maybe we could learn to be friends. 1038 00:35:07,691 --> 00:35:09,693 Just don't shut me out. 1039 00:35:09,734 --> 00:35:12,612 [door opening] 1040 00:35:13,780 --> 00:35:14,781 - Hi. - Hi. 1041 00:35:39,723 --> 00:35:41,099 RITA: So, did you talk to your mom yet? 1042 00:35:41,141 --> 00:35:42,892 We're on a first-name basis, but that's not 1043 00:35:42,934 --> 00:35:45,353 too difficult when your mother has two of them. 1044 00:35:45,395 --> 00:35:47,022 [laughs] 1045 00:35:47,063 --> 00:35:49,941 I can't believe that she's sleeping with that guy. 1046 00:35:49,983 --> 00:35:50,984 Who is that guy? 1047 00:35:51,026 --> 00:35:51,943 Joiner? 1048 00:35:51,985 --> 00:35:53,319 Yeah. 1049 00:35:53,361 --> 00:35:54,946 Young enough to be my older brother. 1050 00:35:54,988 --> 00:35:56,614 So what does that got to do with it? 1051 00:35:56,656 --> 00:35:58,950 She's my mom. 1052 00:35:58,992 --> 00:36:00,452 So what, Sam? 1053 00:36:00,493 --> 00:36:01,786 So she can't be human? 1054 00:36:01,828 --> 00:36:03,830 I mean, so she's involved with a younger guy. 1055 00:36:03,872 --> 00:36:04,831 So what? 1056 00:36:04,873 --> 00:36:07,667 It's not what I mean. 1057 00:36:07,709 --> 00:36:08,960 What you mean is you can't handle 1058 00:36:09,002 --> 00:36:10,920 the fact that your mom has sex? 1059 00:36:10,962 --> 00:36:12,088 No. 1060 00:36:12,130 --> 00:36:14,632 That's not it either. 1061 00:36:14,674 --> 00:36:15,633 All right. 1062 00:36:15,675 --> 00:36:16,926 So then, what is it? 1063 00:36:16,968 --> 00:36:18,511 It's the fact that she's never been my mom. 1064 00:36:18,553 --> 00:36:21,765 I mean, all my life, she's always been Anna Alexis. 1065 00:36:21,806 --> 00:36:23,141 And even when I was a little kid. 1066 00:36:23,183 --> 00:36:24,809 You know what it's like to have to stand in line 1067 00:36:24,851 --> 00:36:26,811 to get a ticket to talk to your mom? 1068 00:36:26,853 --> 00:36:29,147 I mean, I've got to share her with half the free world. 1069 00:36:29,189 --> 00:36:31,024 So you're upset that her success interfered 1070 00:36:31,066 --> 00:36:32,484 with your personal needs. 1071 00:36:32,525 --> 00:36:34,569 Damn right I am. 1072 00:36:34,611 --> 00:36:35,445 Damn right. 1073 00:36:38,031 --> 00:36:41,576 When I was 10 years old, my mother was 1074 00:36:41,618 --> 00:36:43,495 nominated for an Academy Award. 1075 00:36:43,536 --> 00:36:45,622 Damn, my mom. 1076 00:36:45,663 --> 00:36:47,791 She was renting this big house in Beverly Hills, 1077 00:36:47,832 --> 00:36:48,958 and I was staying with her at the time. 1078 00:36:51,711 --> 00:36:53,004 And I remember going to the store 1079 00:36:53,046 --> 00:36:56,633 and spending every last cent I had on roses. 1080 00:36:56,675 --> 00:36:58,885 And then I rushed home to watch it on television, you know? 1081 00:37:02,055 --> 00:37:05,684 And then when she lost, I waited up. 1082 00:37:08,812 --> 00:37:13,149 I thought that maybe if I gave her the flowers, 1083 00:37:13,191 --> 00:37:15,568 it would somehow make up for her losing, you know? 1084 00:37:21,866 --> 00:37:23,576 She didn't show up two days. 1085 00:37:23,618 --> 00:37:25,412 I'm sorry, Sam. 1086 00:37:25,453 --> 00:37:28,456 [scoffs] 1087 00:37:28,498 --> 00:37:30,542 Did you ever tell her how you feel? 1088 00:37:30,583 --> 00:37:33,086 No, no. 1089 00:37:33,128 --> 00:37:34,796 Maybe you should. 1090 00:37:34,838 --> 00:37:37,048 Maybe. 1091 00:37:37,090 --> 00:37:38,049 Yeah. 1092 00:37:38,091 --> 00:37:39,718 You know what? 1093 00:37:39,759 --> 00:37:42,929 It's getting late, and, uh, turnabouts is fair play. 1094 00:37:42,971 --> 00:37:45,557 Tonight, I will drive you home. 1095 00:37:45,598 --> 00:37:47,559 - You're going to drive me? - I will be your driver. 1096 00:37:47,600 --> 00:37:49,811 Will you be my slash assistant as well? 1097 00:37:49,853 --> 00:37:51,104 No, I won't. 1098 00:37:51,146 --> 00:37:52,939 [laughter] CHRIS: All right, Tommy. 1099 00:37:52,981 --> 00:37:54,232 Thanks for running it down. Yeah. 1100 00:37:54,274 --> 00:37:55,483 I owe you one. 1101 00:37:55,525 --> 00:37:56,651 [laughter] No. 1102 00:37:56,693 --> 00:37:58,528 I don't owe you two. I owe you one. 1103 00:37:58,570 --> 00:38:01,072 See ya. 1104 00:38:01,114 --> 00:38:02,782 What have you got, Sam? 1105 00:38:02,824 --> 00:38:04,576 RITA: Well, you were correct. 1106 00:38:04,617 --> 00:38:06,036 You know the stunt car that you almost drove over the rainbow 1107 00:38:06,077 --> 00:38:07,162 yesterday? - Yes. 1108 00:38:07,203 --> 00:38:08,705 It just got back from the pound, 1109 00:38:08,747 --> 00:38:10,248 and the master cylinder had been messed with. 1110 00:38:10,290 --> 00:38:13,543 So maybe Clean Nation is trying to send us a message. 1111 00:38:13,585 --> 00:38:14,878 No, I don't think so. 1112 00:38:14,919 --> 00:38:15,920 I just got off the phone with a friend of mine 1113 00:38:15,962 --> 00:38:17,672 who works for the wire service. 1114 00:38:17,714 --> 00:38:19,716 Clean Nation is denying any connection with the explosion 1115 00:38:19,758 --> 00:38:21,760 on the set or French's murder. 1116 00:38:21,801 --> 00:38:23,178 So then the killer is trying to make it look 1117 00:38:23,219 --> 00:38:24,512 like the work of the crazies. 1118 00:38:24,554 --> 00:38:25,889 Sure seems that way. 1119 00:38:25,930 --> 00:38:27,599 Uh, did you get that list? 1120 00:38:27,640 --> 00:38:28,475 Yeah, I did. 1121 00:38:28,516 --> 00:38:29,851 It's on my desk. 1122 00:38:29,893 --> 00:38:32,270 Got the list of everyone that used Infante cream 1123 00:38:32,312 --> 00:38:33,563 that worked on the picture. 1124 00:38:33,605 --> 00:38:35,690 [phone ringing] 1125 00:38:35,732 --> 00:38:36,608 All right. 1126 00:38:36,649 --> 00:38:38,276 Only four names. - Mhm. 1127 00:38:38,318 --> 00:38:39,736 Excluding French, who is dead. 1128 00:38:39,778 --> 00:38:41,112 And my mother, who is very much alive. 1129 00:38:41,154 --> 00:38:42,864 Right. 1130 00:38:42,906 --> 00:38:46,826 So that leaves us with two, the cameraman and Tori Patrick. 1131 00:38:46,868 --> 00:38:47,827 Ms. Patrick? 1132 00:38:47,869 --> 00:38:49,079 Mm-hmm. 1133 00:38:49,120 --> 00:38:51,873 Sergeant Lorenzo, Palm Beach Homicide. 1134 00:38:51,915 --> 00:38:53,083 Homicide? 1135 00:38:53,124 --> 00:38:54,542 Aren't you somebody's driver? 1136 00:38:54,584 --> 00:38:56,169 CHRIS: It's a long story. 1137 00:38:56,211 --> 00:38:58,963 Investigating the murder of Lane French. 1138 00:38:59,005 --> 00:39:00,298 Murder? 1139 00:39:00,340 --> 00:39:01,966 I thought he had a heart attack. 1140 00:39:02,008 --> 00:39:05,011 CHRIS: It was supposed to look like a heart attack. 1141 00:39:05,053 --> 00:39:06,513 I need to ask you a couple of questions. 1142 00:39:06,554 --> 00:39:07,972 Sure. 1143 00:39:08,014 --> 00:39:09,808 But we've got to do it quick, because I'm in a hurry. 1144 00:39:09,849 --> 00:39:11,226 OK? 1145 00:39:11,267 --> 00:39:14,562 What do you know about Infante moisturizing cream? 1146 00:39:14,604 --> 00:39:16,064 Oh, I don't know. 1147 00:39:16,106 --> 00:39:17,941 Isn't that that stuff that's supposed to prevent aging? 1148 00:39:17,982 --> 00:39:19,609 Something like that. 1149 00:39:19,651 --> 00:39:20,902 I contacted the company. 1150 00:39:20,944 --> 00:39:23,863 They told me you were a regular customer. 1151 00:39:23,905 --> 00:39:25,115 I use a lot of products. 1152 00:39:25,156 --> 00:39:26,616 I don't really, uh, pay attention 1153 00:39:26,658 --> 00:39:28,660 to most of the brand names. 1154 00:39:28,702 --> 00:39:31,830 Would you mind just zipping me up? 1155 00:39:31,871 --> 00:39:35,000 I understand Lane French used it to. 1156 00:39:35,041 --> 00:39:36,084 Got me. 1157 00:39:36,126 --> 00:39:38,336 He was your agent. 1158 00:39:38,378 --> 00:39:40,880 That's right. 1159 00:39:40,922 --> 00:39:42,924 We were very close. 1160 00:39:42,966 --> 00:39:43,842 Are you almost done? 1161 00:39:43,883 --> 00:39:44,884 I really got to go. 1162 00:39:44,926 --> 00:39:47,012 Zipper's stuck. 1163 00:39:47,053 --> 00:39:48,722 We also understand you were romantically 1164 00:39:48,763 --> 00:39:50,557 involved with French just before he died. 1165 00:39:53,893 --> 00:39:55,020 I was what? 1166 00:39:55,061 --> 00:39:55,979 Who said that? 1167 00:39:56,021 --> 00:39:57,272 Were you? 1168 00:39:57,313 --> 00:39:59,232 If you'll excuse me, I have to go. 1169 00:40:06,740 --> 00:40:08,241 [beeping] 1170 00:40:08,283 --> 00:40:09,200 [sighs] 1171 00:40:09,242 --> 00:40:10,201 RITA (ON PHONE): Hello? 1172 00:40:10,243 --> 00:40:11,995 Hey, Sam. 1173 00:40:12,037 --> 00:40:13,329 She's on the move. 1174 00:40:13,371 --> 00:40:16,291 Now the only question is where. 1175 00:40:16,332 --> 00:40:17,208 See ya. 1176 00:40:17,250 --> 00:40:18,710 RITA (ON PHONE): Bye. 1177 00:40:18,752 --> 00:40:20,587 DWIGHT: I know it was French's package. 1178 00:40:20,628 --> 00:40:22,672 I hate saying this, but he was getting old. 1179 00:40:22,714 --> 00:40:24,132 He wasn't in control. I am. 1180 00:40:24,174 --> 00:40:25,884 Look, you can tell everyone, from here on out, 1181 00:40:25,925 --> 00:40:28,219 everything is going to go without a hitch. 1182 00:40:28,261 --> 00:40:29,679 Trust me. 1183 00:40:29,721 --> 00:40:32,015 - We got to talk. - Look, I gotta go. 1184 00:40:32,057 --> 00:40:33,099 I'll talk to you tomorrow night. 1185 00:40:33,141 --> 00:40:34,017 Right. 1186 00:40:34,059 --> 00:40:35,185 Ciao. 1187 00:40:35,226 --> 00:40:36,394 What are you doing here? 1188 00:40:36,436 --> 00:40:37,937 The police know about the moisturizer. 1189 00:40:37,979 --> 00:40:38,897 So what? 1190 00:40:38,938 --> 00:40:40,273 They know I use it. 1191 00:40:40,315 --> 00:40:41,733 DWIGHT: Then I suppose it's just a matter of time 1192 00:40:41,775 --> 00:40:44,069 before they figured out who killed him. 1193 00:40:44,110 --> 00:40:45,195 What are you saying? 1194 00:40:45,236 --> 00:40:47,364 We had a deal here. 1195 00:40:47,405 --> 00:40:48,740 Had. 1196 00:40:48,782 --> 00:40:49,991 That's past tense. 1197 00:40:50,033 --> 00:40:51,034 Hey, look. 1198 00:40:51,076 --> 00:40:52,243 All I did was supply the cream. 1199 00:40:52,285 --> 00:40:53,745 The poison was your idea. 1200 00:40:53,787 --> 00:40:55,830 You told me that they would never know. 1201 00:40:55,872 --> 00:40:56,790 Then I guess I was wrong. 1202 00:40:59,751 --> 00:41:01,628 Is that right, you bastard? 1203 00:41:01,670 --> 00:41:02,837 Whoa, whoa. 1204 00:41:02,879 --> 00:41:03,797 Wait-- wait a minute. Wait a minute. 1205 00:41:03,838 --> 00:41:05,006 Is that real? 1206 00:41:05,048 --> 00:41:05,924 Yeah. 1207 00:41:05,965 --> 00:41:07,801 You bet it's real. 1208 00:41:07,842 --> 00:41:09,219 You see, we live in dangerous times, 1209 00:41:09,260 --> 00:41:11,763 and a girl just can't be too careful, now, can she? 1210 00:41:11,805 --> 00:41:13,348 - You're serious. - Mm. 1211 00:41:13,390 --> 00:41:14,349 Damn right I'm serious. 1212 00:41:14,391 --> 00:41:15,433 [door opening] 1213 00:41:15,475 --> 00:41:16,351 RITA: Tori, don't. 1214 00:41:16,393 --> 00:41:17,644 Stay there. 1215 00:41:17,686 --> 00:41:18,978 Go ahead and put the gun down. 1216 00:41:19,020 --> 00:41:21,106 Don't make things worse than they already are. 1217 00:41:21,147 --> 00:41:22,273 I didn't kill him. 1218 00:41:22,315 --> 00:41:23,316 So why don't you tell us about it? 1219 00:41:23,358 --> 00:41:25,443 Shut up. 1220 00:41:25,485 --> 00:41:27,904 Whose idea was it, Tori? 1221 00:41:27,946 --> 00:41:28,988 His. 1222 00:41:29,030 --> 00:41:30,865 Look, she's unstable. 1223 00:41:30,907 --> 00:41:32,951 You're not going to believe a crazy woman with a gun, 1224 00:41:32,992 --> 00:41:33,952 are you? 1225 00:41:33,993 --> 00:41:35,787 That's always it, isn't it? 1226 00:41:35,829 --> 00:41:37,789 You're just like French, you lying, 1227 00:41:37,831 --> 00:41:40,750 sniveling, son of a bitch. 1228 00:41:40,792 --> 00:41:42,460 Everybody knew I had the talent. 1229 00:41:42,502 --> 00:41:43,962 Everybody. 1230 00:41:44,004 --> 00:41:46,214 But they needed a name to make the package. 1231 00:41:46,256 --> 00:41:49,134 Then he comes to me, and he tells me, 1232 00:41:49,175 --> 00:41:51,302 I can make you a star, baby. 1233 00:41:51,344 --> 00:41:55,890 And I wanted to believe him so badly, I agreed to help him. 1234 00:41:55,932 --> 00:41:58,101 French had run out of Infante. 1235 00:41:58,143 --> 00:42:00,311 Actually, he asked me to reorder it for him, 1236 00:42:00,353 --> 00:42:02,772 but I intentionally forgot. 1237 00:42:02,814 --> 00:42:06,401 When I told him, he became furious. 1238 00:42:06,443 --> 00:42:07,736 It was all a setup so that I could 1239 00:42:07,777 --> 00:42:09,279 bring him a jar of my own. 1240 00:42:09,320 --> 00:42:11,489 Dwight had mixed it with poison. 1241 00:42:11,531 --> 00:42:14,159 It seeped through his pores. 1242 00:42:14,200 --> 00:42:17,787 It was my job to excite him, to accelerate its effect. 1243 00:42:17,829 --> 00:42:20,457 [incoherent moaning] 1244 00:42:26,421 --> 00:42:29,215 He should have practiced safe sex. 1245 00:42:29,257 --> 00:42:32,093 TORI: Dwight had been waiting in the house the whole time. 1246 00:42:32,135 --> 00:42:35,180 He made it appear that French had been alone. 1247 00:42:35,221 --> 00:42:37,807 He said no one would ever know. 1248 00:42:37,849 --> 00:42:39,851 RITA: Then he planted the poison cream in Joiner's trailer. 1249 00:42:39,893 --> 00:42:40,935 - That's crazy. - No. 1250 00:42:40,977 --> 00:42:42,270 You're the crazy one, Dwight. 1251 00:42:42,312 --> 00:42:44,189 The one who planted the explosion on the set, 1252 00:42:44,230 --> 00:42:46,816 cut the hydraulics in the stunt car. 1253 00:42:46,858 --> 00:42:49,027 All this to make it look like a plot by Clean Nation 1254 00:42:49,069 --> 00:42:50,153 Come on, Tori, hand me the gun. 1255 00:42:50,195 --> 00:42:52,113 Stay back. 1256 00:42:52,155 --> 00:42:54,199 It's his word against mine, isn't it? 1257 00:42:54,240 --> 00:42:55,950 Look, that's going to be up to a judge and jury. 1258 00:42:55,992 --> 00:42:57,535 Yeah. 1259 00:42:57,577 --> 00:42:59,120 And they're going to convict me and let him go because there 1260 00:42:59,162 --> 00:42:59,871 isn't enough evidence. - Tori, put the gun down. 1261 00:42:59,913 --> 00:43:00,330 TORI: Stay back. 1262 00:43:00,372 --> 00:43:02,082 No, no. 1263 00:43:02,123 --> 00:43:03,416 I confess, all right? 1264 00:43:03,458 --> 00:43:04,918 I-- I thought of the whole thing. 1265 00:43:04,959 --> 00:43:06,169 It's-- it was-- 1266 00:43:06,211 --> 00:43:07,087 I did it. 1267 00:43:07,128 --> 00:43:08,838 I-- just-- stop her. 1268 00:43:08,880 --> 00:43:09,756 Stop her. 1269 00:43:09,798 --> 00:43:11,091 [gunshots] 1270 00:43:11,132 --> 00:43:13,343 [yelling] 1271 00:43:15,345 --> 00:43:16,846 Blanks. 1272 00:43:16,888 --> 00:43:17,806 [laughing] 1273 00:43:17,847 --> 00:43:19,391 But it worked. 1274 00:43:19,432 --> 00:43:20,892 [laughter] - Blanks. 1275 00:43:20,934 --> 00:43:22,102 I had a future. 1276 00:43:22,143 --> 00:43:23,269 You have the right to remain silent. 1277 00:43:23,311 --> 00:43:24,938 I'm an agent. 1278 00:43:24,979 --> 00:43:26,189 Anything you say can and will be used against you-- 1279 00:43:26,231 --> 00:43:27,565 - I worked this-- - --In a court of law. 1280 00:43:27,607 --> 00:43:28,525 You have the right to-- 1281 00:43:28,566 --> 00:43:33,905 Don't you know who I am? 1282 00:43:33,947 --> 00:43:34,989 RITA: I don't know where he is. 1283 00:43:35,031 --> 00:43:36,116 He said he was on his way. 1284 00:43:36,157 --> 00:43:37,409 Well, that's OK. 1285 00:43:37,450 --> 00:43:38,576 You know, there are some things in life 1286 00:43:38,618 --> 00:43:39,536 that are just a bit more complicated 1287 00:43:39,577 --> 00:43:41,371 than we'd like them to be. 1288 00:43:41,413 --> 00:43:43,123 Listen, I know this is none of my business, 1289 00:43:43,164 --> 00:43:44,541 but don't misread this. 1290 00:43:44,582 --> 00:43:46,001 I really don't think he's avoiding you. 1291 00:43:46,042 --> 00:43:47,544 No. I understand. 1292 00:43:47,585 --> 00:43:49,045 You know, I can't thank you enough for what you've done. 1293 00:43:49,087 --> 00:43:49,963 I really mean that. 1294 00:43:50,005 --> 00:43:51,631 Oh, it's just my job. 1295 00:43:51,673 --> 00:43:54,134 Listen, I'm really sorry they're shutting down production. 1296 00:43:54,175 --> 00:43:55,301 Oh, don't be. 1297 00:43:55,343 --> 00:43:57,053 Having to recast Tori's part gives 1298 00:43:57,095 --> 00:44:00,015 Robert a chance to really polish the script the way he wants. 1299 00:44:00,056 --> 00:44:01,641 And the studio is going to replace the director 1300 00:44:01,683 --> 00:44:02,851 with some Australian. 1301 00:44:02,892 --> 00:44:04,019 Oh, good. 1302 00:44:04,060 --> 00:44:05,854 ANNA ALEXIS: It will be great, huh? 1303 00:44:05,895 --> 00:44:07,397 Um, you know what? 1304 00:44:07,439 --> 00:44:08,940 Tell Christopher that I've waited as long as I could, huh? 1305 00:44:08,982 --> 00:44:11,026 OK. It's nice meeting you. 1306 00:44:11,067 --> 00:44:12,402 You too. 1307 00:44:12,444 --> 00:44:14,863 [honking] 1308 00:44:16,364 --> 00:44:17,240 Yo, Chris. 1309 00:44:19,951 --> 00:44:21,244 You weren't going to leave without saying 1310 00:44:21,286 --> 00:44:22,328 goodbye, were you? 1311 00:44:22,370 --> 00:44:23,621 Yeah. 1312 00:44:23,663 --> 00:44:25,290 Well, if you had, I would have had to track 1313 00:44:25,331 --> 00:44:27,542 you down, and give you these. 1314 00:44:27,584 --> 00:44:31,296 Oh, Christopher, they are beautiful Thank you. 1315 00:44:31,338 --> 00:44:35,550 I thought about it, and maybe we should start over. 1316 00:44:35,592 --> 00:44:36,384 Come here. 1317 00:44:39,054 --> 00:44:39,888 I love you. 1318 00:44:53,360 --> 00:44:57,238 [theme music playing] 90233

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.