Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,00 --> 00:00:00,266
2
00:00:06,205 --> 00:00:08,816
Her breasts feel really nice.
3
00:00:10,333 --> 00:00:14,156
| really can't see her face, though...
4
00:00:14,462 --> 00:00:16,656
You don't have to do a single thing.
5
00:00:17,417 --> 00:00:20,626
Just keep that stupefied
expression and let yourself go.
6
00:00:21,888 --> 00:00:23,46
This voice...
7
00:00:23,309 --> 00:00:24,456
This hair...
8
00:00:24,726 --> 00:00:26,336
And these big tits...
9
00:00:27,300 --> 00:00:30,296
Miyako-san, she's really gotten into my head...
10
00:00:33,96 --> 00:00:38,976
Just cum as your dick is enveloped
by the breasts you love so much.
11
00:00:39,489 --> 00:00:41,56
Oh no...!
12
00:00:43,359 --> 00:00:46,606
Oh crap, | was just about to let out at the moment.
13
00:00:52,338 --> 00:00:53,406
Miyako-san?
14
00:00:53,914 --> 00:00:55,576
Good morning, Kabuto-kun.
15
00:00:56,427 --> 00:00:57,536
Good morning.
16
00:00:57,789 --> 00:01:01,166
Wait! What are you doing to me while I'm asleep?
17
00:01:01,675 --> 00:01:04,246
| thought I'd wake you up,
18
00:01:04,245 --> 00:01:06,46
but then | found something
that was already ‘wide awake’.
19
00:01:06,341 --> 00:01:08,716
| just wanted to ease your thing up a bit.
20
00:01:08,715 --> 00:01:09,966
That's not what | meant!
21
00:01:09,965 --> 00:01:12,06
How did you get in with the door locked?
22
00:01:12,676 --> 00:01:16,176
Your grandmother gave me a
thumbs up, along with the keys.
23
00:01:16,936 --> 00:01:19,721
That woman, because she's the
head of the school I'm leaving my
24
00:01:19,720 --> 00:01:22,431
grandchild to you she feels like
she can do anything that she wants!
25
00:01:23,36 --> 00:01:24,686
Hm? Don't you want it?
26
00:01:26,959 --> 00:01:28,186
| want it.
27
00:01:31,951 --> 00:01:34,366
This salty combination of dirt and sweat...
28
00:01:34,365 --> 00:01:35,946
Tastes a bit bitter too.
29
00:01:36,497 --> 00:01:40,956
| happened to have fallen
asleep right after masturbating.
30
00:01:40,955 --> 00:01:42,666
| haven't taken a bath yet, either.
31
00:01:43,924 --> 00:01:45,956
You don't have to masturbate.
32
00:01:45,955 --> 00:01:48,126
You just need to tell me that you want it.
33
00:01:52,952 --> 00:01:57,516
Because your fluids are my nourishment.
34
00:02:02,573 --> 00:02:05,186
Just keep your thing stiff and big,
35
00:02:06,74 --> 00:02:09,26
and cum whenever you want to.
36
00:02:11,947 --> 00:02:15,156
Are you listening, Kabuto-kun?
Let it all out inside me.
37
00:02:22,173 --> 00:02:24,376
| did say that | don't mind the dirt,
38
00:02:24,375 --> 00:02:26,336
but this is more than | imagined.
39
00:02:27,977 --> 00:02:29,756
You're drooling.
40
00:02:29,755 --> 00:02:32,676
Did cumming feel so good for
you that your mind just melted?
41
00:02:34,392 --> 00:02:36,596
It already melted quite some time ago,
42
00:02:36,814 --> 00:02:38,596
and you're the one who did it.
43
00:02:39,15 --> 00:02:42,636
I've been able to resist her
allures and advances till now, but...
44
00:02:42,907 --> 00:02:44,711
The normal truth
45
00:02:44,710 --> 00:02:45,491
The normal truth The fact where a single
46
00:02:45,490 --> 00:02:46,221
truth is to be accepted with absolute certainty
47
00:02:47,74 --> 00:02:49,436
Why are you telling me that?
48
00:02:49,708 --> 00:02:50,986
Don't mind it.
49
00:02:50,985 --> 00:02:52,446
I'm just saying it to myself.
50
00:02:54,84 --> 00:02:56,66
You've just made it all slimy.
51
00:02:56,65 --> 00:02:58,696
| don't think the smell will
go away even if | wash it.
52
00:03:01,42 --> 00:03:04,706
Wait... so is she going to swallow it?
53
00:03:08,929 --> 00:03:09,876
Figures.
54
00:03:10,847 --> 00:03:13,46
Hey, Miyako-san.
55
00:03:13,304 --> 00:03:15,586
I'm someone who left my home.
56
00:03:16,58 --> 00:03:19,556
So there's no need to follow
such customs and traditions.
57
00:03:20,142 --> 00:03:22,476
You're the only one who thinks that.
58
00:03:22,974 --> 00:03:27,306
The headmaster and your grandmother
still consider you as part of the clan.
59
00:03:29,735 --> 00:03:32,776
| can't really inherit the family name,
or should | say | don't really want to.
60
00:03:32,775 --> 00:03:37,616
No matter what you choose, the
only path for me is to follow yours.
61
00:03:41,875 --> 00:03:43,116
It's always been like this,
62
00:03:43,115 --> 00:03:47,826
after Miyako came into this school
and introduced herself as my fiancée.
63
00:03:48,12 --> 00:03:51,126
She'd constantly say that it's all for me,
64
00:03:51,510 --> 00:03:53,716
and seems do to lots of things for my sake.
65
00:03:54,86 --> 00:03:57,216
Even going so far as to goa
little overboard with lewd things.
66
00:03:58,638 --> 00:04:02,676
| actually still haven't officially
accepted her as my fiancée.
67
00:04:04,52 --> 00:04:08,266
Hey, why do you have a change of
clothing stocked inside my own drawers?
68
00:04:09,610 --> 00:04:11,186
| thought there would be situations like this,
69
00:04:11,185 --> 00:04:14,26
so | prepared by slipping in a
few pieces of clothing each day.
70
00:04:15,535 --> 00:04:17,526
And not just your uniform...
71
00:04:17,525 --> 00:04:21,406
Don't you have a problem hiding
your underwear inside my room?
72
00:04:21,405 --> 00:04:24,696
If you want to wear one on your head, then go ahead.
73
00:04:24,879 --> 00:04:27,206
Just remember to throw them away afterward.
74
00:04:27,807 --> 00:04:29,206
That's just harsh.
75
00:04:30,342 --> 00:04:32,586
If you're really going to be my wife,
76
00:04:32,585 --> 00:04:34,706
then I'd rather have you go around
for the entire day without panties!
77
00:04:36,254 --> 00:04:40,926
You sure are something,
ordering a girl to go without panties.
78
00:04:41,604 --> 00:04:42,966
| think I'm actually impressed.
79
00:04:43,101 --> 00:04:46,766
Eh? So you're thinking about it like that?
80
00:04:47,22 --> 00:04:49,646
Then it's good that I'm your fiancée.
81
00:04:49,903 --> 00:04:52,106
Sexual harrassment is just... no...
82
00:04:52,105 --> 00:04:52,976
Kabuto-kun.
83
00:04:53,565 --> 00:04:56,486
Miyako-san, don't people ever tell
you that you've got a sharp tongue?
84
00:04:57,79 --> 00:04:58,26
How rude.
85
00:04:58,332 --> 00:05:01,66
| only say these kinds of things to you.
86
00:05:01,65 --> 00:05:02,486
That's even worse!
87
00:05:09,97 --> 00:05:10,536
If you'll excuse me.
88
00:05:11,348 --> 00:05:12,336
Miyako-san!
89
00:05:14,176 --> 00:05:15,296
| wanted to thank you.
90
00:05:15,295 --> 00:05:18,796
| heard you collected and brought the reports here.
91
00:05:19,186 --> 00:05:21,176
| just did what | had to.
92
00:05:21,525 --> 00:05:23,806
Y-Yeah, | guess you did.
93
00:05:24,145 --> 00:05:25,636
Then, shall we go home?
94
00:05:26,480 --> 00:05:30,16
| have to get my bag from the classroom first.
95
00:05:34,155 --> 00:05:36,976
She s really aloof, as usual.
96
00:05:37,662 --> 00:05:39,276
Well, she does help me with classwork,
97
00:05:39,530 --> 00:05:42,446
and assists me,with my fencing rehabilitation.
98
00:05:43,123 --> 00:05:45,26
Not to mention having big tits...
99
00:05:46,712 --> 00:05:49,456
Guess she really is the best as my wi-
100
00:05:50,463 --> 00:05:52,376
Wait just a moment, Miyako-san!
101
00:05:53,463 --> 00:05:55,586
Why aren't you wearing panties?
102
00:05:55,585 --> 00:05:57,86
You told me not to, right?
103
00:05:58,176 --> 00:06:00,876
then I'd rather have you go around
for the entire day without panties!
104
00:06:02,939 --> 00:06:04,46
For real?
105
00:06:04,391 --> 00:06:07,926
Why did she have to actually do what | said?
106
00:06:08,946 --> 00:06:11,476
So... since morning?
107
00:06:11,475 --> 00:06:12,846
That would be correct.
108
00:06:14,395 --> 00:06:21,396
Then that means, it's been rubbing
with her stockings the entire day.
109
00:06:21,775 --> 00:06:25,366
Miyako-san, would you be so kind
as to give me a little of your time?
110
00:06:28,177 --> 00:06:30,286
So, can | touch it?
111
00:06:32,716 --> 00:06:34,496
Do whatever you want.
112
00:06:34,850 --> 00:06:35,666
Wait!
113
00:06:36,129 --> 00:06:39,506
Use that table over there,
and do a sexy pose for me?
114
00:06:40,16 --> 00:06:41,626
Is this to your liking?
115
00:06:42,437 --> 00:06:43,546
That's the best!
116
00:06:47,95 --> 00:06:52,686
Amazing, for me to get this
aroused just by letting you do this.
117
00:06:53,154 --> 00:06:56,396
| thought it'd be a bit rougher,
118
00:06:56,395 --> 00:06:58,396
but | never thought you'd simply blurt it out.
119
00:06:58,395 --> 00:07:00,26
It makes me feel uneasy.
120
00:07:00,322 --> 00:07:04,566
Well, your pussy looks really beautiful.
121
00:07:04,565 --> 00:07:05,406
So | just...
122
00:07:05,699 --> 00:07:08,906
Oh? So that's the only beautiful thing about me?
123
00:07:09,504 --> 00:07:11,906
Please don't say it like that.
124
00:07:11,905 --> 00:07:14,416
My head is already occupied too much with this.
125
00:07:15,584 --> 00:07:19,376
You're such a coward for someone
who easily goes with his own feelings.
126
00:07:19,835 --> 00:07:24,756
If you want, then | shall accept
any kind of sex play that you desire.
127
00:07:26,604 --> 00:07:28,966
Then, I'll take you up on that.
128
00:07:36,820 --> 00:07:41,66
Just getting into licking
it instead of having sex...
129
00:07:41,664 --> 00:07:43,896
This feels kind of complicated.
130
00:07:47,245 --> 00:07:48,696
Now you're getting pushy.
131
00:07:49,837 --> 00:07:51,286
Sorry, Miyako-san.
132
00:07:51,423 --> 00:07:53,496
But | can't hold back any longer.
133
00:07:53,495 --> 00:07:55,456
It's part of my responsibility,
134
00:07:56,45 --> 00:07:57,666
so it's no problem for me.
135
00:07:59,809 --> 00:08:00,916
It's tight!
136
00:08:05,933 --> 00:08:11,676
Miyako-san... is this your first time?
137
00:08:11,675 --> 00:08:14,16
Don't worry about me, just continue.
138
00:08:14,944 --> 00:08:17,186
Sorry, | thought you already...
139
00:08:17,524 --> 00:08:20,396
That | already experienced it?
140
00:08:20,819 --> 00:08:23,526
But, you acted really fine
with these kinds of things.
141
00:08:23,864 --> 00:08:25,646
Are you going to stop then?
142
00:08:26,76 --> 00:08:27,276
| won't force you to.
143
00:08:27,275 --> 00:08:28,946
I'll continue, I'll continue.
144
00:08:29,328 --> 00:08:32,286
But, you'll have to tell me if
it becomes too much for you.
145
00:08:32,873 --> 00:08:35,496
Alright I'll let you know if it does.
146
00:08:41,515 --> 00:08:42,916
That's kind of half-assed.
147
00:08:43,478 --> 00:08:45,206
Move more.
148
00:08:47,847 --> 00:08:51,46
How exactly do | control
myself in this kind of situation?
149
00:08:52,810 --> 00:08:55,306
It feels like my insides are being pulled out.
150
00:08:58,612 --> 00:09:01,16
Moving your hips vigorously like that...
151
00:09:01,493 --> 00:09:04,276
Does it feel that good inside me?
152
00:09:04,861 --> 00:09:08,776
Yes, it feels so good | can't think anymore.
153
00:09:14,509 --> 00:09:15,486
Oh no...
154
00:09:16,544 --> 00:09:18,366
You're about to cum, right?
155
00:09:18,365 --> 00:09:20,576
Your dick is bulging inside me.
156
00:09:22,343 --> 00:09:25,166
Just cum wherever you want to.
157
00:09:31,14 --> 00:09:33,46
I'm about to... I'm about to...!
158
00:09:47,949 --> 00:09:51,156
Cum sure is amazing, looking at it again like this.
159
00:09:51,155 --> 00:09:54,776
For you to be able to release
this much jelly-like stuff.
160
00:09:56,130 --> 00:09:57,36
Hey,
161
00:09:57,338 --> 00:10:00,286
did | do well?
162
00:10:01,715 --> 00:10:05,456
Well? It felt really good.
163
00:10:05,455 --> 00:10:06,336
| see.
164
00:10:06,763 --> 00:10:09,296
It's good that you're happy with it.
165
00:10:09,477 --> 00:10:10,796
How about you?
166
00:10:11,317 --> 00:10:13,06
It felt really painful.
167
00:10:13,05 --> 00:10:14,676
| thought | was about to die.
168
00:10:15,608 --> 00:10:16,846
Just kidding.
169
00:10:22,482 --> 00:10:24,306
What are we going to do tomorrow?
170
00:10:25,152 --> 00:10:28,106
Why don't we just proceed as normal?
171
00:10:28,580 --> 00:10:29,896
Huh?
172
00:10:30,942 --> 00:10:34,616
You're right. It'd be too weird if we
suddenly act differently toward each other.
173
00:10:35,411 --> 00:10:38,696
| just did what a wife would rightfully do.
174
00:10:39,174 --> 00:10:41,576
So I'm still going to follow you.
175
00:10:42,211 --> 00:10:45,496
Then that means, she doesn't really like me,
176
00:10:45,801 --> 00:10:48,296
and does all of this just for my household...?
177
00:10:55,978 --> 00:10:57,96
Kabuto-kun.
178
00:10:57,605 --> 00:10:59,346
Are you familiar with this?
179
00:11:00,699 --> 00:11:02,176
That's...!
180
00:11:02,175 --> 00:11:04,16
That's the one that suddenly
disappeared from the pocket of my pants!
181
00:11:04,15 --> 00:11:05,766
My precious thing!
182
00:11:06,358 --> 00:11:09,276
That explains why | somehow
keep losing things lately,
183
00:11:09,275 --> 00:11:10,526
so it's her doing after all.
184
00:11:10,821 --> 00:11:13,776
"My Workplace is Actually Erotic” series.
185
00:11:13,874 --> 00:11:15,446
"Family Restaurant” chapter.
186
00:11:15,445 --> 00:11:16,906
Stop!
187
00:11:16,905 --> 00:11:17,986
It's not what you think!
188
00:11:17,985 --> 00:11:20,446
| understand that it’s not just part of the norm.
189
00:11:20,704 --> 00:11:23,536
| bought them knowing that there
isn't a single shred of reality in them!
190
00:11:23,840 --> 00:11:27,956
You seem to have a really extreme hobby here.
191
00:11:33,215 --> 00:11:39,926
Right now, there are two cold
toys... lodged in my ass and pussy.
192
00:11:40,511 --> 00:11:45,186
Now that you mention it, she looked like she
was having a hard time walking since earlier.
193
00:11:47,113 --> 00:11:49,186
So, what do you want me to do?
194
00:11:50,740 --> 00:11:55,396
| want you to let me into your perverted hobby.
195
00:11:57,35 --> 00:12:00,986
Then, why don't we see first if you
can make it to the dorm with that?
196
00:12:04,329 --> 00:12:06,456
The way you try to get into my hobbies like that,
197
00:12:06,799 --> 00:12:09,126
is in a way, already considered perverted, right?
198
00:12:09,809 --> 00:12:11,126
Not really.
199
00:12:11,125 --> 00:12:15,216
A better way to captivate you is to
actually concentrate on porn mags.
200
00:12:15,598 --> 00:12:18,836
I'm just studying the various
sexual fetishes that you have.
201
00:12:20,271 --> 00:12:22,386
It's frustrating that | can't even complain.
202
00:12:27,608 --> 00:12:32,476
You sure love watching girls
as you make them do this.
203
00:12:32,958 --> 00:12:34,186
What a brute.
204
00:12:36,912 --> 00:12:39,946
Should | take that as a provocation?
205
00:12:42,829 --> 00:12:46,246
This is really fun when you see her react like that!
206
00:12:48,414 --> 00:12:52,246
The vibration reverberates
further when | try to hold it in tighter!
207
00:12:56,393 --> 00:12:58,966
Miyako-san, these two in front...
208
00:12:59,896 --> 00:13:01,966
Good day, Onee-sama.
209
00:13:02,189 --> 00:13:03,556
Good day.
210
00:13:05,51 --> 00:13:07,726
Congratulations on getting to the finals.
211
00:13:08,328 --> 00:13:09,266
Thank you.
212
00:13:09,659 --> 00:13:10,766
Of course,
213
00:13:10,765 --> 00:13:12,726
Ruriko-sama is one of the winning candidates.
214
00:13:15,205 --> 00:13:16,736
| just have to do it... right?
215
00:13:17,322 --> 00:13:19,486
Everything's over once they find out,
216
00:13:19,485 --> 00:13:22,866
but | want to try shaming her till the very end!
217
00:13:27,968 --> 00:13:29,326
Ruriko-sama?
218
00:13:29,325 --> 00:13:31,746
Are you not feeling well?
219
00:13:33,308 --> 00:13:35,126
I-I'm... alright.
220
00:13:35,517 --> 00:13:37,376
This is nothing.
221
00:13:37,938 --> 00:13:39,586
Nothing, eh?
222
00:13:39,970 --> 00:13:42,176
Guess I'll have to see how much she can muster.
223
00:13:43,990 --> 00:13:45,06
Oh no!
224
00:13:45,353 --> 00:13:47,676
It's going to leak if this goes on.
225
00:13:48,986 --> 00:13:50,636
Umm, Ruriko-sama?
226
00:13:50,903 --> 00:13:53,106
| think you really need some rest.
227
00:14:02,663 --> 00:14:05,736
She's fine, don't you girls worry.
228
00:14:05,735 --> 00:14:07,406
Miyako-san's just busy lately,
229
00:14:07,405 --> 00:14:09,536
perhaps she just caught a
bit of a fever, yeah, that's right!
230
00:14:11,259 --> 00:14:12,206
Well then!
231
00:14:12,758 --> 00:14:14,786
Get well soon.
232
00:14:17,884 --> 00:14:19,296
My heart's about to explode.
233
00:14:20,647 --> 00:14:22,546
Were you satisfied?
234
00:14:23,399 --> 00:14:25,216
Satisfied?
235
00:14:25,510 --> 00:14:29,386
Another different problem was about to
happen if I'd continued watching you like that.
236
00:14:31,827 --> 00:14:33,226
It's soaking wet.
237
00:14:34,34 --> 00:14:37,686
Your dick is already stiff too.
238
00:14:39,612 --> 00:14:41,196
Quite a nice moan you have there.
239
00:14:41,534 --> 00:14:44,366
Well, it's very wet here already.
240
00:14:49,668 --> 00:14:54,826
That's because my pussy got teased and stirred up.
241
00:14:55,675 --> 00:14:57,666
Of course it would be wet.
242
00:15:00,847 --> 00:15:02,926
Not deep inside...
243
00:15:03,266 --> 00:15:05,256
My insides feel tingly,
244
00:15:07,429 --> 00:15:11,676
My pussy might get molded to your dick's shape.
245
00:15:14,821 --> 00:15:17,306
You sure are getting the hang of my dick.
246
00:15:17,909 --> 00:15:19,186
Yeah, | am.
247
00:15:19,185 --> 00:15:22,396
All the while imagining your dick within me.
248
00:15:22,987 --> 00:15:26,986
It wants it so badly that I'm
actually trying to ease the urge.
249
00:15:28,45 --> 00:15:30,406
I'm honored to hear that.
250
00:15:35,754 --> 00:15:38,86
It's suddenly inside my ass...!
251
00:15:40,478 --> 00:15:42,626
It can still fit.
252
00:15:43,685 --> 00:15:45,836
Then I'll go all the way.
253
00:15:48,519 --> 00:15:52,636
| actually had to insert the
vibrator carefully in there.
254
00:15:55,392 --> 00:16:01,566
My body is slowly transforming into the
slutty form that your dick wants it to be.
255
00:16:05,330 --> 00:16:08,816
I'm starting to get used to your tightness too.
256
00:16:12,371 --> 00:16:17,166
Your dick... it's going in and out of my ass.
257
00:16:20,94 --> 00:16:23,126
It's pleasuring both my holes.
258
00:16:25,141 --> 00:16:28,546
If you keep pushing into my ass that hard,
259
00:16:28,774 --> 00:16:32,31
it'll loosen up. Then I'll just have
260
00:16:32,30 --> 00:16:35,221
to keep it sealed with my dick.
261
00:16:38,728 --> 00:16:44,896
Just say that you want to
keep fucking my ass forever.
262
00:16:50,548 --> 00:16:51,486
It's coming.
263
00:16:52,02 --> 00:16:55,656
I'm being fucked hard in both sides.
264
00:16:59,259 --> 00:17:00,326
Oh yes...
265
00:17:01,267 --> 00:17:03,456
I'm about to cum.
266
00:17:07,141 --> 00:17:11,176
Okay then, just let it all out in my asshole.
267
00:17:21,747 --> 00:17:23,186
It's pouring inside.
268
00:17:23,404 --> 00:17:27,526
It's overflowing inside my ass.
269
00:17:30,549 --> 00:17:33,196
No, don't!
270
00:17:33,195 --> 00:17:35,36
This is all your fault.
271
00:17:36,464 --> 00:17:40,166
Now both my holes feel loose.
272
00:17:43,137 --> 00:17:44,546
Hey, Kabuto-kun.
273
00:17:44,843 --> 00:17:47,796
We continue to have sex like this,
274
00:17:47,795 --> 00:17:51,386
but | wonder why the distance
between us still hasn't changed one bit?
275
00:17:52,519 --> 00:17:57,846
That's, my own issue. Or
my family's issue, | suppose.
276
00:17:58,734 --> 00:18:00,346
Not being clear with it, huh?
277
00:18:00,345 --> 00:18:03,606
Sorry, but can you wait for a while longer?
278
00:18:04,540 --> 00:18:05,356
Fine.
279
00:18:05,355 --> 00:18:08,776
Even after you've played
with my body countless times,
280
00:18:09,29 --> 00:18:11,446
even if you've found another woman at that time,
281
00:18:11,787 --> 00:18:14,156
| promise that | will never,
ever hold anything against you.
282
00:18:14,155 --> 00:18:15,406
Scary, scary, scary!
283
00:18:17,283 --> 00:18:20,36
Is Miyako-san, who grew up
following family customs and traditions,
284
00:18:20,382 --> 00:18:23,876
really happy staying with me like this?
285
00:18:24,953 --> 00:18:29,716
I'd be happy if it’s because of me,
and not because of the family household.
286
00:18:30,220 --> 00:18:34,06
In the end, the only thing I'm certain about,
287
00:18:34,723 --> 00:18:37,466
is that she has a very erotic body.
288
00:18:47,617 --> 00:18:48,686
What's wrong?
289
00:18:48,955 --> 00:18:51,526
You seem unable to focus.
290
00:18:52,82 --> 00:18:55,236
You know, I'm quite grateful to you.
291
00:18:56,410 --> 00:18:58,986
live already given up armored fencing once.
292
00:18:59,367 --> 00:19:03,286
But thanks to you, | am now
able to wield the sword again.
293
00:19:04,175 --> 00:19:05,376
You're saying too much.
294
00:19:05,375 --> 00:19:06,956
That's just part of my responsibility.
295
00:19:07,341 --> 00:19:09,546
You don't have to be too uptight about it.
296
00:19:10,263 --> 00:19:12,86
The usual response again, huh?
297
00:19:12,678 --> 00:19:15,586
Miyako-san, are you having fun when you're with me?
298
00:19:15,896 --> 00:19:17,846
Why do you ask that?
299
00:19:18,685 --> 00:19:23,56
For you, it might be very important
to adhere to family customs,
300
00:19:24,187 --> 00:19:27,646
but | think there are many
other ways for you to enjoy life.
301
00:19:28,532 --> 00:19:30,476
Ways that are outside those customs.
302
00:19:30,817 --> 00:19:34,26
| guess what | want to ask is,
what do you really want to do?
303
00:19:35,998 --> 00:19:37,26
Kabuto-kun.
304
00:19:37,629 --> 00:19:38,486
I'm sorry!
305
00:19:38,793 --> 00:19:40,906
Duel with me in a fencing match.
306
00:19:41,840 --> 00:19:42,786
Huh?
307
00:19:43,175 --> 00:19:46,576
Right now, I'm very upset.
308
00:19:46,575 --> 00:19:48,286
Because someone just trampled upon my way of life.
309
00:19:48,588 --> 00:19:52,296
And it is at a level that
I've only felt for the first time.
310
00:19:55,858 --> 00:19:56,756
| understand.
311
00:19:57,109 --> 00:19:57,836
Let's do it.
312
00:19:57,835 --> 00:20:01,756
Way of the Knight
313
00:20:04,860 --> 00:20:08,646
| am honored to duel with you, Knight Ruriko.
314
00:20:09,71 --> 00:20:12,566
| vow to fight with my all in this match.
315
00:20:37,479 --> 00:20:39,136
I-I lost.
316
00:20:41,232 --> 00:20:43,176
Miyako-san, that technique earlier...
317
00:20:44,13 --> 00:20:48,396
It was the technique that you once
used against an adult opponent before.
318
00:20:48,680 --> 00:20:54,526
At that time, | was pressured by an outdated
education system, and harsh fencing training.
319
00:20:54,860 --> 00:20:58,196
My heart sank as | asked why it should be me.
320
00:20:58,538 --> 00:20:59,736
| then saw you,
321
00:21:00,43 --> 00:21:02,196
wholeheartedly enjoying fencing
322
00:21:02,195 --> 00:21:04,116
amidst the boring adults who only seek to approve
323
00:21:04,571 --> 00:21:08,536
those who are already talented in the
first place, no matter how good you become.
324
00:21:09,91 --> 00:21:11,166
| felt like | saw my salvation at that time.
325
00:21:11,764 --> 00:21:13,996
I'm not as great as you think.
326
00:21:14,800 --> 00:21:17,86
| was literally just enjoying myself at that time.
327
00:21:17,85 --> 00:21:21,596
Then, what | saw was simply a vision
that | enforced myself to believe in.
328
00:21:24,264 --> 00:21:29,176
| thought you did those things for me
simply because of your family customs.
329
00:21:30,65 --> 00:21:32,686
Then, I'm the one who simply forced
myself to believe in my own vision?
330
00:21:33,280 --> 00:21:37,396
The you that | saw as a child soothed my heart.
331
00:21:38,368 --> 00:21:42,196
So this time, | want to save
the dream that you hold dear.
332
00:21:42,792 --> 00:21:44,986
Then, from the very beginning you...
333
00:21:46,543 --> 00:21:50,166
| came to you of my own free will.
334
00:21:50,497 --> 00:21:53,706
Using my family customs, and
my fiancée status as an excuse.
335
00:21:54,501 --> 00:22:00,176
Family customs just aren't enough to let
me give my own self to a man | do not love.
336
00:22:00,639 --> 00:22:03,466
| would have liked for you to realize that yourself.
337
00:22:04,68 --> 00:22:07,16
S-So... then,
338
00:22:07,353 --> 00:22:09,476
in preparation for tomorrows finals,
339
00:22:10,66 --> 00:22:12,686
our duel is now over.
340
00:22:12,685 --> 00:22:13,476
Yes?
341
00:22:14,368 --> 00:22:15,516
Miyako-san?
342
00:22:15,820 --> 00:22:19,526
It'd be hard to walk with
it bulging like this, right?
343
00:22:19,993 --> 00:22:22,736
But, tomorrow's match is important.
344
00:22:23,338 --> 00:22:24,696
| want to do it.
345
00:22:25,629 --> 00:22:27,76
Can't I?
346
00:22:27,549 --> 00:22:28,746
Please do.
347
00:22:29,504 --> 00:22:31,826
Kabuto-kun, just stay there.
348
00:22:39,760 --> 00:22:42,376
His bodily fluids mixing together feel so sticky
349
00:22:42,375 --> 00:22:45,506
that my tongue might just get stuck.
350
00:22:51,363 --> 00:22:53,476
| don't think this will be enough.
351
00:22:53,692 --> 00:22:56,396
Could she take it in just a bit more?
352
00:22:58,780 --> 00:23:01,566
Your face tells me that it's not enough for you.
353
00:23:01,952 --> 00:23:05,446
| want it inside you deeper, | guess.
354
00:23:05,445 --> 00:23:09,326
Then you can use this mouth however you want to.
355
00:23:12,138 --> 00:23:13,706
Here | go then.
356
00:23:19,183 --> 00:23:21,666
Wrap your tongue around it more.
357
00:23:34,25 --> 00:23:36,346
| can let it out now, right?
358
00:23:50,798 --> 00:23:53,116
Then savor it.
359
00:23:58,845 --> 00:24:00,836
It's going down my throat,
360
00:24:00,835 --> 00:24:03,626
| feel it sliding slowly inside me.
361
00:24:05,813 --> 00:24:08,636
Now it's your turn to feel pleasure.
362
00:24:09,360 --> 00:24:10,596
Wait...
363
00:24:16,159 --> 00:24:17,226
You came?
364
00:24:17,225 --> 00:24:18,806
Don't move.
365
00:24:18,805 --> 00:24:21,646
If you stimulate my pussy now...
366
00:24:25,534 --> 00:24:29,116
But, you're the one moving.
367
00:24:30,920 --> 00:24:31,946
Why?
368
00:24:32,507 --> 00:24:34,906
My hips won't stop.
369
00:24:37,338 --> 00:24:41,376
I'm more aroused, now that
I've seen your cumming face.
370
00:24:44,227 --> 00:24:47,256
No, don't say that.
371
00:24:53,148 --> 00:24:54,176
Miyako-san.
372
00:24:54,700 --> 00:24:55,806
What?
373
00:24:57,949 --> 00:24:58,686
| love you.
374
00:25:00,785 --> 00:25:02,936
If you say that to me now...
375
00:25:04,615 --> 00:25:06,186
I'm going to cum again!
376
00:25:12,629 --> 00:25:13,616
Oh yes...
377
00:25:14,708 --> 00:25:17,826
| can't stop myself from
rubbing your dick inside me.
378
00:25:24,189 --> 00:25:25,86
Oh no...
379
00:25:25,436 --> 00:25:27,756
I'm cumming again.
380
00:25:28,180 --> 00:25:31,296
It's okay, just cum as many times as you want.
381
00:25:33,315 --> 00:25:35,266
| don't want to cum alone.
382
00:25:36,234 --> 00:25:39,16
| want you to cum with me too.
383
00:26:02,634 --> 00:26:04,416
Your opponent will be Claris.
384
00:26:04,926 --> 00:26:05,916
Are you good to go?
385
00:26:06,756 --> 00:26:08,811
TL note: Keigan Shishin-style
= "Discerning Ruling Heart” style
386
00:26:08,810 --> 00:26:10,791
| shall prove the superiority
of the Keigan Shishin-style.
387
00:26:13,466 --> 00:26:17,386
I'm thinking of going back to my
place once the tournament is over.
388
00:26:17,984 --> 00:26:20,186
Do you want to go with me?
389
00:26:20,774 --> 00:26:23,146
Scared to go back home alone.
390
00:26:23,535 --> 00:26:25,396
Quite the klutz as usual.
391
00:26:25,395 --> 00:26:27,26
| don't mean that...
392
00:26:27,743 --> 00:26:30,896
| want to tell my parents about you.
393
00:26:32,250 --> 00:26:33,196
| see.
394
00:26:34,249 --> 00:26:38,866
Oh, Kabuto-kun, your necktie isn't properly fixed.
395
00:26:40,536 --> 00:26:45,36
Hey, we haven't done that one
important ‘ceremony’ yet, right?
396
00:26:47,480 --> 00:26:48,836
A kiss.
397
00:26:51,303 --> 00:26:53,756
You were too busy with my body,
398
00:26:53,755 --> 00:26:56,216
that you didn't even take notice of my lips.
399
00:26:56,734 --> 00:26:59,216
Sorry, you're absolutely right.
400
00:27:01,569 --> 00:27:02,636
It's time.
401
00:27:03,527 --> 00:27:04,976
Watch carefully.
402
00:27:05,401 --> 00:27:09,476
For | shall fight, and win this duel for you.
403
00:27:09,611 --> 00:27:12,736
Yeah, end it quickly, and let's finally kiss!
404
00:27:14,367 --> 00:27:18,366
That's quite a heavy demand,
we're talking about Claris here.
405
00:27:24,255 --> 00:27:27,456
Onee-sama, do your best!
406
00:27:28,54 --> 00:27:31,126
Ruriko-sama, you're wonderful!
407
00:29:24,427 --> 00:29:25,996
Hey, Kabuto-kun.
408
00:29:27,136 --> 00:29:28,826
Do whatever you want.
409
00:29:30,427 --> 00:29:31,576
Was that wrong?
410
00:29:32,924 --> 00:29:35,376
| mean, you can love me now.
411
00:29:35,722 --> 00:29:39,876
I'm not taking that faked tsundere act.
412
00:29:44,66 --> 00:29:45,966
| love you, Kabuto-kun.
413
00:29:47,616 --> 00:29:48,886
Why are you smiling?
414
00:29:49,615 --> 00:29:51,436
Was that wrong again?
415
00:29:51,435 --> 00:29:55,476
No, it's just that | can't hold my happiness in.
416
00:29:56,830 --> 00:29:57,646
Hey,
417
00:29:58,324 --> 00:30:01,486
let's kiss, right here, right now.
418
00:30:02,509 --> 00:30:03,526
In here?
419
00:30:03,525 --> 00:30:04,776
But that's just...
420
00:30:05,43 --> 00:30:06,486
Look, everyone's watching us now.
421
00:30:06,617 --> 00:30:12,166
Oh, but you were the one who
promised a kiss after the match.
422
00:30:12,465 --> 00:30:14,536
Yes, | did indeed say that.
423
00:30:14,535 --> 00:30:17,506
The sequence of events might be out of order,
424
00:30:17,505 --> 00:30:18,546
but | want you,
425
00:30:18,545 --> 00:30:20,696
to take my first time here.
30056
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.