All language subtitles for S01E16_Stoneheart_ Origins_ Pt. 2.English (CC)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,040 --> 00:00:04,080 In the daytime, I'm Marinette, 2 00:00:04,720 --> 00:00:06,960 just a normal girl with a normal life. 3 00:00:07,760 --> 00:00:10,799 but there's something about me that no-one knows yet 4 00:00:11,080 --> 00:00:12,680 because I have a secret. 5 00:00:13,479 --> 00:00:15,639 ♪ Miraculous! Simply the best! ♪ 6 00:00:16,279 --> 00:00:18,840 ♪ Up to the test when things go wrong! ♪ 7 00:00:18,960 --> 00:00:21,480 ♪ Miraculous! The luckiest! ♪ 8 00:00:21,599 --> 00:00:24,400 ♪ The power of love, always so strong! ♪ 9 00:00:24,560 --> 00:00:28,560 ♪ Miraculous! ♪ 10 00:00:29,279 --> 00:00:30,919 The Stonebeings are all over Paris. 11 00:00:31,000 --> 00:00:33,879 For now, they're showing no signs of movement. 12 00:00:34,000 --> 00:00:35,720 Police have cordoned off the areas. 13 00:00:35,800 --> 00:00:39,519 We won't stop until we get these people back to normal 14 00:00:39,640 --> 00:00:41,519 but we're not making much headway. 15 00:00:41,600 --> 00:00:43,960 Paris is relying on our new guardian angels, 16 00:00:44,080 --> 00:00:46,239 Ladybug and Cat Noir to save us. 17 00:00:46,360 --> 00:00:48,120 Our lives depend on them. 18 00:00:48,839 --> 00:00:51,080 I know how upsetting and scary this is 19 00:00:51,199 --> 00:00:52,400 but don't worry, 20 00:00:52,519 --> 00:00:55,199 we've got 2 superheroes looking out for Paris. 21 00:00:55,320 --> 00:00:58,000 We have to show them we're not scared 22 00:00:58,120 --> 00:00:59,599 because we trust them. 23 00:00:59,720 --> 00:01:01,720 But what if Ladybug fails? 24 00:01:01,839 --> 00:01:03,559 Then, I'd come and save you. 25 00:01:03,680 --> 00:01:05,640 Superbaker to the rescue! 26 00:01:05,759 --> 00:01:07,640 [she giggles] Thanks, Superdad. 27 00:01:32,280 --> 00:01:34,119 [clock chimes] What's he doing? 28 00:01:35,160 --> 00:01:36,520 Adrien? 29 00:01:37,160 --> 00:01:38,399 You didn't see him leave? 30 00:01:38,479 --> 00:01:40,199 If anything happens to him, 31 00:01:40,280 --> 00:01:41,640 you'll be responsible! 32 00:01:45,080 --> 00:01:46,960 [Plagg] You're a strange kid. 33 00:01:47,080 --> 00:01:49,280 Who'd want to be at school when he could stay at home? 34 00:01:49,399 --> 00:01:52,839 You don't get it. I've had enough of being shut up at home. 35 00:01:52,960 --> 00:01:54,360 I wanna make friends, 36 00:01:54,479 --> 00:01:57,000 go to a normal school like everyone else. 37 00:01:57,119 --> 00:01:59,520 [Plagg groans] I think I'm feeling weak. 38 00:01:59,640 --> 00:02:01,679 You know what's strange? 39 00:02:01,759 --> 00:02:04,240 You eating this smelly camembert cheese 40 00:02:04,360 --> 00:02:06,559 and that I have to smell like it 24/7. 41 00:02:06,679 --> 00:02:07,839 That's strange. 42 00:02:07,960 --> 00:02:10,440 If you want to transform into a superhero, 43 00:02:10,560 --> 00:02:13,280 then stinky cheese is the deal, my friend. 44 00:02:15,359 --> 00:02:17,640 "Ladyblog: bringing you all the news 45 00:02:17,720 --> 00:02:19,720 about the coolest superhero, Ladybug." 46 00:02:19,799 --> 00:02:22,920 How awesome is that? Check out the number of views. 47 00:02:23,040 --> 00:02:25,480 But why do you trust Ladybug so much? 48 00:02:25,600 --> 00:02:27,079 All these Stonebeings... 49 00:02:27,200 --> 00:02:28,480 She'll handle them. 50 00:02:28,600 --> 00:02:32,359 What if she's not cut out to be a superhero like people think? 51 00:02:32,760 --> 00:02:34,600 What're you talkin' about? 52 00:02:34,720 --> 00:02:36,640 Oh, wait. 53 00:02:37,320 --> 00:02:39,000 I know what this is about. 54 00:02:39,799 --> 00:02:41,600 You're scared, but don't be. 55 00:02:41,720 --> 00:02:43,840 I've seen her with my own two eyes, 56 00:02:43,959 --> 00:02:47,480 Ladybug is a true superheroine. She'll protect us all. 57 00:02:47,560 --> 00:02:49,160 I believe in her. 58 00:02:53,440 --> 00:02:55,239 [Alix] You don't remember? 59 00:02:55,320 --> 00:02:57,560 [Juleka] You went totally ballistic. 60 00:02:57,679 --> 00:02:59,799 It was so cool. 61 00:02:59,920 --> 00:03:01,600 You were out to crush me. 62 00:03:04,440 --> 00:03:05,440 Sorry, I wasn't myself. 63 00:03:06,400 --> 00:03:08,519 Once a monster, always a monster. 64 00:03:13,480 --> 00:03:16,239 Don't let the door hit you on the way out. 65 00:03:16,320 --> 00:03:19,760 [evil voice] Yes, feel the burn of those words. 66 00:03:19,880 --> 00:03:23,160 Lose your temper, Ivan. Your Akuma awaits you. 67 00:03:23,280 --> 00:03:24,480 [dull ring] 68 00:03:29,320 --> 00:03:30,679 [Nathalie] Adrien! 69 00:03:30,760 --> 00:03:32,480 Your father will be furious. 70 00:03:32,560 --> 00:03:33,920 [Adrien] Say you were too late, 71 00:03:34,000 --> 00:03:35,040 please. 72 00:03:37,799 --> 00:03:40,679 How could you say that? You're the Stoneheart. 73 00:03:40,760 --> 00:03:42,040 [sarcatic] So I'm the one 74 00:03:42,160 --> 00:03:43,799 who broke Sabrina's dad's arm? 75 00:03:43,920 --> 00:03:46,799 Just because your footage of those lame heroes was on TV, 76 00:03:46,920 --> 00:03:49,480 you don't have to get so high and mighty. 77 00:03:49,760 --> 00:03:51,040 You little... 78 00:03:51,440 --> 00:03:53,519 Look out, she's angry. 79 00:03:53,640 --> 00:03:57,959 She's going to split her underwear and turn into a huge monster. 80 00:03:59,880 --> 00:04:01,560 [Adrien] Hey, Chloe. 81 00:04:01,640 --> 00:04:04,040 Adrikins, you came! 82 00:04:04,600 --> 00:04:06,200 [excited chattering] I know him! 83 00:04:06,280 --> 00:04:08,560 [excited muttering] He's so handsome! 84 00:04:11,000 --> 00:04:12,480 I'll handle it. 85 00:04:22,760 --> 00:04:25,000 You should tell Mylene how you feel. 86 00:04:25,120 --> 00:04:27,440 I don't know what you're talking about. 87 00:04:27,560 --> 00:04:29,760 Come on, I saw how you look at her. 88 00:04:31,159 --> 00:04:32,760 No, no negative emotions. 89 00:04:32,840 --> 00:04:35,200 What I mean is... be positive. 90 00:04:35,320 --> 00:04:37,200 I'm sure she likes you too. 91 00:04:37,320 --> 00:04:38,680 [whispering] Go talk to her. 92 00:04:38,800 --> 00:04:40,599 I'm no good with words. 93 00:04:41,360 --> 00:04:42,599 Who needs words? 94 00:04:42,719 --> 00:04:45,960 You could draw her a picture, send her flowers... 95 00:04:46,080 --> 00:04:48,039 I could write her a song? 96 00:04:48,159 --> 00:04:49,599 That's a great idea. 97 00:04:49,719 --> 00:04:52,360 Who wouldn't want a love song written for her? 98 00:04:52,479 --> 00:04:54,520 Go for it, Ivan, and stay positive. 99 00:04:55,200 --> 00:04:56,479 [he chuckles] 100 00:04:58,400 --> 00:05:00,520 The negative emotions are fading. 101 00:05:01,960 --> 00:05:03,560 Can I have your autograph? 102 00:05:03,680 --> 00:05:06,360 Can I have an autograph? I'm a huge fan. 103 00:05:06,479 --> 00:05:10,520 This is your seat, Adrikins. I saved it for you, 104 00:05:10,599 --> 00:05:12,479 right in front of me. 105 00:05:12,960 --> 00:05:14,120 Thanks, Chloe. 106 00:05:15,880 --> 00:05:17,039 Hey... Adrien. 107 00:05:17,400 --> 00:05:20,159 [suspiciously] You're friends with Chloe? 108 00:05:22,440 --> 00:05:24,039 Hey, what's that all about? 109 00:05:24,159 --> 00:05:28,000 The brats who sat here yesterday need some attitude adjustment. 110 00:05:28,120 --> 00:05:30,840 I'm just commanding a bit of respect, that's all. 111 00:05:30,960 --> 00:05:32,719 Think that's really necessary? 112 00:05:32,840 --> 00:05:36,159 You've got a lot to learn about school culture, Adrikins. 113 00:05:36,280 --> 00:05:37,840 Watch the master. 114 00:05:38,080 --> 00:05:40,440 Alya, wouldn't you like to be a superhero 115 00:05:40,520 --> 00:05:42,919 and fight monsters and villains? 116 00:05:43,039 --> 00:05:45,760 Totally. I'm not scared of anyone. Why? 117 00:05:45,880 --> 00:05:47,919 No reason. 118 00:05:54,240 --> 00:05:55,599 [Alya gasps] 119 00:05:55,680 --> 00:05:57,000 What are you doing? 120 00:05:57,440 --> 00:05:59,120 I... 121 00:05:59,240 --> 00:06:00,680 [giggling] 122 00:06:00,800 --> 00:06:03,280 OK, I get it. Good job, you 3. Very funny. 123 00:06:03,680 --> 00:06:06,039 No, no. I was trying to take it off. 124 00:06:06,159 --> 00:06:07,560 Really? 125 00:06:09,960 --> 00:06:12,280 You're friends with Chloe, right? 126 00:06:12,359 --> 00:06:14,320 Why do people keep saying that? 127 00:06:17,599 --> 00:06:19,919 See what I mean about respect? 128 00:06:21,200 --> 00:06:23,760 I know I've seen him somewhere before. 129 00:06:23,880 --> 00:06:25,359 [gasping] Of course. 130 00:06:25,440 --> 00:06:28,479 He's the son of fave' designer, Gabriel Agreste! 131 00:06:28,599 --> 00:06:31,280 Daddy's boy, teen supermodel and Chloe's buddy? 132 00:06:31,400 --> 00:06:32,520 [scoffing] Forget it. 133 00:06:32,599 --> 00:06:34,479 Why not tell her it was Chloe? 134 00:06:34,560 --> 00:06:36,359 I've known Chloe since I was a kid. 135 00:06:36,479 --> 00:06:39,320 She's not perfect but I can't throw her under the bus. 136 00:06:39,440 --> 00:06:40,640 She's my only friend. 137 00:06:41,880 --> 00:06:44,080 I'm Nino. It's time for you to make 138 00:06:44,159 --> 00:06:45,599 some new friends. 139 00:06:47,280 --> 00:06:48,760 I'm going to be late. 140 00:06:48,880 --> 00:06:50,359 [she shrieks] Ivan... 141 00:06:50,440 --> 00:06:51,520 you scared me. 142 00:06:51,599 --> 00:06:53,320 I made this for you. 143 00:06:53,760 --> 00:06:55,120 [heavy metal music] 144 00:06:55,200 --> 00:06:58,440 [singing loudly] Mylene, be serene! 145 00:06:59,479 --> 00:07:01,280 [higher pitch] Be serene...! 146 00:07:08,560 --> 00:07:09,640 [evil voice] Yes... 147 00:07:10,479 --> 00:07:14,960 I've been waiting for this. You know the way, evil Akuma. 148 00:07:15,080 --> 00:07:16,479 Track down your prey. 149 00:07:17,080 --> 00:07:19,760 Fly away, and evilise him! 150 00:07:27,400 --> 00:07:31,080 This is your 2nd chance, Stoneheart and now you have extra help. 151 00:07:31,200 --> 00:07:34,120 No-one will stop you capturing your loved one, 152 00:07:34,239 --> 00:07:36,400 but I'll need something in return. 153 00:07:40,479 --> 00:07:44,120 [thudding] 154 00:07:45,520 --> 00:07:46,560 [screaming] 155 00:07:54,159 --> 00:07:56,039 [Miss Bustier] Agreste, Adrien? 156 00:07:56,640 --> 00:07:58,039 You say present. 157 00:07:58,159 --> 00:07:59,640 Present! 158 00:07:59,760 --> 00:08:02,280 [giggling] 159 00:08:02,400 --> 00:08:04,799 -Bourgeois, Chloe? -Present. 160 00:08:05,120 --> 00:08:06,080 Bruel, Ivan? 161 00:08:06,239 --> 00:08:07,520 [roaring] Present! 162 00:08:08,159 --> 00:08:10,000 [roaring] Mylene? 163 00:08:10,120 --> 00:08:11,760 [screaming] 164 00:08:13,320 --> 00:08:15,080 Let go of me, Ivan. 165 00:08:15,200 --> 00:08:17,919 I'm not Ivan anymore. I'm Stoneheart. 166 00:08:18,000 --> 00:08:19,080 Why are you doing this? 167 00:08:19,560 --> 00:08:22,080 So you and I can be together, forever! 168 00:08:22,200 --> 00:08:24,520 [Chloe whimpers] Daddy, the monster is back. 169 00:08:24,840 --> 00:08:25,919 You! 170 00:08:27,479 --> 00:08:29,120 Please, my hair. 171 00:08:32,600 --> 00:08:34,240 [Mylene] Put us down, Ivan. 172 00:08:34,679 --> 00:08:35,600 Let's follow him. 173 00:08:35,959 --> 00:08:39,240 Oh no, you go. I'm finding a place to hide. 174 00:08:39,319 --> 00:08:41,760 You're gonna miss Ladybug in action. 175 00:08:44,520 --> 00:08:46,640 You and Ladybug will be better off without me. 176 00:08:46,720 --> 00:08:48,199 If you say so. 177 00:08:49,120 --> 00:08:50,640 Wait, your bag. 178 00:08:52,040 --> 00:08:54,520 My first day and I didn't make it past roll call. 179 00:08:54,880 --> 00:08:57,160 A day off? I like the sound of that. 180 00:08:57,400 --> 00:08:59,600 No, no. We've got homework to do. 181 00:08:59,880 --> 00:09:01,959 Plagg, claws out! 182 00:09:16,280 --> 00:09:18,439 You've no idea who you're dealing with. 183 00:09:18,520 --> 00:09:22,240 My daddy, the mayor, will bring in the army and the entire cavalry. 184 00:09:22,800 --> 00:09:24,800 Don't forget the superheroes! 185 00:09:26,520 --> 00:09:27,959 [Cat Noir] Oh no, my bad. 186 00:09:28,319 --> 00:09:30,800 Super-incompetent, you mean. 187 00:09:30,920 --> 00:09:32,640 You wanted the cavalry? 188 00:09:32,720 --> 00:09:34,079 Here it is! 189 00:09:35,240 --> 00:09:37,079 [Mylene] No! 190 00:09:39,319 --> 00:09:40,400 Seize him! 191 00:09:43,520 --> 00:09:44,520 [Mylene] Watch out! 192 00:09:46,760 --> 00:09:47,880 [Mylene] Ivan, 193 00:09:47,959 --> 00:09:49,079 where are we going? 194 00:09:49,600 --> 00:09:51,040 To deliver a message. 195 00:09:51,160 --> 00:09:54,199 We'll be brought together forever. 196 00:09:54,319 --> 00:09:56,720 This lovey-dovey stuff makes me sick. 197 00:09:56,800 --> 00:10:00,319 Don't worry, little monster, I'll take care of you too. 198 00:10:04,839 --> 00:10:05,760 Ladybug, 199 00:10:05,839 --> 00:10:07,319 I need help. 200 00:10:07,439 --> 00:10:08,560 What's she waiting for? 201 00:10:15,199 --> 00:10:16,240 [Alya screams] 202 00:10:20,600 --> 00:10:22,000 Let go, you rock-head! 203 00:10:24,920 --> 00:10:26,680 Help! 204 00:10:38,360 --> 00:10:40,920 -I need Ladybug. -I knew you'd come around. 205 00:10:41,000 --> 00:10:43,120 I'm still not sure I'm up for this 206 00:10:43,240 --> 00:10:44,520 but Alya's in danger. 207 00:10:44,600 --> 00:10:46,079 I can't do nothing. 208 00:10:47,480 --> 00:10:49,439 Tikki, spots on! 209 00:11:11,640 --> 00:11:14,079 You can't stay here. It's too dangerous. 210 00:11:21,120 --> 00:11:23,360 Cat Noir, extend it! 211 00:11:27,680 --> 00:11:29,120 [Ladybug] Sorry I was late. 212 00:11:29,520 --> 00:11:32,400 Have I ever told you you turn my world upside down? 213 00:11:32,640 --> 00:11:34,400 You're quite a joker. 214 00:11:35,959 --> 00:11:37,680 But your timing needs work. 215 00:11:37,760 --> 00:11:39,000 We gotta go. 216 00:11:43,000 --> 00:11:44,719 Aren't we gonna take care of them? 217 00:11:46,000 --> 00:11:49,360 No, if we want to save them all then we go to the source... 218 00:11:49,480 --> 00:11:50,920 that one. 219 00:11:59,520 --> 00:12:01,560 I demand my daughter's safe return. 220 00:12:01,680 --> 00:12:02,680 Daddy! 221 00:12:02,839 --> 00:12:04,760 You're welcome to her! 222 00:12:05,360 --> 00:12:06,400 [she screams] 223 00:12:07,319 --> 00:12:09,600 I promise to be nice, be polite and... 224 00:12:11,120 --> 00:12:12,880 -I didn't promise. -What? 225 00:12:13,319 --> 00:12:14,760 My little princess. 226 00:12:15,040 --> 00:12:16,480 We're clear to attack! 227 00:12:16,560 --> 00:12:19,199 Wait, don't attack. You'll make it worse. 228 00:12:19,600 --> 00:12:20,760 I've a new plan. 229 00:12:20,880 --> 00:12:23,800 Leave it to the pros. You already failed once. 230 00:12:26,160 --> 00:12:27,120 He's right. 231 00:12:27,280 --> 00:12:29,560 Had I captured the Akuma the 1st time, 232 00:12:29,680 --> 00:12:31,000 this wouldn't have happened. 233 00:12:31,120 --> 00:12:33,120 I knew I wasn't the one for this job. 234 00:12:33,240 --> 00:12:36,280 No. He's wrong. Without you, she wouldn't be here. 235 00:12:36,400 --> 00:12:39,400 Without us, they won't make it. We'll prove it. 236 00:12:39,520 --> 00:12:41,760 Trust me on this, OK? 237 00:12:41,880 --> 00:12:43,000 OK. 238 00:12:43,120 --> 00:12:44,680 [roaring] 239 00:12:44,800 --> 00:12:48,280 [coughing and spluttering] 240 00:12:50,360 --> 00:12:51,520 [weak groan] 241 00:12:55,079 --> 00:12:56,520 People of Paris, 242 00:12:56,599 --> 00:12:57,920 listen carefully... 243 00:12:58,000 --> 00:12:59,760 I am Hawk Moth. 244 00:12:59,839 --> 00:13:00,719 Hawk moth? 245 00:13:01,160 --> 00:13:02,800 [evil voice] Ladybug, Cat Noir, 246 00:13:02,880 --> 00:13:04,040 give me 247 00:13:04,120 --> 00:13:06,800 the Ladybug earrings and the cat ring now! 248 00:13:06,880 --> 00:13:09,640 You've done enough damage to these innocent people. 249 00:13:09,760 --> 00:13:12,280 Nice try, but we know who the bad guy is. 250 00:13:12,360 --> 00:13:14,280 Let's not reverse the roles. 251 00:13:14,400 --> 00:13:17,439 You turned these innocent victims into villains. 252 00:13:17,520 --> 00:13:19,880 Hawk Moth, no matter how long it takes, 253 00:13:20,000 --> 00:13:21,439 we will find you 254 00:13:21,560 --> 00:13:23,959 and you'll hand us your Miraculous! 255 00:13:28,880 --> 00:13:30,719 Time to de-evilise! 256 00:13:31,719 --> 00:13:33,040 [Hawk Moth groans] 257 00:13:33,160 --> 00:13:35,360 [Ladybug yells] 258 00:13:42,480 --> 00:13:43,959 Let me make this promise. 259 00:13:44,040 --> 00:13:45,640 Whoever wants to harm you, 260 00:13:45,719 --> 00:13:48,800 Cat Noir and I will do all we can to keep you safe. 261 00:13:53,400 --> 00:13:54,319 Yes! 262 00:13:58,199 --> 00:14:00,520 Whoever she is beneath that mask 263 00:14:00,640 --> 00:14:01,920 I love that girl. 264 00:14:03,079 --> 00:14:06,560 That's the problem with superheroes, they're too... heroic! 265 00:14:06,640 --> 00:14:10,079 Stoneheart, they're trying to take your loved one away. 266 00:14:10,199 --> 00:14:13,599 Snatch their Miraculouses, they'll be powerless against you. 267 00:14:13,719 --> 00:14:15,400 OK, Hawk Moth. 268 00:14:17,079 --> 00:14:18,319 [Mylene] Help me! 269 00:14:18,439 --> 00:14:20,520 You'll never take Mylene from me! 270 00:14:22,160 --> 00:14:24,800 [Stoneheart] Come to me, my Stonebeings! 271 00:14:26,880 --> 00:14:28,719 We're surrounded. 272 00:14:28,839 --> 00:14:30,560 What now? We can't attack him. 273 00:14:30,680 --> 00:14:32,719 But we know where the Akuma is. 274 00:14:32,800 --> 00:14:35,719 [Cat Noir] In the fist he's got Mylene in. 275 00:14:35,800 --> 00:14:37,520 So, he's in love with her... 276 00:14:37,640 --> 00:14:38,760 That's it! 277 00:14:38,839 --> 00:14:42,280 We don't separate them, we bring them closer together. 278 00:14:42,400 --> 00:14:45,360 They're made each other, they just don't know it. 279 00:14:45,439 --> 00:14:48,400 I don't get it, but I guess I better trust you. 280 00:14:48,520 --> 00:14:51,680 Something tells me this is how it'll be in future. 281 00:14:54,880 --> 00:14:58,560 [helicopters hum] 282 00:15:03,719 --> 00:15:05,560 Help! I'm scared of heights! 283 00:15:05,680 --> 00:15:07,199 It'll be alright! 284 00:15:08,040 --> 00:15:09,599 [Stoneheart roars] 285 00:15:12,479 --> 00:15:14,800 How will you get them even closer? 286 00:15:15,120 --> 00:15:16,560 By using our powers! 287 00:15:16,640 --> 00:15:19,160 Lucky charm! 288 00:15:24,880 --> 00:15:27,360 A parachute? What do I do with this? 289 00:15:27,479 --> 00:15:28,760 [Cat Noir yells] 290 00:15:30,160 --> 00:15:31,880 You know what you're doing? 291 00:15:31,959 --> 00:15:33,719 We'll find out soon enough. 292 00:15:38,319 --> 00:15:39,959 His hand... get ready! 293 00:15:42,160 --> 00:15:43,640 [kissing] 294 00:15:46,000 --> 00:15:48,680 [she yells] 295 00:15:56,479 --> 00:15:57,560 Home run! 296 00:15:59,760 --> 00:16:01,640 No more evil-doing for you, little Akuma. 297 00:16:05,000 --> 00:16:06,199 Time to de-evilise! 298 00:16:07,359 --> 00:16:10,280 [he yells] 299 00:16:10,359 --> 00:16:12,040 [they yell] 300 00:16:15,199 --> 00:16:16,920 Cat Noir, take care of Ivan! 301 00:16:18,199 --> 00:16:19,719 Cataclysm! 302 00:16:32,800 --> 00:16:34,199 Gotcha! 303 00:16:35,079 --> 00:16:36,680 [sigh of relief] 304 00:16:43,040 --> 00:16:45,000 Bye-bye, little butterfly. 305 00:16:46,240 --> 00:16:47,599 Miraculous Ladybug! 306 00:16:55,040 --> 00:16:57,560 [Cat noir amazed] Are you seeing this? 307 00:16:57,680 --> 00:17:01,959 Yeah, it's beautiful and amazing, it's... 308 00:17:02,079 --> 00:17:03,800 miraculous! 309 00:17:04,399 --> 00:17:06,399 This is just the beginning, Ladybug. 310 00:17:06,520 --> 00:17:08,399 You may have won this battle 311 00:17:08,480 --> 00:17:10,359 but I will win the war! 312 00:17:10,960 --> 00:17:14,520 I will get your Miraculouses, I will get the absolute power, 313 00:17:14,639 --> 00:17:17,480 and then, my secret dream will come true! 314 00:17:19,440 --> 00:17:21,720 I think you two need to talk. 315 00:17:21,800 --> 00:17:23,560 I...I... 316 00:17:24,399 --> 00:17:27,560 It may help if you read the lyrics to Ivan's song. 317 00:17:29,720 --> 00:17:31,200 It's beautiful. 318 00:17:31,320 --> 00:17:34,320 It's a shame you can't hear them when you scream... 319 00:17:34,440 --> 00:17:35,560 I mean sing. 320 00:17:35,680 --> 00:17:38,680 It was scary, wasn't it? Is that why you left? 321 00:17:39,560 --> 00:17:41,360 I'm sorry. I'll be gentle. 322 00:17:45,200 --> 00:17:47,120 They're made for each other. 323 00:17:47,240 --> 00:17:48,360 Like us two. 324 00:17:48,480 --> 00:17:49,760 [bleeping] See that? 325 00:17:49,840 --> 00:17:52,240 Time to split. See you soon, Cat Noir. 326 00:17:54,639 --> 00:17:56,680 Can't wait, Milady. 327 00:18:01,760 --> 00:18:04,080 By the time I biked to the Eiffel Tower, 328 00:18:04,200 --> 00:18:06,200 it was all over. I'm way bummed. 329 00:18:06,320 --> 00:18:08,800 You'll get your scoop eventually. 330 00:18:08,919 --> 00:18:12,560 You're right. next target, "Ladybug: An Exclusive Interview." 331 00:18:12,680 --> 00:18:14,200 Sounds exciting. 332 00:18:14,320 --> 00:18:15,919 Oh, wait, even better, 333 00:18:16,040 --> 00:18:18,600 "Finding out who's really under that mask!" 334 00:18:18,720 --> 00:18:20,480 Good luck with that one. 335 00:18:21,440 --> 00:18:22,440 You disobeyed me. 336 00:18:22,520 --> 00:18:24,600 You see that school? 337 00:18:25,159 --> 00:18:26,080 Yes, Father. 338 00:18:26,159 --> 00:18:29,000 You will never, I say never, go back there again, 339 00:18:29,320 --> 00:18:31,360 -Father... -without your bodyguard. 340 00:18:31,480 --> 00:18:33,080 He'll drop you off and pick you up. 341 00:18:33,159 --> 00:18:35,280 Nathalie will organise your schedule. 342 00:18:35,399 --> 00:18:38,720 You'll continue music, Chinese, fencing and your photo shoots. 343 00:18:38,800 --> 00:18:41,240 Thank you, Nathalie, Thank you, father. 344 00:18:43,159 --> 00:18:44,440 No, wait. 345 00:18:51,639 --> 00:18:52,639 [Chloe] You're in 346 00:18:52,720 --> 00:18:53,800 the wrong seat. 347 00:18:53,919 --> 00:18:55,040 Go on, get lost. 348 00:18:55,360 --> 00:18:57,360 All that's necessary for the triumph of evil 349 00:18:57,480 --> 00:18:59,200 is that good people do nothing. 350 00:18:59,280 --> 00:19:01,000 What's that supposed to mean? 351 00:19:01,080 --> 00:19:03,360 It means I'm not putting up with your crud anymore, 352 00:19:03,480 --> 00:19:05,040 neither is anyone else. 353 00:19:05,159 --> 00:19:07,840 So take your attitude and go and get lost. 354 00:19:07,919 --> 00:19:10,639 [laughing] 355 00:19:15,240 --> 00:19:16,240 Good job. 356 00:19:23,639 --> 00:19:25,440 You wanna make friends, right? 357 00:19:25,560 --> 00:19:27,520 Talk to Marinette about the gum. 358 00:19:27,600 --> 00:19:28,800 What should I say? 359 00:19:28,879 --> 00:19:30,440 Just be yourself. 360 00:19:37,960 --> 00:19:39,080 Hey. 361 00:19:39,200 --> 00:19:40,159 [she huffs] 362 00:19:44,560 --> 00:19:45,960 I just want you to know 363 00:19:46,080 --> 00:19:48,240 I was only trying to get the gum off, 364 00:19:48,320 --> 00:19:49,240 I swear. 365 00:19:50,679 --> 00:19:52,760 I've never been to school before. 366 00:19:52,879 --> 00:19:54,399 I've never had friends. 367 00:19:54,520 --> 00:19:56,679 It's all sort of new to me. 368 00:19:56,800 --> 00:20:03,200 [romantic music] 369 00:20:03,280 --> 00:20:05,080 [thunder rumbles] 370 00:20:05,159 --> 00:20:11,919 [romantic music] 371 00:20:18,600 --> 00:20:21,200 See you tomorrow. 372 00:20:21,320 --> 00:20:24,040 [romantic music] 373 00:20:24,159 --> 00:20:26,560 [stammering] See you tomorrow... 374 00:20:26,679 --> 00:20:28,720 [chuckling] Why am I stammering? 375 00:20:29,159 --> 00:20:32,240 Hey. I think I might have an idea. 376 00:20:35,480 --> 00:20:38,800 First day of school and we already have two love-birds. 377 00:20:38,919 --> 00:20:41,080 [puffing] Whatever, she's just a friend. 378 00:20:41,159 --> 00:20:43,399 A friend. 379 00:20:44,240 --> 00:20:49,120 [romantic music] 380 00:20:55,840 --> 00:20:57,639 [Waizze] Excellent choice, master. 381 00:20:57,760 --> 00:21:00,360 Those two are made for each other. 26063

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.