Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:12,250 --> 00:00:15,333
THE NINE STEPS - IN RAGNAROK
THOR MEETS THE MIDGARD SERPENT
2
00:00:15,416 --> 00:00:19,375
AND GETS BITTEN BY ITS POISONOUS TEETH.
WITH ITS VENOM IN HIS BLOOD,
3
00:00:19,458 --> 00:00:24,166
THOR ONLY HAS NINE STEPS LEFT
TO STEP IN THIS WORLD...
4
00:00:29,083 --> 00:00:31,083
A new chapter had begun in Edda.
5
00:00:32,000 --> 00:00:34,666
It was as if the era of the Giants rule,
6
00:00:34,750 --> 00:00:37,916
when injustice had prevailed,
had been blissfully forgotten.
7
00:00:40,750 --> 00:00:43,958
It was as if people had become
mellow and easy going,
8
00:00:44,750 --> 00:00:47,333
and now everyone brought out
the best in themselves.
9
00:00:49,083 --> 00:00:51,833
Thanks for getting me off
that alcohol crap, Boss.
10
00:00:52,708 --> 00:00:55,750
This juice is pretty good.
And probably it's...
11
00:00:56,541 --> 00:00:57,791
better for us.
12
00:01:07,916 --> 00:01:10,833
And down in the old,
poor part of Edda,
13
00:01:10,916 --> 00:01:14,375
a young, strong kid was preparing
for his last exam of high school.
14
00:01:14,458 --> 00:01:16,125
COMPENDIUM FOR JURISPRUDENCE
MODULE 3
15
00:01:17,208 --> 00:01:20,125
When legal questions arise...
16
00:01:20,208 --> 00:01:22,166
But unlike most others,
17
00:01:22,250 --> 00:01:25,166
he wasn't excited about
the freedom on the other side.
18
00:01:27,875 --> 00:01:30,250
In fact, it was overwhelming.
19
00:01:30,750 --> 00:01:31,583
I MIS YOU
20
00:01:31,666 --> 00:01:35,208
What's to become of a God of Thunder
when the battle appears to have been won,
21
00:01:35,291 --> 00:01:38,166
and everyone else
seemed to have found their way?
22
00:01:38,708 --> 00:01:41,166
And the TV award goes to...
23
00:01:41,250 --> 00:01:43,083
Iman Reza!
24
00:01:54,833 --> 00:01:56,375
And we're lucky to have with us
25
00:01:56,458 --> 00:01:59,541
a very special coach
for the next few days.
26
00:01:59,625 --> 00:02:02,958
None other than
Norway's big biathlon star,
27
00:02:03,500 --> 00:02:04,500
Harry Kristensen.
28
00:02:05,500 --> 00:02:06,500
Whoo!
29
00:02:08,958 --> 00:02:10,250
Thank you.
30
00:02:10,333 --> 00:02:15,625
I have prepared some fun things for you
that you might not have tried before.
31
00:02:15,708 --> 00:02:20,916
First, there are three things
I hope we can agree to stop saying.
32
00:02:22,000 --> 00:02:24,708
One... I am a victim.
33
00:02:25,500 --> 00:02:27,833
Two, you should feel sorry for me.
34
00:02:29,125 --> 00:02:30,250
Three...
35
00:02:30,333 --> 00:02:33,458
I can't do that
because I'm not like everyone else.
36
00:02:34,833 --> 00:02:36,208
What happened here?
37
00:02:37,916 --> 00:02:39,291
How kind of you.
38
00:02:40,083 --> 00:02:41,250
I can be nice too.
39
00:02:41,333 --> 00:02:42,875
- Ooh.
- Here you go.
40
00:02:45,708 --> 00:02:48,333
- Um, I have the day off...
- Mmm-hmm.
41
00:02:48,416 --> 00:02:51,708
...but I thought you had that meeting?
42
00:02:52,250 --> 00:02:55,250
Mmm, I was planning on going, but then...
43
00:02:55,916 --> 00:02:58,458
Saxa really wanted to,
so I thought, fine, she can go.
44
00:02:59,666 --> 00:03:00,833
Yeah, okay.
45
00:03:00,916 --> 00:03:03,666
She is better than me at that stuff. Okay?
46
00:03:03,750 --> 00:03:04,791
Okay.
47
00:03:04,875 --> 00:03:09,583
Okay. It's a pleasure to welcome both,
uh, the industry and the activists.
48
00:03:10,458 --> 00:03:13,208
And we... we're very proud
to be able to take part
49
00:03:13,291 --> 00:03:16,500
in shaping a new green agenda together.
50
00:03:18,625 --> 00:03:21,458
Even the Giants
hated factory discontinued
51
00:03:21,541 --> 00:03:24,708
the most polluting production
to accommodate the new times.
52
00:03:26,125 --> 00:03:29,958
I don't really know how to explain it.
Everything has changed for the better.
53
00:03:30,625 --> 00:03:32,333
- That's nice.
- At least I'm not drinking
54
00:03:32,416 --> 00:03:35,375
white wine at 9:00 in the morning
and I stopped vaping.
55
00:03:37,416 --> 00:03:39,916
So, uh, what about your...
56
00:03:40,750 --> 00:03:42,250
love life, huh?
57
00:03:44,500 --> 00:03:47,041
I really don't think
anyone's asked me that before.
58
00:03:48,458 --> 00:03:49,541
Ever.
59
00:03:50,375 --> 00:03:51,958
Feelings aren't my strongest suit.
60
00:03:52,791 --> 00:03:56,875
Well, I just thought you open up so well.
61
00:03:56,958 --> 00:03:59,125
Hearing me, so, uh...
62
00:03:59,208 --> 00:04:00,208
I thought...
63
00:04:04,166 --> 00:04:05,208
You thought?
64
00:04:06,083 --> 00:04:10,291
Uh... would you, uh... like to...
65
00:04:16,166 --> 00:04:19,125
rate me? On Trustpilots?
66
00:04:20,833 --> 00:04:21,833
Of course.
67
00:04:24,625 --> 00:04:26,875
See you at the graduation
ceremony tomorrow?
68
00:04:32,250 --> 00:04:37,000
And down by the now calm Fjord,
the kids once again fed the ducks.
69
00:04:37,583 --> 00:04:39,708
And they had forgotten
all about the dangers
70
00:04:39,791 --> 00:04:42,125
that once lurked under the surface.
71
00:04:42,208 --> 00:04:43,250
Nice.
72
00:04:43,750 --> 00:04:47,208
Just think.
now you can study anywhere you like,
73
00:04:47,291 --> 00:04:49,041
and then you can provide for me.
74
00:04:52,500 --> 00:04:53,833
What are you going to do?
75
00:04:53,916 --> 00:04:57,333
I'm gonna have your babies
and stay at home and take care of them.
76
00:05:01,250 --> 00:05:02,750
Why am I not having your kids?
77
00:05:03,916 --> 00:05:06,666
You already have a child, it's my turn.
78
00:05:10,125 --> 00:05:12,208
It's already swam away from the nests...
79
00:05:13,500 --> 00:05:16,666
out into the big, deep ocean,
where it's not a threat to anyone.
80
00:05:17,916 --> 00:05:19,250
As it should be.
81
00:05:22,000 --> 00:05:23,916
Some things
are hard to let go of.
82
00:05:24,750 --> 00:05:29,291
And our young God of Thunder was still
haunted by the thought of my death.
83
00:05:33,791 --> 00:05:36,708
And there was something that soon
would change everything.
84
00:05:42,500 --> 00:05:46,041
Even though both Gods and Giants
thought they had made peace,
85
00:05:47,083 --> 00:05:48,833
they could not avoid the future
86
00:05:49,500 --> 00:05:51,166
that had already been written.
87
00:06:25,500 --> 00:06:27,458
- You sure about this?
- Yes.
88
00:06:27,541 --> 00:06:28,708
We're a family.
89
00:06:31,291 --> 00:06:35,083
So, big day. Last exam.
You nervous?
90
00:06:35,166 --> 00:06:36,833
A little.
91
00:06:37,541 --> 00:06:39,125
But it's just a grade.
92
00:06:39,208 --> 00:06:40,208
So it's fine.
93
00:06:44,416 --> 00:06:45,583
Isolde?
94
00:06:49,208 --> 00:06:50,250
That's nice.
95
00:06:52,416 --> 00:06:53,625
But I have to go.
96
00:06:53,708 --> 00:06:55,125
- Good luck.
- Good luck.
97
00:06:57,000 --> 00:06:59,291
If you were to sum up
the most important parts
98
00:06:59,375 --> 00:07:02,125
in the citizens rule of law,
what would that be?
99
00:07:04,666 --> 00:07:05,916
Uh...
100
00:07:06,000 --> 00:07:08,000
Justice, law and order.
101
00:07:08,708 --> 00:07:09,708
And, um...
102
00:07:10,583 --> 00:07:14,541
being willing to take the fight
against the ruling class.
103
00:07:18,750 --> 00:07:23,083
Yeah, um, but you do believe the police
and our justice system do that, right?
104
00:07:23,166 --> 00:07:25,416
That the Norwegian society functions?
105
00:07:27,875 --> 00:07:28,875
I'm not sure.
106
00:07:29,791 --> 00:07:30,958
Yes and no.
107
00:07:40,333 --> 00:07:42,041
- Mom!
- Hi.
108
00:07:42,125 --> 00:07:45,333
Sorry, I have to get someone
to cover for me. How did it go?
109
00:07:45,416 --> 00:07:46,500
Uh...
110
00:07:48,333 --> 00:07:50,375
- Two.
- Really?
111
00:07:50,458 --> 00:07:51,875
That means you're passed.
112
00:07:51,958 --> 00:07:53,458
- Oh... okay.
- Congratulations.
113
00:07:53,541 --> 00:07:55,125
Yeah, you made it, Magne.
114
00:07:55,208 --> 00:07:56,916
Even though you almost managed to question
115
00:07:57,000 --> 00:07:59,541
the capacity for justice
in the Norwegian democracy.
116
00:07:59,625 --> 00:08:01,500
But you passed. The school is over.
117
00:08:01,583 --> 00:08:03,791
- Congratulations.
- Thank you.
118
00:08:03,875 --> 00:08:05,250
I'm so proud of you.
119
00:08:05,333 --> 00:08:08,000
I'm so proud of you.
120
00:08:15,458 --> 00:08:17,583
- Did they print it?
- Yes.
121
00:08:17,666 --> 00:08:19,083
- Did they really?
- Look
122
00:08:20,875 --> 00:08:23,333
- I mean, this is amazing.
- What?
123
00:08:24,416 --> 00:08:26,101
MY GENERATION CAN DO MORE
THAN GOING ON CLIMATE STRIKES!
124
00:08:26,125 --> 00:08:27,184
- Wow.
- They printed my essay.
125
00:08:27,208 --> 00:08:28,375
That's great.
126
00:08:28,916 --> 00:08:30,250
Congrats.
127
00:08:30,333 --> 00:08:31,625
Thanks.
128
00:08:31,708 --> 00:08:34,250
Imagine that.
And you wrote it all by yourself.
129
00:08:34,333 --> 00:08:35,708
We have to celebrate you.
130
00:08:35,791 --> 00:08:37,875
- Come on.
- It's just so awesome.
131
00:08:38,791 --> 00:08:40,500
I'm so proud of you.
132
00:08:40,583 --> 00:08:42,083
- It's incredible.
- Thanks.
133
00:08:44,791 --> 00:08:45,791
This...
134
00:08:45,875 --> 00:08:48,875
This is the best mutton
and cabbage stew I've ever had.
135
00:08:48,958 --> 00:08:52,000
- Oh, stop it.
- I mean it. It's better than my mother's.
136
00:08:52,083 --> 00:08:53,416
Yeah, it is.
137
00:08:53,958 --> 00:08:55,500
Laurits, do you want some more?
138
00:08:55,583 --> 00:08:57,583
- Yeah, here you go.
- It's good for your body.
139
00:08:57,666 --> 00:08:58,750
There.
140
00:08:58,833 --> 00:09:00,083
Yes, thanks.
141
00:09:00,166 --> 00:09:03,625
Do you think I'm a bad Norwegian
if I'm not that keen on stew?
142
00:09:03,708 --> 00:09:06,791
Mmm-hmm. You're a horrible Norwegian.
143
00:09:06,875 --> 00:09:08,500
Excuse me.
144
00:09:08,583 --> 00:09:12,041
I have... written a few words...
145
00:09:12,750 --> 00:09:15,291
because I'm so proud of my boys...
146
00:09:16,000 --> 00:09:17,000
today.
147
00:09:18,291 --> 00:09:19,291
Laurits.
148
00:09:20,833 --> 00:09:24,208
It's so good to see you happy
and that you found love.
149
00:09:25,875 --> 00:09:28,083
You've settled into yourself...
150
00:09:28,750 --> 00:09:30,916
and you're not as angry
at the world anymore,
151
00:09:31,000 --> 00:09:33,791
and in a way, that's you're doing, Jens.
152
00:09:33,875 --> 00:09:36,875
We're so happy to have
you as a part of our family.
153
00:09:36,958 --> 00:09:39,541
And a little annoyed
that you're stealing Laurits
154
00:09:39,625 --> 00:09:42,166
now that you're moving in together.
155
00:09:43,208 --> 00:09:47,916
And Magne, to think you have
finally graduated from high school.
156
00:09:49,250 --> 00:09:53,583
I don't know if you remember the day
we moved to Edda in our old car.
157
00:09:54,208 --> 00:09:57,333
You were angry because you didn't want
to move back to Edda,
158
00:09:57,416 --> 00:10:00,125
a place where... where you lost your dad?
159
00:10:01,083 --> 00:10:04,541
It was a rough time when we lost him.
160
00:10:04,625 --> 00:10:06,166
So then...
161
00:10:06,250 --> 00:10:09,750
you lived in your own
little fantasy world for a long time,
162
00:10:09,833 --> 00:10:12,500
escaping into comic books
with superheroes,
163
00:10:12,583 --> 00:10:17,208
and it was probably because
the real world was too harsh.
164
00:10:17,291 --> 00:10:20,125
Psychologists, speech therapist,
treatment systems,
165
00:10:20,208 --> 00:10:21,833
and...
166
00:10:23,291 --> 00:10:25,666
And the morning when we drove in to Edda,
167
00:10:25,750 --> 00:10:29,458
I was also very angry at you...
168
00:10:29,541 --> 00:10:32,083
...and I really regret that,
169
00:10:32,166 --> 00:10:35,000
because it's only now that...
170
00:10:35,083 --> 00:10:37,541
that I know what I should have
said and done,
171
00:10:38,166 --> 00:10:42,500
because you were just scared
of losing what made you feel safe.
172
00:10:44,166 --> 00:10:46,458
And you shouldn't blame
someone who's scared.
173
00:10:47,083 --> 00:10:48,458
I'm so sorry.
174
00:10:48,541 --> 00:10:51,291
You should help them to become brave.
175
00:10:52,958 --> 00:10:56,041
So, what I should have said to you then...
176
00:10:57,083 --> 00:10:58,833
I'll say to you now instead.
177
00:10:59,791 --> 00:11:03,208
Life consists
of a long line of steps
178
00:11:04,041 --> 00:11:05,833
that you have to take one by one,
179
00:11:06,625 --> 00:11:08,125
and you shouldn't be afraid
180
00:11:08,208 --> 00:11:12,416
even if the next step
leads you into an unknown territory.
181
00:11:12,958 --> 00:11:14,833
Look at what's become of us all.
182
00:11:16,333 --> 00:11:18,166
You didn't think you'd get a friend?
183
00:11:18,916 --> 00:11:19,916
But you did.
184
00:11:20,833 --> 00:11:23,208
And we all miss her very much.
185
00:11:25,583 --> 00:11:30,000
You thought you wouldn't finish school,
but today you have passed your exams.
186
00:11:30,916 --> 00:11:34,541
You thought you would never
get a girlfriend, but you did.
187
00:11:34,625 --> 00:11:37,166
And she's fantastic,
and you should have kept her.
188
00:11:37,250 --> 00:11:40,041
Yeah, but I just wanted to say that
189
00:11:40,125 --> 00:11:42,916
because I think you should listen
to your mom a bit
190
00:11:43,000 --> 00:11:45,208
when it comes down
to life's bigger questions,
191
00:11:45,291 --> 00:11:47,916
and especially... when I tell you,
192
00:11:48,625 --> 00:11:52,250
you shall not fear your next step.
193
00:11:54,791 --> 00:11:58,166
The three of you are my superheroes.
194
00:11:58,250 --> 00:11:59,708
So, cheers.
195
00:11:59,791 --> 00:12:01,291
Cheers. So lovely.
196
00:12:01,375 --> 00:12:02,875
- Cheers.
- Cheers!
197
00:12:02,958 --> 00:12:04,916
- Cheers!
- Yeah.
198
00:12:21,875 --> 00:12:22,875
There.
199
00:12:23,250 --> 00:12:24,708
Now that Laurits is moving,
200
00:12:24,791 --> 00:12:27,416
it's a great opportunity
to get rid of our junk.
201
00:12:27,500 --> 00:12:28,500
Hmm.
202
00:12:29,000 --> 00:12:32,375
I'll sort through Grandma's stuff,
if you could just do your own?
203
00:12:32,458 --> 00:12:33,458
Hmm.
204
00:12:38,041 --> 00:12:41,541
You can keep packing,
get changed for the graduation ceremony,
205
00:12:41,625 --> 00:12:43,791
and then I'll see you at school.
206
00:12:43,875 --> 00:12:45,250
Yeah, that's great.
207
00:12:47,208 --> 00:12:49,583
By the way, what... what's your favorite?
208
00:12:50,500 --> 00:12:51,625
What should I choose?
209
00:12:52,333 --> 00:12:55,500
Urban Cowboy or... Twiggy Stardust?
210
00:12:56,375 --> 00:12:57,375
Dazzle me.
211
00:12:57,416 --> 00:12:59,375
Huh. Okay.
212
00:13:02,166 --> 00:13:03,500
Drive safely.
213
00:13:03,583 --> 00:13:04,583
I will.
214
00:13:33,291 --> 00:13:35,916
- Magne, why did you stop?
- I'm coming.
215
00:13:44,625 --> 00:13:45,666
What are you doing?
216
00:13:46,125 --> 00:13:48,791
Just checking, if...
if we can fit the bed in there
217
00:13:48,875 --> 00:13:50,833
- without removing the door.
- Oh.
218
00:13:51,583 --> 00:13:53,875
You can't wait for me to leave. Hmm?
219
00:13:53,958 --> 00:13:57,041
Stop it. It's good for us
to get a proper bedroom,
220
00:13:57,125 --> 00:14:00,041
and it's a chance to tidy up
in our old lives a bit.
221
00:14:00,125 --> 00:14:03,291
Magne has already started.
222
00:14:04,541 --> 00:14:06,541
Hmm. Those?
223
00:14:06,625 --> 00:14:09,375
I thought you threw those out
a long time ago.
224
00:14:10,416 --> 00:14:11,916
You're not gonna read those now.
225
00:14:13,041 --> 00:14:14,041
No.
226
00:14:18,500 --> 00:14:21,583
Oh, the hammer,
your old favorite toy.
227
00:14:23,250 --> 00:14:24,250
Was?
228
00:14:25,625 --> 00:14:26,875
You're throwing them out?
229
00:14:26,958 --> 00:14:29,208
Yeah, he is. They need to go.
230
00:14:29,291 --> 00:14:31,291
We have to be tough about this.
231
00:14:31,375 --> 00:14:35,041
I mean, get rid of all the junk.
They don't do you any good.
232
00:14:35,125 --> 00:14:36,833
Those things just get them out.
233
00:14:37,541 --> 00:14:41,000
Out with the old, in with the new.
A fresh start in life.
234
00:14:44,625 --> 00:14:46,625
Young Thor, right.
235
00:14:46,708 --> 00:14:49,666
You're not convincing him
to keep anything, are you?
236
00:14:50,750 --> 00:14:53,625
Look. I fixed it. Turned out great.
237
00:14:54,416 --> 00:14:55,750
You're gonna wear that?
238
00:14:55,833 --> 00:14:57,750
It's nice. Dad's old jacket.
239
00:14:57,833 --> 00:14:59,250
- It's vintage.
- It's vintage.
240
00:14:59,333 --> 00:15:01,375
- Oh, it's vintage.
- I'll take this upstairs...
241
00:15:01,458 --> 00:15:02,916
Can I look at them a bit?
242
00:15:03,000 --> 00:15:06,708
Okay. Just promise to hurry up.
We're heading over to the school soon.
243
00:15:06,791 --> 00:15:09,000
- Okay.
- Laurits, you need to get dressed as well.
244
00:15:09,083 --> 00:15:10,083
On it.
245
00:15:40,916 --> 00:15:42,041
What do you think?
246
00:15:46,083 --> 00:15:48,291
A bit much with a zebra print, right?
247
00:15:51,458 --> 00:15:52,625
Okay, then.
248
00:16:20,958 --> 00:16:22,083
Hi.
249
00:16:22,500 --> 00:16:24,416
- Hi.
- Can we talk?
250
00:16:25,125 --> 00:16:26,125
Okay.
251
00:16:26,625 --> 00:16:27,791
Did you see my text?
252
00:16:28,625 --> 00:16:29,625
Mmm-hmm.
253
00:16:32,708 --> 00:16:34,166
I've been a total jerk.
254
00:16:34,916 --> 00:16:36,125
Yeah.
255
00:16:36,208 --> 00:16:40,291
And if... I could do it over... I would.
256
00:16:41,916 --> 00:16:43,750
And if I could get you back...
257
00:16:46,875 --> 00:16:48,666
I would do that, too. I would.
258
00:16:52,541 --> 00:16:54,833
But I don't know if I dare to do that.
259
00:16:56,583 --> 00:16:58,458
That's what I'm trying to figure out.
260
00:17:00,166 --> 00:17:01,250
- Okay.
- Hmm.
261
00:17:03,041 --> 00:17:06,166
Please find your seats, everyone.
We're about to start.
262
00:17:27,500 --> 00:17:29,166
- Hi, Magne.
- Hi, darling.
263
00:17:48,041 --> 00:17:51,458
Welcome, everyone,
to the graduation ceremony
264
00:17:51,541 --> 00:17:53,583
for this year's talented seniors.
265
00:17:55,500 --> 00:17:58,916
When you started at this school,
you were big children,
266
00:17:59,666 --> 00:18:02,625
but now that you're leaving us,
you are adults.
267
00:18:04,791 --> 00:18:07,583
And today is the first day
of the rest of your lives.
268
00:18:09,166 --> 00:18:14,041
Now you're stepping into adult life
where you mold your own future.
269
00:18:24,625 --> 00:18:27,458
...and every one of you on stage.
270
00:18:27,541 --> 00:18:30,625
And we're starting with Ada...
271
00:18:33,708 --> 00:18:37,833
I thought that we're going
to try out a few activities today.
272
00:18:37,916 --> 00:18:42,541
Uh, tug of war, discus,
javelin, and archery.
273
00:18:42,625 --> 00:18:44,458
I also brought some kettlebells.
274
00:18:44,541 --> 00:18:47,708
And there's some medicine balls.
275
00:18:47,791 --> 00:18:49,958
- Yeah.
- I don't think I can lift up.
276
00:18:50,041 --> 00:18:51,750
Up, up, up, up, up, up,
277
00:18:51,833 --> 00:18:54,166
What's that thing we don't say?
278
00:18:54,250 --> 00:18:58,500
I don't think I can
because I'm not like everyone else.
279
00:19:00,750 --> 00:19:02,166
Whoa, whoa, whoa.
280
00:19:02,250 --> 00:19:03,583
- Are you okay?
- I'm fine.
281
00:19:03,666 --> 00:19:06,291
- Is everything okay?
- Yeah, I'm fine.
282
00:19:17,250 --> 00:19:18,833
What do you wanna do, buddy?
283
00:19:20,000 --> 00:19:20,916
Shooting.
284
00:19:21,000 --> 00:19:23,583
Uh, Hod.
Maybe you should try something else?
285
00:19:24,833 --> 00:19:26,250
Discus maybe?
286
00:19:27,500 --> 00:19:29,041
Shooting.
287
00:19:30,166 --> 00:19:33,333
Yeah, well, uh,
of course he can shoot if he wants to.
288
00:19:33,833 --> 00:19:37,583
And now I'd like to ask
Laurits Seier-Jutul up on stage.
289
00:19:37,666 --> 00:19:40,166
Yoo-hoo! Yes! Go!
290
00:19:42,250 --> 00:19:43,458
Come on, Laurits!
291
00:19:48,750 --> 00:19:50,125
And an arrow.
292
00:19:50,625 --> 00:19:52,625
No, I want my arrow.
293
00:19:52,708 --> 00:19:56,000
It was the one that hit him.
It means a lot to him.
294
00:19:56,083 --> 00:19:58,000
All right. Well then...
295
00:19:58,583 --> 00:19:59,666
we'll use your arrow.
296
00:19:59,750 --> 00:20:02,041
Just put it there,
and then can you hold it?
297
00:20:09,333 --> 00:20:12,375
And then you aim as well as you can.
298
00:20:13,125 --> 00:20:15,083
Draw back and shoot when you're ready.
299
00:20:15,750 --> 00:20:16,750
Draw and shoot.
300
00:20:22,916 --> 00:20:24,500
Fuck, I'm proud of you.
301
00:20:37,541 --> 00:20:39,791
Is this? Is this really okay?
302
00:20:40,416 --> 00:20:42,166
He looks a bit unstable.
303
00:20:45,458 --> 00:20:47,708
Okay, well, stop!
304
00:20:47,791 --> 00:20:49,000
Put the bow down, Hod.
305
00:20:51,750 --> 00:20:52,750
Watch out!
306
00:20:55,833 --> 00:20:57,625
No!
307
00:21:30,291 --> 00:21:31,500
What the hell?
308
00:22:04,166 --> 00:22:06,375
Magne, you need to get
dressed as well.
309
00:23:57,041 --> 00:23:58,208
Magne Seier.
310
00:24:03,250 --> 00:24:04,250
Whoo!
311
00:24:22,916 --> 00:24:26,416
Watch out!
312
00:24:32,750 --> 00:24:34,875
No!
313
00:24:49,166 --> 00:24:53,375
Leave me.
Go after Ran. Save the world!
314
00:25:52,833 --> 00:25:53,833
Laurits?
315
00:25:58,166 --> 00:25:59,166
Laurits!
316
00:27:09,250 --> 00:27:11,458
Fjor!
317
00:27:15,208 --> 00:27:17,583
Thor!
318
00:28:42,708 --> 00:28:43,958
Yes, should be...
319
00:28:44,041 --> 00:28:45,041
Ran.
320
00:28:45,083 --> 00:28:46,875
Wow. Thanks.
321
00:28:47,416 --> 00:28:51,250
No, thank you for the four stars
on Trustpilots.
322
00:28:51,708 --> 00:28:53,916
Yeah, that was well deserved, Sindre.
323
00:28:55,541 --> 00:28:56,541
See you.
324
00:30:22,333 --> 00:30:28,250
Have you considered that maybe
this battle only exists in your head?
325
00:30:28,875 --> 00:30:30,250
Magne.
326
00:30:30,333 --> 00:30:32,875
- Magne?
- Hey, watch out!
327
00:30:36,750 --> 00:30:40,125
I'm thinking that you think
that what you saw was real.
328
00:30:40,208 --> 00:30:42,333
You are nothing.
329
00:30:42,416 --> 00:30:43,625
I think I'm Thor?
330
00:30:43,708 --> 00:30:45,333
I need help.
331
00:30:45,416 --> 00:30:46,458
Isolde?
332
00:30:49,916 --> 00:30:51,708
And in this world, it never happened.
333
00:30:54,208 --> 00:30:56,916
Norse mythology isn't really real.
334
00:30:57,000 --> 00:30:58,750
It's stories, you know.
335
00:30:58,833 --> 00:31:02,375
And don't forget to call
on your friends, Magne.
336
00:31:02,458 --> 00:31:04,625
You were the only friend
I ever had.
337
00:31:05,500 --> 00:31:06,666
I miss you.
338
00:31:07,333 --> 00:31:08,958
I'm with you.
339
00:31:11,250 --> 00:31:13,500
Magne, aren't you coming?
They have waffles.
340
00:31:13,583 --> 00:31:15,166
I'll be right there, just go ahead.
341
00:31:37,333 --> 00:31:38,666
You're a good kid.
342
00:31:39,666 --> 00:31:41,166
I can't do anything.
343
00:31:42,208 --> 00:31:43,333
Is Magne sick?
344
00:32:28,291 --> 00:32:29,666
Kill him!
345
00:32:38,750 --> 00:32:42,375
But you haven't got yourself
tangled up in some kind of fantasy world?
346
00:32:42,458 --> 00:32:46,333
Psychiatric evaluation...
347
00:32:52,166 --> 00:32:55,541
No!
348
00:33:27,958 --> 00:33:28,958
Magne?
349
00:33:43,541 --> 00:33:46,500
You shall not reveal
you're next step.
350
00:33:51,875 --> 00:33:53,000
Can we maybe talk?
351
00:33:54,583 --> 00:33:55,833
I've been thinking a lot.
352
00:33:57,000 --> 00:34:00,125
Um, maybe we could sit down somewhere?
353
00:34:22,000 --> 00:34:23,041
I'm also scared.
354
00:34:24,958 --> 00:34:27,333
I understand that you've
been through something.
355
00:34:27,875 --> 00:34:31,500
That traumatized you
or made you a bit detached from reality.
356
00:34:31,583 --> 00:34:32,958
But...
357
00:34:33,625 --> 00:34:35,083
But you hurt me.
358
00:34:36,458 --> 00:34:38,708
And I'm really scared
that you'll do it again.
359
00:34:43,875 --> 00:34:45,833
Because I really like you, Magne.
360
00:34:49,666 --> 00:34:50,958
Can you say something?
361
00:34:55,125 --> 00:35:00,458
At some point, we just have to let go
of all that childish shit and grow up.
362
00:35:04,083 --> 00:35:07,083
And it's fucking hard, but,
but we have to.
363
00:35:22,125 --> 00:35:24,875
And love is the most dangerous of all.
364
00:35:25,625 --> 00:35:29,375
And it's not like I expect you
to go down on one knee...
365
00:35:30,041 --> 00:35:32,041
or that we won't make any mistakes.
366
00:35:33,958 --> 00:35:36,958
But... but I do expect you to do your best.
367
00:35:39,125 --> 00:35:41,708
If you can promise me that
I promise you the same...
368
00:35:43,750 --> 00:35:44,750
and then...
369
00:35:47,291 --> 00:35:49,208
I'll be your girlfriend again.
370
00:38:18,750 --> 00:38:20,208
Hey!
371
00:38:22,791 --> 00:38:24,000
Nice to see you.
372
00:38:25,000 --> 00:38:26,750
Hey!
373
00:38:26,833 --> 00:38:29,000
- Congratulations.
- Hello.
374
00:38:29,083 --> 00:38:30,083
Hey!
375
00:38:37,500 --> 00:38:38,541
Here's to you.
376
00:38:49,458 --> 00:38:50,583
Cheers.
377
00:38:51,166 --> 00:38:52,458
Cheers, everybody!
378
00:39:02,208 --> 00:39:04,416
I'll always be with you.
27476
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.