All language subtitles for Ragnarok.S03E03.NF.WEBRip.x264-EDITH+GalaxyTV+PSA.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:12,291 --> 00:00:16,291 SEID (OLD NORSE: SEIDHR) IN NORSE MYTHOLOGY A MAGICAL RITUAL, 2 00:00:16,375 --> 00:00:20,916 USED TO EXPLORE FATES AND SEE INTO THE FUTURE. 3 00:00:21,000 --> 00:00:24,208 FREJA WAS THE TRUE MASTER. 4 00:01:01,458 --> 00:01:07,000 Good morning... my strong, beautiful man. 5 00:01:08,833 --> 00:01:10,291 What did we drink last night? 6 00:01:11,041 --> 00:01:12,541 Mead. 7 00:01:28,416 --> 00:01:30,541 Come down for breakfast when you're ready. 8 00:01:31,166 --> 00:01:33,000 I'll wait for you there. 9 00:01:48,125 --> 00:01:50,083 Have you done it? Did you do it yourself? 10 00:01:50,625 --> 00:01:51,833 And the hammer? 11 00:01:53,791 --> 00:01:56,583 With its owner, where it belongs. 12 00:01:57,125 --> 00:01:59,125 The plan was for you to take it while he slept. 13 00:01:59,208 --> 00:02:00,500 I might have changed that plan. 14 00:02:01,458 --> 00:02:04,791 Magne and I have become fond of each other. 15 00:02:06,625 --> 00:02:09,083 And now that I have such a strong man to look out for me, 16 00:02:09,166 --> 00:02:10,916 it puts me in a different position. 17 00:02:15,875 --> 00:02:16,875 Hi, my love. 18 00:02:17,833 --> 00:02:19,916 Come on, let's have breakfast together. 19 00:02:20,833 --> 00:02:22,041 All of us. 20 00:02:50,791 --> 00:02:54,041 Do you think I should bring two pairs of swimming trunks, 21 00:02:54,125 --> 00:02:55,833 so I can change when they get wet? 22 00:02:57,250 --> 00:02:59,750 Will two dresses be fine or should I bring three? 23 00:02:59,833 --> 00:03:02,250 Well, it... Turid. 24 00:03:02,333 --> 00:03:05,000 - We'll have dinner out and... - Look at those two. Look. 25 00:03:07,125 --> 00:03:08,666 They're so cute. 26 00:03:08,750 --> 00:03:12,250 - Do you even need dresses? - Oh! 27 00:03:12,333 --> 00:03:13,458 Stop it. 28 00:03:13,541 --> 00:03:15,916 Just bring two and then we can buy a nice dress there. 29 00:03:16,000 --> 00:03:17,625 - Yeah. - Do you want coffee? 30 00:03:17,708 --> 00:03:20,000 No, thank you. It's fine. 31 00:03:20,708 --> 00:03:22,375 Everything is perfect. 32 00:03:22,458 --> 00:03:24,291 Come in. 33 00:03:30,708 --> 00:03:31,541 Hey. 34 00:03:31,625 --> 00:03:32,625 - Hey. - Hey. 35 00:03:33,291 --> 00:03:34,750 - Hi. - Hi. 36 00:03:34,833 --> 00:03:37,166 You don't need to knock, darling. 37 00:03:37,750 --> 00:03:38,916 - Hi. - Hey. 38 00:03:39,000 --> 00:03:40,708 How are you doing? 39 00:03:40,791 --> 00:03:41,833 Uh... 40 00:03:43,583 --> 00:03:45,000 I wanted to speak to Magne. 41 00:03:46,000 --> 00:03:50,208 Mmm, he's not here right now, because he's out. 42 00:03:51,458 --> 00:03:52,458 Right. 43 00:03:53,000 --> 00:03:55,041 I know where he is, so... 44 00:03:57,833 --> 00:04:00,208 - I have a few things upstairs, so... - Yeah. 45 00:04:09,791 --> 00:04:10,875 Hi, sweetie. 46 00:04:13,000 --> 00:04:14,458 What happened between you two? 47 00:04:14,541 --> 00:04:16,666 I don't know. 48 00:04:17,625 --> 00:04:19,583 I'm sure I was... I was too much. 49 00:04:20,416 --> 00:04:22,375 I just think Magne's really confused. 50 00:04:22,458 --> 00:04:24,458 He doesn't mean to hurt you. 51 00:04:25,958 --> 00:04:30,041 It kind of seems that way, butthat's okay, so... 52 00:04:31,375 --> 00:04:33,541 It's not fine. I can see that. 53 00:04:39,083 --> 00:04:41,250 I don't understand. 54 00:04:42,208 --> 00:04:45,708 I don't know what I did wrong, and suddenly, he just... 55 00:04:46,500 --> 00:04:47,500 Sweetie. 56 00:04:49,958 --> 00:04:51,000 Oh. 57 00:04:51,083 --> 00:04:52,916 - Turid? - You have to go. 58 00:04:53,000 --> 00:04:54,166 Honey? 59 00:04:54,250 --> 00:04:55,791 - The taxi's here. - I'm coming. 60 00:04:56,333 --> 00:04:58,083 We have to make a stop, by the way. 61 00:05:00,000 --> 00:05:01,958 - I'm okay. - Take care of yourself. 62 00:05:02,041 --> 00:05:03,125 - Yeah. - Okay? 63 00:05:17,958 --> 00:05:19,666 It's open. 64 00:05:23,541 --> 00:05:26,041 - Hi. - Hi, Turid. 65 00:05:26,125 --> 00:05:28,250 Thank you for yesterday. It was a lovely wedding. 66 00:05:28,333 --> 00:05:29,333 What's going on? 67 00:05:35,666 --> 00:05:40,333 I'm... on the way to the airport with Erik. 68 00:05:41,166 --> 00:05:42,583 He's waiting in the taxi, 69 00:05:42,666 --> 00:05:45,291 but I want to talk to Magne for a moment alone, 70 00:05:45,375 --> 00:05:46,375 if that's okay. 71 00:05:57,791 --> 00:06:00,791 I just saw Signy and she's very upset. 72 00:06:00,875 --> 00:06:02,958 I'm thinking that I've failed as a mother. 73 00:06:03,041 --> 00:06:04,708 Didn't I teach you to behave yourself? 74 00:06:04,791 --> 00:06:07,458 - What you did at the wedding was not okay. - What's the problem? 75 00:06:07,541 --> 00:06:08,541 The problem? 76 00:06:08,583 --> 00:06:12,083 The problem is you were late to my wedding. 77 00:06:12,166 --> 00:06:13,291 Let's ignore that. 78 00:06:13,375 --> 00:06:15,458 You come strutting in with a new girlfriend. 79 00:06:15,541 --> 00:06:18,666 It's okay to have a new girlfriend in front of everyone, 80 00:06:18,750 --> 00:06:22,000 in front of Signy, but not before you've broken up 81 00:06:22,083 --> 00:06:23,250 with the previous one. 82 00:06:23,333 --> 00:06:25,000 And honestly, what are you doing? 83 00:06:25,083 --> 00:06:28,250 And new style and Saxa? Why? 84 00:06:28,333 --> 00:06:29,458 She is beautiful. 85 00:06:29,541 --> 00:06:30,833 All the Jutuls are. 86 00:06:30,916 --> 00:06:34,541 I know all about that without going into details, 87 00:06:34,625 --> 00:06:37,750 but this is a different world. It's not ours. 88 00:06:37,833 --> 00:06:40,000 Why are you downgrading yourself, Mom? 89 00:06:40,833 --> 00:06:42,625 I'm fine here. You don't know me. 90 00:06:47,250 --> 00:06:48,875 I'm just wondering what you're doing 91 00:06:48,958 --> 00:06:52,666 walking around looking all tormented and with a hammer. 92 00:06:52,750 --> 00:06:54,708 What are you doing with that, carpentry? 93 00:06:55,750 --> 00:06:57,291 What are you talking about? 94 00:06:57,375 --> 00:06:58,750 Are you on something with Saxa? 95 00:07:00,250 --> 00:07:02,416 This is just like that time with the dog. 96 00:07:02,500 --> 00:07:05,291 When you don't understand something, you think it's drugs. 97 00:07:05,375 --> 00:07:06,958 Of course I think it's drugs. 98 00:07:07,041 --> 00:07:08,750 I'm not on any drugs. 99 00:07:08,833 --> 00:07:12,000 When you come here yelling at me and trying to hold me back, 100 00:07:12,083 --> 00:07:14,791 to make me feel just as small and ordinary as yourself, 101 00:07:15,458 --> 00:07:17,625 I can really understand why they fired you. 102 00:07:22,333 --> 00:07:23,333 Okay. 103 00:08:21,916 --> 00:08:24,541 Aren't you wearing too many clothes? 104 00:08:24,625 --> 00:08:29,666 Yeah, but it might be a bit weird to... go to work in just my underwear. 105 00:08:29,750 --> 00:08:31,041 Although I'd love that. 106 00:08:32,541 --> 00:08:35,000 Can't you just not go? 107 00:08:35,833 --> 00:08:37,958 Tell him you're sick, so you can stay here with me? 108 00:08:56,750 --> 00:08:57,833 Hi. 109 00:08:57,916 --> 00:08:59,458 Uh, can I help you? 110 00:09:06,666 --> 00:09:08,541 This is Laurits. My boyfriend. 111 00:09:08,625 --> 00:09:10,625 Oh! Congratulations. 112 00:09:11,125 --> 00:09:16,208 I think it's very nice that two people like you can find each other. 113 00:09:16,666 --> 00:09:17,500 Like us? 114 00:09:17,583 --> 00:09:22,041 Yeah. I mean, you're both the same type. 115 00:09:22,125 --> 00:09:26,125 I mean, both of you are... homosexual. 116 00:09:27,875 --> 00:09:30,916 - Uh, yeah. - Yeah. 117 00:09:33,291 --> 00:09:35,958 You had a food waste project, right? 118 00:09:36,041 --> 00:09:37,375 I have something for you. 119 00:09:42,958 --> 00:09:44,458 But these ones aren't old. 120 00:09:44,541 --> 00:09:46,333 No, no, they're for you. 121 00:09:46,416 --> 00:09:48,375 The thing is, actually, 122 00:09:48,458 --> 00:09:51,375 if you two, as homosexuals, 123 00:09:51,458 --> 00:09:55,250 when you're here, maybe you could be a little less 124 00:09:55,333 --> 00:09:57,416 in front of the customers? 125 00:09:57,500 --> 00:10:01,916 Okay, so you are giving me 50 hot dog buns 126 00:10:02,000 --> 00:10:07,125 If I promise to be a little less... homosexual? 127 00:10:07,208 --> 00:10:08,208 Mmm-hmm. 128 00:10:11,500 --> 00:10:13,125 - Hi. - Hi. 129 00:10:15,208 --> 00:10:17,666 Thank you for coming on such short notice. 130 00:10:17,750 --> 00:10:19,791 - Yeah. - On a Sunday and everything. 131 00:10:19,875 --> 00:10:22,166 No problem. 132 00:10:22,250 --> 00:10:24,041 Sorry for vaping in your office. 133 00:10:24,125 --> 00:10:25,708 - I... - Watermelon? 134 00:10:25,791 --> 00:10:28,125 Mmm. Watermelon Ice. 135 00:10:28,208 --> 00:10:29,333 Yeah? 136 00:10:29,833 --> 00:10:33,833 Yeah, no, it's been a bit a bit tough at home. 137 00:10:33,916 --> 00:10:34,916 I get that. 138 00:10:38,958 --> 00:10:40,875 It's Magne... again. 139 00:10:42,625 --> 00:10:45,291 - Magne? - Who's now my daughter's new boyfriend. 140 00:10:46,208 --> 00:10:48,041 I mean, he can't be good for her. 141 00:10:48,833 --> 00:10:51,000 After all, he has threatened both me and my son. 142 00:10:53,291 --> 00:10:55,333 That's what I told you about last time. 143 00:10:55,416 --> 00:10:58,000 - That fear of death, you know? - Yes, yes, yes, yes. 144 00:11:01,708 --> 00:11:04,083 I've noticed a change in her. 145 00:11:04,166 --> 00:11:08,458 She... We kept her as a servant... slave for about a year. 146 00:11:09,208 --> 00:11:11,208 It's the family punishment we usually do. 147 00:11:11,291 --> 00:11:12,791 And now that she is with him, 148 00:11:12,875 --> 00:11:16,083 she is showing more intent and and drive, you know? 149 00:11:16,166 --> 00:11:17,458 Yes. 150 00:11:17,541 --> 00:11:19,916 But it's... It's gone off the rails. 151 00:11:20,000 --> 00:11:21,416 She's out of control. 152 00:11:23,916 --> 00:11:29,333 If... you have kept your own daughter as a slave, 153 00:11:30,166 --> 00:11:34,541 which isn't 100% legal, 154 00:11:34,625 --> 00:11:40,208 then, perhaps it's good for her to have a boyfriend. 155 00:11:41,791 --> 00:11:42,791 No. 156 00:11:43,625 --> 00:11:45,791 Flying to Oslo in an helicopter to go shopping? 157 00:11:45,875 --> 00:11:48,500 That... I've never tried before. 158 00:11:49,666 --> 00:11:50,750 Just get used to it. 159 00:12:08,583 --> 00:12:09,750 I have another present. 160 00:12:10,458 --> 00:12:11,458 Okay. 161 00:12:22,750 --> 00:12:25,291 It's for our best friend, the hammer. 162 00:12:40,833 --> 00:12:43,250 Here I am with a real-life celebrity. 163 00:12:43,333 --> 00:12:46,375 The winner of this year's Paradise Beach, 164 00:12:46,458 --> 00:12:49,541 who dropped out of high school, and has, in record time, 165 00:12:49,625 --> 00:12:52,541 become one of Norway's most popular influencers. 166 00:12:52,625 --> 00:12:54,041 Welcome home, Iman. 167 00:12:54,125 --> 00:12:54,958 Thank you. 168 00:12:55,041 --> 00:12:57,583 How does it feel to be back here in Edda, 169 00:12:57,666 --> 00:13:00,916 with a small crowd of fans following you everywhere? 170 00:13:01,000 --> 00:13:03,208 - Oh, my God! It's Iman. - Uh, it feels great. 171 00:13:03,291 --> 00:13:06,250 It's really lovely to be back in Edda. 172 00:13:06,333 --> 00:13:08,958 I've been to a wedding to celebrate love. 173 00:13:09,875 --> 00:13:11,083 Hmm. Yeah, exactly, 174 00:13:11,166 --> 00:13:14,291 and you have a special relationship with love, because of Paradise Beach. 175 00:13:14,375 --> 00:13:18,333 You say that you're both a feminist and a modern goddess of love. 176 00:13:18,416 --> 00:13:20,958 Can you tell me more about what you mean by that? 177 00:13:21,041 --> 00:13:24,583 Love is the strongest force in the world. 178 00:13:24,666 --> 00:13:27,916 It has both started and ended wars. 179 00:13:28,000 --> 00:13:29,416 Uh, it creates life, 180 00:13:29,500 --> 00:13:32,083 and also that feeling of loss when life is over. 181 00:13:32,166 --> 00:13:35,750 We don't have any other choice but to submit to love. 182 00:13:35,833 --> 00:13:38,375 If we don't, we're just lying to ourselves. 183 00:13:51,833 --> 00:13:52,833 Hi, everyone. 184 00:13:52,916 --> 00:13:56,041 I just want to show you all my hometown. 185 00:13:56,125 --> 00:13:59,625 I'm in the town center in what's called New Edda. 186 00:13:59,708 --> 00:14:00,708 Freya. 187 00:14:09,875 --> 00:14:11,083 You've changed. 188 00:14:13,500 --> 00:14:16,583 You're using your divine powers to win a reality program. 189 00:14:16,666 --> 00:14:19,000 I have 150,000 followers. 190 00:14:20,458 --> 00:14:23,041 I'm just telling young women to believe in themselves. 191 00:14:23,125 --> 00:14:24,916 Do you know what's happened to Magne? 192 00:14:25,500 --> 00:14:28,083 Yes. It's fucked up. 193 00:14:29,375 --> 00:14:31,916 But he was the one who dissolved the Fellowship. 194 00:14:32,000 --> 00:14:33,833 Magne's dating a Giant. 195 00:14:35,625 --> 00:14:38,916 Maybe Ragnarok is canceled then. 196 00:14:40,291 --> 00:14:43,000 You have to find that out then, won't you? 197 00:14:43,083 --> 00:14:46,208 Because you know what's going to happen. 198 00:14:46,291 --> 00:14:47,666 You have that power. 199 00:14:50,208 --> 00:14:52,291 I don't know what you're talking about. 200 00:14:52,375 --> 00:14:54,083 Oh, didn't Volva tell you? 201 00:14:56,000 --> 00:14:57,875 Didn't she tell you about Seid? 202 00:14:59,208 --> 00:15:00,666 The art of seeing the future. 203 00:15:01,916 --> 00:15:03,500 Freya was a master of it. 204 00:15:04,666 --> 00:15:06,958 Much better than the rest of us. 205 00:15:08,500 --> 00:15:09,916 She used herbs... 206 00:15:13,125 --> 00:15:15,791 along with her special kind of magic. 207 00:15:21,833 --> 00:15:22,875 Maybe you're scared. 208 00:15:28,166 --> 00:15:29,500 You're so wise, Wotan. 209 00:15:38,333 --> 00:15:40,750 Many people are vegetarians these days. 210 00:15:40,833 --> 00:15:41,833 It's good for you. 211 00:15:43,333 --> 00:15:46,333 But these are good. They're even fresh. 212 00:15:49,083 --> 00:15:50,375 What do you mean? 213 00:15:50,458 --> 00:15:52,333 But this is the same as last time. 214 00:15:55,333 --> 00:15:57,333 Speak in a right manner to your mother. 215 00:15:58,416 --> 00:16:00,208 You eat what you're served. 216 00:16:01,833 --> 00:16:04,833 Excuse me, but what on earth are you doing? 217 00:16:06,500 --> 00:16:09,958 Are you throwing trash into the Edda Fjord? 218 00:16:11,500 --> 00:16:15,791 No, I'm just, uh... I'm just feeding some ducks. 219 00:16:21,750 --> 00:16:22,750 EDDA HIGH SCHOOL 220 00:16:22,833 --> 00:16:25,916 We're going to continue talking about legal protection, 221 00:16:26,000 --> 00:16:28,666 and try to come up with some examples where we, as citizens, 222 00:16:28,750 --> 00:16:31,541 feel that our rights to due process has been violated. 223 00:16:32,250 --> 00:16:34,333 Hmm. Does anyone have any examples? 224 00:16:35,041 --> 00:16:36,041 Yes? 225 00:16:36,583 --> 00:16:39,750 When a victim meets their offender at the grocery store the day after. 226 00:16:39,833 --> 00:16:43,166 Correct. And that's a pretty common example you're mentioning. 227 00:16:43,250 --> 00:16:44,375 Anything more? 228 00:16:44,458 --> 00:16:47,375 What about when a multinational company 229 00:16:47,458 --> 00:16:50,375 poisons the drinking water of a whole town 230 00:16:50,458 --> 00:16:52,375 and they get away with a minimal fine 231 00:16:52,458 --> 00:16:55,208 because they can afford to put pressure on the government? 232 00:16:55,291 --> 00:16:57,875 Yeah, there were probably many who felt that 233 00:16:57,958 --> 00:17:00,583 Jutul Industries got off too easily 234 00:17:00,666 --> 00:17:02,958 when our drinking water was poisoned here in Edda. 235 00:17:03,041 --> 00:17:04,875 Anyone else want to comment on that? 236 00:17:07,333 --> 00:17:08,333 Magne? 237 00:17:10,333 --> 00:17:12,958 Yes. They've changed their water filtering system. 238 00:17:14,833 --> 00:17:18,041 So it sounds like you're defending the Jutul family right now. 239 00:17:18,125 --> 00:17:19,500 - Defend them? No. - Yes. 240 00:17:19,583 --> 00:17:22,041 - No? - Perhaps they're the only ones trying. 241 00:17:22,125 --> 00:17:24,416 - What have you done? - Is that Saxa speaking? 242 00:17:24,500 --> 00:17:26,166 Be careful about what you're saying! 243 00:17:26,250 --> 00:17:28,083 Hey, hey! 244 00:17:28,166 --> 00:17:31,166 Wait a second. Magne does have a point. 245 00:17:31,750 --> 00:17:33,710 And so we have to ask ourselves these questions... 246 00:17:33,791 --> 00:17:35,375 What does it take? 247 00:17:35,458 --> 00:17:39,625 And when do people take action when experiencing great injustice? 248 00:17:41,833 --> 00:17:42,833 When it's too late. 249 00:17:59,166 --> 00:18:00,166 What? 250 00:18:00,750 --> 00:18:01,750 They're staring. 251 00:18:02,833 --> 00:18:03,833 Who cares? 252 00:18:13,958 --> 00:18:16,083 I'll be right back. I have to do something. 253 00:18:29,833 --> 00:18:30,833 Can I talk to you? 254 00:18:34,625 --> 00:18:37,166 I just want to explain to you what happened. 255 00:18:37,250 --> 00:18:39,666 You don't have to. It's fine. 256 00:18:43,208 --> 00:18:44,750 I can tell that it's not fine. 257 00:18:45,500 --> 00:18:46,875 No, but... 258 00:18:48,666 --> 00:18:50,958 it's not your responsibility anymore, so... 259 00:18:53,916 --> 00:18:55,500 If this is who you are, then... 260 00:18:56,833 --> 00:18:58,208 you are not I thought you were, 261 00:18:58,291 --> 00:19:01,625 and if that's the case, then maybe... maybe it was for the best. 262 00:19:04,958 --> 00:19:05,958 You wanted a break. 263 00:19:07,791 --> 00:19:08,916 You dumped me. 264 00:19:10,833 --> 00:19:12,625 I asked for break, Magne. 265 00:19:14,708 --> 00:19:16,791 I just needed some time. 266 00:19:18,625 --> 00:19:20,958 And then... And you deal with it like this? 267 00:20:29,416 --> 00:20:32,708 Show me Magne's journey. 268 00:21:01,083 --> 00:21:05,916 Hear me in silence, all you holy creatures. 269 00:21:06,833 --> 00:21:10,791 From Heimdall's sons, both high and low. 270 00:21:10,875 --> 00:21:14,375 Valfar, you wanted me to tell... 271 00:21:15,583 --> 00:21:18,291 of the old message as best I recall. 272 00:22:15,291 --> 00:22:17,000 - Can I talk to you? - I have a meeting. 273 00:22:17,083 --> 00:22:19,625 Yeah, but it's important. So, can I talk to you? 274 00:22:19,708 --> 00:22:20,916 Do you need me? 275 00:22:21,541 --> 00:22:23,708 I'll call for you if there's any trouble. 276 00:22:36,833 --> 00:22:40,291 Right, now that you might be getting used to the new times, 277 00:22:40,375 --> 00:22:41,916 a few things need to be settled. 278 00:22:42,833 --> 00:22:45,250 As you know, I really enjoy going to high school, 279 00:22:45,833 --> 00:22:49,916 but it pales in comparison to running Norway's fifth largest company. 280 00:22:50,000 --> 00:22:52,083 And since I was very good at it, 281 00:22:52,166 --> 00:22:55,041 I suggest that we manage everything together. 282 00:22:57,583 --> 00:22:59,875 You don't really have a choice. 283 00:23:02,375 --> 00:23:04,208 Since your Serpent plan didn't work. 284 00:23:04,750 --> 00:23:05,916 Fjor. 285 00:23:33,041 --> 00:23:34,041 You're leaving us. 286 00:23:34,666 --> 00:23:35,958 I wanted to return this. 287 00:23:36,916 --> 00:23:38,750 You have to solve it yourself. 288 00:23:39,833 --> 00:23:41,291 You've seen something. 289 00:23:42,708 --> 00:23:45,208 Something that scared you enough to run away. 290 00:23:49,291 --> 00:23:51,875 Take care of Magne and yourself. 291 00:23:58,125 --> 00:23:59,791 What's that lady afraid of, boss? 292 00:24:00,958 --> 00:24:01,958 The future. 293 00:24:22,791 --> 00:24:23,791 Hey! 294 00:24:28,791 --> 00:24:32,958 I'm supposed to meet some friends of mine for a hike on a path by the fjord, 295 00:24:33,041 --> 00:24:35,000 but I can't seem to find it. 296 00:24:36,166 --> 00:24:39,375 Do you know anything about such a path? 297 00:24:39,458 --> 00:24:40,833 Yes, let's see, uh... 298 00:24:46,000 --> 00:24:47,625 We're here. 299 00:24:49,000 --> 00:24:51,791 And then the path goes along the fjord here. 300 00:24:52,791 --> 00:24:56,041 Right. I'm terrible at reading maps. 301 00:24:56,125 --> 00:24:58,208 - Oh. - I've always been useless at it. 302 00:24:58,291 --> 00:25:00,458 - Oh. - Could I maybe ask for a favor? 303 00:25:01,416 --> 00:25:02,541 Can you take me there? 304 00:25:03,833 --> 00:25:05,000 Is that possible? 305 00:25:05,083 --> 00:25:07,291 Should we help this nice young man? 306 00:25:07,833 --> 00:25:09,041 Yeah, of course. 307 00:25:09,125 --> 00:25:10,916 Oh, that's so nice. Thank you. 308 00:25:11,000 --> 00:25:12,625 - We just have to walk that way. - Yeah. 309 00:25:12,708 --> 00:25:13,625 I'll follow you. 310 00:25:13,708 --> 00:25:14,708 Yeah. 311 00:25:15,541 --> 00:25:17,416 Yes. 312 00:25:36,333 --> 00:25:38,208 Everyone's talking of climate change. 313 00:25:38,291 --> 00:25:41,250 The heat makes the trees bloom earlier than usual, 314 00:25:41,333 --> 00:25:45,250 so here at Radio Edda, we can only say, "What's not to like?" 315 00:25:51,000 --> 00:25:52,125 - Hey. - Hi. 316 00:25:55,166 --> 00:25:56,250 Uh... 317 00:25:56,333 --> 00:25:58,125 I was sure you had dumped me. 318 00:25:59,583 --> 00:26:02,458 Because I'm only sending 12 to 15 messages an hour you mean? 319 00:26:02,541 --> 00:26:04,458 Yeah. 320 00:26:05,791 --> 00:26:06,791 What did you bring? 321 00:26:06,833 --> 00:26:08,416 Just the most important thing. 322 00:26:09,458 --> 00:26:11,833 - My big duvet. - Are you moving in? 323 00:26:13,791 --> 00:26:17,666 Yeah, perhaps while Erik and Turid are away. 324 00:26:17,750 --> 00:26:19,000 Wouldn't that be nice? 325 00:26:20,916 --> 00:26:23,500 And you're finding old food in the freezer? 326 00:26:24,916 --> 00:26:26,833 Yeah, it's for that, uh... 327 00:26:28,166 --> 00:26:30,333 food-waste project of mine. 328 00:26:31,416 --> 00:26:33,541 You're a really good person, you know? 329 00:26:36,708 --> 00:26:39,208 I think you're the first one who's called me that. 330 00:26:53,541 --> 00:26:55,750 Hey. I'll help you. 331 00:27:03,000 --> 00:27:04,250 The police are coming up. 332 00:27:06,458 --> 00:27:11,916 Marianne Hansen passed away under rather mysterious circumstances. 333 00:27:12,000 --> 00:27:15,416 We found parts of her body in the fjord. 334 00:27:15,500 --> 00:27:17,791 We can only assume that her body 335 00:27:17,875 --> 00:27:20,166 hit the propeller of a large ship, 336 00:27:20,250 --> 00:27:21,458 - and that's that. - Hmm. 337 00:27:22,166 --> 00:27:23,708 Also, you're the last, 338 00:27:23,791 --> 00:27:26,458 or one of the last people who saw her alive. 339 00:27:27,083 --> 00:27:31,208 So, did you notice anything at all that was different? 340 00:27:32,708 --> 00:27:36,458 It hurts me to say, but I think the job was challenging for her. 341 00:27:37,708 --> 00:27:39,083 And a lot of that is on me. 342 00:27:40,750 --> 00:27:42,958 I'm not the easiest person to work for. 343 00:27:43,625 --> 00:27:45,000 I think it can be hard. 344 00:27:46,041 --> 00:27:48,750 Uh, you're a boss, so you know what I'm talking about. 345 00:27:51,666 --> 00:27:56,000 But do you think she could have been depressed? 346 00:27:56,083 --> 00:27:57,458 No, not at all, really. 347 00:27:58,791 --> 00:28:01,625 But she only worked here for two days, so... 348 00:28:02,833 --> 00:28:06,666 And I'm not really good at reading people either, actually. 349 00:28:07,291 --> 00:28:08,833 But she seemed stressed. 350 00:28:08,916 --> 00:28:11,125 That's kind of why I offered to drive her home. 351 00:28:11,208 --> 00:28:14,000 But after I dropped her off, I don't know any more than you. 352 00:28:14,791 --> 00:28:15,791 I'm sorry. 353 00:28:17,875 --> 00:28:19,708 Right. I think we have what we need. 354 00:28:20,500 --> 00:28:22,416 And I have to thank you for your time. 355 00:28:22,958 --> 00:28:23,958 Likewise. 356 00:28:24,750 --> 00:28:27,250 We have to hurry now. We have some tourists astray. 357 00:28:27,333 --> 00:28:28,166 Thank you. 358 00:28:28,250 --> 00:28:29,625 It's a full-time job. 359 00:28:29,708 --> 00:28:33,000 Just today, we got the message about an older married couple 360 00:28:33,083 --> 00:28:34,083 who have gone missing. 361 00:28:34,958 --> 00:28:37,583 We want people to be, let's say, 362 00:28:37,666 --> 00:28:41,000 a bit more careful when they go out in nature. 363 00:28:41,083 --> 00:28:42,500 Maybe they're not good with maps. 364 00:28:42,583 --> 00:28:44,166 No, that's, um... 365 00:28:45,208 --> 00:28:47,208 - No comment. Have a good one. - Bye. 366 00:29:16,208 --> 00:29:19,791 Hey. Hey. Look here. 367 00:29:21,291 --> 00:29:22,291 Look at this. 368 00:29:23,083 --> 00:29:24,083 Here you go. 369 00:29:28,875 --> 00:29:30,916 Hey. Come on. 370 00:29:34,750 --> 00:29:38,750 Little one, Grandma's home-cooked meal. 371 00:29:39,250 --> 00:29:40,541 It tastes great. 372 00:29:42,041 --> 00:29:43,041 Here. 373 00:29:48,416 --> 00:29:53,041 Hey... sweetie, you could at least try it. 374 00:29:57,541 --> 00:29:59,750 Okay, you have to eat. My God! 375 00:29:59,833 --> 00:30:01,750 What the fuck do you want? 376 00:30:22,250 --> 00:30:24,041 Fine, you can have that one. 377 00:30:26,791 --> 00:30:28,458 Are you going to join us? 378 00:30:31,250 --> 00:30:33,500 Fjor, did you ask for the RHIBs to be taken out already? 379 00:30:34,375 --> 00:30:35,375 Yeah. 380 00:30:36,416 --> 00:30:38,458 I wanted to go for a ride. 381 00:30:42,833 --> 00:30:43,916 Have some fun. 382 00:30:44,000 --> 00:30:45,458 You can join me, Magne. 383 00:30:47,250 --> 00:30:49,416 - What? - A little race in the fjord tomorrow. 384 00:30:51,208 --> 00:30:53,583 RHIBs have 300 horsepower. Pretty cool. 385 00:30:54,375 --> 00:30:56,583 - Why are you racing him? - Because I can beat him. 386 00:30:56,666 --> 00:30:59,000 You couldn't even beat him at axe throwing. 387 00:30:59,083 --> 00:31:01,166 - That was the first round. - Second. 388 00:31:03,041 --> 00:31:05,041 I've always been great with boats. 389 00:31:05,125 --> 00:31:08,291 No one's saying otherwise. I'm just saying I am better than you. 390 00:31:08,958 --> 00:31:11,458 - And I think Magne is, too. - I don't think so. 391 00:31:13,833 --> 00:31:14,916 What do you say? 392 00:31:17,166 --> 00:31:18,333 You interested? 393 00:31:19,791 --> 00:31:21,250 - Tomorrow? - Yeah. 394 00:31:26,083 --> 00:31:27,500 I'll miss school. 395 00:31:28,750 --> 00:31:31,666 That's fine. Your grades are so good after all. 396 00:31:44,500 --> 00:31:47,291 Fairly high temperatures next week, 397 00:31:47,375 --> 00:31:50,875 so it's almost time to find the sun hats and the pool floaties. 398 00:31:50,958 --> 00:31:53,958 And maybe also a glass of tisane. 399 00:31:54,041 --> 00:31:55,791 But I have to say... 400 00:31:55,875 --> 00:31:59,000 Oh, I just received a notice from the police. 401 00:31:59,083 --> 00:32:00,500 And here it is. 402 00:32:00,583 --> 00:32:04,333 They are searching for two people who were last seen on Monday, 403 00:32:04,416 --> 00:32:07,416 when they were taking a walk along Edda Fjord going north. 404 00:32:08,000 --> 00:32:11,250 They were a married couple named Elin Suk and Lars Sein... 405 00:32:11,333 --> 00:32:14,958 aged 73 and 71 years old, respectively. 406 00:32:15,041 --> 00:32:17,583 They were wearing hiking clothes and mountain boots, 407 00:32:17,666 --> 00:32:19,416 and the police... 408 00:32:28,791 --> 00:32:30,875 Good morning, handsome. 409 00:32:33,583 --> 00:32:34,583 Something wrong? 410 00:32:35,750 --> 00:32:39,416 No, I... It's just a bit... a bit morning stress. 411 00:32:39,500 --> 00:32:41,625 I have to be at school in a few minutes, so... 412 00:32:56,500 --> 00:32:57,500 Where's Magne? 413 00:32:58,708 --> 00:32:59,958 He's not coming today. 414 00:33:00,041 --> 00:33:01,458 He's going out on the fjord. 415 00:33:06,583 --> 00:33:07,583 Laurits. 416 00:33:08,583 --> 00:33:10,250 Could you take a walk with me? 417 00:33:32,958 --> 00:33:35,166 You see that buoy over there? 418 00:33:35,250 --> 00:33:37,666 We'll go slowly, countdown and then start. 419 00:33:40,916 --> 00:33:43,500 By the way, it's the brand new Mercury with 300 horsepower, 420 00:33:43,583 --> 00:33:44,833 so hold on tight, okay? 421 00:33:44,916 --> 00:33:46,625 Or else you'll fall on your ass. 422 00:33:46,708 --> 00:33:48,291 Are you trying to scare me? 423 00:33:49,041 --> 00:33:50,625 I'm saying you will be scared. 424 00:33:51,916 --> 00:33:52,916 Okay. 425 00:33:53,000 --> 00:33:54,166 Are you ready? 426 00:33:55,291 --> 00:33:56,291 Three... 427 00:33:58,000 --> 00:33:59,000 two... 428 00:34:00,458 --> 00:34:01,458 one. 429 00:34:15,458 --> 00:34:16,458 Whoo! 430 00:34:41,416 --> 00:34:42,416 Hey! 431 00:34:49,875 --> 00:34:50,875 Fjor! 432 00:34:53,541 --> 00:34:54,916 Fjor! 433 00:35:06,083 --> 00:35:09,083 Why do I have to sit here? What's going on? 434 00:35:09,166 --> 00:35:11,000 You can consider it as a family day. 435 00:35:25,250 --> 00:35:26,791 Would you like a glass of wine? 436 00:35:26,875 --> 00:35:30,041 Who the hell drinks white wine at half past nine in the morning? 437 00:35:30,125 --> 00:35:31,541 Your stepmother does. 438 00:35:56,250 --> 00:35:57,958 Hello! 439 00:35:59,000 --> 00:36:01,000 Hello! 440 00:36:09,750 --> 00:36:10,750 Magne. 441 00:36:14,333 --> 00:36:16,250 - Something's wrong. - What's that, boss? 442 00:36:23,750 --> 00:36:26,750 I... I need to find out. 443 00:36:48,041 --> 00:36:50,208 I've never tried this before. 444 00:36:50,875 --> 00:36:52,458 - You never smoked a joint? - Mmm. 445 00:36:53,416 --> 00:36:54,791 I can help you, boss. 446 00:37:06,625 --> 00:37:09,875 Hear me now in silence... 447 00:37:30,083 --> 00:37:31,083 One, two. 448 00:37:44,083 --> 00:37:48,750 Hear me now in silence, all you holy creatures. 449 00:37:50,750 --> 00:37:54,833 Hear me now in silence, all you holy creatures. 450 00:38:11,125 --> 00:38:12,125 Hey. 451 00:38:12,833 --> 00:38:14,541 What's going on here? 452 00:38:19,583 --> 00:38:22,291 What do you want? Let me go... 453 00:38:22,375 --> 00:38:23,666 Don't you understand? 454 00:38:24,375 --> 00:38:26,833 Let's go, both of you. Come on. 455 00:39:18,291 --> 00:39:19,500 That was Little O. 456 00:39:19,583 --> 00:39:21,000 Seems it's not so little anymore. 457 00:39:21,083 --> 00:39:22,583 What the fuck are they doing? 458 00:39:22,666 --> 00:39:24,083 What's happening to Magne? 459 00:39:51,208 --> 00:39:53,250 Come on. Come on. 460 00:40:15,291 --> 00:40:16,458 Come on! 461 00:40:18,125 --> 00:40:19,875 Come to me! Come to me. 462 00:40:20,458 --> 00:40:21,583 Come... 463 00:40:21,666 --> 00:40:24,791 Come here. Please come. Please come. 464 00:40:48,833 --> 00:40:51,250 We're all yelling at each other Trying to figure out 465 00:40:51,333 --> 00:40:53,666 Which group it is That's causing the problem 466 00:40:54,041 --> 00:40:55,041 Which one? 33682

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.