All language subtitles for Ragnarok.S03E02.NF.WEBRip.x264-EDITH+GalaxyTV+PSA.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:13,250 --> 00:00:17,250 JARNSAXA THOR'S MISTRESS IN THE MYTHOLOGY, 2 00:00:17,333 --> 00:00:21,166 AND THE GIANTESS WITH WHOM THOR HAD A SON. 3 00:00:26,791 --> 00:00:28,208 Is that how you talk to me? 4 00:00:38,166 --> 00:00:40,375 You threatening me? Are you threatening me? 5 00:00:40,458 --> 00:00:41,875 Is that how you talk to me? 6 00:00:47,875 --> 00:00:49,208 - Hi, kiddo. - Hi. 7 00:00:49,291 --> 00:00:50,625 - Am I interrupting? - No. 8 00:00:51,458 --> 00:00:53,833 Do you know where Laurits is? He didn't sleep at home. 9 00:00:54,708 --> 00:00:56,875 I guess he slept at Jutulheim. I don't know. 10 00:00:58,000 --> 00:00:59,000 Hmm. 11 00:01:00,416 --> 00:01:01,833 There's one thing, 12 00:01:01,916 --> 00:01:05,958 because it's normal that someone walks the bride down the aisle. 13 00:01:06,041 --> 00:01:07,875 Grandpa is dead and... 14 00:01:07,958 --> 00:01:10,791 Laurits isn't too keen on this wedding, so I was wondering if... 15 00:01:11,458 --> 00:01:13,583 Would you like to walk me down? 16 00:01:14,166 --> 00:01:15,666 Of course. Yeah. 17 00:01:17,375 --> 00:01:18,583 You're so nice. 18 00:01:18,666 --> 00:01:20,916 Thank you so much. 19 00:01:21,000 --> 00:01:22,625 - Do you want a smoothie? - Yes. 20 00:01:22,708 --> 00:01:24,416 - Can you close the door, please? - Yeah. 21 00:01:43,791 --> 00:01:47,416 EPISODE 2 TILL DEATH DO US PART 22 00:01:59,708 --> 00:02:00,791 There you go. 23 00:02:01,291 --> 00:02:03,458 - Thanks. - Here's your usual. 24 00:02:03,541 --> 00:02:06,625 And it's on the house as always. 25 00:02:06,708 --> 00:02:07,875 Thank you so much. 26 00:02:07,958 --> 00:02:09,416 Why isn't he paying? 27 00:02:10,166 --> 00:02:12,875 Well, uh, the Jutul family are friends of ours. 28 00:02:19,208 --> 00:02:22,416 I think that the Jutul family really wants to pay. 29 00:02:23,833 --> 00:02:25,041 Isn't that right? 30 00:02:26,041 --> 00:02:27,041 Fjor. 31 00:02:29,125 --> 00:02:30,125 No, no. 32 00:02:30,750 --> 00:02:32,333 Oh, yeah. It's fine. 33 00:02:32,416 --> 00:02:33,791 Uh, no, no, no, no. 34 00:02:33,875 --> 00:02:35,458 Hey, it's totally fine. 35 00:02:35,541 --> 00:02:38,000 No, don't. No, no, no, no. 36 00:02:38,083 --> 00:02:40,208 - I only have... - But can't I just let you... 37 00:02:40,291 --> 00:02:43,125 I think you can just take it. Just keep the change. 38 00:02:43,208 --> 00:02:44,375 I think you deserve it. 39 00:02:47,041 --> 00:02:48,041 Fjor. 40 00:02:59,833 --> 00:03:01,041 I think from now on, 41 00:03:01,875 --> 00:03:04,333 when you come here, you can use the parking lot 42 00:03:04,875 --> 00:03:06,083 like everyone else. 43 00:03:07,625 --> 00:03:09,333 And you can pay for your own food. 44 00:03:09,416 --> 00:03:10,500 Okay? 45 00:03:11,750 --> 00:03:13,000 Okay. 46 00:03:14,916 --> 00:03:16,250 Have a nice day, Fjor. 47 00:03:28,000 --> 00:03:29,000 Yeah, yeah. 48 00:03:31,916 --> 00:03:33,833 Yeah, yeah, yeah. 49 00:03:35,000 --> 00:03:36,500 What is it? 50 00:03:37,708 --> 00:03:40,041 Yeah! 51 00:03:40,125 --> 00:03:42,291 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 52 00:03:48,833 --> 00:03:50,666 Okay, take this then. 53 00:03:53,833 --> 00:03:56,250 You're not the only one who's hungry, you know. 54 00:03:57,291 --> 00:03:59,583 But Mommy has maxed out her credit cards, so... 55 00:04:06,125 --> 00:04:07,125 Sorry, little guy. 56 00:04:08,500 --> 00:04:09,500 Hey. 57 00:04:10,416 --> 00:04:14,458 Mommy is going to find something for you to eat, okay? 58 00:04:17,875 --> 00:04:18,958 I'll see you later. 59 00:04:20,750 --> 00:04:25,041 If we look at a modern city space, 60 00:04:25,125 --> 00:04:28,958 scientists believe that, uh, open city space is... 61 00:04:34,041 --> 00:04:35,166 Hey, everyone. 62 00:04:35,750 --> 00:04:38,958 I just came by to let you know that your final grades 63 00:04:39,041 --> 00:04:41,625 you've been waiting for are finally on their way. 64 00:04:42,375 --> 00:04:44,958 The school's server has been down since the power outage, 65 00:04:45,041 --> 00:04:47,875 but you can expect them by email in a couple of hours. 66 00:04:47,958 --> 00:04:51,166 I just hope those grades go straight to my spam folder. 67 00:04:52,708 --> 00:04:56,041 Yes, in your case, Ada, I guess that would be a dream come true 68 00:04:56,125 --> 00:04:58,916 because these grades must be your new record low. 69 00:04:59,000 --> 00:05:01,458 Maybe you should spend more time on your homework 70 00:05:01,541 --> 00:05:02,750 and less time at the Grill. 71 00:05:09,875 --> 00:05:11,708 Now, where were we? 72 00:05:50,500 --> 00:05:52,458 - Hey, Magne. - Hey. 73 00:05:56,625 --> 00:05:57,708 That was not okay. 74 00:05:58,708 --> 00:05:59,708 What do you mean? 75 00:06:00,125 --> 00:06:02,041 It might be that you, as a principal, 76 00:06:02,125 --> 00:06:04,000 think you can speak any way you want. 77 00:06:04,083 --> 00:06:06,791 Humiliating your students in front of the whole class? 78 00:06:08,208 --> 00:06:11,000 The time when you could do that is over. 79 00:06:19,083 --> 00:06:20,083 One throw... 80 00:06:21,583 --> 00:06:23,083 and you are? 81 00:06:25,250 --> 00:06:26,250 You're right. 82 00:06:26,666 --> 00:06:28,875 I shouldn't have done that. It was a mistake. 83 00:06:29,458 --> 00:06:30,458 Okay? 84 00:06:30,541 --> 00:06:32,958 It was a mistake. Just a mistake. 85 00:06:33,625 --> 00:06:36,750 Was it just a mistake putting poison in our drinking water too? 86 00:06:37,375 --> 00:06:38,833 Was it a mistake? 87 00:06:40,000 --> 00:06:41,208 What happened to Isolde? 88 00:06:43,041 --> 00:06:44,166 Or Marit? 89 00:06:45,125 --> 00:06:46,125 Huh? 90 00:06:47,875 --> 00:06:50,291 What do you want us to do? Hmm? 91 00:06:51,375 --> 00:06:53,125 You're going to do the right thing. 92 00:06:54,833 --> 00:06:56,250 You're going to apologize. 93 00:07:03,666 --> 00:07:04,666 Not to me. 94 00:07:32,375 --> 00:07:34,916 Hey, So... 95 00:07:35,833 --> 00:07:38,583 Nice to see you. You haven't been here in months. 96 00:07:39,375 --> 00:07:40,666 No. 97 00:07:42,000 --> 00:07:43,000 No. 98 00:07:45,583 --> 00:07:47,791 How are things with, uh, Morten? 99 00:07:49,541 --> 00:07:50,666 Morten? 100 00:07:52,541 --> 00:07:54,458 Uh... I... 101 00:07:54,958 --> 00:07:58,041 I don't know. We're not together anymore. 102 00:07:59,291 --> 00:08:00,291 Hmm. 103 00:08:01,625 --> 00:08:04,375 And what are you doing with that? 104 00:08:04,458 --> 00:08:07,708 Uh, food, for a food waste project. 105 00:08:08,541 --> 00:08:11,208 Or, I mean... 106 00:08:11,291 --> 00:08:15,083 there are a lot of people who don't have that much, so... 107 00:08:16,250 --> 00:08:18,208 Yes, so this could be a feast for them. 108 00:08:20,000 --> 00:08:22,041 Right. I mean, do you think so? 109 00:08:22,125 --> 00:08:26,166 Yeah. I mean, just, uh, this for example, 110 00:08:26,833 --> 00:08:31,041 is very... not fresh. 111 00:08:31,125 --> 00:08:32,500 - Uh... - No. 112 00:08:32,583 --> 00:08:35,041 But, uh... here. 113 00:08:36,250 --> 00:08:38,625 These. And nothing wrong with these. 114 00:08:38,708 --> 00:08:40,666 - No. - I mean... 115 00:08:40,750 --> 00:08:43,208 I totally agree, it shouldn't be thrown away. 116 00:08:43,291 --> 00:08:46,625 But let's just say the next time you don't have to come inside. 117 00:08:46,708 --> 00:08:49,583 You can just take the trash whenever it's good for you. 118 00:08:51,833 --> 00:08:54,250 - Okay. - No, no, not like that. 119 00:08:54,333 --> 00:08:56,458 Um, the trash has to stay outside. 120 00:08:56,541 --> 00:08:58,958 But you... you... 121 00:08:59,041 --> 00:09:00,916 You're very welcome to come in. 122 00:09:04,875 --> 00:09:05,875 Yeah. 123 00:09:11,458 --> 00:09:12,458 Goodbye. 124 00:09:13,250 --> 00:09:14,250 Bye 125 00:09:19,041 --> 00:09:20,916 - Everything okay? - Um, yep. 126 00:09:22,041 --> 00:09:23,833 - I could come over at 7:00? - Mmm-hmm. 127 00:09:23,916 --> 00:09:25,166 We can get ready together. 128 00:09:25,250 --> 00:09:27,833 Yeah, I think the others are coming at around 9:00 or 10:00. 129 00:09:27,916 --> 00:09:29,041 - Nice. - Hmm. 130 00:09:29,125 --> 00:09:31,666 - Can you get booze for me? - Sure. What do you want? 131 00:09:31,750 --> 00:09:35,208 I don't know. Just buy whatever you're having, wine or something. 132 00:09:35,833 --> 00:09:38,583 Fashionably late was a couple of hours ago. 133 00:09:39,375 --> 00:09:42,500 Yeah, but, uh, I just had to move out. 134 00:09:42,583 --> 00:09:46,375 So, um, things are a bit messy right now. 135 00:09:46,458 --> 00:09:49,500 - Okay. - Hey, are you eating that? 136 00:09:49,583 --> 00:09:51,416 If not, I'll gladly take it. 137 00:09:51,500 --> 00:09:52,500 Just take it. 138 00:09:54,416 --> 00:09:55,416 Thank you. 139 00:09:59,083 --> 00:10:00,666 Yes, Ada. 140 00:10:01,750 --> 00:10:05,250 I just wanted to apologize for what I said in the classroom earlier. 141 00:10:06,541 --> 00:10:09,958 It wasn't kind of me. It was a mistake. 142 00:10:15,041 --> 00:10:16,041 That's okay. 143 00:10:24,083 --> 00:10:25,291 What just happened? 144 00:10:25,375 --> 00:10:28,250 Why do I feel like you had something to do with it? 145 00:10:28,791 --> 00:10:31,208 - I don't know. Nothing to do with me. - Really? 146 00:10:50,666 --> 00:10:51,666 Hey, Magne. 147 00:10:54,333 --> 00:10:55,416 Signy. 148 00:10:56,333 --> 00:10:57,625 Weren't you abroad? 149 00:10:58,125 --> 00:10:59,500 - Yeah. - Looks good. 150 00:11:00,000 --> 00:11:01,000 Thanks. 151 00:11:01,666 --> 00:11:03,166 I needed a change. 152 00:11:04,416 --> 00:11:05,541 You know what I mean? 153 00:11:06,875 --> 00:11:11,458 When you get the feeling that you're walking around with unused potential. 154 00:11:28,833 --> 00:11:32,083 So if we look at the quarterly results, 155 00:11:32,166 --> 00:11:36,000 we can see that there is a surplus capacity 156 00:11:36,083 --> 00:11:38,083 of about 12% to 15%. 157 00:11:40,916 --> 00:11:42,416 Any comments on that? 158 00:11:43,625 --> 00:11:44,625 No. 159 00:11:45,458 --> 00:11:46,708 Just keep going. 160 00:11:47,416 --> 00:11:50,208 Yeah, because you have looked at the paperwork I sent you. 161 00:11:50,291 --> 00:11:52,083 So, we... 162 00:11:52,166 --> 00:11:56,125 we really should consider looking over the surplus capacity at some point. 163 00:11:56,208 --> 00:11:58,833 Vidar used to say that it's the last krone earned 164 00:11:58,916 --> 00:12:00,291 that matters the most. 165 00:12:01,333 --> 00:12:04,041 I don't mean to interrupt, but you should say hi to Marianne. 166 00:12:04,125 --> 00:12:07,958 She's our new assistant accountant. She'll be sitting out there near me. 167 00:12:08,041 --> 00:12:11,208 - Odd Moland. - Hi. Marianne Hansen. Pleasure. 168 00:12:11,958 --> 00:12:13,000 - Hi. - Hi. 169 00:12:13,083 --> 00:12:16,458 Marianne Hansen. Looking forward to working with you. 170 00:12:16,541 --> 00:12:17,583 Oh. 171 00:12:18,041 --> 00:12:19,041 Why is that? 172 00:12:20,333 --> 00:12:23,041 Because I have heard so much about you and the company. 173 00:12:23,125 --> 00:12:24,125 Okay. 174 00:12:24,833 --> 00:12:26,000 What have you heard? 175 00:12:27,041 --> 00:12:28,416 Only good things. 176 00:12:28,500 --> 00:12:29,500 I'm sure of that. 177 00:12:31,583 --> 00:12:32,583 Wait a minute. 178 00:12:33,916 --> 00:12:35,791 We have to find out what she's heard. 179 00:12:36,666 --> 00:12:37,708 Right? 180 00:12:38,500 --> 00:12:41,833 Do you know what we manufacture at this factory? 181 00:12:42,458 --> 00:12:44,750 I mean, yes, metal... 182 00:12:45,416 --> 00:12:46,666 - Metal? - And... 183 00:12:47,166 --> 00:12:48,791 That's not very specific. 184 00:12:48,875 --> 00:12:51,458 We produce the element titanium here at the factory. 185 00:12:51,541 --> 00:12:53,500 Wonderful. Good things to repeat. 186 00:12:53,958 --> 00:12:54,958 Thanks. 187 00:12:59,000 --> 00:13:01,875 There have to be limits to how unprepared a person can be. 188 00:13:37,625 --> 00:13:38,625 Who is it? 189 00:13:39,583 --> 00:13:41,250 Hi, it's me. Turid. 190 00:13:42,125 --> 00:13:43,416 Laurits mom. 191 00:13:44,916 --> 00:13:46,125 Is Magne with you? 192 00:13:46,750 --> 00:13:48,291 No, no, it's just me. 193 00:13:56,666 --> 00:13:57,666 Hey, hey! 194 00:13:58,041 --> 00:13:59,041 Hi. 195 00:13:59,375 --> 00:14:01,916 I... I just brought some, some stuff. 196 00:14:02,000 --> 00:14:03,000 Look at this. 197 00:14:03,958 --> 00:14:05,541 Wow. 198 00:14:06,125 --> 00:14:07,875 I brought a baggage for Laurits. 199 00:14:07,958 --> 00:14:11,708 He left so suddenly, and he's a wain, so I thought... 200 00:14:11,791 --> 00:14:14,000 - Everything is in there. - What do you mean? 201 00:14:14,083 --> 00:14:16,625 If you could give it to him or put it in his room. 202 00:14:17,916 --> 00:14:19,833 Uh... Laurits doesn't have room here. 203 00:14:21,333 --> 00:14:22,958 - Really? - He doesn't live here. 204 00:14:23,875 --> 00:14:27,125 Because Magne said he came here, so... 205 00:14:28,083 --> 00:14:30,375 Is Magne here now, waiting in the car, maybe? 206 00:14:30,958 --> 00:14:33,250 No, I mean, I'm talking about Laurits, the... 207 00:14:34,291 --> 00:14:36,458 - The younger one, you know. - Yeah, yeah. 208 00:14:36,541 --> 00:14:37,750 Do you know where he is? 209 00:14:38,416 --> 00:14:42,791 I can't get hold of him and he started calling himself Jutul, and... 210 00:14:42,875 --> 00:14:45,958 It's actually a bit hurtful for Magne. He's a bit upset. 211 00:14:46,541 --> 00:14:49,166 - Okay. - Magne needs to cool down a bit, 212 00:14:49,250 --> 00:14:51,916 so they could do with a break from each other. 213 00:14:52,000 --> 00:14:53,000 Yeah. 214 00:14:54,583 --> 00:14:55,583 I understand. 215 00:14:56,541 --> 00:14:57,541 You know what? 216 00:15:00,291 --> 00:15:03,166 Say hi to Magne, and to Laurits. 217 00:15:03,250 --> 00:15:06,875 And of course, you can tell Laurits that he can stay here any time. 218 00:15:06,958 --> 00:15:08,333 I'll find him a nice room. 219 00:15:09,125 --> 00:15:10,833 I can't get hold of him, though. 220 00:15:11,958 --> 00:15:14,750 - And we are excited for the wedding. - Yes, we do. 221 00:15:16,291 --> 00:15:18,500 Yes. Say hi to Magne and... 222 00:15:18,583 --> 00:15:20,666 and congratulate him on his good grades. 223 00:15:21,500 --> 00:15:23,583 - Sorry? - It's... it's just amazing. 224 00:15:35,166 --> 00:15:36,916 SUMMARY - TESTS ASSIGNMENTS - PROGRESS 225 00:15:37,000 --> 00:15:38,000 EVALUATION - CLASS: 226 00:15:40,416 --> 00:15:42,666 Uncooked rice is bad for the birds. 227 00:15:42,750 --> 00:15:45,333 66, 67, 68, 69. 228 00:15:45,416 --> 00:15:47,750 I think we should stop at 75. I think that's enough. 229 00:15:47,833 --> 00:15:50,000 I can't find Laurits anywhere. 230 00:15:50,083 --> 00:15:52,625 He wasn't at Jutulheim. He's not answering his phone. 231 00:15:52,708 --> 00:15:55,750 I don't mean to be a helicopter mom, but I would like to know where he is. 232 00:15:55,833 --> 00:15:59,333 I saw him at school earlier today. I'm sure he's just staying with a friend. 233 00:15:59,416 --> 00:16:02,791 Magne, can't you call him and tell him that 234 00:16:02,875 --> 00:16:05,083 Ran says he's welcome to live with them? 235 00:16:05,166 --> 00:16:07,458 No, I don't want to do that. 236 00:16:07,541 --> 00:16:11,125 You have to accept that he has two families, right? 237 00:16:11,208 --> 00:16:13,125 She was very sweet. She... she's trying. 238 00:16:13,750 --> 00:16:16,625 And she told me to congratulate on your good grades. 239 00:16:17,625 --> 00:16:19,708 She can't be for real. 240 00:16:19,791 --> 00:16:21,958 I don't think you should expect any good grades. 241 00:16:22,041 --> 00:16:24,291 - Can you check if they have arrived? - Sure. 242 00:16:29,291 --> 00:16:31,000 Oh, my God, that's great! 243 00:16:32,958 --> 00:16:34,916 What does it say? 244 00:16:35,000 --> 00:16:37,416 That's amazing. A four in history. 245 00:16:37,500 --> 00:16:40,166 You only have fours and fives. 246 00:16:40,250 --> 00:16:42,666 Erik, you've been so kind to help him. 247 00:16:42,750 --> 00:16:44,291 Those are very good grades. 248 00:16:44,375 --> 00:16:46,291 - Congratulations. - Thanks. 249 00:16:51,625 --> 00:16:54,166 What do you think about those grades? 250 00:16:54,250 --> 00:16:55,083 Huh? 251 00:16:55,166 --> 00:16:57,208 You've never gotten such good grades before. 252 00:16:57,291 --> 00:16:58,375 They can't be yours. 253 00:16:58,458 --> 00:17:01,333 It looks like it's a system error or someone has... 254 00:17:02,208 --> 00:17:04,416 that you've got someone else's grades, maybe. 255 00:17:04,500 --> 00:17:05,500 Yeah, maybe. 256 00:17:06,041 --> 00:17:07,958 But they aren't your grades, Magne. 257 00:17:10,791 --> 00:17:12,708 Maybe you should talk to the principal. 258 00:17:16,458 --> 00:17:18,750 Forget it. I'm not talking to her. 259 00:17:20,583 --> 00:17:23,291 Does this have anything to do with what happened in the hall? 260 00:17:23,375 --> 00:17:25,666 What, with Ran? Mmm-hmm. 261 00:17:27,541 --> 00:17:28,541 No. 262 00:17:32,125 --> 00:17:34,125 Are you scared of something, Magne? 263 00:17:35,125 --> 00:17:36,125 No. 264 00:17:36,666 --> 00:17:37,666 Why? 265 00:17:38,583 --> 00:17:41,291 Then why do you have a huge hammer in your backpack? 266 00:17:45,625 --> 00:17:48,541 Do you feel that you need to defend yourself from someone? 267 00:17:48,625 --> 00:17:51,083 That you need to protect yourself? 268 00:17:52,125 --> 00:17:53,041 It's no big deal. 269 00:17:53,125 --> 00:17:54,875 - Everything's fine. - I worry about you. 270 00:17:54,958 --> 00:17:57,333 - Because it's... - It's fine. Hey, everything's fine. 271 00:17:57,416 --> 00:18:00,083 You're carrying that hammer like it's a baby or something. 272 00:18:00,166 --> 00:18:02,406 - There's nothing about the hammer. - There obviously is. 273 00:18:02,458 --> 00:18:04,416 Signy! There's nothing about that hammer! 274 00:18:04,500 --> 00:18:06,416 It's none of your business! 275 00:18:09,708 --> 00:18:10,708 Okay. 276 00:18:11,916 --> 00:18:13,333 None of my business? 277 00:18:15,041 --> 00:18:16,416 You can sleep alone. 278 00:18:37,958 --> 00:18:41,375 I mean, he brings the hammer to school. He threatens me with it. 279 00:18:42,000 --> 00:18:43,333 And suddenly I just... 280 00:18:44,791 --> 00:18:49,625 realize that everything can end like that. 281 00:18:50,333 --> 00:18:51,333 You get it? 282 00:18:51,375 --> 00:18:54,083 I mean, I haven't felt something like that in more... 283 00:18:54,166 --> 00:18:56,291 more than a 1,000 years, right? 284 00:18:57,000 --> 00:18:58,791 Whoa. 285 00:18:59,541 --> 00:19:00,958 You're certainly feeling a lot. 286 00:19:02,250 --> 00:19:04,083 And what's the deal with that vape? 287 00:19:06,583 --> 00:19:08,291 You do realize we can die. 288 00:19:08,375 --> 00:19:10,833 Yeah, but that's why I'm trying to get rid of him. 289 00:19:14,291 --> 00:19:15,750 Lock the door behind you. 290 00:19:20,958 --> 00:19:23,166 - Had a long day? - Yeah. 291 00:19:23,875 --> 00:19:25,916 I was up at 7:30. 292 00:19:26,000 --> 00:19:28,291 7:30? That's early. 293 00:19:29,125 --> 00:19:30,250 Wanna swap? 294 00:19:31,333 --> 00:19:33,791 Yeah, but then you'll take Magne shit, too, right? 295 00:19:33,875 --> 00:19:36,125 He's been acting like a cop all day. 296 00:19:36,208 --> 00:19:37,916 He threatened me at school today. 297 00:19:38,625 --> 00:19:39,791 It was awful. 298 00:19:39,875 --> 00:19:42,291 Can you two stop feeling sorry for yourselves? 299 00:19:43,458 --> 00:19:47,125 I would suggest that you play along. 300 00:19:48,375 --> 00:19:50,833 Be nice to Magne, maybe he'll let his guard down, 301 00:19:50,916 --> 00:19:52,625 and then he's ready for my plan. 302 00:19:52,708 --> 00:19:53,958 Yeah. But I am playing along. 303 00:19:55,208 --> 00:19:57,083 I gave him good grades. 304 00:19:57,166 --> 00:20:00,625 Improbably good grades, that I hope will satisfy him. 305 00:20:00,708 --> 00:20:03,875 And I told Turid that Laurits can come stay here if he wants to. 306 00:20:03,958 --> 00:20:05,500 So we won't annoy Magne. 307 00:20:06,125 --> 00:20:07,125 Good. 308 00:20:07,583 --> 00:20:11,500 So your plan is to seduce Magne, right? 309 00:20:12,166 --> 00:20:13,500 And then lure him up here, 310 00:20:13,583 --> 00:20:16,166 and when he's not looking, you take the hammer? 311 00:20:16,916 --> 00:20:17,916 Yes. 312 00:20:18,375 --> 00:20:20,750 He carries that hammer all the time. You can't do it. 313 00:20:20,833 --> 00:20:23,375 There's not a second when he's not watching that hammer. 314 00:20:23,458 --> 00:20:25,208 Yes, there is. When he's sleeping. 315 00:20:26,500 --> 00:20:28,916 - I'm taking one for the team. - Oh, right. 316 00:20:30,000 --> 00:20:31,500 You have a crush on him. 317 00:20:32,708 --> 00:20:35,166 Am I the only one who thinks this plan is a hit or miss? 318 00:20:35,250 --> 00:20:39,500 I agree. But it's the best chance we've got, at least for now. 319 00:20:39,583 --> 00:20:41,000 What would you do instead? 320 00:20:41,083 --> 00:20:44,041 Your plan with Laurits and the worm isn't working very well. 321 00:20:45,291 --> 00:20:46,291 Right? 322 00:20:53,083 --> 00:20:55,500 Okay, let's see... 323 00:20:55,583 --> 00:20:57,500 One for you. 324 00:21:00,916 --> 00:21:03,125 And then one for me. 325 00:21:03,208 --> 00:21:06,083 One for you. 326 00:21:07,333 --> 00:21:08,833 And one for me. 327 00:21:08,916 --> 00:21:12,583 Hey, where are you going? 328 00:21:12,666 --> 00:21:14,333 Is this where you live? 329 00:21:20,833 --> 00:21:22,708 Well, I can't live with Magne so... 330 00:21:23,416 --> 00:21:26,083 and I wasn't all that welcome at your house, either. 331 00:21:27,791 --> 00:21:29,625 - What are you doing? - We're eating. 332 00:21:29,708 --> 00:21:30,708 Eating? 333 00:21:31,291 --> 00:21:34,166 Are you feeding it sandwiches with peanut butter? 334 00:21:35,125 --> 00:21:36,333 It was all I could find. 335 00:21:36,916 --> 00:21:39,875 Yeah, fine. But I'm here now, and I want to see how big it is. 336 00:21:39,958 --> 00:21:41,208 So show me. 337 00:21:41,958 --> 00:21:45,458 Well, it's not like it's gonna pop up just like that. It's... 338 00:21:47,208 --> 00:21:49,666 It's shy, it needs a lot of trust and... 339 00:21:49,750 --> 00:21:52,375 You do realize that this isn't a pet, don't you? 340 00:21:52,458 --> 00:21:54,083 It's the Midgard serpent. 341 00:21:54,166 --> 00:21:56,541 It's supposed to attack and kill people. 342 00:21:57,416 --> 00:21:58,416 So teach it. 343 00:21:59,500 --> 00:22:00,500 Teach it? 344 00:22:01,541 --> 00:22:02,750 With people? 345 00:22:03,708 --> 00:22:05,333 Shit, are you completely insane? 346 00:22:05,416 --> 00:22:06,500 That is its purpose. 347 00:22:08,708 --> 00:22:10,666 And who created it? 348 00:22:40,791 --> 00:22:43,916 Hey! There you are with the hammer. 349 00:22:44,000 --> 00:22:45,000 Yeah. 350 00:22:45,458 --> 00:22:48,666 Something wrong between you and Signy? She looks so upset. 351 00:22:48,750 --> 00:22:49,750 We're fine. 352 00:22:49,833 --> 00:22:51,000 What do you want? 353 00:22:51,958 --> 00:22:54,791 Hey, I just found Dad's old suit. 354 00:22:54,875 --> 00:22:55,875 Grandma saved it. 355 00:22:56,458 --> 00:22:59,041 So I thought you could just wear it for the wedding. 356 00:22:59,541 --> 00:23:02,875 You're exactly the same size as Dad now? 357 00:23:05,708 --> 00:23:07,333 Yeah, but it's... 358 00:23:08,708 --> 00:23:10,750 - a bit worn. - No. 359 00:23:10,833 --> 00:23:13,833 Well, it's trending now to wear vintage. 360 00:23:15,000 --> 00:23:17,750 - It's torn. - Yeah, but I can fix that. 361 00:23:18,750 --> 00:23:19,750 Can we buy a new one? 362 00:23:21,250 --> 00:23:23,000 There are a lot of expenses right now, 363 00:23:23,083 --> 00:23:26,458 and I don't make as much money now as I did when I worked at Jutul. 364 00:23:26,541 --> 00:23:29,875 I hate that you haven't got the money that they should have paid you. 365 00:23:29,958 --> 00:23:32,208 It's no big deal. That's fine. 366 00:23:32,291 --> 00:23:34,333 Even if they fired you, you should get your money. 367 00:23:34,416 --> 00:23:36,041 It's a long time ago. 368 00:23:36,125 --> 00:23:37,333 I'll fix this for you. 369 00:23:53,750 --> 00:23:54,750 Ran. 370 00:23:58,291 --> 00:24:01,083 Uh, I had a little look at Magne's grade sheet. 371 00:24:01,791 --> 00:24:02,625 - And I... - Yes. 372 00:24:02,708 --> 00:24:06,458 ...don't really get it, because, um, I didn't give him a four. 373 00:24:07,416 --> 00:24:08,458 I gave him a two. 374 00:24:09,250 --> 00:24:12,666 And I spoke to Ida. She said the same thing, uh... 375 00:24:12,750 --> 00:24:14,500 She didn't give him a five. 376 00:24:14,583 --> 00:24:15,875 - No. - So we... 377 00:24:17,083 --> 00:24:19,875 Well, this boy has been through a lot. 378 00:24:19,958 --> 00:24:21,625 - Wouldn't you agree? - Yeah, yeah. 379 00:24:21,708 --> 00:24:24,291 Even you have treated him pretty unfairly. 380 00:24:25,541 --> 00:24:27,791 Don't you agree that he deserves a break? 381 00:24:28,750 --> 00:24:31,208 - But we can't just start to... - Erik... 382 00:24:32,291 --> 00:24:34,958 It's just a number, okay? 383 00:24:35,041 --> 00:24:36,208 I have to get to class. 384 00:24:52,083 --> 00:24:53,416 Yes, everyone. 385 00:24:54,416 --> 00:24:58,000 You've all seen David Attenborough's documentary on climate change 386 00:24:58,083 --> 00:25:03,000 and the terrible threats it poses on our planet. 387 00:25:05,041 --> 00:25:08,500 Um... let's start by focusing on the message, 388 00:25:08,583 --> 00:25:11,416 uh, that the filmmaker wants to come across. 389 00:25:14,041 --> 00:25:16,750 Uh... let's discuss this in groups. 390 00:25:17,583 --> 00:25:19,791 And I have actually made some groups. 391 00:25:21,750 --> 00:25:22,916 Saxa... 392 00:25:24,083 --> 00:25:25,375 and Magne. 393 00:25:25,875 --> 00:25:28,791 You work together, and the rest of you just... 394 00:25:29,625 --> 00:25:33,208 grab the person next to you, or... or mix or whatever you prefer. 395 00:25:33,291 --> 00:25:34,291 Hmm? 396 00:25:34,833 --> 00:25:36,000 Come on. 397 00:25:56,041 --> 00:25:57,291 Did you bring the hammer? 398 00:25:59,291 --> 00:26:00,416 Stop it! I know you do. 399 00:26:02,125 --> 00:26:05,125 Isn't it completely insane... 400 00:26:06,125 --> 00:26:08,541 - to know you have all that power? - Yes. 401 00:26:10,166 --> 00:26:13,250 I'm wondering why aren't you afraid like the rest of your family. 402 00:26:13,333 --> 00:26:16,208 - They're scared straight, all of them. - Who said I wasn't? 403 00:26:17,708 --> 00:26:21,125 Maybe I just think that it's very fascinating. 404 00:26:27,875 --> 00:26:29,625 Is it because it can kill you? 405 00:26:29,708 --> 00:26:30,875 No. 406 00:26:32,083 --> 00:26:35,208 Because I finally found someone on my level. 407 00:26:39,000 --> 00:26:40,583 - Hi. - Hey. 408 00:26:41,375 --> 00:26:42,708 We have a group project. 409 00:26:44,500 --> 00:26:45,500 Oh. 410 00:26:46,625 --> 00:26:48,125 Okay, um... 411 00:26:49,000 --> 00:26:51,833 I just wanted to apologize for the way I left yesterday. 412 00:26:52,458 --> 00:26:53,458 It wasn't nice. 413 00:26:54,291 --> 00:26:57,458 I didn't mean to say anything to hurt you or anything. 414 00:26:58,041 --> 00:27:00,333 - I wouldn't want that. - It'll take more than that. 415 00:27:01,291 --> 00:27:02,458 Okay. Um... 416 00:27:03,500 --> 00:27:05,166 Maybe we can talk about it later. 417 00:27:06,166 --> 00:27:07,166 Okay, 418 00:27:17,000 --> 00:27:18,416 I've tried that, too. 419 00:27:19,458 --> 00:27:21,083 Being with a human. 420 00:27:22,833 --> 00:27:24,875 They can be, they can be kind of lovely, 421 00:27:24,958 --> 00:27:26,833 but they're fragile and can die anytime. 422 00:27:28,500 --> 00:27:30,291 But you can't tell her how you feel. 423 00:27:30,375 --> 00:27:32,541 You can't tell her what you're thinking... 424 00:27:33,500 --> 00:27:34,500 and you know it. 425 00:27:36,750 --> 00:27:38,375 And I believe you can feel that. 426 00:27:39,625 --> 00:27:41,083 - No. - Yeah, I think you do. 427 00:27:43,416 --> 00:27:46,083 Because she can't know you. She will never know you. 428 00:27:47,208 --> 00:27:50,375 Are you aware of how unnatural that is? 429 00:27:52,375 --> 00:27:54,875 What if we actually care about each other? 430 00:27:56,750 --> 00:27:58,333 Well, that's lovely. 431 00:28:00,333 --> 00:28:02,250 And she's really quite cute. 432 00:28:02,333 --> 00:28:03,875 Nice to look at and all that. 433 00:28:05,041 --> 00:28:06,666 Quite all right in a... 434 00:28:06,750 --> 00:28:09,375 laid back, Bohemian kinda way. 435 00:28:10,208 --> 00:28:13,666 But in 60 years, when you bury that lovely young girl 436 00:28:13,750 --> 00:28:16,500 and she's a wrinkly old bitch that drools, 437 00:28:17,708 --> 00:28:22,000 you will still be strong, handsome, big man. 438 00:28:24,375 --> 00:28:25,541 You can call me then. 439 00:28:28,583 --> 00:28:30,625 Because, like me, you will live forever. 440 00:28:36,458 --> 00:28:38,750 No, I didn't read the fucking report, Greg. 441 00:28:39,875 --> 00:28:42,458 Yes, but that's not really my responsibility, is it? 442 00:28:43,375 --> 00:28:44,708 No, it isn't. So... 443 00:28:45,291 --> 00:28:47,791 Just tell him to not call me all the time. 444 00:28:47,875 --> 00:28:49,708 There's documents... 445 00:28:49,791 --> 00:28:50,911 Nora, can you please just... 446 00:28:50,958 --> 00:28:53,875 Yeah, um, sorry. I just thought I should, um... 447 00:28:54,791 --> 00:28:56,750 Yeah, clean up a little. 448 00:28:58,666 --> 00:28:59,916 Can I call you back? 449 00:29:17,250 --> 00:29:19,083 Whoa, that's a whole piece of cake. 450 00:29:22,333 --> 00:29:23,750 Someone didn't want cake. 451 00:29:26,583 --> 00:29:27,583 Do you want cake? 452 00:29:30,708 --> 00:29:32,666 You'd like to eat cake, right? 453 00:29:36,875 --> 00:29:39,958 Do you usually eat the cake leftovers after meetings, too? 454 00:29:41,708 --> 00:29:42,708 Do you? 455 00:29:45,625 --> 00:29:47,875 Are you going to bring it outside and eat it? 456 00:29:49,083 --> 00:29:50,458 You will, won't you? 457 00:29:53,125 --> 00:29:54,458 Take it with you. 458 00:29:55,875 --> 00:29:56,875 Eat. 459 00:29:57,333 --> 00:29:58,416 Enjoy it. 460 00:30:26,041 --> 00:30:28,583 The two of us need to talk about your tone. 461 00:30:28,666 --> 00:30:29,875 Marianne is totally new. 462 00:30:29,958 --> 00:30:32,875 You have to give her a chance to get properly into this. 463 00:30:34,666 --> 00:30:36,791 Yeah, I asked her if she likes eating cake. 464 00:30:36,875 --> 00:30:38,791 And I don't think you should do that. 465 00:30:39,333 --> 00:30:42,166 Unless you want the union to go after you, 466 00:30:42,250 --> 00:30:47,458 they're pretty observant about how male bosses treat their female employees. 467 00:30:47,541 --> 00:30:51,208 She's out there with tears in her eyes, saying that you make her feel fat. 468 00:30:53,083 --> 00:30:54,083 Hmm? 469 00:30:57,916 --> 00:31:01,166 So let's just agree that if there is anything at all, 470 00:31:01,250 --> 00:31:04,333 you take it up with me and leave Marianne alone. 471 00:31:08,125 --> 00:31:09,791 - Okay. - Okay. 472 00:31:28,083 --> 00:31:29,083 Yes. 473 00:31:32,041 --> 00:31:33,458 Do you have a minute? 474 00:31:36,000 --> 00:31:37,250 Yeah, is it... 475 00:31:37,916 --> 00:31:39,916 a warning about budget cuts? 476 00:31:40,000 --> 00:31:41,000 No. 477 00:31:44,875 --> 00:31:45,875 It's personal. 478 00:31:47,333 --> 00:31:49,291 - Of what? - I have... 479 00:31:52,000 --> 00:31:53,250 I have a sudden need... 480 00:31:53,958 --> 00:31:55,875 that I thought you could help me with. 481 00:31:59,291 --> 00:32:00,166 Okay. 482 00:32:00,250 --> 00:32:01,416 As a psychologist. 483 00:32:01,500 --> 00:32:03,750 Yes. Yes, yes. Uh... 484 00:32:06,208 --> 00:32:07,708 Sure. Sit down. 485 00:32:15,041 --> 00:32:16,041 So? 486 00:32:19,833 --> 00:32:21,875 I don't know where to begin. 487 00:32:23,416 --> 00:32:26,291 The thing is, I'm struggling with a couple of issues. 488 00:32:27,333 --> 00:32:30,625 That I think you might be able to help me fix. 489 00:32:31,375 --> 00:32:32,666 No problem. 490 00:32:32,750 --> 00:32:35,541 Right. This is confidential, right? 491 00:32:35,625 --> 00:32:36,625 Yes. 492 00:32:37,250 --> 00:32:38,250 Good. 493 00:32:43,500 --> 00:32:47,500 The thing is, I'm experiencing the... the fear of death. 494 00:32:49,375 --> 00:32:51,083 After receiving a death threat. 495 00:32:52,166 --> 00:32:53,041 Okay. 496 00:32:53,125 --> 00:32:55,875 Yes. It was actually one of the students here at school. 497 00:32:56,583 --> 00:32:57,916 The one who killed my husband. 498 00:32:58,666 --> 00:33:02,250 It wasn't a heart attack, but I didn't want to involve the police. 499 00:33:04,083 --> 00:33:06,083 Anyways. 500 00:33:06,166 --> 00:33:09,375 So now I'm trying to find strategies to handle this. 501 00:33:09,458 --> 00:33:13,041 Like... giving him better grades. 502 00:33:13,125 --> 00:33:15,708 So that he'll stop threatening me and my children 503 00:33:16,541 --> 00:33:20,041 with this dangerous weapon that he carries with him all the time. 504 00:33:21,750 --> 00:33:23,333 - Well, I... - In addition to that, 505 00:33:23,416 --> 00:33:26,666 I actually feel really estranged from my children. 506 00:33:27,458 --> 00:33:29,750 Maybe it's because they're not actually my children, 507 00:33:29,833 --> 00:33:32,833 but we're just pretending and that the world can't find out about it. 508 00:33:32,916 --> 00:33:33,958 I don't know, but... 509 00:33:35,583 --> 00:33:36,583 Right. 510 00:33:37,291 --> 00:33:38,541 Uh... 511 00:33:38,625 --> 00:33:41,375 Yeah, I don't know. It's up to you where to start. 512 00:33:44,541 --> 00:33:47,458 - See how everyone moves for us? - They're not moving for me. 513 00:33:48,000 --> 00:33:49,625 Don't underestimate yourself. 514 00:33:50,416 --> 00:33:53,375 People respect you if you show them who you are. 515 00:33:53,458 --> 00:33:54,958 Show them? I can't... 516 00:33:55,041 --> 00:33:57,041 I can't show them who I am here. 517 00:33:57,875 --> 00:33:59,333 You know that won't work. 518 00:33:59,416 --> 00:34:01,083 To show them who I really am. 519 00:34:01,166 --> 00:34:03,250 My reality is so different than yours. 520 00:34:03,333 --> 00:34:06,500 Your family is filthy rich and has power. 521 00:34:06,583 --> 00:34:07,708 I have no power. 522 00:34:08,291 --> 00:34:10,416 My mom is working at a grocery store. 523 00:34:11,583 --> 00:34:12,958 Because you fired her. 524 00:34:14,166 --> 00:34:16,083 Do you know what I'm wearing to the wedding? 525 00:34:17,125 --> 00:34:18,958 My dad's old suit with holes in it. 526 00:34:22,000 --> 00:34:23,750 So, I... 527 00:34:27,916 --> 00:34:29,458 Yeah, I realize that. 528 00:34:30,208 --> 00:34:31,666 We owe you something. 529 00:34:32,666 --> 00:34:35,666 Just so you know, back when he, Fjor fired your mom, 530 00:34:35,750 --> 00:34:37,583 I told him it was out of order. 531 00:34:38,083 --> 00:34:39,166 Just so you know. 532 00:34:46,625 --> 00:34:50,000 Let me... help you a little. 533 00:34:51,625 --> 00:34:52,791 What's that? 534 00:34:53,250 --> 00:34:54,333 It's my company card. 535 00:34:56,291 --> 00:34:58,708 So you can buy yourself a nice suit. 536 00:35:09,416 --> 00:35:10,708 Can I just use it? 537 00:35:12,666 --> 00:35:13,666 Hey. 538 00:35:14,833 --> 00:35:16,541 - Hey. - Did you get you worked done? 539 00:35:17,125 --> 00:35:18,541 - Hmm. - Yes. 540 00:35:19,333 --> 00:35:20,541 Great. 541 00:35:22,083 --> 00:35:23,416 Do we have to be anywhere? 542 00:35:23,500 --> 00:35:25,583 Uh, no, not that I know of. 543 00:35:25,666 --> 00:35:28,833 Nice. Then we can maybe do something together. 544 00:35:28,916 --> 00:35:29,958 - Okay. - Mmm. 545 00:35:30,458 --> 00:35:31,875 Buy her something nice, too. 546 00:35:32,666 --> 00:35:33,666 Something real. 547 00:35:34,916 --> 00:35:35,916 Have fun. 548 00:35:38,166 --> 00:35:39,458 What did she mean by that? 549 00:35:40,666 --> 00:35:42,500 Uh... I don't know. 550 00:35:42,583 --> 00:35:45,041 But do you know what you're wearing on Saturday? 551 00:35:45,125 --> 00:35:46,500 - No, not yet. - No? 552 00:35:52,500 --> 00:35:55,875 Naturally, we'll adjust the sleeves and the length of the dress. 553 00:35:55,958 --> 00:35:59,333 If you want, I can also find a tie for you that matches the dress. 554 00:36:00,833 --> 00:36:02,375 Should we find a matching tie? 555 00:36:02,958 --> 00:36:04,375 Yes, do that. Thanks. 556 00:36:04,458 --> 00:36:05,458 Yes. 557 00:36:07,208 --> 00:36:10,875 I get that you think it's nice, but it doesn't really feel like... 558 00:36:11,583 --> 00:36:14,041 - me somehow. - I think you look really nice. 559 00:36:14,125 --> 00:36:18,250 This seems like a lot to spend on a dress for just one for the wedding. 560 00:36:18,708 --> 00:36:22,416 We could, of course, find something a bit cheaper. 561 00:36:23,750 --> 00:36:25,833 I mean, I'm sure I have something at home. 562 00:36:25,916 --> 00:36:28,333 Isn't that just easier. 563 00:36:28,416 --> 00:36:29,750 But what do you think? 564 00:36:31,000 --> 00:36:32,041 I don't know, I... 565 00:36:32,625 --> 00:36:34,708 Don't you think I can't afford it? Huh? 566 00:36:34,791 --> 00:36:38,000 Uh, yeah. Yeah, I... I mean... 567 00:36:38,083 --> 00:36:39,875 What if I wanted to spend a lot of money? 568 00:36:39,958 --> 00:36:42,041 Magne, what are you doing? 569 00:36:42,125 --> 00:36:44,583 You shouldn't get involved in how much I'm spending here. 570 00:36:44,666 --> 00:36:45,708 What's your name? 571 00:36:46,291 --> 00:36:47,750 - William. - William. 572 00:36:49,250 --> 00:36:51,791 When can he have this ready, William? 573 00:36:51,875 --> 00:36:54,666 Uh... Tomorrow, uh, after 12. 574 00:36:54,750 --> 00:36:56,875 - Yeah. - How would you like to pay? 575 00:36:57,541 --> 00:36:58,541 By card. 576 00:37:07,041 --> 00:37:08,416 Here you go, William. 577 00:37:09,041 --> 00:37:10,041 Thanks. 578 00:37:12,416 --> 00:37:13,958 You're being rude, Magne. 579 00:37:14,791 --> 00:37:18,166 Uh, I'm sorry. But this isn't your card. 580 00:37:18,250 --> 00:37:20,625 It belongs to Saxa Jutul. 581 00:37:20,708 --> 00:37:21,875 Saxa? 582 00:37:23,375 --> 00:37:25,833 - Yeah, it's fine. - Did Saxa give you her card? 583 00:37:25,916 --> 00:37:28,125 - Yeah. - So that's what she meant. 584 00:37:28,208 --> 00:37:29,916 - But it's fine. - Fine? 585 00:37:30,000 --> 00:37:31,333 But, um... 586 00:37:31,416 --> 00:37:36,041 it is a company card, so I have to make a call to get that confirmed. 587 00:37:36,125 --> 00:37:37,458 Okay. 588 00:37:38,250 --> 00:37:40,583 Don't get so grumpy. She just wants to help us. 589 00:37:41,583 --> 00:37:43,166 She feels like she owes us a favor. 590 00:37:43,250 --> 00:37:45,750 Okay, but that is fucking your deal, Magne. 591 00:37:45,833 --> 00:37:47,541 I'm not gonna owe Saxa shit. 592 00:37:48,333 --> 00:37:49,625 You're sure about that? 593 00:37:49,708 --> 00:37:52,083 Yes. It's says Jutul Industries on the card. 594 00:37:52,166 --> 00:37:54,958 Uh, I don't think that can be right. 595 00:37:55,041 --> 00:37:57,333 - It's says Saxa Jutul. - Okay. 596 00:37:58,083 --> 00:38:00,250 Just a moment. Fjor, the clerk says that 597 00:38:00,333 --> 00:38:03,083 there's a customer trying to pay with Saxa's company card. 598 00:38:03,166 --> 00:38:04,875 Maybe you should talk to him? 599 00:38:11,583 --> 00:38:14,625 Uh, I'm sorry, I have a Fjor Jutul on the line. 600 00:38:14,708 --> 00:38:16,541 He can't get ahold of his sister right now, 601 00:38:16,625 --> 00:38:20,041 and he doesn't understand why you have her card. 602 00:38:22,583 --> 00:38:24,750 - Hello? - What have you done to Saxa? 603 00:38:24,833 --> 00:38:26,333 I haven't done anything. 604 00:38:26,958 --> 00:38:30,541 She just felt that she owed us a favor because you fired my mom. 605 00:38:31,875 --> 00:38:33,625 But maybe it's you who owes us. 606 00:38:34,208 --> 00:38:36,416 Okay. What do you mean by that? 607 00:38:36,500 --> 00:38:37,958 You fired my mom, right? 608 00:38:40,000 --> 00:38:42,125 And now you want clothes as compensation? 609 00:38:42,208 --> 00:38:43,208 Yeah. 610 00:38:44,500 --> 00:38:47,375 Yeah, I think that's fair. 611 00:38:48,875 --> 00:38:51,416 I think that's... right. 612 00:38:52,500 --> 00:38:54,916 And if you have a problem with that, Fjor... 613 00:38:55,791 --> 00:38:59,583 - I'll come and see you. - No, no, it's... It's fine. 614 00:38:59,666 --> 00:39:01,958 You can just get the clerk back on the line. 615 00:39:13,291 --> 00:39:15,333 Okay. You don't want my gift? 616 00:39:15,416 --> 00:39:16,916 But it's not your gift, Magne. 617 00:39:17,500 --> 00:39:18,541 It's Saxa's. 618 00:39:19,750 --> 00:39:22,041 This is all really weird. 619 00:39:22,125 --> 00:39:24,416 I don't get why you're... You're acting different. 620 00:39:24,500 --> 00:39:25,500 Different? 621 00:39:26,416 --> 00:39:29,875 Don't you get it? Because I'm so sick of being that weakling. 622 00:39:29,958 --> 00:39:31,250 Don't you get that? 623 00:39:32,041 --> 00:39:34,041 Can you hear yourself right now? 624 00:39:36,500 --> 00:39:39,500 I'm not going to stand here and have this argument with you in a shop. 625 00:39:39,583 --> 00:39:43,000 Okay. But you love telling me that I'm not good enough for the grades I got. 626 00:39:43,083 --> 00:39:46,125 But it's not about being good enough. It was never even about that. 627 00:39:46,208 --> 00:39:49,041 - They were the wrong grades. - And then I gave you a gift. 628 00:39:49,125 --> 00:39:50,500 That's not good enough, either. 629 00:39:51,708 --> 00:39:53,708 Uh... what is going on? 630 00:39:58,541 --> 00:39:59,541 You know what? 631 00:40:02,375 --> 00:40:03,875 I think you're just jealous. 632 00:40:05,208 --> 00:40:06,333 Of me and Saxa. 633 00:40:09,083 --> 00:40:10,083 Hmm? 634 00:40:13,000 --> 00:40:14,625 Who are you right now? 635 00:40:15,500 --> 00:40:16,583 Who am I? 636 00:40:22,250 --> 00:40:23,625 I... I have to think. 637 00:40:23,708 --> 00:40:25,000 I think we need a break. 638 00:40:43,041 --> 00:40:44,041 Marianne. 639 00:40:45,916 --> 00:40:47,583 I think I owe you an apology. 640 00:40:49,916 --> 00:40:51,583 I wasn't nice to you. 641 00:40:54,000 --> 00:40:57,916 Um, thanks, but you really don't have to worry about it. 642 00:40:58,000 --> 00:41:00,583 - It's fine. - No. It's not okay. 643 00:41:04,708 --> 00:41:06,458 I know it's not been easy for you. 644 00:41:08,083 --> 00:41:09,083 I'm sorry. 645 00:41:11,041 --> 00:41:13,500 Maybe we can try again with a clean slate. 646 00:41:15,958 --> 00:41:17,250 That's really kind. 647 00:41:17,333 --> 00:41:18,208 Thanks. 648 00:41:18,291 --> 00:41:19,916 Okay. 649 00:41:23,791 --> 00:41:25,458 Can I offer you a ride home? 650 00:41:26,416 --> 00:41:28,083 No, that's... that's not necessary. 651 00:41:28,166 --> 00:41:30,125 - I can't let you do that. - Oh, yeah, yeah. 652 00:41:31,333 --> 00:41:32,375 Of course you can. 653 00:41:34,000 --> 00:41:36,250 Come on, we'll take a nice route. 654 00:41:37,208 --> 00:41:39,541 There's a nice spot by the fjord I want to show you. 655 00:41:41,541 --> 00:41:42,541 Really nice. 656 00:41:43,458 --> 00:41:44,458 Okay. 657 00:42:00,625 --> 00:42:02,333 On the house. 658 00:42:03,541 --> 00:42:05,791 If you can say hi to your brother from me. 659 00:42:11,958 --> 00:42:13,541 Nice, you could meet me. 660 00:42:25,666 --> 00:42:26,833 Remember the last time? 661 00:42:26,916 --> 00:42:29,416 You grabbed a knife because you thought I'd kill you? 662 00:42:29,958 --> 00:42:30,958 Yeah. 663 00:42:32,000 --> 00:42:33,750 But I was afraid of you back then. 664 00:42:33,833 --> 00:42:35,250 You were right to be, 665 00:42:36,083 --> 00:42:37,541 because you were just... 666 00:42:38,333 --> 00:42:42,000 a scared, insecure, dyslexic little boy. 667 00:42:43,416 --> 00:42:44,666 But you've changed a bit. 668 00:42:47,583 --> 00:42:49,916 And you know that you can be whatever you want. 669 00:42:50,750 --> 00:42:52,291 As long as you allow yourself. 670 00:42:56,375 --> 00:42:58,166 And now, compared to the last time, 671 00:42:58,791 --> 00:43:01,041 we have respect for each other. 672 00:43:02,458 --> 00:43:04,291 You and I, we understand each other. 673 00:43:04,875 --> 00:43:05,875 And you know why? 674 00:43:10,791 --> 00:43:12,375 Because we're the same kind. 675 00:43:39,375 --> 00:43:40,875 How did you get in here? 676 00:43:42,041 --> 00:43:43,541 I'm king of the Gods. 677 00:43:46,291 --> 00:43:47,708 And the door wasn't locked. 678 00:43:48,750 --> 00:43:50,833 Okay. What do you want? 679 00:43:51,458 --> 00:43:53,458 I want to know what's happening to you. 680 00:43:54,416 --> 00:43:57,166 Have you started going on dates with Giants? 681 00:44:00,000 --> 00:44:03,000 - I don't know what you're talking about. - What's in your bag? 682 00:44:03,875 --> 00:44:05,000 No, I'm out of here. 683 00:44:07,000 --> 00:44:08,458 You listen to me, boy. 684 00:44:10,375 --> 00:44:12,791 You have the world's most powerful weapon 685 00:44:13,375 --> 00:44:17,708 and you go around threatening people as if it's a cheap pocket knife. 686 00:44:22,625 --> 00:44:24,833 It was you who told me to. 687 00:44:25,958 --> 00:44:28,416 You said I should use the hammer, when I do, it's wrong? 688 00:44:28,500 --> 00:44:32,875 Yeah, you're not using it for what it's meant for, to fight evil. 689 00:44:32,958 --> 00:44:34,458 How the fuck do you know? 690 00:44:34,541 --> 00:44:36,666 - That's exactly what I'm doing. - No. 691 00:44:36,750 --> 00:44:40,916 You like the power that the hammer gives you using it for blackmail? 692 00:44:43,041 --> 00:44:44,083 Don't you think... 693 00:44:45,333 --> 00:44:47,750 that they need to learn who's in charge here? 694 00:44:48,958 --> 00:44:49,958 Now that... 695 00:44:53,083 --> 00:44:54,666 was the hammer talking, not you. 696 00:44:55,250 --> 00:44:56,500 The hammer talking? 697 00:44:59,458 --> 00:45:00,750 The hammer has overpowered you. 698 00:45:02,208 --> 00:45:03,625 It's using you. 699 00:45:13,041 --> 00:45:15,166 Are you threatening me? 700 00:45:15,250 --> 00:45:18,375 You dare talk to me like that in my own home? Huh? 701 00:45:19,250 --> 00:45:21,333 - Are you threatening me? - Magne... 702 00:45:21,416 --> 00:45:23,958 Hey! Are you threatening me? 703 00:45:24,541 --> 00:45:25,750 Where are you? 704 00:45:27,833 --> 00:45:30,625 You have broken into a private residence. 705 00:45:30,708 --> 00:45:31,833 My home. 706 00:45:32,666 --> 00:45:34,458 I think you should leave now. 707 00:45:34,958 --> 00:45:36,333 Pick up your fucking crutch. 708 00:45:38,208 --> 00:45:39,750 Pick it up! 709 00:45:50,125 --> 00:45:51,125 Good. 710 00:46:47,333 --> 00:46:49,000 How can they be so fucking late? 711 00:46:52,333 --> 00:46:53,750 I got an email from Nora. 712 00:46:54,333 --> 00:46:57,333 She saying that one of the new employees is dead. 713 00:46:58,250 --> 00:47:00,375 Marianne... from your office? 714 00:47:01,708 --> 00:47:04,916 The police found her mutilated remains in the fjord. 715 00:47:05,000 --> 00:47:07,750 That's awful. Oh, my God. 716 00:47:08,791 --> 00:47:11,625 To be honest, I don't think she was very happy with herself. 717 00:47:11,708 --> 00:47:13,208 So maybe it was just as well. 718 00:47:16,000 --> 00:47:18,166 If you had anything to do with this Fjor... 719 00:47:19,958 --> 00:47:21,333 What have you done? 720 00:47:28,541 --> 00:47:30,916 Sorry, could I get one of those? 721 00:47:39,000 --> 00:47:40,166 Hi! 722 00:47:42,125 --> 00:47:44,208 No. No, no. Sorry. 723 00:47:44,291 --> 00:47:48,416 You just had to pretend you didn't see me. Magne isn't here. 724 00:47:48,500 --> 00:47:50,541 And he was supposed to walk me down. 725 00:47:52,250 --> 00:47:53,958 I don't know what to do now. 726 00:47:54,041 --> 00:47:56,125 Should I just walk in? 727 00:47:56,958 --> 00:48:00,541 - But then it will... - No, no, I can... I can do it. 728 00:48:36,541 --> 00:48:38,125 Dearly beloved. 729 00:48:38,208 --> 00:48:39,333 Dear Turid. 730 00:48:40,000 --> 00:48:41,250 Dear Erik. 731 00:48:41,875 --> 00:48:47,541 We're gathered here today to celebrate the love... 732 00:48:48,500 --> 00:48:53,333 between these two wonderful people. 733 00:49:35,125 --> 00:49:37,000 Sorry I'm late, little brother. 52422

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.