All language subtitles for Prowl.2010.720p.BDRip.x264 (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,800 --> 00:00:58,800 U POTRAZI 2 00:01:46,600 --> 00:01:47,600 Zdravo, ovde Dastin. 3 00:01:47,600 --> 00:01:51,600 Ako se radi o stanu, ostavite mi poruku. 4 00:01:52,000 --> 00:01:55,200 Zdravo Dastin, ovde Amber. Ponovo zovem. 5 00:01:55,200 --> 00:01:57,800 Pokušala sam da te dobijem nekoliko puta. 6 00:01:57,900 --> 00:02:00,000 Zaista bih želela da doðem i pogledam stan, 7 00:02:00,000 --> 00:02:03,700 Tako, nazovi me èim primiš ovaj poziv... Bilo bi super. 8 00:02:03,700 --> 00:02:06,300 Hvala. Æao. 9 00:02:11,200 --> 00:02:12,300 Dastin? 10 00:02:12,300 --> 00:02:15,600 Šta? Ne, ovde Suzi. Zvuèiš èudno. Jesi li dobro? 11 00:02:15,600 --> 00:02:17,200 Da, dobro sam. 12 00:02:17,200 --> 00:02:20,700 U redu, veèeras se svi sastajemo kod Reja kuæi, 13 00:02:20,700 --> 00:02:23,400 i hoæu da budeš tamo. Ne znam. 14 00:02:23,400 --> 00:02:25,500 Mislim da æu veèeras da ostanem kod kuæe. 15 00:02:25,500 --> 00:02:27,500 Ne, hajde, biæe zabavno. 16 00:02:27,500 --> 00:02:30,000 I treba da me zaštitiš od Pitera. 17 00:02:30,000 --> 00:02:32,500 Molim te? 18 00:02:34,600 --> 00:02:38,100 U redu, vidimo se kasnije. 19 00:03:05,800 --> 00:03:09,200 Hajde, Kit, piše da je "otvoreno". 20 00:03:12,300 --> 00:03:14,800 Hvala. 21 00:03:21,600 --> 00:03:24,800 U redu, samo ga tamo vrati osim ako nisi magièno porasla pet godina. 22 00:03:24,800 --> 00:03:27,000 Ja nemam 16, veæ 18 godina. 23 00:03:27,000 --> 00:03:29,100 Pa dobro, imamo cigarete na prodaju. 24 00:03:29,100 --> 00:03:31,800 Nema šanse! Nema, jebene, šanse! 25 00:03:31,800 --> 00:03:34,100 Amber, šta radiš? - Naravno, svi samo ulaze! 26 00:03:34,100 --> 00:03:36,600 Ja imam psa i ženu koji me èekaju kuæi. 27 00:03:36,600 --> 00:03:40,100 Kladila sam se sa Piterom u pet dolara da æu ovde stiæi pre njega... 28 00:03:40,100 --> 00:03:42,900 Dobar posao, Brzi Gonzales. 29 00:03:51,300 --> 00:03:53,800 Šta? Imam 21. 30 00:03:54,800 --> 00:03:56,800 Još dva meseca, Kit, hajde! 31 00:03:56,800 --> 00:04:00,000 Pa, vidimo se tada, škorpijo. 32 00:04:00,000 --> 00:04:02,700 Stigao sam, stigao. 33 00:04:02,700 --> 00:04:05,100 Konaèno. Neko odrastao. - Izvini. 34 00:04:05,100 --> 00:04:07,100 Kombi je opet pravio tu buku. 35 00:04:07,100 --> 00:04:09,700 I treba nam nešto èipsa. 36 00:04:14,400 --> 00:04:17,700 Vidimo se kasnije, Kit. - Zdravo! Amber! 37 00:04:17,700 --> 00:04:21,000 Da li si zaista pobegla iz Rejove iz kuæe? 38 00:04:21,000 --> 00:04:23,600 Ovo je mali grad. 39 00:04:26,600 --> 00:04:31,400 Mislim da mogu da vidim odavde eliptiènu galaksiju. 40 00:04:33,300 --> 00:04:35,200 Hvala. 41 00:04:35,200 --> 00:04:37,800 Ja vidim... 42 00:04:38,000 --> 00:04:43,900 Torzo Velikog Medveda, ali donja polovina je Zmija. 43 00:04:44,100 --> 00:04:48,100 To je kao... Ne znam, to je kao gola riba... 44 00:04:48,100 --> 00:04:51,700 Sa stvarno dlakavim... - Pazi šta prièaš. - Krznom. 45 00:04:51,700 --> 00:04:55,500 Vidiš li gde su polumeseci zvezda? 46 00:04:55,500 --> 00:04:59,000 Ako pogledaš gore, a zatim u desno... 47 00:04:59,000 --> 00:05:01,900 Æao, da li ste dobili moj... 48 00:05:01,900 --> 00:05:05,800 Znam da jesi. Znam da... Naèos! 49 00:05:05,800 --> 00:05:07,800 Da li ste doneli ljuti sos? - Hvala ti puno. 50 00:05:07,800 --> 00:05:09,700 Da li ste doneli... Hvala. 51 00:05:09,700 --> 00:05:13,200 Da li ste doneli ljuti sos? - Ne. 52 00:05:13,700 --> 00:05:15,300 Nisu doneli ništa da se umoèi. 53 00:05:15,300 --> 00:05:18,100 Ja mogu da... Mogu da ti dam nešto za umakanje. 54 00:05:18,100 --> 00:05:20,700 Znaš šta? 55 00:05:21,700 --> 00:05:25,200 Suzi, znaš da ne mogu s tobom da vodim ovakav razgovor... 56 00:05:25,200 --> 00:05:29,200 Svakog meseca. Uvek mi govoriš da neæeš s njim, 57 00:05:29,200 --> 00:05:31,800 a onda budeš. 58 00:05:33,100 --> 00:05:37,100 I onda mi sledeæeg jutra govoriš kako je to bez veze. 59 00:05:37,100 --> 00:05:41,200 A ja moram uvek da ti kažem, "rekla sam ti." 60 00:05:42,300 --> 00:05:45,800 Da, dobro... ovoga puta neæu. 61 00:05:45,800 --> 00:05:48,400 Ovoga puta neæeš? 62 00:05:50,800 --> 00:05:53,300 Ovoga puta neæu. 63 00:05:53,500 --> 00:05:57,800 Možda bi trebalo. Onda bi on mogao ti da liže pivo sa lica. 64 00:05:57,800 --> 00:06:00,400 Da, on bi to voleo. - Sigurna sam da bi. 65 00:06:00,400 --> 00:06:02,700 Pa, treba mi još jedno pivo. 66 00:06:02,700 --> 00:06:06,600 Da li ti želite jedno? - Ne, ja sam dobro. Moje nisam prosula po sebi. 67 00:06:06,600 --> 00:06:10,500 Ne znam. Možda. Hajde da vidimo šta æe se desiti. 68 00:06:10,500 --> 00:06:12,900 Ništa se dešava. Moraš napraviti neki potez. 69 00:06:12,900 --> 00:06:15,400 Znam. 70 00:06:16,100 --> 00:06:18,800 Sa koliko si bio riba? 71 00:06:20,600 --> 00:06:22,800 U redu, vidi, sada sam na misiji. 72 00:06:22,800 --> 00:06:25,400 Do kraja noæi, vrišteæi æeš u ekstazi izgovarati ime Amber, 73 00:06:25,400 --> 00:06:29,500 a ja æu da ti pomognem. - Pa, nisam to tražio od tebe. 74 00:06:30,800 --> 00:06:32,700 Kako? 75 00:06:32,700 --> 00:06:35,600 Kreiranjem seksi atmosfere. 76 00:06:35,600 --> 00:06:37,900 Pridrži ovo. 77 00:06:37,900 --> 00:06:41,300 Ko je za golo kupanje? 78 00:06:42,100 --> 00:06:44,900 Suzi! Hajde gola sa mnom. 79 00:06:47,500 --> 00:06:50,400 Amber, uskoèimo samo jednom? 80 00:06:51,100 --> 00:06:52,700 Šta je to trebalo da znaèi? 81 00:06:52,700 --> 00:06:55,700 Ništa... Hajde. Nemojte biti tako, jebeno, èudna! 82 00:06:55,700 --> 00:06:58,300 Piter! 83 00:06:58,700 --> 00:07:01,200 Šta? 84 00:07:01,900 --> 00:07:05,100 Amber, hajde, nisam tako mislio. 85 00:07:06,500 --> 00:07:09,000 Mi smo kul? 86 00:07:09,100 --> 00:07:12,100 Mi smo kul. 87 00:07:15,600 --> 00:07:18,300 Biæe super! 88 00:07:19,000 --> 00:07:21,500 Èuvaj! 89 00:07:43,700 --> 00:07:46,400 Tri, dva, jedan! 90 00:07:49,100 --> 00:07:51,900 Šta to radiš? Erik! 91 00:08:00,500 --> 00:08:03,000 Hoæeš nešto da pojedeš? 92 00:08:07,000 --> 00:08:10,800 Ionako ništa nije u ovom gradu ukusno. 93 00:08:11,400 --> 00:08:14,400 Samo mi je potrebno da negde odem. Uvek to prièaš. 94 00:08:14,400 --> 00:08:17,500 Da, ali ovoga puta to i mislim. 95 00:08:18,300 --> 00:08:19,900 Ovaj grad jede ljudima život. 96 00:08:19,900 --> 00:08:22,500 Nije baš tako loše. 97 00:08:23,000 --> 00:08:25,500 Da, za tebe. 98 00:08:31,100 --> 00:08:33,600 Pa, ja volim ovaj grad. 99 00:08:33,900 --> 00:08:36,400 Ovde sam sreæan. 100 00:08:36,400 --> 00:08:40,700 Neæu biti sreæna ako provedem svoju prvu noæ u velikom gradu. 101 00:08:52,900 --> 00:08:56,100 Pa, pošto znaš šta hoæeš, 102 00:08:57,900 --> 00:09:01,400 ne možeš sve to da kriješ iza leða. 103 00:09:05,600 --> 00:09:07,400 Hvala. 104 00:09:07,400 --> 00:09:10,700 Znaš, zaista mi je bilo potrebno da to èujem. 105 00:09:15,900 --> 00:09:18,400 Šta? 106 00:09:19,600 --> 00:09:22,100 Mislio sam da smo... 107 00:09:22,600 --> 00:09:25,100 Pogrešno si mislio. 108 00:09:41,800 --> 00:09:44,900 Mama, hajde. 109 00:09:45,300 --> 00:09:48,900 Hajde da te podignem u krevet. Da li ti je otac kuæi? 110 00:09:48,900 --> 00:09:51,500 Da, u urni, u omotaèu. 111 00:09:51,700 --> 00:09:55,300 Veæ više od godinu dana. - O, Bože. 112 00:09:56,600 --> 00:10:00,600 On je uvek imao obièaj da me probudi i odvede u krevet. 113 00:10:00,600 --> 00:10:05,100 Da, bacajuæi te na pokrivaè kreveta i vraæajuæi se gledanju tv, ako to raèunaš. 114 00:10:05,100 --> 00:10:07,600 Hajde. 115 00:10:15,100 --> 00:10:17,600 Žao mi je. 116 00:10:18,500 --> 00:10:20,600 Ti si dobra devojka. 117 00:10:20,600 --> 00:10:26,300 Znaš, tvoj otac, je želeo deèaka, ali mi je tako drago što su nam te dali. 118 00:10:29,200 --> 00:10:31,100 Kako to misliš, "Oni su me dali"? 119 00:10:31,100 --> 00:10:33,700 Ljudi... 120 00:10:33,800 --> 00:10:36,800 Fini ljudi iz agencije. 121 00:10:37,000 --> 00:10:38,600 Agencije. 122 00:10:38,600 --> 00:10:41,200 Kakve agencije? 123 00:10:41,800 --> 00:10:44,300 Mama. 124 00:10:44,800 --> 00:10:47,300 Mama! 125 00:11:06,900 --> 00:11:09,400 Sranje. 126 00:12:07,700 --> 00:12:10,200 Amber! 127 00:12:12,800 --> 00:12:15,300 Jesi li dobro? 128 00:12:19,900 --> 00:12:22,300 Dastin, ovde Amber. - Æao, Amber. 129 00:12:22,300 --> 00:12:26,000 Slušaj, hteo sam da te nazovem. Upravo sam dobio bolju ponudu za stan. 130 00:12:26,000 --> 00:12:30,000 Šta? - Da, ovaj momak, on... - Ne, ne! Rekao si... 131 00:12:30,000 --> 00:12:33,300 Ne, rekao sam da æu ga zadržati za tebe. Ali nisam rekao koliko dugo. 132 00:12:33,300 --> 00:12:35,600 A ovaj momak, znaš, imao je gotovinu. 133 00:12:35,600 --> 00:12:38,600 Gledaj, Dastin, ti si jedini koji može da mi pomogne. 134 00:12:38,600 --> 00:12:42,300 Potreban mi je ovaj stan, molim te! 135 00:12:43,600 --> 00:12:44,900 Samo ako možeš da mi doneseš stanarinu... 136 00:12:44,900 --> 00:12:47,900 za prošli mesec sutra do podne. - Stvarno? 137 00:12:47,900 --> 00:12:49,600 Da, ali bi trebalo da doneseš novac u kešu. 138 00:12:49,600 --> 00:12:51,800 Moram biti u Èikagu sutra do podne... 139 00:12:51,800 --> 00:12:55,000 zato što moram da idem negde... - Hvala ti puno. - Ne, sve je u redu. 140 00:12:55,000 --> 00:12:56,400 - Hvala. - Dobro, kul. 141 00:12:56,400 --> 00:13:00,300 Onda se vidimo sutra. Æao. 142 00:13:02,100 --> 00:13:04,700 Bože, ti stvarno ideš? 143 00:13:04,800 --> 00:13:06,500 Prvog u mesecu. 144 00:13:06,500 --> 00:13:10,000 Ali do sutra moram da dam depozit. 145 00:13:13,000 --> 00:13:15,500 Nedostajaæeš mi. 146 00:13:15,500 --> 00:13:17,700 Malo. 147 00:13:17,700 --> 00:13:19,900 I ti æeš meni nedostajati. 148 00:13:19,900 --> 00:13:22,500 Šta ti je potrebno? 149 00:13:23,500 --> 00:13:25,200 Vožnja. 150 00:13:25,200 --> 00:13:29,000 Vožnja? Znaš da mi je auto oduzet. 151 00:13:29,800 --> 00:13:33,000 Ne, ne. Piter æe nas voziti ako ga pitaš. 152 00:13:33,000 --> 00:13:36,000 Ne mogu, jutros je stvarno sve bez veze. 153 00:13:36,000 --> 00:13:39,300 Ponovo si bila u pravu. 154 00:13:42,600 --> 00:13:46,000 Znaš koliko mi je ovo važno. 155 00:13:46,300 --> 00:13:48,800 Ti æeš stvarno ovo da uradiš, zar ne? 156 00:13:48,800 --> 00:13:51,400 Ne, bez tvoje pomoæi. 157 00:13:54,800 --> 00:13:57,600 Znaš šta. Piter završava sa poslom za sat. 158 00:13:57,600 --> 00:14:02,400 Vidi da li Rej može da vozi, a ako on ne može, pitaæu Pitera. 159 00:14:02,400 --> 00:14:05,400 Bože, putovanje! To zvuèi tako zabavno! 160 00:14:05,400 --> 00:14:07,500 Moj Bože! Svi možemo da idemo u klub na ples! 161 00:14:07,500 --> 00:14:09,500 Tako je, hajde da to uradimo! 162 00:14:09,500 --> 00:14:12,400 Vi samo treba da vozite. 163 00:14:14,200 --> 00:14:15,700 Moj otac je saznao da sam išao na žurku. 164 00:14:15,700 --> 00:14:18,000 Mislim, da li si videla zakljuèan toèak na mom autu? 165 00:14:18,000 --> 00:14:21,100 Ne mogu da ga vozim nedelju dana. - Zašto ga onda uopšte peremo? - Ne znam. 166 00:14:21,100 --> 00:14:24,100 Ne znam zašto ga peremo. - To je tako neobièna disciplinska reakcija. 167 00:14:24,100 --> 00:14:28,300 Znam, zapravo, kazna me ogranièava da ne napuštam kuæu sa mojim ludorijama. 168 00:14:29,100 --> 00:14:31,700 Bože, tvoj tata je èudak. - Bože, tvoja mama je seksi. 169 00:14:31,700 --> 00:14:33,700 Moja mama? - Momci, momci! 170 00:14:33,700 --> 00:14:38,500 Vidi, ja æu kupiti gorivo ako neko drugi bude vozio. 171 00:14:38,600 --> 00:14:41,700 U redu, samo drži tvoj telefon ukljuèen. 172 00:14:41,700 --> 00:14:45,300 Moja mama? - Tvoja mama, da. Možemo svratiti do mojih roðaka. 173 00:14:45,300 --> 00:14:49,800 Sve što treba da radiš je da voziš. - Ali, moj auto je u servisu do sutra. 174 00:14:49,800 --> 00:14:53,300 Šta je automobilom tvoje majke? - Šta je automobilom tvoje majke? 175 00:14:53,300 --> 00:14:58,400 Ne mogu da kažem svojoj majci o ovome dok se ne sredim. 176 00:14:59,400 --> 00:15:02,600 U redu, shvatam. I mislim da je stvarno kul što ovo radiš, 177 00:15:02,600 --> 00:15:06,900 ali mojoj majci je potreban auto zbog posla. 178 00:15:12,700 --> 00:15:14,800 Probaæu kod nekih mojih prijatelja. 179 00:15:14,800 --> 00:15:17,700 Hvala. Ti si dobar momak. 180 00:15:19,200 --> 00:15:22,300 Ponekad možeš da budeš šupak! 181 00:15:23,700 --> 00:15:28,800 Znaš, postoji još jedna osoba kod koje možeš da pokušaš. 182 00:15:30,100 --> 00:15:33,000 I dalje mislim da treba da... 183 00:15:33,000 --> 00:15:35,000 Da, to bi bilo savršeno. 184 00:15:35,000 --> 00:15:39,400 U vezi èega? - Erik vozi tako da je u redu. 185 00:15:46,400 --> 00:15:49,300 Znam... - To je tako zanimljivo. 186 00:15:49,300 --> 00:15:51,700 Èudna trava. 187 00:15:51,700 --> 00:15:55,000 Biæeš onda visoko. 188 00:15:55,000 --> 00:15:57,500 Napuštate Famfild 189 00:16:03,800 --> 00:16:07,300 Jebi ga! Da li smo to stali? - Šta? Ti se šališ. 190 00:16:07,300 --> 00:16:09,900 Šta je sad, jebote! 191 00:16:16,400 --> 00:16:18,100 Ti si tako glup! - Umukni, jebote! 192 00:16:18,100 --> 00:16:20,000 Znao si da se nešto èulo u njemu. Zašto ga nisi pogledao? 193 00:16:20,000 --> 00:16:22,600 Hteo sam! 194 00:16:23,500 --> 00:16:27,400 Mislim da mogu da vidim svoju kuæu odavde. 195 00:16:28,300 --> 00:16:33,100 Bože, izgleda da mi ovaj grad ne dozvoljava da odem. 196 00:16:33,100 --> 00:16:36,300 Znate, trebala sam da uzmem autobus èim sam rešila. 197 00:16:36,300 --> 00:16:37,900 Pozovi momka i zatraži još malo vremena. 198 00:16:37,900 --> 00:16:40,500 Ovo je to malo vremena. 199 00:16:40,900 --> 00:16:44,200 Izvinite! Zdravo! 200 00:16:45,300 --> 00:16:47,200 Izvinite! - Možete li stati, molim vas? 201 00:16:47,200 --> 00:16:49,600 Neæe da stane! 202 00:16:49,600 --> 00:16:52,500 Mislim da bismo mogli da ga odvuèemo kuæi. 203 00:16:52,500 --> 00:16:55,600 Ti si takav idiot. - Umukni, jebote! - Šta s tobom nije u redu? 204 00:16:55,600 --> 00:16:57,800 Èekaj! 205 00:16:57,800 --> 00:17:00,400 Dolazi, zar ne? - Da. 206 00:17:01,100 --> 00:17:05,000 Zdravo, gospodine! - Izvinite! To je veliki kamion! Pozdrav! 207 00:17:05,000 --> 00:17:07,700 Možete li da stanete? Èekajte! Zdravo! 208 00:17:07,700 --> 00:17:10,100 Hajde, naš auto se pokvario! Izvinite, gospodine! 209 00:17:10,100 --> 00:17:12,700 Molim vas! 210 00:17:16,000 --> 00:17:19,500 On staje? - Samo da bi pogledao ka Suzi. 211 00:17:19,500 --> 00:17:21,600 Ne. - Ne, on se zaustavio. 212 00:17:21,600 --> 00:17:24,200 Visoko-pet. 213 00:17:31,800 --> 00:17:35,500 Motor se pregrejao? -Ne znam. 214 00:17:35,500 --> 00:17:38,100 Pa, hajde da pogledamo. 215 00:17:38,100 --> 00:17:40,800 Možda je iscurela teènost. 216 00:17:42,700 --> 00:17:47,500 To bi bilo baš slatko, miris pare, i bio bi gotov. 217 00:17:48,600 --> 00:17:51,900 Pogledaj ga, veoma lep i metalik. 218 00:17:51,900 --> 00:17:54,400 Da. 219 00:17:54,400 --> 00:17:56,900 On je pregrejan. 220 00:17:58,400 --> 00:18:01,700 Mogu popraviti dosta stvari, ali ovo ne mogu da popravim. 221 00:18:01,700 --> 00:18:03,900 I sam više nemam vode kod sebe. 222 00:18:03,900 --> 00:18:06,600 Vama sreækoviæima je potreba šlep služba. 223 00:18:06,600 --> 00:18:10,300 Žao mi je što ne mogu da vam pomognem. 224 00:18:17,400 --> 00:18:19,300 Žao mi je, Amber. 225 00:18:19,300 --> 00:18:22,800 Izgleda da neæemo uspeti. 226 00:18:42,500 --> 00:18:46,600 To sam ja. Zar nisi èula da te zovem? 227 00:18:46,700 --> 00:18:48,300 Šta se desilo? 228 00:18:48,300 --> 00:18:51,200 Ovaj momak. Ide u Èikago. 229 00:18:51,800 --> 00:18:53,500 Šta? 230 00:18:53,500 --> 00:18:56,700 Dakle, mislite da možete da nas povedete? 231 00:18:56,700 --> 00:19:00,200 Ne, ne. Mogao bih da dobijem otkaz zbog toga. 232 00:19:00,200 --> 00:19:02,200 Hajde, neæemo nikome reæi. 233 00:19:02,200 --> 00:19:05,900 Prokleto taèno. Nema ništa da se kaže. 234 00:19:05,900 --> 00:19:08,700 Šta oni prièaju? - Mislite da treba da odem tamo? 235 00:19:08,800 --> 00:19:11,200 Slušaj... 236 00:19:11,200 --> 00:19:13,800 Moramo da odemo u Èikago. 237 00:19:13,800 --> 00:19:17,900 A vi idete za Èikago. To je, kao, sudbina. 238 00:19:18,100 --> 00:19:20,600 Ja ne verujem u sudbinu. 239 00:19:21,700 --> 00:19:23,500 A novac? 240 00:19:23,500 --> 00:19:26,100 Idi donesi... 241 00:19:26,300 --> 00:19:28,800 Ne radi se o novcu. 242 00:19:32,400 --> 00:19:35,000 Vidite, vi ne razumete. 243 00:19:36,000 --> 00:19:38,200 Konaèno odlazim iz Fanfielda. 244 00:19:38,200 --> 00:19:40,800 Veæ sam predugo èekala. 245 00:19:41,800 --> 00:19:46,800 Ako bi dozvolila bilo èemu da mi se ispreèi na putu... 246 00:19:47,400 --> 00:19:49,900 Pa... 247 00:19:50,400 --> 00:19:54,300 Otišao sam iz mog grada kada sam bio tvojih godina. 248 00:19:54,300 --> 00:19:57,400 Da li si ikada èula za Ginter u Teksasu? 249 00:19:57,400 --> 00:19:58,800 Upravo tako. 250 00:19:58,800 --> 00:20:03,000 Najgori grad koji je ikada postojao na ovom Božijem svetu. 251 00:20:03,000 --> 00:20:05,000 Sa hiljadu pedeset i šest stanovnika. 252 00:20:05,000 --> 00:20:09,300 Svako do poslednjeg od njih me je èekao da se puzeæi vratim iz San Antonija. 253 00:20:09,300 --> 00:20:11,900 Nije bilo lako, ali ... 254 00:20:12,000 --> 00:20:18,100 Osim svoje supruge i troje dece, to je najbolja stvar koju sam ikada uradio. 255 00:20:18,100 --> 00:20:20,400 Znaèi da razumete. 256 00:20:20,400 --> 00:20:23,200 Pa, koliko treba da mu damo? 257 00:20:23,200 --> 00:20:26,200 Sklonite svoj novac. 258 00:20:32,300 --> 00:20:35,900 Potpuno razumem ako neko ne želi da ide. 259 00:20:35,900 --> 00:20:39,200 Ali, ima 19 sati do mog roka. 260 00:20:39,800 --> 00:20:43,100 I veæ smo pokušali sve što znamo. 261 00:20:44,100 --> 00:20:47,800 Ja nemam izbora. - Uvek imaš izbora. 262 00:20:49,100 --> 00:20:51,400 Mi smo tu. Mislim, može biti zabavno. 263 00:20:51,400 --> 00:20:55,800 Kako znate da možete verovati ovom momku? 264 00:20:56,200 --> 00:20:57,900 Ne znamo. 265 00:20:57,900 --> 00:21:00,500 Ali imam ideju. 266 00:21:01,700 --> 00:21:05,500 Pre svega, mi zaista cenimo vožnju. 267 00:21:05,800 --> 00:21:09,500 Ali za svaki sluèaj, imamo nekoliko uslova. Reci. 268 00:21:09,500 --> 00:21:12,100 Dobro, neko od nas æe se voziti napred sa vama. 269 00:21:12,100 --> 00:21:14,100 To je trebalo da bude jedan od mojih uslova. 270 00:21:14,100 --> 00:21:17,900 Malo razgovora æe me održati budnim. 271 00:21:17,900 --> 00:21:21,500 Takoðe nam je potrebna fotografija vas i vašeg kamiona... 272 00:21:21,500 --> 00:21:24,700 Da bi poslali našim prijateljima, samo za svaki sluèaj. Uraðeno. - Sjajno. 273 00:21:24,700 --> 00:21:27,300 Šta još? 274 00:21:27,400 --> 00:21:29,900 To je to. - To je to. 275 00:21:31,100 --> 00:21:35,500 Idemo. Hajde da uzmemo naše stvari. 276 00:21:38,000 --> 00:21:40,800 Osmeh! Nastavi da se smešiš. 277 00:21:40,800 --> 00:21:43,700 Dakle, ko æe se voziti napred? -To bi trebalo da bude jedan od momaka. 278 00:21:43,700 --> 00:21:47,000 Da, trebalo bi da bude jedan od momaka. - Ali, dušo, želim da budeš pozadi sa mnom. 279 00:21:47,000 --> 00:21:51,000 U redu, dušo. To je u redu. 280 00:21:51,000 --> 00:21:53,600 "Papir, kamen, makaze". 281 00:21:54,000 --> 00:21:58,000 Spreman! - Na tri. Jedan, dva, tri. 282 00:21:58,000 --> 00:22:02,100 Jedan, dva, tri. Jedan, dva, tri! Da! 283 00:22:05,000 --> 00:22:08,400 Pretpostavljam da ideš napred. Zabavite se. - Živeo, drugar. 284 00:22:08,400 --> 00:22:11,100 Brinite o njemu! Vidimo se na drugoj strani. - Biæe tako. 285 00:22:11,100 --> 00:22:13,700 Mnogo vam hvala. 286 00:22:14,100 --> 00:22:16,900 Gde si? A, tu si. 287 00:22:19,600 --> 00:22:21,800 Ako vam bude nešto hitno trebalo, 288 00:22:21,800 --> 00:22:24,100 samo lupnite sa strane i ja æu stati, u redu? 289 00:22:24,100 --> 00:22:25,900 U redu. Hvala. 290 00:22:25,900 --> 00:22:29,200 Šta god da radite, ne dirajte robu, u redu? 291 00:22:29,200 --> 00:22:30,700 Onda dobro. 292 00:22:30,700 --> 00:22:33,800 Videæu vas u Vindi Siti. 293 00:22:39,200 --> 00:22:41,700 ...Dva, tri. 294 00:22:45,200 --> 00:22:47,500 Hajde, drugar. 295 00:22:47,500 --> 00:22:51,000 Ne! - Hajde, hajde! 296 00:22:51,900 --> 00:22:53,400 Da! 297 00:22:53,400 --> 00:22:56,900 Zvuèi zaista ludo. Kako ste ga pronašli na internetu? 298 00:22:56,900 --> 00:23:00,100 Ne znam, jednog dana sam bila na internetu i naišla na njega. 299 00:23:00,100 --> 00:23:02,400 I tvoj roðak æe doæi i posetiti te? 300 00:23:02,400 --> 00:23:06,200 Da li je u redu ako možemo da ostanemo... 301 00:23:06,200 --> 00:23:09,500 To je kao da gledate film, kao, van sinhronizacije, ne znam. 302 00:23:09,500 --> 00:23:12,500 U redu. On je dobar momak. 303 00:23:12,500 --> 00:23:15,500 Rekla je da si usvojena? 304 00:23:15,700 --> 00:23:18,200 Da. 305 00:23:19,300 --> 00:23:22,700 Ali sve to ima nekog smisla, znaš? 306 00:23:23,100 --> 00:23:27,500 Znala sam da oni ne mogu biti moji pravi roditelji. 307 00:23:27,500 --> 00:23:31,600 Samo još jedan razlog da odem. 308 00:23:31,900 --> 00:23:35,400 Sve ovo ti ide na ruku, 309 00:23:35,900 --> 00:23:39,100 možda æu i ja, takoðe, da odem. 310 00:23:39,100 --> 00:23:41,800 Stvarno? -Zašto ne? 311 00:23:41,800 --> 00:23:44,800 Šta mislite da je u ovim kutijama? - Rekao je da ne idemo blizu robe. 312 00:23:44,800 --> 00:23:47,900 Samo posmatram. - Možda je droga. 313 00:23:47,900 --> 00:23:49,600 Misliš da je droga? -Nema šanse! 314 00:23:49,600 --> 00:23:52,900 On ne bi rizikovao da poveze šest putnika, ako je to droga. 315 00:23:52,900 --> 00:23:55,500 Hajde. - Osim ako... 316 00:23:58,700 --> 00:24:02,500 Ne, u pravu si, ti to ne bi uradila. 317 00:24:03,500 --> 00:24:06,000 Možeš... - Uzmi. 318 00:24:20,600 --> 00:24:23,800 Trebali bi da igramo igru. - Da! Istina ili Izazov. - Da! 319 00:24:23,800 --> 00:24:26,700 Ja æu da igram. Hajde da budemo visoko i goli. 320 00:24:26,700 --> 00:24:30,200 Ja æu da igram, jer zvuèi prijatno. 321 00:24:31,900 --> 00:24:34,900 Piter. Istina ili Izazov? 322 00:24:34,900 --> 00:24:36,700 Mislim da æu poèeti sa istinom. 323 00:24:36,700 --> 00:24:38,900 Da li si... 324 00:24:38,900 --> 00:24:41,700 Ikada bio u stanju da... 325 00:24:41,700 --> 00:24:44,200 Zatajiš sa devojkom? 326 00:24:44,900 --> 00:24:47,800 Kao i mali Piter, dole? 327 00:24:49,400 --> 00:24:52,200 U redu, bilo je to jednom. - Èula sam da je bilo više puta. 328 00:24:52,200 --> 00:24:54,300 Ne, nisi! Od koga? - Karolin. 329 00:24:54,300 --> 00:24:57,500 Ona je, jebena, lažljivica... - I Jane. 330 00:24:57,500 --> 00:25:01,400 Da li je tvoj red, zlatokosa? Ne, nije. Onda, saèuvaj istinu za tvoj red. 331 00:25:01,400 --> 00:25:04,500 Ja bih, ali ja æu veèeras sve da izazovem. 332 00:25:04,500 --> 00:25:07,300 Suzi... - Izazovi me. - Izazivam te da budeš sa mnom. 333 00:25:07,300 --> 00:25:10,000 Bože, ne mogu da gledam. 334 00:25:10,000 --> 00:25:12,500 Nabavite sobu! 335 00:25:12,600 --> 00:25:16,700 A sada je igra. Hajde da vidimo... 336 00:25:16,700 --> 00:25:19,100 Amber. 337 00:25:19,100 --> 00:25:22,700 Izazovi me. - Izazivam te da poljubiš Suzi. 338 00:25:22,700 --> 00:25:25,200 O, moj Bože. - Stvarno? 339 00:25:31,500 --> 00:25:33,300 Bože, ne mogu da gledam. 340 00:25:33,300 --> 00:25:35,900 Ne mogu da ne gledam! 341 00:25:40,700 --> 00:25:42,300 Sranje! 342 00:25:42,300 --> 00:25:46,100 Jesi li dobro? -Bože. 343 00:25:46,100 --> 00:25:49,300 Jesi li dobro? -Jebeni šupku! 344 00:25:49,300 --> 00:25:50,900 Šta se dešava? 345 00:25:51,000 --> 00:25:53,600 Idem da saznam. 346 00:25:55,400 --> 00:25:57,900 Bernard! 347 00:25:58,000 --> 00:26:00,700 Bernard! Stani! - Bernard! 348 00:26:01,600 --> 00:26:04,300 Bernard! Stani! 349 00:26:04,300 --> 00:26:06,800 Bernard, stani! 350 00:26:08,900 --> 00:26:12,000 Pusti me da pozovem Erika. Ko ima telefon? 351 00:26:12,000 --> 00:26:14,600 Brzo. Moja torba. 352 00:26:21,400 --> 00:26:23,800 Erik, šta se, do ðavola, tamo dešava? 353 00:26:23,800 --> 00:26:27,100 Ne, ovde je Bernard. - Bernard? 354 00:26:27,300 --> 00:26:28,800 Žao mi je zbog koèenja. 355 00:26:28,800 --> 00:26:31,400 Pas lutalica je pretrèao pravo ispred mene. 356 00:26:31,400 --> 00:26:34,000 Šta se dešava? -Gde je Erik? 357 00:26:34,000 --> 00:26:37,000 Pusti me da razgovaram sa Erikom. - Reci ponovo? 358 00:26:37,000 --> 00:26:39,700 Zašto razgovarate sa Erikovim telefonom? 359 00:26:39,700 --> 00:26:43,800 Siroti mališa zaspao je èim smo seli ovde. 360 00:26:43,800 --> 00:26:46,900 Probudite ga i dajte mu telefon. 361 00:26:46,900 --> 00:26:50,700 On izgleda tako mirno. Ne bih se usudio da ga probudim. 362 00:26:50,700 --> 00:26:52,300 Èekaj, mislio da je trebalo da vas održi budnim. 363 00:26:52,300 --> 00:26:54,000 I ja sam to mislio. 364 00:26:54,000 --> 00:26:57,100 On je u dubokom snu. Proveriæu ponovo uskoro, u redu? 365 00:26:57,100 --> 00:27:00,900 Bernard? -Šta, jebote! 366 00:27:00,900 --> 00:27:03,100 Šta se dešava? 367 00:27:03,100 --> 00:27:06,200 Spremite se da pozovete 9-1-1. - Ne znam ni gde smo. 368 00:27:06,200 --> 00:27:08,300 Izgleda da smo još uvek u meðudržavnoj granici. 369 00:27:08,300 --> 00:27:10,600 Ne mogu da kažem kojoj. 370 00:27:10,600 --> 00:27:13,200 Sranje. 371 00:27:20,900 --> 00:27:22,200 Amber! 372 00:27:22,200 --> 00:27:25,600 Bernard, Suzi i meni je potreban toalet. 373 00:27:25,600 --> 00:27:28,700 Ako ne staneš, ovde æe biti stvarno, stvarno nered. 374 00:27:28,700 --> 00:27:32,700 Mi smo skoro stigli. Ako možete, izdržite još samo nekoliko minuta. 375 00:27:32,700 --> 00:27:35,000 Ali Reju i Fioni je zaista muka. 376 00:27:35,000 --> 00:27:37,200 Oni svuda povraæaju. 377 00:27:37,200 --> 00:27:39,600 Ništa što crevo za pranje ne može da reši. 378 00:27:39,600 --> 00:27:41,600 Samo gledajte da svi izdržite. 379 00:27:41,600 --> 00:27:43,600 Bernard, molim te, zaustavi kamion! 380 00:27:43,600 --> 00:27:46,200 Šta kaže? 381 00:27:46,600 --> 00:27:49,100 Žao mi je. 382 00:27:51,800 --> 00:27:54,300 Jebi ga! 383 00:27:54,800 --> 00:27:58,100 Treba da pozovemo 9-1-1. Odmah! 384 00:27:59,600 --> 00:28:02,100 Zvoni. 385 00:28:03,400 --> 00:28:07,500 Mi smo zaglavljeni pozadi u ovom... 386 00:28:14,400 --> 00:28:16,500 Ne radi. 387 00:28:16,500 --> 00:28:19,000 Šta, jebote? 388 00:28:19,000 --> 00:28:22,700 Radio je pre minut. Potreban nam je novi plan. 389 00:28:22,700 --> 00:28:25,900 Kakvo je ovo mesto? -Jebi ga. Sranje. 390 00:28:25,900 --> 00:28:28,300 U redu, u redu. 391 00:28:28,300 --> 00:28:31,200 Moramo odavde, moramo da iskoèimo! 392 00:28:31,200 --> 00:28:34,500 Šta? Jesi li lud? -Koji drugi izbor imamo? 393 00:28:34,500 --> 00:28:38,100 Èekaj! Šta je sa Erikom? -Vidi, ne mogu odavde da mu pomognem. 394 00:28:38,100 --> 00:28:41,200 Prvo moramo da izaðemo odavde. 395 00:28:42,800 --> 00:28:45,700 Dušo, da li oseæaš taj miris? 396 00:28:47,300 --> 00:28:49,800 Piter, pogledaj! 397 00:28:50,900 --> 00:28:53,500 Idi nazad. 398 00:28:54,400 --> 00:28:57,100 Šta je u tim kutijama? 399 00:29:00,500 --> 00:29:03,500 U redu, gde smo mi, do ðavola? 400 00:29:06,000 --> 00:29:10,000 Zašto ima rupa po zidovima? -Šta? 401 00:29:10,000 --> 00:29:14,500 Zašto postoje rupe u zadnjem delu teretne poluprikolice? 402 00:29:19,500 --> 00:29:23,400 Zašto su se tu veæ nalazila reckasta mesta? 403 00:29:25,000 --> 00:29:27,500 Šta je sad ovo? 404 00:29:41,700 --> 00:29:44,700 Jebi ga! - Sranje! 405 00:29:47,600 --> 00:29:50,100 Jebi ga. 406 00:29:50,400 --> 00:29:53,200 Isuse, to je nož? -Odakle ti to? 407 00:29:53,200 --> 00:29:57,000 Zašto, do ðavola, nosiš nož na rasklapanje? -Zbog zaštite. 408 00:29:57,000 --> 00:29:58,300 Samo ga spusti dole, u redu? 409 00:29:58,300 --> 00:30:00,600 Kažem vam da postoji nešto zaista èudno u ovim kutijama. 410 00:30:00,600 --> 00:30:06,200 Želim da znam šta je to. - Zar moraš to da radiš, èak i sada? 411 00:30:18,300 --> 00:30:20,900 Isuse! 412 00:30:20,900 --> 00:30:23,000 Da li je to krv? - Daj mi nož. 413 00:30:23,000 --> 00:30:25,600 Isuse! 414 00:30:26,300 --> 00:30:28,800 Hajde. 415 00:30:29,600 --> 00:30:32,800 Ne, èekaj, stani! Polomiæeš ga! 416 00:30:32,800 --> 00:30:35,400 Stani! 417 00:30:38,900 --> 00:30:42,300 Javlja se. 418 00:30:43,300 --> 00:30:45,800 Ne mogu da vidim... 419 00:31:00,600 --> 00:31:02,400 Pomozite nam, mi smo ovde zarobljeni! 420 00:31:02,400 --> 00:31:06,100 Neka nas neko izbavi odavde, molim vas! - Uzmite baterijske lampe. 421 00:31:06,100 --> 00:31:08,300 Sve! - Sranje! 422 00:31:08,300 --> 00:31:11,800 Ponesite ih sve. - Jebi ga. 423 00:31:11,800 --> 00:31:14,900 Ako se ta vrata otvore, kreæemo. Držimo se zajedno. 424 00:31:14,900 --> 00:31:16,200 Šta ako neko uðe? 425 00:31:16,200 --> 00:31:19,000 Onda æemo se pobrinuti za to. 426 00:31:19,000 --> 00:31:22,000 Gde mislite da smo? -Ne znam. 427 00:31:22,000 --> 00:31:24,700 Ali neæu da zabadam po okolini više nego što moram. 428 00:31:24,700 --> 00:31:27,300 Ovo je sve šala. 429 00:31:27,600 --> 00:31:31,100 Šta, šališ se? -Mi smo daleko od šale! 430 00:31:31,100 --> 00:31:34,900 Ne, ovo... ovo je sve sranje. 431 00:31:34,900 --> 00:31:38,200 Razmislite! Niko od nas nije povreðen. 432 00:31:38,200 --> 00:31:43,000 Malo smo se tumbali, nešto crveno je izašlo iz kutije, a sada smo odlepili? 433 00:31:43,200 --> 00:31:46,700 Ne, to je kao tv emisija gde pokušavaju da uplaše ljude. 434 00:31:46,700 --> 00:31:50,300 Gde god da smo, žele nas unutra i da nas snimaju, praveæi od nas budale. 435 00:31:50,300 --> 00:31:54,300 Ne, zar ne oseæaš ovde mraènu energiju? 436 00:31:54,300 --> 00:31:57,400 Dušo, ti si pod uticajem piæa. - U redu, ali to ne menja èinjenicu... 437 00:31:57,500 --> 00:32:00,400 Da se ovde neko stvarno jebeno i èudno sranje dešava. 438 00:32:00,400 --> 00:32:01,900 Ne, ona je u pravu. 439 00:32:01,900 --> 00:32:05,300 Ovo mesto je loše. Mogu da osetim. 440 00:32:05,900 --> 00:32:08,800 Isuse, mogu da osetim miris. 441 00:32:09,300 --> 00:32:12,200 Ne mogu da osetim nikakav miris. - Slušajte me, 442 00:32:12,200 --> 00:32:14,100 ako ovde postoje kamere, onda veæ... 443 00:32:14,100 --> 00:32:17,600 Imaju snimak na kome smo isprepadani. - Da, i pokazujuæi im naše guzice. 444 00:32:17,600 --> 00:32:19,100 Kažem vam, mi smo kao u nekom programu. 445 00:32:19,100 --> 00:32:22,300 Oni samo pokušavaju da nas uplaše. - To im, jebeno, uspeva. 446 00:32:22,300 --> 00:32:25,000 Neæu da potpisujem ovo sranje, u redu? 447 00:32:25,000 --> 00:32:27,300 Nemate dozvolu da koristite ovaj materijal. 448 00:32:27,300 --> 00:32:30,800 Šta je sa Erikom? - Ne izgledam dobro za kameru. 449 00:32:30,800 --> 00:32:36,900 Radio sam projekat u srednjoj školi. Izgledao sam kao jebeni kurac. 450 00:32:48,500 --> 00:32:51,000 Ko je tamo? 451 00:32:54,700 --> 00:32:57,200 Ko je otvorio vrata? 452 00:32:59,100 --> 00:33:00,500 Hajde. - Ne možemo da idemo tamo. 453 00:33:00,500 --> 00:33:03,900 Koji drugi izbor imamo? - Ne možemo da idemo tamo! To nije smešno. 454 00:33:03,900 --> 00:33:06,600 Vidi, ne možemo samo sedeti ovde. -Moramo da naðemo izlaz. Hajde! 455 00:33:06,600 --> 00:33:09,100 Šta jebote! 456 00:33:09,100 --> 00:33:11,600 Isuse. 457 00:33:11,900 --> 00:33:14,400 Hajde. 458 00:33:21,100 --> 00:33:24,700 Ovo je kao neko džinovsko skladište. 459 00:33:26,100 --> 00:33:28,300 Okolo ne postoji izlaz. 460 00:33:28,300 --> 00:33:31,400 Kakve isporuke imaju ovde? 461 00:33:31,400 --> 00:33:33,400 Mora da postoje još neka vrata... 462 00:33:33,400 --> 00:33:36,700 Ili pomoæni ulaz ili tako nešto. 463 00:33:43,400 --> 00:33:47,100 Sranje. - Jesi li dobro? - Da. 464 00:33:52,800 --> 00:33:55,300 Video sam ovo ranije. 465 00:33:58,200 --> 00:34:00,700 Svinje i sranje. 466 00:34:04,000 --> 00:34:06,500 Mi smo u klanici. 467 00:34:07,200 --> 00:34:10,100 Šta? -Kako znaš to? 468 00:34:10,100 --> 00:34:12,700 Oni su slikali ovu vrstu sranja po zidovima 469 00:34:12,700 --> 00:34:15,500 da bi, valjda, ispirali mozak zaposlenih. 470 00:34:17,900 --> 00:34:21,200 Jesi siguran? -Moj ujak je radio u jednoj šest godina. 471 00:34:21,200 --> 00:34:23,300 Zašto misliš da sam postao vegetarijanac? 472 00:34:23,300 --> 00:34:26,200 Tu je samo veliki prazan prostor. Znate, tu bi bile mašine... 473 00:34:26,200 --> 00:34:28,800 Mora da je napušteno. 474 00:34:29,700 --> 00:34:32,200 Verovatno, godinama. 475 00:34:33,600 --> 00:34:36,500 Dakle, to više nije klanica. 476 00:34:39,800 --> 00:34:43,700 Sranje! Neko je zatvorio vrata. 477 00:34:50,300 --> 00:34:53,100 Tamo su vrata, tu su vrata! 478 00:34:53,200 --> 00:34:57,400 Rej, drži ovo. Hajde! 479 00:34:57,800 --> 00:35:01,300 Može li neko da mi pomogne. 480 00:35:02,200 --> 00:35:05,300 Treba nam neka cevi ili slièno. Ovamo. 481 00:35:05,300 --> 00:35:07,900 Hajde. 482 00:35:08,900 --> 00:35:11,400 Rej, hajde! 483 00:35:16,900 --> 00:35:19,400 Hajde. 484 00:35:22,700 --> 00:35:26,500 Hajde! Požuri! 485 00:35:30,400 --> 00:35:32,600 Ko je tamo? 486 00:35:32,600 --> 00:35:35,100 Požuri. 487 00:35:41,000 --> 00:35:43,200 Da li ste èuli to? - Da, šta je to? 488 00:35:43,200 --> 00:35:46,400 Piter, požuri. - Umukni! U redu? Umukni! 489 00:35:46,400 --> 00:35:49,000 Isuse. 490 00:35:53,500 --> 00:35:56,000 Momci... 491 00:36:00,200 --> 00:36:02,500 Dušo? -Rej? - Šta... 492 00:36:02,500 --> 00:36:05,400 Ne znam. - Rej, ne igraj se. 493 00:36:05,400 --> 00:36:08,800 Rej? -Momci! Momci! 494 00:36:08,800 --> 00:36:11,400 Dušo! 495 00:36:14,900 --> 00:36:17,400 Sranje. 496 00:36:43,700 --> 00:36:46,200 Fiona! 497 00:36:46,300 --> 00:36:48,800 Sranje! 498 00:37:47,300 --> 00:37:49,800 Ubiæu te, jebote! 499 00:37:53,600 --> 00:37:56,100 Piter! 500 00:37:57,300 --> 00:37:59,600 Moj Bože! - Piter! 501 00:37:59,600 --> 00:38:02,200 Neko mu neko pomogne. 502 00:38:39,100 --> 00:38:41,600 Šta su te stvari? 503 00:38:42,500 --> 00:38:45,000 Ne znam. 504 00:38:45,600 --> 00:38:48,100 Šta da radimo? 505 00:38:48,700 --> 00:38:51,400 Moraš da pritisneš to. 506 00:39:02,900 --> 00:39:05,400 Mi smo sjebani, zar ne? 507 00:39:07,700 --> 00:39:11,300 Samo... samo me pusti da razmislim. 508 00:40:26,700 --> 00:40:29,200 Idite! Idite! 509 00:40:44,000 --> 00:40:48,200 Fiona, hajde! Idite! 510 00:40:56,600 --> 00:40:58,200 Ne! 511 00:40:58,200 --> 00:41:00,800 Fiona! 512 00:41:03,000 --> 00:41:05,500 Fiona! 513 00:41:42,300 --> 00:41:44,800 Hajde, hajde. 514 00:42:15,200 --> 00:42:17,700 Hajde! Tamo! 515 00:42:41,300 --> 00:42:43,800 Oni znaju da smo ovde. 516 00:42:45,200 --> 00:42:47,700 Da li treba da trèimo? 517 00:42:49,300 --> 00:42:52,000 Šta se dogodilo sa Erikom? 518 00:42:52,300 --> 00:42:54,800 Ne znam. 519 00:43:12,200 --> 00:43:15,100 Zbog mene je seo napred. 520 00:43:16,400 --> 00:43:18,900 Neko je morao. 521 00:43:18,900 --> 00:43:22,000 Bio je njegov izbor da poðe. 522 00:43:26,600 --> 00:43:29,400 Bože. Gde je otišao? 523 00:43:31,500 --> 00:43:34,700 To nije tvoja krivica, Amber. 524 00:43:36,600 --> 00:43:39,100 Sve je moja krivica. 525 00:43:39,700 --> 00:43:42,200 Ne, slušaj me. 526 00:43:42,200 --> 00:43:43,900 Slušaj. 527 00:43:43,900 --> 00:43:46,500 Još uvek sam živa. 528 00:43:46,800 --> 00:43:48,700 Takoðe i ti. 529 00:43:48,700 --> 00:43:52,900 Onda se samo saberi. U redu? 530 00:43:52,900 --> 00:43:56,700 Vožnja u kamionu je bila moja ideja. 531 00:43:59,300 --> 00:44:01,400 Znam. 532 00:44:01,400 --> 00:44:04,400 Dakle, to nije tvoja krivica. 533 00:44:21,800 --> 00:44:24,600 To nije ni tvoja krivica. 534 00:45:09,600 --> 00:45:11,900 Tvoj telefon. 535 00:45:11,900 --> 00:45:14,400 Tvoj telefon. 536 00:45:30,600 --> 00:45:33,100 Jebi ga. 537 00:46:11,200 --> 00:46:15,300 U redu. Znam. Sjebao sam. 538 00:46:15,700 --> 00:46:19,000 Sranje! Žao mi je. 539 00:46:19,000 --> 00:46:22,300 Radio sam najbolje što sam mogao. 540 00:46:22,800 --> 00:46:26,600 Imam decu koju moram da hranim, takoðe. 541 00:47:04,600 --> 00:47:07,100 Èekaj. 542 00:47:08,100 --> 00:47:13,000 Prokrstari po okolini. Vidi da li možeš da ih uoèiš. 543 00:47:18,000 --> 00:47:21,100 Koliko želite da platite za to? 544 00:47:22,900 --> 00:47:27,300 U redu. Prokrstariæu po prokletoj okolini. 545 00:47:34,800 --> 00:47:36,900 Idemo za to. 546 00:47:36,900 --> 00:47:39,400 Uoèiæe nas. 547 00:47:56,700 --> 00:47:58,800 Moramo da im pomognemo. 548 00:47:58,800 --> 00:48:03,100 Nema koristi ako dopustimo da obrok pobegne, a kamoli dva. 549 00:48:03,100 --> 00:48:05,700 Niko neæe da pobegne. 550 00:48:06,400 --> 00:48:08,000 Znaš, ako se sada umešam, 551 00:48:08,000 --> 00:48:12,400 oni æe misliti da æu uvek biti tu da èistim za njima. 552 00:48:12,400 --> 00:48:14,900 Oni moraju da uèe. 553 00:48:23,200 --> 00:48:26,000 Saèuvao si jedan za mene? 554 00:48:27,000 --> 00:48:31,300 On èak nije ni rashladio kutije i stvari. 555 00:48:31,300 --> 00:48:34,100 Potreban nam je sada tamo. 556 00:48:35,400 --> 00:48:37,900 Ti, takoðe. 557 00:48:38,300 --> 00:48:41,100 Posmatraj, ali se ne mešaj. 558 00:49:20,800 --> 00:49:23,300 Jebi ga. 559 00:50:20,300 --> 00:50:22,800 Pogledaj. 560 00:50:25,400 --> 00:50:26,700 Stani! - Ne! 561 00:50:26,700 --> 00:50:29,600 Molim te ne idi, Amber. 562 00:50:29,600 --> 00:50:32,100 Ne idi, Amber. 563 00:50:39,500 --> 00:50:42,000 Erik. 564 00:50:49,200 --> 00:50:52,300 Erik, možeš li da se pokreneš? 565 00:51:02,000 --> 00:51:04,500 Erik, Bože. 566 00:51:04,600 --> 00:51:07,100 Ne. 567 00:51:11,300 --> 00:51:13,100 Amber. 568 00:51:13,100 --> 00:51:15,700 Amber. 569 00:51:29,400 --> 00:51:31,900 Hajde. 570 00:51:39,300 --> 00:51:43,400 Erik, Tako mi je žao. 571 00:51:57,700 --> 00:52:00,200 Erik! 572 00:53:07,700 --> 00:53:10,200 Jesi li dobro? 573 00:54:32,900 --> 00:54:35,400 Jebi ga. 574 00:54:45,400 --> 00:54:47,900 Sve je u redu. 575 00:54:52,300 --> 00:54:54,800 Izaæi æemo odavde. 576 00:56:13,300 --> 00:56:15,800 Šta si ti? 577 00:56:19,200 --> 00:56:23,100 Šta radiš ovde? -Vežbam. 578 00:56:23,300 --> 00:56:25,800 Lov. 579 00:56:26,500 --> 00:56:29,000 Zašto nas? 580 00:56:29,800 --> 00:56:33,500 Zašto nas? - Obièno narkomane. 581 00:56:34,500 --> 00:56:37,500 Znaèi, radio si to i pre? 582 00:56:37,900 --> 00:56:40,000 Oni jesu. 583 00:56:40,000 --> 00:56:42,500 Meni je prvi put. 584 00:56:47,600 --> 00:56:50,500 Imam jednog od tvojih ljudi! 585 00:56:52,700 --> 00:56:55,600 Ako nasrneš na mene, 586 00:56:56,500 --> 00:56:59,200 ubiæu ga! Razumeš? 587 00:57:03,500 --> 00:57:05,800 Kako se zove ta žena? 588 00:57:05,800 --> 00:57:08,300 Veronika. 589 00:57:10,200 --> 00:57:13,500 Želim da razgovaram sa Veronikom! 590 00:57:18,100 --> 00:57:21,100 Da li je Veronika tvoja majka? 591 00:57:21,400 --> 00:57:23,800 Ne, ne. 592 00:57:23,800 --> 00:57:27,200 Pa, da li je briga ako æeš živeti ili umreti? 593 00:57:27,200 --> 00:57:29,700 Ona brine o nama. 594 00:57:34,600 --> 00:57:37,100 Ja æu samo da odem! 595 00:57:39,700 --> 00:57:43,400 Neæu reæi nikome ništa! 596 00:57:46,100 --> 00:57:48,900 Samo želim da odem kuæi! 597 00:57:52,500 --> 00:57:55,000 Da li me èuješ? 598 00:57:56,600 --> 00:57:59,100 Odgovori mi! 599 01:00:25,300 --> 01:00:27,800 U redu, u redu. 600 01:00:28,100 --> 01:00:30,800 Samo želim da sam kuæi. 601 01:01:16,300 --> 01:01:18,900 Bernar, kakav je to zvuk? 602 01:01:19,800 --> 01:01:22,600 Bernar, javi se na telefon. 603 01:01:23,200 --> 01:01:25,700 Bernar, odgovori mi. 604 01:01:38,500 --> 01:01:41,000 Jebi ga. 605 01:04:02,600 --> 01:04:05,100 Jebi ga. 606 01:06:04,900 --> 01:06:07,400 Sve je u redu. 607 01:06:08,400 --> 01:06:10,900 U redu je. 608 01:06:12,000 --> 01:06:16,400 Ti si samo osoba koja je dostigla punu zrelost. 609 01:06:17,000 --> 01:06:19,500 Šta se dešava sa mnom? 610 01:06:20,300 --> 01:06:23,000 Konaèno si se probudila. 611 01:06:25,200 --> 01:06:29,600 Ja obuèavam ovde moje mlade lovce veæ godinama. 612 01:06:33,300 --> 01:06:35,200 Mislim da je samo pitanje vremena... 613 01:06:35,200 --> 01:06:37,700 Pre nego što se povežemo u nešto naše sopstveno. 614 01:06:37,700 --> 01:06:39,700 Znala sam da je bilo nešto èudno... 615 01:06:39,700 --> 01:06:44,700 Kada sam videla ono što si uradila na stranici kamiona. 616 01:06:44,700 --> 01:06:48,200 I onda kada sam te videla da trèiš. 617 01:06:49,000 --> 01:06:53,500 Nijedno ljudsko biæe ne može da se kreæe tako brzo. 618 01:06:53,500 --> 01:06:56,500 Ti voliš svoj odrezak nedopeèen? 619 01:06:56,500 --> 01:06:59,000 Možda sirov? 620 01:06:59,500 --> 01:07:01,800 Ali što je stariji, 621 01:07:01,800 --> 01:07:04,300 gori je ukus hrane. 622 01:07:05,500 --> 01:07:08,800 Možda trzaj na prizor krvi. 623 01:07:10,500 --> 01:07:14,200 To je negiranje onoga što zaista jesi. 624 01:07:15,500 --> 01:07:18,000 Šta sam ja? 625 01:07:19,300 --> 01:07:21,800 Ti si jedna od nas. 626 01:07:25,300 --> 01:07:28,900 Ali ti si pobila sve moje prijatelje. 627 01:07:29,500 --> 01:07:32,000 Žao mi je. 628 01:07:34,200 --> 01:07:37,000 Ali to je tvoj stari život. 629 01:07:37,200 --> 01:07:39,800 Vreme je da poèneš novi. 630 01:07:41,900 --> 01:07:44,400 Ovo su zalutala deca. 631 01:07:49,000 --> 01:07:51,800 One koje sam pronašla tokom godina. 632 01:07:51,800 --> 01:07:54,400 Oni su kao i ti. 633 01:07:56,500 --> 01:07:59,500 Oni su tvoji novi prijatelji. 634 01:08:02,300 --> 01:08:04,800 Siði, malena. 635 01:08:06,000 --> 01:08:08,500 Sada si kod kuæe. 636 01:08:37,600 --> 01:08:41,200 Da li si... Da li si ti moja... - Ne. 637 01:08:41,900 --> 01:08:44,400 Ja nisam tvoja majka. 638 01:08:47,700 --> 01:08:50,200 Ali, da. 639 01:08:50,300 --> 01:08:52,800 Da li razumeš? 640 01:08:58,400 --> 01:09:02,600 Raðanja meðu našom vrstom je nasilan proces. 641 01:09:03,600 --> 01:09:07,000 To gotovo uvek ukljuèuje smrt, 642 01:09:07,500 --> 01:09:10,100 majke ili deteta. 643 01:09:12,100 --> 01:09:16,300 To je razlog zašto je toliko mnogo siroèadi. 644 01:09:19,400 --> 01:09:22,700 Ko god da je bila tvoja prava majka, 645 01:09:22,700 --> 01:09:25,400 Ona je bila jedna od nas. 646 01:09:36,100 --> 01:09:39,500 Izgubila sam dete na roðenju, davno. 647 01:09:45,100 --> 01:09:49,700 I svaki dan od tada tražim svoju vrstu, prihvatajuæi ih, 648 01:09:50,500 --> 01:09:53,300 i pomažuæi im da budu ono što jesu. 649 01:09:53,300 --> 01:09:58,700 Samo nikada nisam oèekivala da æu naæi jednu na ovaj naèin. 650 01:10:02,000 --> 01:10:05,400 Ova noæ je bila gruba noæ za tebe. 651 01:10:07,000 --> 01:10:10,100 Evo šta ti je nedostajalo. 652 01:11:04,800 --> 01:11:07,300 Da li je bolje? 653 01:11:12,700 --> 01:11:15,200 Bolje. 654 01:11:15,600 --> 01:11:18,400 To je ništa. Predjelo. 655 01:11:18,700 --> 01:11:21,200 Sada, za obrok. 656 01:11:29,100 --> 01:11:33,100 Suzi! - Najbolje je da ih ne imenuješ. 657 01:11:33,100 --> 01:11:34,100 Razumeæeš zašto. 658 01:11:34,100 --> 01:11:38,800 Sve æeš razumeti kada jednom zaroniš svoje zube. 659 01:12:37,100 --> 01:12:39,600 Drži se. 660 01:12:57,000 --> 01:12:59,500 Hajde, hajde. 661 01:12:59,900 --> 01:13:02,400 Trèi! 662 01:13:03,500 --> 01:13:06,000 Hajde. 663 01:13:19,900 --> 01:13:22,400 Pusti je. 664 01:13:23,900 --> 01:13:26,400 Ona æe se vratiti. 665 01:15:08,600 --> 01:15:12,900 Odmah se vraæam, u redu? Odmah æu se vratiti. 666 01:15:29,100 --> 01:15:33,100 Amber! Skini mi se! 667 01:15:33,100 --> 01:15:35,800 Silazi sa nje! Silazi! 668 01:16:53,100 --> 01:16:55,600 Sve je u redu. 669 01:16:56,800 --> 01:16:59,300 Sve æe biti u redu. 670 01:17:09,000 --> 01:17:11,500 Uspele smo. 671 01:17:15,700 --> 01:17:22,500 .: Prevod - intoxic:. 44566

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.