Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,800 --> 00:00:58,800
U POTRAZI
2
00:01:46,600 --> 00:01:47,600
Zdravo, ovde Dastin.
3
00:01:47,600 --> 00:01:51,600
Ako se radi o stanu,
ostavite mi poruku.
4
00:01:52,000 --> 00:01:55,200
Zdravo Dastin, ovde Amber.
Ponovo zovem.
5
00:01:55,200 --> 00:01:57,800
Pokušala sam da te
dobijem nekoliko puta.
6
00:01:57,900 --> 00:02:00,000
Zaista bih želela da
doðem i pogledam stan,
7
00:02:00,000 --> 00:02:03,700
Tako, nazovi me èim primiš ovaj poziv...
Bilo bi super.
8
00:02:03,700 --> 00:02:06,300
Hvala.
Æao.
9
00:02:11,200 --> 00:02:12,300
Dastin?
10
00:02:12,300 --> 00:02:15,600
Šta? Ne, ovde Suzi.
Zvuèiš èudno. Jesi li dobro?
11
00:02:15,600 --> 00:02:17,200
Da, dobro sam.
12
00:02:17,200 --> 00:02:20,700
U redu, veèeras se svi
sastajemo kod Reja kuæi,
13
00:02:20,700 --> 00:02:23,400
i hoæu da budeš tamo.
Ne znam.
14
00:02:23,400 --> 00:02:25,500
Mislim da æu veèeras
da ostanem kod kuæe.
15
00:02:25,500 --> 00:02:27,500
Ne, hajde, biæe zabavno.
16
00:02:27,500 --> 00:02:30,000
I treba da me
zaštitiš od Pitera.
17
00:02:30,000 --> 00:02:32,500
Molim te?
18
00:02:34,600 --> 00:02:38,100
U redu, vidimo se kasnije.
19
00:03:05,800 --> 00:03:09,200
Hajde, Kit, piše da je "otvoreno".
20
00:03:12,300 --> 00:03:14,800
Hvala.
21
00:03:21,600 --> 00:03:24,800
U redu, samo ga tamo vrati osim ako
nisi magièno porasla pet godina.
22
00:03:24,800 --> 00:03:27,000
Ja nemam 16, veæ 18 godina.
23
00:03:27,000 --> 00:03:29,100
Pa dobro, imamo cigarete na prodaju.
24
00:03:29,100 --> 00:03:31,800
Nema šanse!
Nema, jebene, šanse!
25
00:03:31,800 --> 00:03:34,100
Amber, šta radiš?
- Naravno, svi samo ulaze!
26
00:03:34,100 --> 00:03:36,600
Ja imam psa i ženu
koji me èekaju kuæi.
27
00:03:36,600 --> 00:03:40,100
Kladila sam se sa Piterom u pet
dolara da æu ovde stiæi pre njega...
28
00:03:40,100 --> 00:03:42,900
Dobar posao, Brzi Gonzales.
29
00:03:51,300 --> 00:03:53,800
Šta?
Imam 21.
30
00:03:54,800 --> 00:03:56,800
Još dva meseca, Kit, hajde!
31
00:03:56,800 --> 00:04:00,000
Pa, vidimo se tada, škorpijo.
32
00:04:00,000 --> 00:04:02,700
Stigao sam, stigao.
33
00:04:02,700 --> 00:04:05,100
Konaèno. Neko odrastao.
- Izvini.
34
00:04:05,100 --> 00:04:07,100
Kombi je opet pravio tu buku.
35
00:04:07,100 --> 00:04:09,700
I treba nam nešto èipsa.
36
00:04:14,400 --> 00:04:17,700
Vidimo se kasnije, Kit.
- Zdravo! Amber!
37
00:04:17,700 --> 00:04:21,000
Da li si zaista pobegla
iz Rejove iz kuæe?
38
00:04:21,000 --> 00:04:23,600
Ovo je mali grad.
39
00:04:26,600 --> 00:04:31,400
Mislim da mogu da vidim
odavde eliptiènu galaksiju.
40
00:04:33,300 --> 00:04:35,200
Hvala.
41
00:04:35,200 --> 00:04:37,800
Ja vidim...
42
00:04:38,000 --> 00:04:43,900
Torzo Velikog Medveda, ali
donja polovina je Zmija.
43
00:04:44,100 --> 00:04:48,100
To je kao...
Ne znam, to je kao gola riba...
44
00:04:48,100 --> 00:04:51,700
Sa stvarno dlakavim...
- Pazi šta prièaš. - Krznom.
45
00:04:51,700 --> 00:04:55,500
Vidiš li gde su polumeseci zvezda?
46
00:04:55,500 --> 00:04:59,000
Ako pogledaš gore, a zatim u desno...
47
00:04:59,000 --> 00:05:01,900
Æao, da li ste dobili moj...
48
00:05:01,900 --> 00:05:05,800
Znam da jesi.
Znam da... Naèos!
49
00:05:05,800 --> 00:05:07,800
Da li ste doneli ljuti sos?
- Hvala ti puno.
50
00:05:07,800 --> 00:05:09,700
Da li ste doneli...
Hvala.
51
00:05:09,700 --> 00:05:13,200
Da li ste doneli ljuti sos?
- Ne.
52
00:05:13,700 --> 00:05:15,300
Nisu doneli ništa da se umoèi.
53
00:05:15,300 --> 00:05:18,100
Ja mogu da...
Mogu da ti dam nešto za umakanje.
54
00:05:18,100 --> 00:05:20,700
Znaš šta?
55
00:05:21,700 --> 00:05:25,200
Suzi, znaš da ne mogu s tobom
da vodim ovakav razgovor...
56
00:05:25,200 --> 00:05:29,200
Svakog meseca.
Uvek mi govoriš da neæeš s njim,
57
00:05:29,200 --> 00:05:31,800
a onda budeš.
58
00:05:33,100 --> 00:05:37,100
I onda mi sledeæeg jutra
govoriš kako je to bez veze.
59
00:05:37,100 --> 00:05:41,200
A ja moram uvek da ti
kažem, "rekla sam ti."
60
00:05:42,300 --> 00:05:45,800
Da, dobro...
ovoga puta neæu.
61
00:05:45,800 --> 00:05:48,400
Ovoga puta neæeš?
62
00:05:50,800 --> 00:05:53,300
Ovoga puta neæu.
63
00:05:53,500 --> 00:05:57,800
Možda bi trebalo.
Onda bi on mogao ti da liže pivo sa lica.
64
00:05:57,800 --> 00:06:00,400
Da, on bi to voleo.
- Sigurna sam da bi.
65
00:06:00,400 --> 00:06:02,700
Pa, treba mi još jedno pivo.
66
00:06:02,700 --> 00:06:06,600
Da li ti želite jedno? - Ne, ja sam dobro.
Moje nisam prosula po sebi.
67
00:06:06,600 --> 00:06:10,500
Ne znam. Možda.
Hajde da vidimo šta æe se desiti.
68
00:06:10,500 --> 00:06:12,900
Ništa se dešava.
Moraš napraviti neki potez.
69
00:06:12,900 --> 00:06:15,400
Znam.
70
00:06:16,100 --> 00:06:18,800
Sa koliko si bio riba?
71
00:06:20,600 --> 00:06:22,800
U redu, vidi, sada sam na misiji.
72
00:06:22,800 --> 00:06:25,400
Do kraja noæi, vrišteæi æeš u
ekstazi izgovarati ime Amber,
73
00:06:25,400 --> 00:06:29,500
a ja æu da ti pomognem.
- Pa, nisam to tražio od tebe.
74
00:06:30,800 --> 00:06:32,700
Kako?
75
00:06:32,700 --> 00:06:35,600
Kreiranjem seksi atmosfere.
76
00:06:35,600 --> 00:06:37,900
Pridrži ovo.
77
00:06:37,900 --> 00:06:41,300
Ko je za golo kupanje?
78
00:06:42,100 --> 00:06:44,900
Suzi!
Hajde gola sa mnom.
79
00:06:47,500 --> 00:06:50,400
Amber, uskoèimo samo jednom?
80
00:06:51,100 --> 00:06:52,700
Šta je to trebalo da znaèi?
81
00:06:52,700 --> 00:06:55,700
Ništa... Hajde.
Nemojte biti tako, jebeno, èudna!
82
00:06:55,700 --> 00:06:58,300
Piter!
83
00:06:58,700 --> 00:07:01,200
Šta?
84
00:07:01,900 --> 00:07:05,100
Amber, hajde, nisam tako mislio.
85
00:07:06,500 --> 00:07:09,000
Mi smo kul?
86
00:07:09,100 --> 00:07:12,100
Mi smo kul.
87
00:07:15,600 --> 00:07:18,300
Biæe super!
88
00:07:19,000 --> 00:07:21,500
Èuvaj!
89
00:07:43,700 --> 00:07:46,400
Tri, dva, jedan!
90
00:07:49,100 --> 00:07:51,900
Šta to radiš?
Erik!
91
00:08:00,500 --> 00:08:03,000
Hoæeš nešto da pojedeš?
92
00:08:07,000 --> 00:08:10,800
Ionako ništa nije u ovom gradu ukusno.
93
00:08:11,400 --> 00:08:14,400
Samo mi je potrebno da negde odem.
Uvek to prièaš.
94
00:08:14,400 --> 00:08:17,500
Da, ali ovoga puta to i mislim.
95
00:08:18,300 --> 00:08:19,900
Ovaj grad jede ljudima život.
96
00:08:19,900 --> 00:08:22,500
Nije baš tako loše.
97
00:08:23,000 --> 00:08:25,500
Da, za tebe.
98
00:08:31,100 --> 00:08:33,600
Pa, ja volim ovaj grad.
99
00:08:33,900 --> 00:08:36,400
Ovde sam sreæan.
100
00:08:36,400 --> 00:08:40,700
Neæu biti sreæna ako provedem
svoju prvu noæ u velikom gradu.
101
00:08:52,900 --> 00:08:56,100
Pa, pošto znaš šta hoæeš,
102
00:08:57,900 --> 00:09:01,400
ne možeš sve to da kriješ iza leða.
103
00:09:05,600 --> 00:09:07,400
Hvala.
104
00:09:07,400 --> 00:09:10,700
Znaš, zaista mi je bilo
potrebno da to èujem.
105
00:09:15,900 --> 00:09:18,400
Šta?
106
00:09:19,600 --> 00:09:22,100
Mislio sam da smo...
107
00:09:22,600 --> 00:09:25,100
Pogrešno si mislio.
108
00:09:41,800 --> 00:09:44,900
Mama, hajde.
109
00:09:45,300 --> 00:09:48,900
Hajde da te podignem u krevet.
Da li ti je otac kuæi?
110
00:09:48,900 --> 00:09:51,500
Da, u urni, u omotaèu.
111
00:09:51,700 --> 00:09:55,300
Veæ više od godinu dana.
- O, Bože.
112
00:09:56,600 --> 00:10:00,600
On je uvek imao obièaj da me
probudi i odvede u krevet.
113
00:10:00,600 --> 00:10:05,100
Da, bacajuæi te na pokrivaè kreveta i
vraæajuæi se gledanju tv, ako to raèunaš.
114
00:10:05,100 --> 00:10:07,600
Hajde.
115
00:10:15,100 --> 00:10:17,600
Žao mi je.
116
00:10:18,500 --> 00:10:20,600
Ti si dobra devojka.
117
00:10:20,600 --> 00:10:26,300
Znaš, tvoj otac, je želeo deèaka, ali
mi je tako drago što su nam te dali.
118
00:10:29,200 --> 00:10:31,100
Kako to misliš, "Oni su me dali"?
119
00:10:31,100 --> 00:10:33,700
Ljudi...
120
00:10:33,800 --> 00:10:36,800
Fini ljudi iz agencije.
121
00:10:37,000 --> 00:10:38,600
Agencije.
122
00:10:38,600 --> 00:10:41,200
Kakve agencije?
123
00:10:41,800 --> 00:10:44,300
Mama.
124
00:10:44,800 --> 00:10:47,300
Mama!
125
00:11:06,900 --> 00:11:09,400
Sranje.
126
00:12:07,700 --> 00:12:10,200
Amber!
127
00:12:12,800 --> 00:12:15,300
Jesi li dobro?
128
00:12:19,900 --> 00:12:22,300
Dastin, ovde Amber.
- Æao, Amber.
129
00:12:22,300 --> 00:12:26,000
Slušaj, hteo sam da te nazovem.
Upravo sam dobio bolju ponudu za stan.
130
00:12:26,000 --> 00:12:30,000
Šta? - Da, ovaj momak, on...
- Ne, ne! Rekao si...
131
00:12:30,000 --> 00:12:33,300
Ne, rekao sam da æu ga zadržati za tebe.
Ali nisam rekao koliko dugo.
132
00:12:33,300 --> 00:12:35,600
A ovaj momak, znaš,
imao je gotovinu.
133
00:12:35,600 --> 00:12:38,600
Gledaj, Dastin, ti si jedini
koji može da mi pomogne.
134
00:12:38,600 --> 00:12:42,300
Potreban mi je ovaj stan, molim te!
135
00:12:43,600 --> 00:12:44,900
Samo ako možeš da mi
doneseš stanarinu...
136
00:12:44,900 --> 00:12:47,900
za prošli mesec sutra do podne.
- Stvarno?
137
00:12:47,900 --> 00:12:49,600
Da, ali bi trebalo da
doneseš novac u kešu.
138
00:12:49,600 --> 00:12:51,800
Moram biti u Èikagu
sutra do podne...
139
00:12:51,800 --> 00:12:55,000
zato što moram da idem negde...
- Hvala ti puno. - Ne, sve je u redu.
140
00:12:55,000 --> 00:12:56,400
- Hvala.
- Dobro, kul.
141
00:12:56,400 --> 00:13:00,300
Onda se vidimo sutra.
Æao.
142
00:13:02,100 --> 00:13:04,700
Bože, ti stvarno ideš?
143
00:13:04,800 --> 00:13:06,500
Prvog u mesecu.
144
00:13:06,500 --> 00:13:10,000
Ali do sutra moram da dam depozit.
145
00:13:13,000 --> 00:13:15,500
Nedostajaæeš mi.
146
00:13:15,500 --> 00:13:17,700
Malo.
147
00:13:17,700 --> 00:13:19,900
I ti æeš meni nedostajati.
148
00:13:19,900 --> 00:13:22,500
Šta ti je potrebno?
149
00:13:23,500 --> 00:13:25,200
Vožnja.
150
00:13:25,200 --> 00:13:29,000
Vožnja?
Znaš da mi je auto oduzet.
151
00:13:29,800 --> 00:13:33,000
Ne, ne.
Piter æe nas voziti ako ga pitaš.
152
00:13:33,000 --> 00:13:36,000
Ne mogu, jutros je
stvarno sve bez veze.
153
00:13:36,000 --> 00:13:39,300
Ponovo si bila u pravu.
154
00:13:42,600 --> 00:13:46,000
Znaš koliko mi je ovo važno.
155
00:13:46,300 --> 00:13:48,800
Ti æeš stvarno ovo da uradiš, zar ne?
156
00:13:48,800 --> 00:13:51,400
Ne, bez tvoje pomoæi.
157
00:13:54,800 --> 00:13:57,600
Znaš šta.
Piter završava sa poslom za sat.
158
00:13:57,600 --> 00:14:02,400
Vidi da li Rej može da vozi, a
ako on ne može, pitaæu Pitera.
159
00:14:02,400 --> 00:14:05,400
Bože, putovanje!
To zvuèi tako zabavno!
160
00:14:05,400 --> 00:14:07,500
Moj Bože! Svi možemo
da idemo u klub na ples!
161
00:14:07,500 --> 00:14:09,500
Tako je, hajde da to uradimo!
162
00:14:09,500 --> 00:14:12,400
Vi samo treba da vozite.
163
00:14:14,200 --> 00:14:15,700
Moj otac je saznao da
sam išao na žurku.
164
00:14:15,700 --> 00:14:18,000
Mislim, da li si videla
zakljuèan toèak na mom autu?
165
00:14:18,000 --> 00:14:21,100
Ne mogu da ga vozim nedelju dana.
- Zašto ga onda uopšte peremo? - Ne znam.
166
00:14:21,100 --> 00:14:24,100
Ne znam zašto ga peremo. - To je tako
neobièna disciplinska reakcija.
167
00:14:24,100 --> 00:14:28,300
Znam, zapravo, kazna me ogranièava da
ne napuštam kuæu sa mojim ludorijama.
168
00:14:29,100 --> 00:14:31,700
Bože, tvoj tata je èudak.
- Bože, tvoja mama je seksi.
169
00:14:31,700 --> 00:14:33,700
Moja mama?
- Momci, momci!
170
00:14:33,700 --> 00:14:38,500
Vidi, ja æu kupiti gorivo
ako neko drugi bude vozio.
171
00:14:38,600 --> 00:14:41,700
U redu, samo drži tvoj
telefon ukljuèen.
172
00:14:41,700 --> 00:14:45,300
Moja mama? - Tvoja mama, da.
Možemo svratiti do mojih roðaka.
173
00:14:45,300 --> 00:14:49,800
Sve što treba da radiš je da voziš.
- Ali, moj auto je u servisu do sutra.
174
00:14:49,800 --> 00:14:53,300
Šta je automobilom tvoje majke?
- Šta je automobilom tvoje majke?
175
00:14:53,300 --> 00:14:58,400
Ne mogu da kažem svojoj majci
o ovome dok se ne sredim.
176
00:14:59,400 --> 00:15:02,600
U redu, shvatam.
I mislim da je stvarno kul što ovo radiš,
177
00:15:02,600 --> 00:15:06,900
ali mojoj majci je
potreban auto zbog posla.
178
00:15:12,700 --> 00:15:14,800
Probaæu kod nekih mojih prijatelja.
179
00:15:14,800 --> 00:15:17,700
Hvala.
Ti si dobar momak.
180
00:15:19,200 --> 00:15:22,300
Ponekad možeš da budeš šupak!
181
00:15:23,700 --> 00:15:28,800
Znaš, postoji još jedna osoba
kod koje možeš da pokušaš.
182
00:15:30,100 --> 00:15:33,000
I dalje mislim da treba da...
183
00:15:33,000 --> 00:15:35,000
Da, to bi bilo savršeno.
184
00:15:35,000 --> 00:15:39,400
U vezi èega?
- Erik vozi tako da je u redu.
185
00:15:46,400 --> 00:15:49,300
Znam...
- To je tako zanimljivo.
186
00:15:49,300 --> 00:15:51,700
Èudna trava.
187
00:15:51,700 --> 00:15:55,000
Biæeš onda visoko.
188
00:15:55,000 --> 00:15:57,500
Napuštate Famfild
189
00:16:03,800 --> 00:16:07,300
Jebi ga! Da li smo to stali?
- Šta? Ti se šališ.
190
00:16:07,300 --> 00:16:09,900
Šta je sad, jebote!
191
00:16:16,400 --> 00:16:18,100
Ti si tako glup!
- Umukni, jebote!
192
00:16:18,100 --> 00:16:20,000
Znao si da se nešto èulo u njemu.
Zašto ga nisi pogledao?
193
00:16:20,000 --> 00:16:22,600
Hteo sam!
194
00:16:23,500 --> 00:16:27,400
Mislim da mogu da vidim
svoju kuæu odavde.
195
00:16:28,300 --> 00:16:33,100
Bože, izgleda da mi ovaj
grad ne dozvoljava da odem.
196
00:16:33,100 --> 00:16:36,300
Znate, trebala sam da uzmem
autobus èim sam rešila.
197
00:16:36,300 --> 00:16:37,900
Pozovi momka i zatraži
još malo vremena.
198
00:16:37,900 --> 00:16:40,500
Ovo je to malo vremena.
199
00:16:40,900 --> 00:16:44,200
Izvinite!
Zdravo!
200
00:16:45,300 --> 00:16:47,200
Izvinite!
- Možete li stati, molim vas?
201
00:16:47,200 --> 00:16:49,600
Neæe da stane!
202
00:16:49,600 --> 00:16:52,500
Mislim da bismo mogli
da ga odvuèemo kuæi.
203
00:16:52,500 --> 00:16:55,600
Ti si takav idiot. - Umukni, jebote!
- Šta s tobom nije u redu?
204
00:16:55,600 --> 00:16:57,800
Èekaj!
205
00:16:57,800 --> 00:17:00,400
Dolazi, zar ne?
- Da.
206
00:17:01,100 --> 00:17:05,000
Zdravo, gospodine! - Izvinite!
To je veliki kamion! Pozdrav!
207
00:17:05,000 --> 00:17:07,700
Možete li da stanete?
Èekajte! Zdravo!
208
00:17:07,700 --> 00:17:10,100
Hajde, naš auto se pokvario!
Izvinite, gospodine!
209
00:17:10,100 --> 00:17:12,700
Molim vas!
210
00:17:16,000 --> 00:17:19,500
On staje?
- Samo da bi pogledao ka Suzi.
211
00:17:19,500 --> 00:17:21,600
Ne.
- Ne, on se zaustavio.
212
00:17:21,600 --> 00:17:24,200
Visoko-pet.
213
00:17:31,800 --> 00:17:35,500
Motor se pregrejao?
-Ne znam.
214
00:17:35,500 --> 00:17:38,100
Pa, hajde da pogledamo.
215
00:17:38,100 --> 00:17:40,800
Možda je iscurela teènost.
216
00:17:42,700 --> 00:17:47,500
To bi bilo baš slatko, miris
pare, i bio bi gotov.
217
00:17:48,600 --> 00:17:51,900
Pogledaj ga, veoma lep i metalik.
218
00:17:51,900 --> 00:17:54,400
Da.
219
00:17:54,400 --> 00:17:56,900
On je pregrejan.
220
00:17:58,400 --> 00:18:01,700
Mogu popraviti dosta stvari,
ali ovo ne mogu da popravim.
221
00:18:01,700 --> 00:18:03,900
I sam više nemam vode kod sebe.
222
00:18:03,900 --> 00:18:06,600
Vama sreækoviæima je
potreba šlep služba.
223
00:18:06,600 --> 00:18:10,300
Žao mi je što ne mogu
da vam pomognem.
224
00:18:17,400 --> 00:18:19,300
Žao mi je, Amber.
225
00:18:19,300 --> 00:18:22,800
Izgleda da neæemo uspeti.
226
00:18:42,500 --> 00:18:46,600
To sam ja.
Zar nisi èula da te zovem?
227
00:18:46,700 --> 00:18:48,300
Šta se desilo?
228
00:18:48,300 --> 00:18:51,200
Ovaj momak.
Ide u Èikago.
229
00:18:51,800 --> 00:18:53,500
Šta?
230
00:18:53,500 --> 00:18:56,700
Dakle, mislite da
možete da nas povedete?
231
00:18:56,700 --> 00:19:00,200
Ne, ne. Mogao bih da
dobijem otkaz zbog toga.
232
00:19:00,200 --> 00:19:02,200
Hajde, neæemo nikome reæi.
233
00:19:02,200 --> 00:19:05,900
Prokleto taèno.
Nema ništa da se kaže.
234
00:19:05,900 --> 00:19:08,700
Šta oni prièaju?
- Mislite da treba da odem tamo?
235
00:19:08,800 --> 00:19:11,200
Slušaj...
236
00:19:11,200 --> 00:19:13,800
Moramo da odemo u Èikago.
237
00:19:13,800 --> 00:19:17,900
A vi idete za Èikago.
To je, kao, sudbina.
238
00:19:18,100 --> 00:19:20,600
Ja ne verujem u sudbinu.
239
00:19:21,700 --> 00:19:23,500
A novac?
240
00:19:23,500 --> 00:19:26,100
Idi donesi...
241
00:19:26,300 --> 00:19:28,800
Ne radi se o novcu.
242
00:19:32,400 --> 00:19:35,000
Vidite, vi ne razumete.
243
00:19:36,000 --> 00:19:38,200
Konaèno odlazim iz Fanfielda.
244
00:19:38,200 --> 00:19:40,800
Veæ sam predugo èekala.
245
00:19:41,800 --> 00:19:46,800
Ako bi dozvolila bilo èemu
da mi se ispreèi na putu...
246
00:19:47,400 --> 00:19:49,900
Pa...
247
00:19:50,400 --> 00:19:54,300
Otišao sam iz mog grada
kada sam bio tvojih godina.
248
00:19:54,300 --> 00:19:57,400
Da li si ikada èula
za Ginter u Teksasu?
249
00:19:57,400 --> 00:19:58,800
Upravo tako.
250
00:19:58,800 --> 00:20:03,000
Najgori grad koji je ikada
postojao na ovom Božijem svetu.
251
00:20:03,000 --> 00:20:05,000
Sa hiljadu pedeset i šest stanovnika.
252
00:20:05,000 --> 00:20:09,300
Svako do poslednjeg od njih me je èekao
da se puzeæi vratim iz San Antonija.
253
00:20:09,300 --> 00:20:11,900
Nije bilo lako, ali ...
254
00:20:12,000 --> 00:20:18,100
Osim svoje supruge i troje dece, to je
najbolja stvar koju sam ikada uradio.
255
00:20:18,100 --> 00:20:20,400
Znaèi da razumete.
256
00:20:20,400 --> 00:20:23,200
Pa, koliko treba da mu damo?
257
00:20:23,200 --> 00:20:26,200
Sklonite svoj novac.
258
00:20:32,300 --> 00:20:35,900
Potpuno razumem ako
neko ne želi da ide.
259
00:20:35,900 --> 00:20:39,200
Ali, ima 19 sati do mog roka.
260
00:20:39,800 --> 00:20:43,100
I veæ smo pokušali sve što znamo.
261
00:20:44,100 --> 00:20:47,800
Ja nemam izbora.
- Uvek imaš izbora.
262
00:20:49,100 --> 00:20:51,400
Mi smo tu. Mislim,
može biti zabavno.
263
00:20:51,400 --> 00:20:55,800
Kako znate da možete
verovati ovom momku?
264
00:20:56,200 --> 00:20:57,900
Ne znamo.
265
00:20:57,900 --> 00:21:00,500
Ali imam ideju.
266
00:21:01,700 --> 00:21:05,500
Pre svega, mi zaista cenimo vožnju.
267
00:21:05,800 --> 00:21:09,500
Ali za svaki sluèaj, imamo
nekoliko uslova. Reci.
268
00:21:09,500 --> 00:21:12,100
Dobro, neko od nas æe se
voziti napred sa vama.
269
00:21:12,100 --> 00:21:14,100
To je trebalo da bude
jedan od mojih uslova.
270
00:21:14,100 --> 00:21:17,900
Malo razgovora æe me održati budnim.
271
00:21:17,900 --> 00:21:21,500
Takoðe nam je potrebna fotografija
vas i vašeg kamiona...
272
00:21:21,500 --> 00:21:24,700
Da bi poslali našim prijateljima, samo
za svaki sluèaj. Uraðeno. - Sjajno.
273
00:21:24,700 --> 00:21:27,300
Šta još?
274
00:21:27,400 --> 00:21:29,900
To je to.
- To je to.
275
00:21:31,100 --> 00:21:35,500
Idemo.
Hajde da uzmemo naše stvari.
276
00:21:38,000 --> 00:21:40,800
Osmeh!
Nastavi da se smešiš.
277
00:21:40,800 --> 00:21:43,700
Dakle, ko æe se voziti napred?
-To bi trebalo da bude jedan od momaka.
278
00:21:43,700 --> 00:21:47,000
Da, trebalo bi da bude jedan od momaka.
- Ali, dušo, želim da budeš pozadi sa mnom.
279
00:21:47,000 --> 00:21:51,000
U redu, dušo.
To je u redu.
280
00:21:51,000 --> 00:21:53,600
"Papir, kamen, makaze".
281
00:21:54,000 --> 00:21:58,000
Spreman! - Na tri.
Jedan, dva, tri.
282
00:21:58,000 --> 00:22:02,100
Jedan, dva, tri.
Jedan, dva, tri! Da!
283
00:22:05,000 --> 00:22:08,400
Pretpostavljam da ideš napred.
Zabavite se. - Živeo, drugar.
284
00:22:08,400 --> 00:22:11,100
Brinite o njemu!
Vidimo se na drugoj strani. - Biæe tako.
285
00:22:11,100 --> 00:22:13,700
Mnogo vam hvala.
286
00:22:14,100 --> 00:22:16,900
Gde si?
A, tu si.
287
00:22:19,600 --> 00:22:21,800
Ako vam bude nešto hitno trebalo,
288
00:22:21,800 --> 00:22:24,100
samo lupnite sa strane
i ja æu stati, u redu?
289
00:22:24,100 --> 00:22:25,900
U redu.
Hvala.
290
00:22:25,900 --> 00:22:29,200
Šta god da radite, ne
dirajte robu, u redu?
291
00:22:29,200 --> 00:22:30,700
Onda dobro.
292
00:22:30,700 --> 00:22:33,800
Videæu vas u Vindi Siti.
293
00:22:39,200 --> 00:22:41,700
...Dva, tri.
294
00:22:45,200 --> 00:22:47,500
Hajde, drugar.
295
00:22:47,500 --> 00:22:51,000
Ne!
- Hajde, hajde!
296
00:22:51,900 --> 00:22:53,400
Da!
297
00:22:53,400 --> 00:22:56,900
Zvuèi zaista ludo.
Kako ste ga pronašli na internetu?
298
00:22:56,900 --> 00:23:00,100
Ne znam, jednog dana sam bila
na internetu i naišla na njega.
299
00:23:00,100 --> 00:23:02,400
I tvoj roðak æe doæi i posetiti te?
300
00:23:02,400 --> 00:23:06,200
Da li je u redu ako
možemo da ostanemo...
301
00:23:06,200 --> 00:23:09,500
To je kao da gledate film, kao,
van sinhronizacije, ne znam.
302
00:23:09,500 --> 00:23:12,500
U redu.
On je dobar momak.
303
00:23:12,500 --> 00:23:15,500
Rekla je da si usvojena?
304
00:23:15,700 --> 00:23:18,200
Da.
305
00:23:19,300 --> 00:23:22,700
Ali sve to ima nekog smisla, znaš?
306
00:23:23,100 --> 00:23:27,500
Znala sam da oni ne mogu
biti moji pravi roditelji.
307
00:23:27,500 --> 00:23:31,600
Samo još jedan razlog da odem.
308
00:23:31,900 --> 00:23:35,400
Sve ovo ti ide na ruku,
309
00:23:35,900 --> 00:23:39,100
možda æu i ja, takoðe, da odem.
310
00:23:39,100 --> 00:23:41,800
Stvarno?
-Zašto ne?
311
00:23:41,800 --> 00:23:44,800
Šta mislite da je u ovim kutijama?
- Rekao je da ne idemo blizu robe.
312
00:23:44,800 --> 00:23:47,900
Samo posmatram.
- Možda je droga.
313
00:23:47,900 --> 00:23:49,600
Misliš da je droga?
-Nema šanse!
314
00:23:49,600 --> 00:23:52,900
On ne bi rizikovao da poveze
šest putnika, ako je to droga.
315
00:23:52,900 --> 00:23:55,500
Hajde.
- Osim ako...
316
00:23:58,700 --> 00:24:02,500
Ne, u pravu si, ti to ne bi uradila.
317
00:24:03,500 --> 00:24:06,000
Možeš...
- Uzmi.
318
00:24:20,600 --> 00:24:23,800
Trebali bi da igramo igru. - Da!
Istina ili Izazov. - Da!
319
00:24:23,800 --> 00:24:26,700
Ja æu da igram.
Hajde da budemo visoko i goli.
320
00:24:26,700 --> 00:24:30,200
Ja æu da igram, jer zvuèi prijatno.
321
00:24:31,900 --> 00:24:34,900
Piter.
Istina ili Izazov?
322
00:24:34,900 --> 00:24:36,700
Mislim da æu poèeti sa istinom.
323
00:24:36,700 --> 00:24:38,900
Da li si...
324
00:24:38,900 --> 00:24:41,700
Ikada bio u stanju da...
325
00:24:41,700 --> 00:24:44,200
Zatajiš sa devojkom?
326
00:24:44,900 --> 00:24:47,800
Kao i mali Piter, dole?
327
00:24:49,400 --> 00:24:52,200
U redu, bilo je to jednom.
- Èula sam da je bilo više puta.
328
00:24:52,200 --> 00:24:54,300
Ne, nisi! Od koga?
- Karolin.
329
00:24:54,300 --> 00:24:57,500
Ona je, jebena, lažljivica...
- I Jane.
330
00:24:57,500 --> 00:25:01,400
Da li je tvoj red, zlatokosa? Ne, nije.
Onda, saèuvaj istinu za tvoj red.
331
00:25:01,400 --> 00:25:04,500
Ja bih, ali ja æu veèeras
sve da izazovem.
332
00:25:04,500 --> 00:25:07,300
Suzi... - Izazovi me.
- Izazivam te da budeš sa mnom.
333
00:25:07,300 --> 00:25:10,000
Bože, ne mogu da gledam.
334
00:25:10,000 --> 00:25:12,500
Nabavite sobu!
335
00:25:12,600 --> 00:25:16,700
A sada je igra.
Hajde da vidimo...
336
00:25:16,700 --> 00:25:19,100
Amber.
337
00:25:19,100 --> 00:25:22,700
Izazovi me.
- Izazivam te da poljubiš Suzi.
338
00:25:22,700 --> 00:25:25,200
O, moj Bože.
- Stvarno?
339
00:25:31,500 --> 00:25:33,300
Bože, ne mogu da gledam.
340
00:25:33,300 --> 00:25:35,900
Ne mogu da ne gledam!
341
00:25:40,700 --> 00:25:42,300
Sranje!
342
00:25:42,300 --> 00:25:46,100
Jesi li dobro?
-Bože.
343
00:25:46,100 --> 00:25:49,300
Jesi li dobro?
-Jebeni šupku!
344
00:25:49,300 --> 00:25:50,900
Šta se dešava?
345
00:25:51,000 --> 00:25:53,600
Idem da saznam.
346
00:25:55,400 --> 00:25:57,900
Bernard!
347
00:25:58,000 --> 00:26:00,700
Bernard! Stani!
- Bernard!
348
00:26:01,600 --> 00:26:04,300
Bernard! Stani!
349
00:26:04,300 --> 00:26:06,800
Bernard, stani!
350
00:26:08,900 --> 00:26:12,000
Pusti me da pozovem
Erika. Ko ima telefon?
351
00:26:12,000 --> 00:26:14,600
Brzo.
Moja torba.
352
00:26:21,400 --> 00:26:23,800
Erik, šta se, do ðavola, tamo dešava?
353
00:26:23,800 --> 00:26:27,100
Ne, ovde je Bernard.
- Bernard?
354
00:26:27,300 --> 00:26:28,800
Žao mi je zbog koèenja.
355
00:26:28,800 --> 00:26:31,400
Pas lutalica je pretrèao
pravo ispred mene.
356
00:26:31,400 --> 00:26:34,000
Šta se dešava?
-Gde je Erik?
357
00:26:34,000 --> 00:26:37,000
Pusti me da razgovaram sa Erikom.
- Reci ponovo?
358
00:26:37,000 --> 00:26:39,700
Zašto razgovarate sa
Erikovim telefonom?
359
00:26:39,700 --> 00:26:43,800
Siroti mališa zaspao
je èim smo seli ovde.
360
00:26:43,800 --> 00:26:46,900
Probudite ga i dajte mu telefon.
361
00:26:46,900 --> 00:26:50,700
On izgleda tako mirno.
Ne bih se usudio da ga probudim.
362
00:26:50,700 --> 00:26:52,300
Èekaj, mislio da je trebalo
da vas održi budnim.
363
00:26:52,300 --> 00:26:54,000
I ja sam to mislio.
364
00:26:54,000 --> 00:26:57,100
On je u dubokom snu.
Proveriæu ponovo uskoro, u redu?
365
00:26:57,100 --> 00:27:00,900
Bernard?
-Šta, jebote!
366
00:27:00,900 --> 00:27:03,100
Šta se dešava?
367
00:27:03,100 --> 00:27:06,200
Spremite se da pozovete 9-1-1.
- Ne znam ni gde smo.
368
00:27:06,200 --> 00:27:08,300
Izgleda da smo još uvek
u meðudržavnoj granici.
369
00:27:08,300 --> 00:27:10,600
Ne mogu da kažem kojoj.
370
00:27:10,600 --> 00:27:13,200
Sranje.
371
00:27:20,900 --> 00:27:22,200
Amber!
372
00:27:22,200 --> 00:27:25,600
Bernard, Suzi i meni
je potreban toalet.
373
00:27:25,600 --> 00:27:28,700
Ako ne staneš, ovde æe biti
stvarno, stvarno nered.
374
00:27:28,700 --> 00:27:32,700
Mi smo skoro stigli. Ako možete,
izdržite još samo nekoliko minuta.
375
00:27:32,700 --> 00:27:35,000
Ali Reju i Fioni je zaista muka.
376
00:27:35,000 --> 00:27:37,200
Oni svuda povraæaju.
377
00:27:37,200 --> 00:27:39,600
Ništa što crevo za
pranje ne može da reši.
378
00:27:39,600 --> 00:27:41,600
Samo gledajte da svi izdržite.
379
00:27:41,600 --> 00:27:43,600
Bernard, molim
te, zaustavi kamion!
380
00:27:43,600 --> 00:27:46,200
Šta kaže?
381
00:27:46,600 --> 00:27:49,100
Žao mi je.
382
00:27:51,800 --> 00:27:54,300
Jebi ga!
383
00:27:54,800 --> 00:27:58,100
Treba da pozovemo 9-1-1.
Odmah!
384
00:27:59,600 --> 00:28:02,100
Zvoni.
385
00:28:03,400 --> 00:28:07,500
Mi smo zaglavljeni pozadi u ovom...
386
00:28:14,400 --> 00:28:16,500
Ne radi.
387
00:28:16,500 --> 00:28:19,000
Šta, jebote?
388
00:28:19,000 --> 00:28:22,700
Radio je pre minut.
Potreban nam je novi plan.
389
00:28:22,700 --> 00:28:25,900
Kakvo je ovo mesto?
-Jebi ga. Sranje.
390
00:28:25,900 --> 00:28:28,300
U redu, u redu.
391
00:28:28,300 --> 00:28:31,200
Moramo odavde, moramo da iskoèimo!
392
00:28:31,200 --> 00:28:34,500
Šta? Jesi li lud?
-Koji drugi izbor imamo?
393
00:28:34,500 --> 00:28:38,100
Èekaj! Šta je sa Erikom?
-Vidi, ne mogu odavde da mu pomognem.
394
00:28:38,100 --> 00:28:41,200
Prvo moramo da izaðemo odavde.
395
00:28:42,800 --> 00:28:45,700
Dušo, da li oseæaš taj miris?
396
00:28:47,300 --> 00:28:49,800
Piter, pogledaj!
397
00:28:50,900 --> 00:28:53,500
Idi nazad.
398
00:28:54,400 --> 00:28:57,100
Šta je u tim kutijama?
399
00:29:00,500 --> 00:29:03,500
U redu, gde smo mi, do ðavola?
400
00:29:06,000 --> 00:29:10,000
Zašto ima rupa po zidovima?
-Šta?
401
00:29:10,000 --> 00:29:14,500
Zašto postoje rupe u zadnjem
delu teretne poluprikolice?
402
00:29:19,500 --> 00:29:23,400
Zašto su se tu veæ
nalazila reckasta mesta?
403
00:29:25,000 --> 00:29:27,500
Šta je sad ovo?
404
00:29:41,700 --> 00:29:44,700
Jebi ga!
- Sranje!
405
00:29:47,600 --> 00:29:50,100
Jebi ga.
406
00:29:50,400 --> 00:29:53,200
Isuse, to je nož?
-Odakle ti to?
407
00:29:53,200 --> 00:29:57,000
Zašto, do ðavola, nosiš nož
na rasklapanje? -Zbog zaštite.
408
00:29:57,000 --> 00:29:58,300
Samo ga spusti dole, u redu?
409
00:29:58,300 --> 00:30:00,600
Kažem vam da postoji nešto
zaista èudno u ovim kutijama.
410
00:30:00,600 --> 00:30:06,200
Želim da znam šta je to.
- Zar moraš to da radiš, èak i sada?
411
00:30:18,300 --> 00:30:20,900
Isuse!
412
00:30:20,900 --> 00:30:23,000
Da li je to krv?
- Daj mi nož.
413
00:30:23,000 --> 00:30:25,600
Isuse!
414
00:30:26,300 --> 00:30:28,800
Hajde.
415
00:30:29,600 --> 00:30:32,800
Ne, èekaj, stani!
Polomiæeš ga!
416
00:30:32,800 --> 00:30:35,400
Stani!
417
00:30:38,900 --> 00:30:42,300
Javlja se.
418
00:30:43,300 --> 00:30:45,800
Ne mogu da vidim...
419
00:31:00,600 --> 00:31:02,400
Pomozite nam, mi smo ovde zarobljeni!
420
00:31:02,400 --> 00:31:06,100
Neka nas neko izbavi odavde, molim vas!
- Uzmite baterijske lampe.
421
00:31:06,100 --> 00:31:08,300
Sve!
- Sranje!
422
00:31:08,300 --> 00:31:11,800
Ponesite ih sve.
- Jebi ga.
423
00:31:11,800 --> 00:31:14,900
Ako se ta vrata otvore, kreæemo.
Držimo se zajedno.
424
00:31:14,900 --> 00:31:16,200
Šta ako neko uðe?
425
00:31:16,200 --> 00:31:19,000
Onda æemo se pobrinuti za to.
426
00:31:19,000 --> 00:31:22,000
Gde mislite da smo?
-Ne znam.
427
00:31:22,000 --> 00:31:24,700
Ali neæu da zabadam po
okolini više nego što moram.
428
00:31:24,700 --> 00:31:27,300
Ovo je sve šala.
429
00:31:27,600 --> 00:31:31,100
Šta, šališ se?
-Mi smo daleko od šale!
430
00:31:31,100 --> 00:31:34,900
Ne, ovo...
ovo je sve sranje.
431
00:31:34,900 --> 00:31:38,200
Razmislite!
Niko od nas nije povreðen.
432
00:31:38,200 --> 00:31:43,000
Malo smo se tumbali, nešto crveno je
izašlo iz kutije, a sada smo odlepili?
433
00:31:43,200 --> 00:31:46,700
Ne, to je kao tv emisija gde
pokušavaju da uplaše ljude.
434
00:31:46,700 --> 00:31:50,300
Gde god da smo, žele nas unutra i da
nas snimaju, praveæi od nas budale.
435
00:31:50,300 --> 00:31:54,300
Ne, zar ne oseæaš ovde mraènu energiju?
436
00:31:54,300 --> 00:31:57,400
Dušo, ti si pod uticajem piæa.
- U redu, ali to ne menja èinjenicu...
437
00:31:57,500 --> 00:32:00,400
Da se ovde neko stvarno
jebeno i èudno sranje dešava.
438
00:32:00,400 --> 00:32:01,900
Ne, ona je u pravu.
439
00:32:01,900 --> 00:32:05,300
Ovo mesto je loše.
Mogu da osetim.
440
00:32:05,900 --> 00:32:08,800
Isuse, mogu da osetim miris.
441
00:32:09,300 --> 00:32:12,200
Ne mogu da osetim nikakav miris.
- Slušajte me,
442
00:32:12,200 --> 00:32:14,100
ako ovde postoje kamere,
onda veæ...
443
00:32:14,100 --> 00:32:17,600
Imaju snimak na kome smo isprepadani.
- Da, i pokazujuæi im naše guzice.
444
00:32:17,600 --> 00:32:19,100
Kažem vam, mi smo kao
u nekom programu.
445
00:32:19,100 --> 00:32:22,300
Oni samo pokušavaju da nas uplaše.
- To im, jebeno, uspeva.
446
00:32:22,300 --> 00:32:25,000
Neæu da potpisujem ovo sranje, u redu?
447
00:32:25,000 --> 00:32:27,300
Nemate dozvolu da
koristite ovaj materijal.
448
00:32:27,300 --> 00:32:30,800
Šta je sa Erikom?
- Ne izgledam dobro za kameru.
449
00:32:30,800 --> 00:32:36,900
Radio sam projekat u srednjoj školi.
Izgledao sam kao jebeni kurac.
450
00:32:48,500 --> 00:32:51,000
Ko je tamo?
451
00:32:54,700 --> 00:32:57,200
Ko je otvorio vrata?
452
00:32:59,100 --> 00:33:00,500
Hajde.
- Ne možemo da idemo tamo.
453
00:33:00,500 --> 00:33:03,900
Koji drugi izbor imamo?
- Ne možemo da idemo tamo! To nije smešno.
454
00:33:03,900 --> 00:33:06,600
Vidi, ne možemo samo sedeti ovde.
-Moramo da naðemo izlaz. Hajde!
455
00:33:06,600 --> 00:33:09,100
Šta jebote!
456
00:33:09,100 --> 00:33:11,600
Isuse.
457
00:33:11,900 --> 00:33:14,400
Hajde.
458
00:33:21,100 --> 00:33:24,700
Ovo je kao neko džinovsko skladište.
459
00:33:26,100 --> 00:33:28,300
Okolo ne postoji izlaz.
460
00:33:28,300 --> 00:33:31,400
Kakve isporuke imaju ovde?
461
00:33:31,400 --> 00:33:33,400
Mora da postoje još neka vrata...
462
00:33:33,400 --> 00:33:36,700
Ili pomoæni ulaz ili tako nešto.
463
00:33:43,400 --> 00:33:47,100
Sranje. - Jesi li dobro?
- Da.
464
00:33:52,800 --> 00:33:55,300
Video sam ovo ranije.
465
00:33:58,200 --> 00:34:00,700
Svinje i sranje.
466
00:34:04,000 --> 00:34:06,500
Mi smo u klanici.
467
00:34:07,200 --> 00:34:10,100
Šta?
-Kako znaš to?
468
00:34:10,100 --> 00:34:12,700
Oni su slikali ovu vrstu
sranja po zidovima
469
00:34:12,700 --> 00:34:15,500
da bi, valjda, ispirali
mozak zaposlenih.
470
00:34:17,900 --> 00:34:21,200
Jesi siguran?
-Moj ujak je radio u jednoj šest godina.
471
00:34:21,200 --> 00:34:23,300
Zašto misliš da sam
postao vegetarijanac?
472
00:34:23,300 --> 00:34:26,200
Tu je samo veliki prazan prostor.
Znate, tu bi bile mašine...
473
00:34:26,200 --> 00:34:28,800
Mora da je napušteno.
474
00:34:29,700 --> 00:34:32,200
Verovatno, godinama.
475
00:34:33,600 --> 00:34:36,500
Dakle, to više nije klanica.
476
00:34:39,800 --> 00:34:43,700
Sranje!
Neko je zatvorio vrata.
477
00:34:50,300 --> 00:34:53,100
Tamo su vrata, tu su vrata!
478
00:34:53,200 --> 00:34:57,400
Rej, drži ovo.
Hajde!
479
00:34:57,800 --> 00:35:01,300
Može li neko da mi pomogne.
480
00:35:02,200 --> 00:35:05,300
Treba nam neka cevi ili slièno.
Ovamo.
481
00:35:05,300 --> 00:35:07,900
Hajde.
482
00:35:08,900 --> 00:35:11,400
Rej, hajde!
483
00:35:16,900 --> 00:35:19,400
Hajde.
484
00:35:22,700 --> 00:35:26,500
Hajde!
Požuri!
485
00:35:30,400 --> 00:35:32,600
Ko je tamo?
486
00:35:32,600 --> 00:35:35,100
Požuri.
487
00:35:41,000 --> 00:35:43,200
Da li ste èuli to?
- Da, šta je to?
488
00:35:43,200 --> 00:35:46,400
Piter, požuri. - Umukni!
U redu? Umukni!
489
00:35:46,400 --> 00:35:49,000
Isuse.
490
00:35:53,500 --> 00:35:56,000
Momci...
491
00:36:00,200 --> 00:36:02,500
Dušo?
-Rej? - Šta...
492
00:36:02,500 --> 00:36:05,400
Ne znam.
- Rej, ne igraj se.
493
00:36:05,400 --> 00:36:08,800
Rej?
-Momci! Momci!
494
00:36:08,800 --> 00:36:11,400
Dušo!
495
00:36:14,900 --> 00:36:17,400
Sranje.
496
00:36:43,700 --> 00:36:46,200
Fiona!
497
00:36:46,300 --> 00:36:48,800
Sranje!
498
00:37:47,300 --> 00:37:49,800
Ubiæu te, jebote!
499
00:37:53,600 --> 00:37:56,100
Piter!
500
00:37:57,300 --> 00:37:59,600
Moj Bože!
- Piter!
501
00:37:59,600 --> 00:38:02,200
Neko mu neko pomogne.
502
00:38:39,100 --> 00:38:41,600
Šta su te stvari?
503
00:38:42,500 --> 00:38:45,000
Ne znam.
504
00:38:45,600 --> 00:38:48,100
Šta da radimo?
505
00:38:48,700 --> 00:38:51,400
Moraš da pritisneš to.
506
00:39:02,900 --> 00:39:05,400
Mi smo sjebani, zar ne?
507
00:39:07,700 --> 00:39:11,300
Samo...
samo me pusti da razmislim.
508
00:40:26,700 --> 00:40:29,200
Idite! Idite!
509
00:40:44,000 --> 00:40:48,200
Fiona, hajde!
Idite!
510
00:40:56,600 --> 00:40:58,200
Ne!
511
00:40:58,200 --> 00:41:00,800
Fiona!
512
00:41:03,000 --> 00:41:05,500
Fiona!
513
00:41:42,300 --> 00:41:44,800
Hajde, hajde.
514
00:42:15,200 --> 00:42:17,700
Hajde!
Tamo!
515
00:42:41,300 --> 00:42:43,800
Oni znaju da smo ovde.
516
00:42:45,200 --> 00:42:47,700
Da li treba da trèimo?
517
00:42:49,300 --> 00:42:52,000
Šta se dogodilo sa Erikom?
518
00:42:52,300 --> 00:42:54,800
Ne znam.
519
00:43:12,200 --> 00:43:15,100
Zbog mene je seo napred.
520
00:43:16,400 --> 00:43:18,900
Neko je morao.
521
00:43:18,900 --> 00:43:22,000
Bio je njegov izbor da poðe.
522
00:43:26,600 --> 00:43:29,400
Bože.
Gde je otišao?
523
00:43:31,500 --> 00:43:34,700
To nije tvoja krivica, Amber.
524
00:43:36,600 --> 00:43:39,100
Sve je moja krivica.
525
00:43:39,700 --> 00:43:42,200
Ne, slušaj me.
526
00:43:42,200 --> 00:43:43,900
Slušaj.
527
00:43:43,900 --> 00:43:46,500
Još uvek sam živa.
528
00:43:46,800 --> 00:43:48,700
Takoðe i ti.
529
00:43:48,700 --> 00:43:52,900
Onda se samo saberi.
U redu?
530
00:43:52,900 --> 00:43:56,700
Vožnja u kamionu je bila moja ideja.
531
00:43:59,300 --> 00:44:01,400
Znam.
532
00:44:01,400 --> 00:44:04,400
Dakle, to nije tvoja krivica.
533
00:44:21,800 --> 00:44:24,600
To nije ni tvoja krivica.
534
00:45:09,600 --> 00:45:11,900
Tvoj telefon.
535
00:45:11,900 --> 00:45:14,400
Tvoj telefon.
536
00:45:30,600 --> 00:45:33,100
Jebi ga.
537
00:46:11,200 --> 00:46:15,300
U redu. Znam.
Sjebao sam.
538
00:46:15,700 --> 00:46:19,000
Sranje!
Žao mi je.
539
00:46:19,000 --> 00:46:22,300
Radio sam najbolje što sam mogao.
540
00:46:22,800 --> 00:46:26,600
Imam decu koju moram
da hranim, takoðe.
541
00:47:04,600 --> 00:47:07,100
Èekaj.
542
00:47:08,100 --> 00:47:13,000
Prokrstari po okolini.
Vidi da li možeš da ih uoèiš.
543
00:47:18,000 --> 00:47:21,100
Koliko želite da platite za to?
544
00:47:22,900 --> 00:47:27,300
U redu. Prokrstariæu
po prokletoj okolini.
545
00:47:34,800 --> 00:47:36,900
Idemo za to.
546
00:47:36,900 --> 00:47:39,400
Uoèiæe nas.
547
00:47:56,700 --> 00:47:58,800
Moramo da im pomognemo.
548
00:47:58,800 --> 00:48:03,100
Nema koristi ako dopustimo da
obrok pobegne, a kamoli dva.
549
00:48:03,100 --> 00:48:05,700
Niko neæe da pobegne.
550
00:48:06,400 --> 00:48:08,000
Znaš, ako se sada umešam,
551
00:48:08,000 --> 00:48:12,400
oni æe misliti da æu uvek
biti tu da èistim za njima.
552
00:48:12,400 --> 00:48:14,900
Oni moraju da uèe.
553
00:48:23,200 --> 00:48:26,000
Saèuvao si jedan za mene?
554
00:48:27,000 --> 00:48:31,300
On èak nije ni rashladio
kutije i stvari.
555
00:48:31,300 --> 00:48:34,100
Potreban nam je sada tamo.
556
00:48:35,400 --> 00:48:37,900
Ti, takoðe.
557
00:48:38,300 --> 00:48:41,100
Posmatraj, ali se ne mešaj.
558
00:49:20,800 --> 00:49:23,300
Jebi ga.
559
00:50:20,300 --> 00:50:22,800
Pogledaj.
560
00:50:25,400 --> 00:50:26,700
Stani!
- Ne!
561
00:50:26,700 --> 00:50:29,600
Molim te ne idi, Amber.
562
00:50:29,600 --> 00:50:32,100
Ne idi, Amber.
563
00:50:39,500 --> 00:50:42,000
Erik.
564
00:50:49,200 --> 00:50:52,300
Erik, možeš li da se pokreneš?
565
00:51:02,000 --> 00:51:04,500
Erik, Bože.
566
00:51:04,600 --> 00:51:07,100
Ne.
567
00:51:11,300 --> 00:51:13,100
Amber.
568
00:51:13,100 --> 00:51:15,700
Amber.
569
00:51:29,400 --> 00:51:31,900
Hajde.
570
00:51:39,300 --> 00:51:43,400
Erik, Tako mi je žao.
571
00:51:57,700 --> 00:52:00,200
Erik!
572
00:53:07,700 --> 00:53:10,200
Jesi li dobro?
573
00:54:32,900 --> 00:54:35,400
Jebi ga.
574
00:54:45,400 --> 00:54:47,900
Sve je u redu.
575
00:54:52,300 --> 00:54:54,800
Izaæi æemo odavde.
576
00:56:13,300 --> 00:56:15,800
Šta si ti?
577
00:56:19,200 --> 00:56:23,100
Šta radiš ovde?
-Vežbam.
578
00:56:23,300 --> 00:56:25,800
Lov.
579
00:56:26,500 --> 00:56:29,000
Zašto nas?
580
00:56:29,800 --> 00:56:33,500
Zašto nas?
- Obièno narkomane.
581
00:56:34,500 --> 00:56:37,500
Znaèi, radio si to i pre?
582
00:56:37,900 --> 00:56:40,000
Oni jesu.
583
00:56:40,000 --> 00:56:42,500
Meni je prvi put.
584
00:56:47,600 --> 00:56:50,500
Imam jednog od tvojih ljudi!
585
00:56:52,700 --> 00:56:55,600
Ako nasrneš na mene,
586
00:56:56,500 --> 00:56:59,200
ubiæu ga! Razumeš?
587
00:57:03,500 --> 00:57:05,800
Kako se zove ta žena?
588
00:57:05,800 --> 00:57:08,300
Veronika.
589
00:57:10,200 --> 00:57:13,500
Želim da razgovaram sa Veronikom!
590
00:57:18,100 --> 00:57:21,100
Da li je Veronika tvoja majka?
591
00:57:21,400 --> 00:57:23,800
Ne, ne.
592
00:57:23,800 --> 00:57:27,200
Pa, da li je briga ako
æeš živeti ili umreti?
593
00:57:27,200 --> 00:57:29,700
Ona brine o nama.
594
00:57:34,600 --> 00:57:37,100
Ja æu samo da odem!
595
00:57:39,700 --> 00:57:43,400
Neæu reæi nikome ništa!
596
00:57:46,100 --> 00:57:48,900
Samo želim da odem kuæi!
597
00:57:52,500 --> 00:57:55,000
Da li me èuješ?
598
00:57:56,600 --> 00:57:59,100
Odgovori mi!
599
01:00:25,300 --> 01:00:27,800
U redu, u redu.
600
01:00:28,100 --> 01:00:30,800
Samo želim da sam kuæi.
601
01:01:16,300 --> 01:01:18,900
Bernar, kakav je to zvuk?
602
01:01:19,800 --> 01:01:22,600
Bernar, javi se na telefon.
603
01:01:23,200 --> 01:01:25,700
Bernar, odgovori mi.
604
01:01:38,500 --> 01:01:41,000
Jebi ga.
605
01:04:02,600 --> 01:04:05,100
Jebi ga.
606
01:06:04,900 --> 01:06:07,400
Sve je u redu.
607
01:06:08,400 --> 01:06:10,900
U redu je.
608
01:06:12,000 --> 01:06:16,400
Ti si samo osoba koja je
dostigla punu zrelost.
609
01:06:17,000 --> 01:06:19,500
Šta se dešava sa mnom?
610
01:06:20,300 --> 01:06:23,000
Konaèno si se probudila.
611
01:06:25,200 --> 01:06:29,600
Ja obuèavam ovde moje
mlade lovce veæ godinama.
612
01:06:33,300 --> 01:06:35,200
Mislim da je samo pitanje vremena...
613
01:06:35,200 --> 01:06:37,700
Pre nego što se povežemo
u nešto naše sopstveno.
614
01:06:37,700 --> 01:06:39,700
Znala sam da je bilo nešto èudno...
615
01:06:39,700 --> 01:06:44,700
Kada sam videla ono što si
uradila na stranici kamiona.
616
01:06:44,700 --> 01:06:48,200
I onda kada sam te videla da trèiš.
617
01:06:49,000 --> 01:06:53,500
Nijedno ljudsko biæe ne
može da se kreæe tako brzo.
618
01:06:53,500 --> 01:06:56,500
Ti voliš svoj odrezak nedopeèen?
619
01:06:56,500 --> 01:06:59,000
Možda sirov?
620
01:06:59,500 --> 01:07:01,800
Ali što je stariji,
621
01:07:01,800 --> 01:07:04,300
gori je ukus hrane.
622
01:07:05,500 --> 01:07:08,800
Možda trzaj na prizor krvi.
623
01:07:10,500 --> 01:07:14,200
To je negiranje onoga što zaista jesi.
624
01:07:15,500 --> 01:07:18,000
Šta sam ja?
625
01:07:19,300 --> 01:07:21,800
Ti si jedna od nas.
626
01:07:25,300 --> 01:07:28,900
Ali ti si pobila sve moje prijatelje.
627
01:07:29,500 --> 01:07:32,000
Žao mi je.
628
01:07:34,200 --> 01:07:37,000
Ali to je tvoj stari život.
629
01:07:37,200 --> 01:07:39,800
Vreme je da poèneš novi.
630
01:07:41,900 --> 01:07:44,400
Ovo su zalutala deca.
631
01:07:49,000 --> 01:07:51,800
One koje sam pronašla tokom godina.
632
01:07:51,800 --> 01:07:54,400
Oni su kao i ti.
633
01:07:56,500 --> 01:07:59,500
Oni su tvoji novi prijatelji.
634
01:08:02,300 --> 01:08:04,800
Siði, malena.
635
01:08:06,000 --> 01:08:08,500
Sada si kod kuæe.
636
01:08:37,600 --> 01:08:41,200
Da li si...
Da li si ti moja... - Ne.
637
01:08:41,900 --> 01:08:44,400
Ja nisam tvoja majka.
638
01:08:47,700 --> 01:08:50,200
Ali, da.
639
01:08:50,300 --> 01:08:52,800
Da li razumeš?
640
01:08:58,400 --> 01:09:02,600
Raðanja meðu našom
vrstom je nasilan proces.
641
01:09:03,600 --> 01:09:07,000
To gotovo uvek ukljuèuje smrt,
642
01:09:07,500 --> 01:09:10,100
majke ili deteta.
643
01:09:12,100 --> 01:09:16,300
To je razlog zašto je
toliko mnogo siroèadi.
644
01:09:19,400 --> 01:09:22,700
Ko god da je bila tvoja prava majka,
645
01:09:22,700 --> 01:09:25,400
Ona je bila jedna od nas.
646
01:09:36,100 --> 01:09:39,500
Izgubila sam dete na roðenju, davno.
647
01:09:45,100 --> 01:09:49,700
I svaki dan od tada tražim
svoju vrstu, prihvatajuæi ih,
648
01:09:50,500 --> 01:09:53,300
i pomažuæi im da budu ono što jesu.
649
01:09:53,300 --> 01:09:58,700
Samo nikada nisam oèekivala da
æu naæi jednu na ovaj naèin.
650
01:10:02,000 --> 01:10:05,400
Ova noæ je bila gruba noæ za tebe.
651
01:10:07,000 --> 01:10:10,100
Evo šta ti je nedostajalo.
652
01:11:04,800 --> 01:11:07,300
Da li je bolje?
653
01:11:12,700 --> 01:11:15,200
Bolje.
654
01:11:15,600 --> 01:11:18,400
To je ništa.
Predjelo.
655
01:11:18,700 --> 01:11:21,200
Sada, za obrok.
656
01:11:29,100 --> 01:11:33,100
Suzi!
- Najbolje je da ih ne imenuješ.
657
01:11:33,100 --> 01:11:34,100
Razumeæeš zašto.
658
01:11:34,100 --> 01:11:38,800
Sve æeš razumeti kada
jednom zaroniš svoje zube.
659
01:12:37,100 --> 01:12:39,600
Drži se.
660
01:12:57,000 --> 01:12:59,500
Hajde, hajde.
661
01:12:59,900 --> 01:13:02,400
Trèi!
662
01:13:03,500 --> 01:13:06,000
Hajde.
663
01:13:19,900 --> 01:13:22,400
Pusti je.
664
01:13:23,900 --> 01:13:26,400
Ona æe se vratiti.
665
01:15:08,600 --> 01:15:12,900
Odmah se vraæam, u redu?
Odmah æu se vratiti.
666
01:15:29,100 --> 01:15:33,100
Amber!
Skini mi se!
667
01:15:33,100 --> 01:15:35,800
Silazi sa nje!
Silazi!
668
01:16:53,100 --> 01:16:55,600
Sve je u redu.
669
01:16:56,800 --> 01:16:59,300
Sve æe biti u redu.
670
01:17:09,000 --> 01:17:11,500
Uspele smo.
671
01:17:15,700 --> 01:17:22,500
.: Prevod - intoxic:.
44566
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.