All language subtitles for Professor.T.2021.S03E04.1080p.WEB.h264-CODSWALLOP_[English] (SUBRIP)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,880 --> 00:00:27,040 SOFT JAZZ ON PIANO 2 00:00:27,040 --> 00:00:28,440 FADED: Criminology. 3 00:00:29,680 --> 00:00:33,160 It is not just a study of crime. 4 00:00:33,160 --> 00:00:36,160 It is an exploration 5 00:00:36,160 --> 00:00:41,000 of the human mind, society, 6 00:00:41,000 --> 00:00:43,880 and the delicate balance between them. 7 00:00:52,200 --> 00:00:53,640 MUSIC ENDS 8 00:00:56,200 --> 00:01:00,520 MUSIC: 'Bambino' by Vichenzo Orru 9 00:01:04,120 --> 00:01:07,280 MUSIC CONTINUES ON HEADPHONES, KEYS JINGLE 10 00:01:14,120 --> 00:01:17,400 MUSIC CONTINUES 11 00:01:50,000 --> 00:01:51,840 Ow! Ooh! MUSIC FADES 12 00:01:53,440 --> 00:01:55,520 TENSE MUSIC BUILDS 13 00:01:55,520 --> 00:01:56,640 Ow! 14 00:01:58,080 --> 00:02:00,040 GASPS 15 00:02:00,040 --> 00:02:01,680 GROANS 16 00:02:02,840 --> 00:02:05,080 GROANS 17 00:02:06,160 --> 00:02:07,760 RETCHES 18 00:02:07,760 --> 00:02:09,120 COUGHS 19 00:02:10,680 --> 00:02:12,440 May... 20 00:02:12,440 --> 00:02:15,160 Mason, can you come over? 21 00:02:15,160 --> 00:02:17,200 I don't know what's wrong with me. 22 00:02:19,160 --> 00:02:20,760 BREATHES RAPIDLY 23 00:02:22,680 --> 00:02:24,160 THUD 24 00:02:24,160 --> 00:02:26,160 'BAMBINO' RESTARTS 25 00:02:34,600 --> 00:02:39,600 MUSIC: 'Professor T Main Titles' by Hannes De Maeyer 26 00:03:27,000 --> 00:03:29,960 Well, it's big, lots of space. Yeah. 27 00:03:36,280 --> 00:03:37,640 Nice, big telly. 28 00:03:39,360 --> 00:03:42,240 What do you think, Dad? Smells funny. 29 00:03:43,440 --> 00:03:45,640 I'm just gonna have a chat with the manager. 30 00:03:45,640 --> 00:03:47,080 Are you gonna be OK? 31 00:03:47,080 --> 00:03:49,560 Yeah, we'll be fine. Won't we, Jackson? 32 00:03:53,720 --> 00:03:57,280 MUSIC: 'Phase Of The Southern And Uninhibited' by Yasin Toure 33 00:03:59,160 --> 00:04:01,400 # Ooh-ooh, ooh, oooh 34 00:04:02,560 --> 00:04:04,280 # Ooh-ooh, ooh, oooh 35 00:04:06,600 --> 00:04:08,840 # Ooohh 36 00:04:10,160 --> 00:04:12,480 # Ooh 37 00:04:12,480 --> 00:04:15,240 # Oooh, ooh 38 00:04:15,240 --> 00:04:17,000 # Ooh. # 39 00:04:17,000 --> 00:04:18,680 I hate it. 40 00:04:21,680 --> 00:04:23,040 Your new office. 41 00:04:23,040 --> 00:04:24,120 Oh. 42 00:04:24,120 --> 00:04:25,840 It is, erm... 43 00:04:27,360 --> 00:04:28,880 ..ostentatious. 44 00:04:30,120 --> 00:04:33,760 Professor, the police won't even consider reengaging you 45 00:04:33,760 --> 00:04:35,760 without a psychological evaluation. 46 00:04:35,760 --> 00:04:38,640 I am repulsed by your taste in interior design. 47 00:04:38,640 --> 00:04:41,160 You deduce that I do not wish to be here. 48 00:04:41,160 --> 00:04:43,480 Brilliant (!) Ugh... 49 00:04:43,480 --> 00:04:45,840 These chairs are literally brand-new. 50 00:04:54,280 --> 00:04:56,480 The college has handed your job to a rival, 51 00:04:56,480 --> 00:04:58,880 the police are very reluctant to take you back, 52 00:04:58,880 --> 00:05:01,760 a close friend has gone. 53 00:05:01,760 --> 00:05:03,320 Gone? 54 00:05:03,320 --> 00:05:04,800 She is in Hove. 55 00:05:04,800 --> 00:05:07,280 You and Christina were very close. 56 00:05:07,280 --> 00:05:09,760 It really doesn't help to minimise these things. 57 00:05:09,760 --> 00:05:12,440 The college are engaged in performative decorum. 58 00:05:12,440 --> 00:05:13,920 It will not last. 59 00:05:13,920 --> 00:05:17,360 T-The constabulary call on me in their hour of need. 60 00:05:17,360 --> 00:05:20,040 And unless human nature has undergone 61 00:05:20,040 --> 00:05:24,280 some miraculous transfiguration, that time will come again. 62 00:05:24,280 --> 00:05:25,920 LIGHT CHATTER 63 00:05:31,000 --> 00:05:33,200 I tell you what, I'll tell you a story, right? 64 00:05:33,200 --> 00:05:36,280 I'm 19 years old, just passed my police exams, 65 00:05:36,280 --> 00:05:38,840 and I reckon I'm something special, right? 66 00:05:38,840 --> 00:05:41,240 And to, erm, swell my head even more, 67 00:05:41,240 --> 00:05:45,160 some of the lads have given me this nickname - "the Owl." 68 00:05:45,160 --> 00:05:46,640 Because you're wise? 69 00:05:46,640 --> 00:05:47,800 SHE SCOFFS 70 00:05:49,000 --> 00:05:54,840 Anyway, erm, I'm giving my sergeant the benefit of my wisdom, 71 00:05:54,840 --> 00:05:57,360 and he says, "Oh, that's interesting." 72 00:05:57,360 --> 00:06:00,280 And I'm like, "Yeah, well... you know what they call me?" 73 00:06:00,280 --> 00:06:01,680 The Owl. DAN LAUGHS 74 00:06:01,680 --> 00:06:03,640 Yeah. The Owl. 75 00:06:03,640 --> 00:06:05,720 And, erm, my sergeant says, 76 00:06:05,720 --> 00:06:09,440 "Son, look at your collar number," right? 77 00:06:09,440 --> 00:06:11,560 So, I have a look. 78 00:06:11,560 --> 00:06:16,160 My collar number is two-eight-two-oh. 79 00:06:19,760 --> 00:06:22,320 Two-eight-two-oh. LAUGHING: Yeah. 80 00:06:22,320 --> 00:06:23,880 The Owl. LAUGHING: Yeah. 81 00:06:23,880 --> 00:06:25,920 Two-eight-two-oh. LAUGHING: Yeah. 82 00:06:25,920 --> 00:06:29,520 Exactly. She's heard that before. Many times. 83 00:06:29,520 --> 00:06:31,240 Many times. 84 00:06:31,240 --> 00:06:33,680 You all right? Yeah. 85 00:06:35,960 --> 00:06:37,920 The hour is up. 86 00:06:37,920 --> 00:06:40,560 And deducting the cost of my time 87 00:06:40,560 --> 00:06:43,880 from the notional therapeutic benefit, 88 00:06:43,880 --> 00:06:46,760 I believe we have reached the limits... 89 00:06:46,760 --> 00:06:49,520 of what I might gain from further sessions. 90 00:06:49,520 --> 00:06:53,080 I don't think we've made sufficient progress to end these sessions. 91 00:06:53,080 --> 00:06:56,880 You have made insufficient progress. WE has no meaning in this context. 92 00:06:56,880 --> 00:06:58,560 Jasper. 93 00:06:58,560 --> 00:07:00,760 When I mentioned Christina, 94 00:07:00,760 --> 00:07:04,080 you responded by talking about the college and the police. 95 00:07:04,080 --> 00:07:06,280 Aspects of my life I have the power to control. 96 00:07:06,280 --> 00:07:10,320 You were willing to sacrifice your freedom for Christina. 97 00:07:10,320 --> 00:07:12,440 She went back to her husband. 98 00:07:12,440 --> 00:07:15,040 Suddenly, the word "we" is anathema. 99 00:07:15,040 --> 00:07:17,920 One does what is right because it is right. 100 00:07:17,920 --> 00:07:20,040 Not because of some... 101 00:07:20,040 --> 00:07:21,760 theoretical benefit. 102 00:07:21,760 --> 00:07:23,680 I sense a retreat. 103 00:07:25,000 --> 00:07:26,200 Into what? 104 00:07:29,480 --> 00:07:31,480 Tell me, what am I retreating into? 105 00:07:31,480 --> 00:07:33,040 Studied superiority. 106 00:07:33,040 --> 00:07:34,720 Neutered emotions. 107 00:07:34,720 --> 00:07:37,840 Does labelling your clients usually entice them to stay? 108 00:07:37,840 --> 00:07:41,360 When you were in prison, Jasper, you were close to a breakthrough. 109 00:07:41,360 --> 00:07:45,080 Unless you no longer see change as beneficial, 110 00:07:45,080 --> 00:07:47,960 I strongly suggest you continue with these sessions. 111 00:07:47,960 --> 00:07:50,520 No. I do not believe you can provide the police 112 00:07:50,520 --> 00:07:53,960 with a psychological evaluation that is impartial. 113 00:07:53,960 --> 00:07:56,320 MUSIC: 'La Musica' by Vichenzo Orru 114 00:08:13,800 --> 00:08:15,200 MUSIC FADES 115 00:08:16,880 --> 00:08:18,520 Dan. 116 00:08:18,520 --> 00:08:20,560 Did he say anything else to you? 117 00:08:21,720 --> 00:08:23,160 He said he liked it. 118 00:08:23,160 --> 00:08:25,080 He said it smelt funny. 119 00:08:25,080 --> 00:08:26,800 The place was clean. 120 00:08:26,800 --> 00:08:28,840 The staff are friendly. 121 00:08:28,840 --> 00:08:31,280 There's a room available. 122 00:08:31,280 --> 00:08:33,000 It's what your dad needs. 123 00:08:34,400 --> 00:08:35,960 Oh, I'm a terrible daughter. 124 00:08:35,960 --> 00:08:37,960 Oh, Lisa... I am. 125 00:08:37,960 --> 00:08:39,520 Good morning. Morning. 126 00:08:39,520 --> 00:08:41,160 Looks like an accidental. 127 00:08:41,160 --> 00:08:43,960 That's the boyfriend. He got a call. 128 00:08:43,960 --> 00:08:46,240 I think she'd been drinking. 129 00:08:46,240 --> 00:08:47,840 Bit early. Yeah. 130 00:08:49,760 --> 00:08:51,480 Come on. 131 00:08:51,480 --> 00:08:53,120 You're not a terrible daughter. 132 00:09:00,560 --> 00:09:04,640 RECORDING: 'May... Mason, can you come over? 133 00:09:04,640 --> 00:09:07,800 'I don't know what's wrong with me.' 134 00:09:07,800 --> 00:09:09,560 GROANING ON RECORDING 135 00:09:09,560 --> 00:09:12,000 Why are we even here? 136 00:09:12,000 --> 00:09:13,600 I'll take a look around. 137 00:09:15,040 --> 00:09:17,000 Uniform could've dealt with this. 138 00:09:17,000 --> 00:09:19,720 She's smashed, she takes a header, end of. 139 00:09:21,080 --> 00:09:23,080 Do you treat everyone like that? 140 00:09:23,080 --> 00:09:24,600 A young woman is dead. 141 00:09:24,600 --> 00:09:26,040 Who are you? 142 00:09:26,040 --> 00:09:28,800 Show some respect. Who let you in here? 143 00:09:28,800 --> 00:09:30,520 DI Donckers. 144 00:09:30,520 --> 00:09:32,280 Another SD. 145 00:09:32,280 --> 00:09:33,960 Ten-year-old boy. 146 00:09:33,960 --> 00:09:35,600 St Martin's school. 147 00:09:35,600 --> 00:09:36,920 Two in one morning. 148 00:09:38,360 --> 00:09:40,040 Two seconds. 149 00:09:45,720 --> 00:09:46,800 Excuse me. 150 00:09:46,800 --> 00:09:49,160 A woman with a red tracksuit. Who let her in? 151 00:09:49,160 --> 00:09:50,960 Nobody went in or out. 152 00:10:31,480 --> 00:10:33,160 Excuse me. 153 00:10:33,160 --> 00:10:34,520 What are you doing? 154 00:10:34,520 --> 00:10:35,680 Ah. 155 00:10:37,320 --> 00:10:38,480 Ah! 156 00:10:38,480 --> 00:10:41,640 That has been bugging me all morning. 157 00:11:00,760 --> 00:11:03,000 A welcome-back gift. 158 00:11:03,000 --> 00:11:05,280 Oh. Just some chocolates. 159 00:11:08,840 --> 00:11:11,440 When are you taking over from Haiden? 160 00:11:11,440 --> 00:11:14,200 That is what I am here to find out. 161 00:11:14,200 --> 00:11:17,000 Ah, and there is the man who can tell us. Dean. 162 00:11:26,160 --> 00:11:27,840 I'm glad I've caught you. 163 00:11:27,840 --> 00:11:29,760 Your appearance is deceptive. 164 00:11:29,760 --> 00:11:31,000 WILFRED SIGHS 165 00:11:31,000 --> 00:11:34,240 Well, the thing is, not to put too fine a point on it... 166 00:11:34,240 --> 00:11:38,400 Are you trying to tell the professor that Haiden's keeping his job? 167 00:11:40,400 --> 00:11:42,240 Not my decision. 168 00:11:42,240 --> 00:11:43,800 The Appointments Board. 169 00:11:44,760 --> 00:11:46,840 Professor Tempest was acquitted. 170 00:11:46,840 --> 00:11:50,560 Of one charge, yes, but there remain unspent convictions - 171 00:11:50,560 --> 00:11:54,600 criminal damage and the possession of an unlicensed shotgun. 172 00:11:54,600 --> 00:11:59,200 Then since I am neither welcome, nor back, these cannot be mine. 173 00:12:04,920 --> 00:12:07,880 Don't choke on them! 174 00:12:12,000 --> 00:12:14,960 I asked her how she got into the house and she said side door. 175 00:12:14,960 --> 00:12:16,960 How did she know there was a side door? 176 00:12:16,960 --> 00:12:18,360 I dunno. 177 00:12:18,360 --> 00:12:20,440 And then I saw this. 178 00:12:23,880 --> 00:12:26,480 Same running club? No, Dan, it's more than that. 179 00:12:26,480 --> 00:12:27,640 They were close. 180 00:12:28,880 --> 00:12:32,600 The school's turned into a storm. Have you met this new boss? 181 00:12:32,600 --> 00:12:34,920 Yeah. Just had a chat. And? 182 00:12:34,920 --> 00:12:36,200 Seemed all right. 183 00:12:36,200 --> 00:12:37,760 Should've been you. DCI? 184 00:12:37,760 --> 00:12:39,040 No, no, no. 185 00:12:39,040 --> 00:12:41,080 Don't need the hassle. Come on, let's go. 186 00:12:45,200 --> 00:12:49,680 For those of you who haven't had the pleasure, I'm DCI Maiya Goswami. 187 00:12:49,680 --> 00:12:51,520 I was due to start here next week, 188 00:12:51,520 --> 00:12:55,240 but sometimes life comes at you fast. 189 00:12:55,240 --> 00:12:58,480 Most of you already know about Amara Dhar and Josh Higson, 190 00:12:58,480 --> 00:13:00,600 but since this morning, there have been four more 191 00:13:00,600 --> 00:13:02,800 unexplained sudden deaths in the South East. 192 00:13:02,800 --> 00:13:05,000 Right now, we don't know what we're dealing with, 193 00:13:05,000 --> 00:13:07,840 but if we assume worst-case scenario's serial killer, 194 00:13:07,840 --> 00:13:09,280 we won't be playing catch-up. 195 00:13:09,280 --> 00:13:12,800 Ron Dumont, 30 years old, farmer. 196 00:13:12,800 --> 00:13:15,760 Leaves a wife and young child. Found dead in his tractor. 197 00:13:15,760 --> 00:13:18,440 Hal Harwood, 47 years old, 198 00:13:18,440 --> 00:13:21,120 co-founder of Harwood's Chocolate Factory with his brother. 199 00:13:21,120 --> 00:13:24,360 Didn't get to work, lived alone, found dead in his car. 200 00:13:24,360 --> 00:13:27,520 Anna Mahon, 27, nurse, died at work. 201 00:13:27,520 --> 00:13:31,360 Dulcie Rhys, 82, body found by her son. 202 00:13:31,360 --> 00:13:34,920 We listened to a message from Amara Dhar to her boyfriend 203 00:13:34,920 --> 00:13:36,240 and she sounded drunk. 204 00:13:36,240 --> 00:13:38,560 And do you think Dulcie Rhys was drunk? 205 00:13:38,560 --> 00:13:39,720 Coincidence. 206 00:13:39,720 --> 00:13:41,440 What about the ten-year-old? 207 00:13:41,440 --> 00:13:46,240 This area averages ten unexplained deaths a year. 208 00:13:46,240 --> 00:13:48,920 Suddenly we've got six in 48 hours. 209 00:13:48,920 --> 00:13:50,720 Most likely cause is poisoning. 210 00:13:50,720 --> 00:13:52,880 But there's nothing to link the fatalities. 211 00:13:52,880 --> 00:13:55,840 Didn't use the same shops, cafes, markets. 212 00:13:55,840 --> 00:13:57,400 Wide variation in eating habits. 213 00:13:57,400 --> 00:13:59,840 What else have we got? Anything? 214 00:13:59,840 --> 00:14:01,240 Well, the factory owner, 215 00:14:01,240 --> 00:14:03,800 he had 800 quid in fives and tens in his pocket. 216 00:14:03,800 --> 00:14:05,040 They're being tested. 217 00:14:05,040 --> 00:14:06,840 OK, let's talk to the families, 218 00:14:06,840 --> 00:14:09,120 talk to the friends, get their statements. 219 00:14:09,120 --> 00:14:12,440 There is a connection here, and it's our job to find it. 220 00:14:12,440 --> 00:14:14,120 Go. 221 00:14:14,120 --> 00:14:16,840 Er, not you two. 222 00:14:16,840 --> 00:14:19,520 Anthony Dixon, the head pathologist, Crammond Gardens. 223 00:14:19,520 --> 00:14:22,040 Make sure he knows this is an absolute priority. 224 00:14:22,040 --> 00:14:24,680 Yeah. And one more thing. 225 00:14:24,680 --> 00:14:27,040 I heard you're both in a relationship. 226 00:14:27,040 --> 00:14:28,680 I'm not having it. 227 00:14:28,680 --> 00:14:30,000 So, in view of your ranking, 228 00:14:30,000 --> 00:14:32,520 I'm gonna let you decide who goes out of the two of you. 229 00:14:32,520 --> 00:14:34,640 Sorry, you want one of us to what? 230 00:14:34,640 --> 00:14:36,040 Apply for a transfer. 231 00:14:36,040 --> 00:14:38,840 I've seen couple stuff mess up too many careers. 232 00:14:38,840 --> 00:14:40,280 So, one of you has to go. 233 00:14:44,960 --> 00:14:46,480 Should be me. 234 00:14:46,480 --> 00:14:47,960 You're senior, right? 235 00:14:47,960 --> 00:14:50,280 Should be me that goes. No. 236 00:14:50,280 --> 00:14:51,760 We show her we're indispensable. 237 00:14:51,760 --> 00:14:54,320 Couple of days from now, she'll be begging us to stay. 238 00:14:54,320 --> 00:14:56,400 How? We're a three-person team. 239 00:14:56,400 --> 00:14:57,760 She's only met two of us. 240 00:14:57,760 --> 00:15:02,520 MUSIC: 'Yin And Yan' 241 00:15:07,280 --> 00:15:10,560 # a, la, la, la, la, la, la-la 242 00:15:10,560 --> 00:15:13,280 # La, la, la la, la, la, la La-la 243 00:15:13,280 --> 00:15:17,160 # La, la, la, la, la, la, la La-la, la-la, la, la 244 00:15:17,160 --> 00:15:18,680 # La, la, la, la, la-la... # 245 00:15:18,680 --> 00:15:20,200 Professor. 246 00:15:20,200 --> 00:15:21,440 You busy? 247 00:15:21,440 --> 00:15:24,640 You drove to my house to ask me if I'm busy? 248 00:15:24,640 --> 00:15:26,040 We need your help. 249 00:15:26,040 --> 00:15:28,200 # La, la, la, la, la, la-la La, la, la-la 250 00:15:28,200 --> 00:15:31,320 # La, la, la, la, la, la. # 251 00:15:35,280 --> 00:15:37,320 I may have missed my vocation. 252 00:15:38,640 --> 00:15:40,160 Oh, yeah? 253 00:15:40,160 --> 00:15:43,520 A sterile, vacuum-sealed environment. 254 00:15:43,520 --> 00:15:45,200 Perfect. 255 00:15:45,200 --> 00:15:46,560 Ah. 256 00:15:48,320 --> 00:15:50,920 Hi. Sorry to keep you waiting. 257 00:15:50,920 --> 00:15:52,800 We're short-staffed. 258 00:15:52,800 --> 00:15:55,480 Bad day for six sudden deaths. ANTHONY LAUGHS 259 00:15:55,480 --> 00:15:57,160 When would be a good day? 260 00:15:57,160 --> 00:15:59,680 PHONE RINGS Ah, sorry. Erm... 261 00:15:59,680 --> 00:16:02,760 I need to take this. Sorry. DOOR OPENS 262 00:16:02,760 --> 00:16:05,160 Yeah? Sorry. 263 00:16:05,160 --> 00:16:06,480 DOOR CLOSES 264 00:16:06,480 --> 00:16:10,280 Your new DCI, is she aware that you sought me out? 265 00:16:10,280 --> 00:16:12,160 No. Why? 266 00:16:12,160 --> 00:16:15,600 Apparently, I am to undergo a psychological evaluation 267 00:16:15,600 --> 00:16:19,120 before I can resume my indispensable services again. 268 00:16:19,120 --> 00:16:20,880 DOOR OPENS 269 00:16:22,040 --> 00:16:24,640 Forgive me. My wife's not been well. 270 00:16:24,640 --> 00:16:27,960 We're just here to make sure that you prioritise the SDs. 271 00:16:29,400 --> 00:16:31,240 I'm doing my best, all right? 272 00:16:34,680 --> 00:16:36,120 DOOR CLOSES 273 00:16:37,200 --> 00:16:38,880 That's all we can ask. 274 00:16:42,040 --> 00:16:44,680 When might I converse with DCI Goswami? 275 00:16:44,680 --> 00:16:47,360 She's gone home to get changed. I wouldn't be in a hurry. 276 00:16:48,880 --> 00:16:50,840 I talked to Ron Dumont's widow, 277 00:16:50,840 --> 00:16:54,160 and she says he quit drinking a few years ago. 278 00:16:54,160 --> 00:16:56,840 Fell off the wagon? Well, maybe. 279 00:16:56,840 --> 00:16:58,960 Despite the contradictory nature of the evidence, 280 00:16:58,960 --> 00:17:00,960 there'll be a thread of logic linking the cases. 281 00:17:00,960 --> 00:17:03,400 What would make you sound like you'd caned it, 282 00:17:03,400 --> 00:17:05,200 but also be strong enough to kill? 283 00:17:06,320 --> 00:17:09,600 Indeed. DI Donckers, can we find a substance 284 00:17:09,600 --> 00:17:12,840 that causes symptoms similar to alcohol intoxication? 285 00:17:14,480 --> 00:17:15,720 Maybe. 286 00:17:15,720 --> 00:17:17,320 Yes. 287 00:17:17,320 --> 00:17:20,600 "Disturbances in the chemistry of the body that manifest 288 00:17:20,600 --> 00:17:23,840 "as alcohol intoxication can be caused by ethylene glycol." 289 00:17:25,800 --> 00:17:28,720 Osaka, 1997. 290 00:17:28,720 --> 00:17:32,160 A well-known Japanese doomsday cult killed 12 people 291 00:17:32,160 --> 00:17:35,360 by contaminating mirin with ethylene glycol. 292 00:17:35,360 --> 00:17:39,520 They chose mirin because both it and ethylene glycol are sweet. 293 00:17:39,520 --> 00:17:42,800 Therefore, if ethylene glycol is our common denominator, 294 00:17:42,800 --> 00:17:45,680 it will have been added to a foodstuff that contains sugar. 295 00:17:45,680 --> 00:17:49,120 Young and old, farmer and nurse, 296 00:17:49,120 --> 00:17:50,720 everybody loves... 297 00:17:52,560 --> 00:17:53,720 ..chocolate. 298 00:17:53,720 --> 00:17:57,000 I suggest a visit to Mr Harwood's factory may be in order. 299 00:17:57,000 --> 00:18:01,680 MUSIC: 'Mrs Brown' by Janko Nilovic 300 00:18:22,080 --> 00:18:24,280 Talk about missing your vocation. 301 00:18:29,640 --> 00:18:32,240 When did you last see your brother? 302 00:18:32,240 --> 00:18:34,760 Saturday around five, in the car park. 303 00:18:34,760 --> 00:18:37,280 Look, I know you have to do this, but I'm up to here, you know? 304 00:18:37,280 --> 00:18:39,440 Can you make it quick? 305 00:18:39,440 --> 00:18:41,440 He was found with £800 on him. 306 00:18:41,440 --> 00:18:43,760 Why would he be carrying that sort of cash? 307 00:18:43,760 --> 00:18:46,040 Really have no idea. 308 00:18:59,440 --> 00:19:01,400 They look good. Go ahead. 309 00:19:01,400 --> 00:19:02,960 Really? Yeah. 310 00:19:07,280 --> 00:19:09,080 Oh, yeah, yum. 311 00:19:09,080 --> 00:19:10,840 Redcap, bestseller. 312 00:19:12,160 --> 00:19:14,200 So, brothers... 313 00:19:14,200 --> 00:19:15,800 Edwyn's the business guy. 314 00:19:15,800 --> 00:19:17,400 Hal was shop floor. 315 00:19:17,400 --> 00:19:18,560 Quality control. 316 00:19:18,560 --> 00:19:21,160 What's that mean? Sampled every batch. 317 00:19:21,160 --> 00:19:24,040 What was he like? Off the record. 318 00:19:24,040 --> 00:19:25,640 Backstabber. 319 00:19:25,640 --> 00:19:27,200 Acting like he's your mate. 320 00:19:27,200 --> 00:19:29,680 All along, he's the one pushing for wage cuts. 321 00:19:29,680 --> 00:19:31,040 Not Edwyn? 322 00:19:32,040 --> 00:19:33,320 HORN TOOTS 323 00:19:34,880 --> 00:19:36,600 I heard them arguing about it. 324 00:19:41,840 --> 00:19:44,840 FAST-PACED INSTRUMENTAL MUSIC 325 00:20:27,160 --> 00:20:29,240 He's in here. 326 00:20:29,240 --> 00:20:31,400 What made you suspicious? 327 00:20:31,400 --> 00:20:34,280 Lilian Gilbreth's book The Psychology Of Management 328 00:20:34,280 --> 00:20:38,040 gave us time and motion studies that increased productivity, 329 00:20:38,040 --> 00:20:41,040 while decreasing fatigue and stress. 330 00:20:41,040 --> 00:20:44,520 Our friend was acting like a wasp in a beehive. 331 00:20:45,560 --> 00:20:48,320 Ferdy Walters? Yeah. 332 00:20:48,320 --> 00:20:49,760 Can we have a word? 333 00:20:53,240 --> 00:20:55,480 Six months ago, you were compelled, 334 00:20:55,480 --> 00:20:57,400 along with the rest of the workforce, 335 00:20:57,400 --> 00:20:59,040 to reapply for your job. 336 00:20:59,040 --> 00:21:01,480 FERDY SCOFFS "Compelled"? 337 00:21:01,480 --> 00:21:03,560 I wasn't compelled to do anything. 338 00:21:03,560 --> 00:21:05,160 You are correct. 339 00:21:05,160 --> 00:21:08,160 You had a choice - reapply, or leave. 340 00:21:08,160 --> 00:21:09,880 Those that stayed were re-employed 341 00:21:09,880 --> 00:21:12,640 on the condition that they accepted a 40% pay cut. 342 00:21:14,200 --> 00:21:17,000 Bad time to lose 40% of your wages. 343 00:21:18,600 --> 00:21:20,120 We need to take a look at your car. 344 00:21:26,280 --> 00:21:28,720 I'm a single father. I... 345 00:21:28,720 --> 00:21:30,120 I've got a little girl. 346 00:21:31,240 --> 00:21:33,600 Please. 347 00:22:03,560 --> 00:22:04,880 The door was open. 348 00:22:04,880 --> 00:22:06,280 Who are you? 349 00:22:06,280 --> 00:22:08,680 I am Professor Jasper Tempest. 350 00:22:08,680 --> 00:22:10,200 Of course you are. 351 00:22:10,200 --> 00:22:13,040 I am here to request that I be independently assessed. 352 00:22:13,040 --> 00:22:15,080 Yeah, I received it about an hour ago. 353 00:22:15,080 --> 00:22:17,840 You're talking about your psychological assessment. 354 00:22:17,840 --> 00:22:21,000 I have concerns about the impartiality. 355 00:22:21,000 --> 00:22:22,240 I haven't read it. 356 00:22:22,240 --> 00:22:23,880 I don't need to. 357 00:22:23,880 --> 00:22:25,920 I can make my own mind up. 358 00:22:25,920 --> 00:22:28,440 I'm afraid we won't need your services any more. 359 00:22:30,760 --> 00:22:32,600 LIFTS PHONE RECEIVER 360 00:22:32,600 --> 00:22:35,040 PUNCHES NUMBERS ON PHONE 361 00:22:43,120 --> 00:22:44,480 Yeah, DI Donckers. 362 00:23:06,880 --> 00:23:08,880 Did she tell you what this was about? 363 00:23:08,880 --> 00:23:10,120 No, she didn't. 364 00:23:14,600 --> 00:23:15,720 Hi, ma'am. 365 00:23:15,720 --> 00:23:18,920 Right. So, I've had some information from Anthony Dixon. 366 00:23:18,920 --> 00:23:22,920 All the victims had traces of ethylene glycol in their system. 367 00:23:22,920 --> 00:23:25,120 The lab is still working on finding out 368 00:23:25,120 --> 00:23:27,280 which foodstuff is masking the poison. 369 00:23:27,280 --> 00:23:28,800 We were just with Professor Tempest 370 00:23:28,800 --> 00:23:31,640 and he had a very similar... Er... Professor Tempest 371 00:23:31,640 --> 00:23:35,120 is not to be used as an advisor here any more, OK? 372 00:23:35,120 --> 00:23:37,480 We're investigating six possible murders, 373 00:23:37,480 --> 00:23:40,160 this is exactly the sort of case we need him on. 374 00:23:40,160 --> 00:23:42,400 You haven't worked with him. That's true. 375 00:23:42,400 --> 00:23:44,760 But he's made quite the impression. 376 00:23:45,920 --> 00:23:47,200 DOOR OPENS 377 00:23:48,520 --> 00:23:50,080 DOOR CLOSES 378 00:23:54,920 --> 00:23:57,000 You know this is gonna cost me my job? 379 00:23:58,240 --> 00:24:01,320 We're investigating six murders, Ferdy. 380 00:24:01,320 --> 00:24:03,520 Do you think we wanna be talking about a bag of speed? 381 00:24:03,520 --> 00:24:05,800 The amount you had, that's more than personal use. 382 00:24:06,800 --> 00:24:09,440 So, just tell us what you were doing and you can go. 383 00:24:14,960 --> 00:24:18,440 The Harwoods cut our wages and increased our targets. 384 00:24:18,440 --> 00:24:21,680 I sold a bit of speed to some of the staff, 385 00:24:21,680 --> 00:24:25,160 just to help them get through their shift. 386 00:24:25,160 --> 00:24:26,960 How'd they pay you? 387 00:24:26,960 --> 00:24:28,600 How do you think? 388 00:24:28,600 --> 00:24:30,480 Gilts. 389 00:24:30,480 --> 00:24:32,320 They paid cash. 390 00:24:33,440 --> 00:24:34,920 Fives and tens? 391 00:24:34,920 --> 00:24:36,320 Mainly. 392 00:24:40,760 --> 00:24:43,480 Have you got someone who can look after your daughter? 393 00:24:56,760 --> 00:24:58,360 You received my message? 394 00:24:58,360 --> 00:25:00,400 You know this could earn me a misconduct charge? 395 00:25:00,400 --> 00:25:03,400 Would DCI Goswami prefer the killer to remain at large? 396 00:25:03,400 --> 00:25:06,560 What have you got? A strictly unofficial observation. 397 00:25:06,560 --> 00:25:11,200 Ferdy Walters' reduced salary has precipitated an act of revenge. 398 00:25:11,200 --> 00:25:12,560 He poisoned the chocolates? 399 00:25:12,560 --> 00:25:14,480 I am unable to align his loss of status 400 00:25:14,480 --> 00:25:16,000 with the magnitude of the reprisal. 401 00:25:16,000 --> 00:25:17,440 However, noticing an alteration 402 00:25:17,440 --> 00:25:19,240 to the labelling of the outgoing produce, 403 00:25:19,240 --> 00:25:22,000 I perused the Companies House website. 404 00:25:22,000 --> 00:25:25,400 Harwood's was formally Harwood and Dennis Luxury Chocolates, 405 00:25:25,400 --> 00:25:27,200 until two months ago when Justin Dennis 406 00:25:27,200 --> 00:25:30,920 was equal partners with Edwyn and Harold Harwood. 407 00:25:30,920 --> 00:25:32,720 You think he broke into the factory? 408 00:25:32,720 --> 00:25:35,920 What I believe is that Ferdy Walters had someone pulling his strings. 409 00:25:44,520 --> 00:25:46,160 I was sorry to hear about Hal. 410 00:25:47,200 --> 00:25:49,560 We had some good times. 411 00:25:49,560 --> 00:25:52,400 We built something from nothing. 412 00:25:52,400 --> 00:25:53,640 Why did you leave? 413 00:25:54,840 --> 00:25:56,240 Stress. 414 00:25:58,120 --> 00:26:02,680 First few years everything's new, you're full of energy. 415 00:26:04,000 --> 00:26:06,920 Suddenly, you've got 200 on the payroll. 416 00:26:06,920 --> 00:26:08,760 Costs are going up. 417 00:26:10,480 --> 00:26:14,600 Emmy, come back inside. Good girl. 418 00:26:17,280 --> 00:26:20,120 Is that your daughter? We never had kids. 419 00:26:21,200 --> 00:26:23,560 Gina compensates by baby-sitting. 420 00:26:26,240 --> 00:26:28,120 How did Hal die? 421 00:26:28,120 --> 00:26:31,000 We're still waiting on a full report. 422 00:26:35,440 --> 00:26:36,960 Good guy, Hal. 423 00:26:46,080 --> 00:26:48,240 OK, a couple of developments. 424 00:26:48,240 --> 00:26:54,240 Hal Harwood died around 36 hours before any other victims. 425 00:26:54,240 --> 00:26:58,480 Also, overnight, two more sudden deaths. 426 00:26:58,480 --> 00:26:59,880 Have warnings been put out? 427 00:26:59,880 --> 00:27:01,200 Warnings? 428 00:27:01,200 --> 00:27:03,840 Well, let the public know not to buy Harwood's chocolate. 429 00:27:03,840 --> 00:27:06,360 Recall the stock. No, not yet. 430 00:27:06,360 --> 00:27:08,000 We're just gonna let people die? 431 00:27:08,000 --> 00:27:11,560 I'm glad you feel so passionate about your work, 432 00:27:11,560 --> 00:27:13,520 but, no, the Met's Critical Incident Team 433 00:27:13,520 --> 00:27:15,440 need to clarify exactly which product 434 00:27:15,440 --> 00:27:19,000 has been contaminated before they issue any warnings. 435 00:27:19,000 --> 00:27:21,960 To protect a business? To avoid a panic. 436 00:27:24,080 --> 00:27:25,320 Morning. 437 00:27:25,320 --> 00:27:27,640 What have you got? We've got a match. 438 00:27:27,640 --> 00:27:29,520 Every one of the sudden deaths had eaten 439 00:27:29,520 --> 00:27:32,160 some type of raspberry-infused dark chocolate. 440 00:27:33,520 --> 00:27:35,640 That's a Redcap. 441 00:27:35,640 --> 00:27:37,120 My wife buys those. 442 00:27:38,160 --> 00:27:39,960 Come on, let the police know. 443 00:27:47,280 --> 00:27:48,840 DIALLING TONE 444 00:27:48,840 --> 00:27:50,640 Mike, can you do me a favour? 445 00:27:50,640 --> 00:27:52,960 Can you go next door, check on Jan? 446 00:27:58,200 --> 00:28:00,240 PHONE CHIMES 447 00:28:03,800 --> 00:28:05,360 I knew it. 448 00:28:07,560 --> 00:28:08,960 Redcaps. 449 00:28:14,600 --> 00:28:16,240 TYRES SCREECH 450 00:28:16,240 --> 00:28:18,760 SOFT PIANO MUSIC 451 00:28:24,520 --> 00:28:26,360 INAUDIBLE DIALOGUE 452 00:28:33,360 --> 00:28:38,920 MUSIC: 'Ninon' by Compagnia d'Opera Italiana & Antonello Gotta 453 00:28:48,200 --> 00:28:51,360 DOG WHIMPERS, FOOTSTEPS APPROACHING 454 00:28:53,840 --> 00:28:57,280 KNOCKING Good morning. 'Tis I. 455 00:28:57,280 --> 00:28:58,760 Wilfred. 456 00:28:58,760 --> 00:29:00,640 What do you think? 457 00:29:00,640 --> 00:29:02,520 Well, as you're holding the knife, 458 00:29:02,520 --> 00:29:05,680 it's an achievement that may very well transform the history of art. 459 00:29:05,680 --> 00:29:08,000 What have we said about these 460 00:29:08,000 --> 00:29:10,200 ill-begotten experiments with humour? 461 00:29:10,200 --> 00:29:12,200 KNIFE CLANGS ON TABLE 462 00:29:12,200 --> 00:29:15,360 Please accept this as atonement. What is it? 463 00:29:16,760 --> 00:29:18,520 Oh, it's a surprise. 464 00:29:19,720 --> 00:29:23,200 I conversed with Jasper yesterday. 465 00:29:23,200 --> 00:29:26,880 He was newly returned from a session with Dr Goldberg. 466 00:29:26,880 --> 00:29:28,600 Oh, I thought he'd finished with her. 467 00:29:30,040 --> 00:29:31,560 I fear they've been discussing 468 00:29:31,560 --> 00:29:34,040 the one whose name shall not be mentioned. 469 00:29:34,040 --> 00:29:35,800 Macbeth? 470 00:29:38,640 --> 00:29:40,920 I worry about you sometimes, Wilfred. 471 00:29:43,880 --> 00:29:45,760 Hal Harwood, he was the first to die. 472 00:29:45,760 --> 00:29:48,320 As well as being co-owner of the chocolate factory, 473 00:29:48,320 --> 00:29:50,440 he also tested the product for quality. 474 00:29:50,440 --> 00:29:51,640 Was he your target? 475 00:29:52,960 --> 00:29:54,960 The notes we found on him also contained traces 476 00:29:54,960 --> 00:29:57,320 of amphetamine sulphate. Was he taking a cut? 477 00:29:58,680 --> 00:30:00,320 Ferdy? 478 00:30:00,320 --> 00:30:01,400 Yeah. 479 00:30:01,400 --> 00:30:03,800 He was taking most of it, wasn't he? 480 00:30:03,800 --> 00:30:06,080 Well, it was either that or he was going to the police. 481 00:30:06,080 --> 00:30:09,840 So, the £800, those fives and tens, they were yours? 482 00:30:11,440 --> 00:30:12,480 Yeah. 483 00:30:12,480 --> 00:30:16,160 Those notes also contained traces of ethylene glycol, 484 00:30:16,160 --> 00:30:19,400 the substance responsible for nine deaths. 485 00:30:22,640 --> 00:30:24,480 Here's the thing, Ferdy. 486 00:30:24,480 --> 00:30:25,880 Despite the evidence, 487 00:30:25,880 --> 00:30:28,880 our psychologist doesn't think you actually wanted to kill anyone. 488 00:30:28,880 --> 00:30:31,920 I didn't, I swear on my daughter's life. 489 00:30:31,920 --> 00:30:34,760 I thought I was injecting the chocolates with laxative. 490 00:30:34,760 --> 00:30:35,960 Laxative? 491 00:30:35,960 --> 00:30:38,920 See the look on Hal Harwood's face, rushing to the loo. 492 00:30:38,920 --> 00:30:40,440 How many did you inject? 493 00:30:41,480 --> 00:30:42,640 Twenty. 494 00:30:43,880 --> 00:30:45,120 Twenty?! 495 00:30:45,120 --> 00:30:46,760 The company had treated me like dirt. 496 00:30:46,760 --> 00:30:48,320 I wanted to damage them. 497 00:30:48,320 --> 00:30:50,640 You knew Hal Harwood was dead and you said nothing. 498 00:30:50,640 --> 00:30:53,360 You took a chance 19 people might die, 499 00:30:53,360 --> 00:30:55,280 just so you wouldn't get caught. 500 00:30:57,000 --> 00:30:58,920 Who gave you the ethylene? 501 00:31:00,520 --> 00:31:02,440 Ferdy, people could be dying right now. 502 00:31:03,800 --> 00:31:05,320 You were used, all right? 503 00:31:05,320 --> 00:31:08,240 Whoever used you, that's who we want. 504 00:31:09,800 --> 00:31:12,520 Who you scared of? He's got my daughter. 505 00:31:14,240 --> 00:31:15,560 He told me Hal was dead, 506 00:31:15,560 --> 00:31:18,160 said if I talked I'd never see her again. 507 00:31:18,160 --> 00:31:19,720 I don't know what he's capable of. 508 00:31:21,000 --> 00:31:22,760 Ferdy, who gave you the ethylene? 509 00:31:22,760 --> 00:31:24,560 Justin Dennis. 510 00:31:31,840 --> 00:31:33,800 DS Winters? Yeah? 511 00:31:35,040 --> 00:31:37,120 I'll take this one. 512 00:31:37,120 --> 00:31:38,880 QUIETLY: Mark my territory. 513 00:31:40,640 --> 00:31:42,280 Come on, DI Donckers. 514 00:31:43,640 --> 00:31:45,440 See ya. 515 00:31:56,320 --> 00:31:58,000 According to Ferdy Walters, 516 00:31:58,000 --> 00:32:01,160 Justin Dennis has been talking about going down in flames. 517 00:32:03,200 --> 00:32:04,560 DOORBELL RINGS 518 00:32:04,560 --> 00:32:06,760 The professor named him right at the start. 519 00:32:08,400 --> 00:32:09,960 DOORBELL RINGS 520 00:32:12,000 --> 00:32:13,880 Hi. It's me again. 521 00:32:13,880 --> 00:32:15,320 Is Justin in? 522 00:32:15,320 --> 00:32:16,520 He's gone out. 523 00:32:16,520 --> 00:32:18,120 Can you call him? 524 00:32:19,360 --> 00:32:21,880 Erm... I tried. His phone's upstairs. 525 00:32:21,880 --> 00:32:24,000 Have you got any idea where he might be? 526 00:32:25,240 --> 00:32:26,840 No. 527 00:32:26,840 --> 00:32:27,920 Hang on. 528 00:32:27,920 --> 00:32:30,520 I think you need to know what he's done. 529 00:32:30,520 --> 00:32:32,000 PHONE RINGS 530 00:32:37,560 --> 00:32:40,560 Professor? You were right about Justin Dennis. 531 00:32:40,560 --> 00:32:43,680 He supplied the ethylene and now he's disappeared. 532 00:32:43,680 --> 00:32:45,680 Playing out his endgame. 533 00:32:45,680 --> 00:32:50,720 'People affected by loss of status idealise the past.' 534 00:32:50,720 --> 00:32:54,000 He will be at a location he associates with success. 535 00:32:54,000 --> 00:32:55,200 'OK, thank you.' 536 00:32:55,200 --> 00:32:58,040 He made that company! 537 00:32:58,040 --> 00:33:01,560 His skill, his ideas, he made it! 538 00:33:01,560 --> 00:33:04,320 Hal Harwood was supposed to be his friend. 539 00:33:04,320 --> 00:33:06,080 Best friends since school. 540 00:33:06,080 --> 00:33:10,280 Alcoholism is an illness, and they used it to kick him out! 541 00:33:10,280 --> 00:33:11,880 Where's the little girl? 542 00:33:11,880 --> 00:33:13,440 He took her. She doesn't know where. 543 00:33:13,440 --> 00:33:15,440 Do you have any other properties? 544 00:33:15,440 --> 00:33:17,080 Answer the question. 545 00:33:26,800 --> 00:33:31,080 And what makes you so sure that he'll be at this holiday cottage? 546 00:33:31,080 --> 00:33:32,520 It's a hunch. 547 00:33:34,840 --> 00:33:36,480 Right. 548 00:34:37,840 --> 00:34:40,120 OVER RADIO: 'I've got eyes on the suspect. 549 00:34:40,120 --> 00:34:42,880 'No sign of the little girl. Buy me some time.' 550 00:35:09,520 --> 00:35:11,360 Mr Dennis. Where is Emmy? 551 00:35:11,360 --> 00:35:12,680 What are you talking about? 552 00:35:12,680 --> 00:35:14,480 Emmy! 553 00:35:15,560 --> 00:35:17,680 How'd you get that blood on your hands? 554 00:35:18,720 --> 00:35:20,520 The window. 555 00:35:20,520 --> 00:35:23,000 Emmy! 556 00:35:23,000 --> 00:35:24,920 HE GRUNTS 557 00:35:25,960 --> 00:35:27,240 We were just playing! 558 00:35:27,240 --> 00:35:28,880 Justin, please, let her go. 559 00:35:28,880 --> 00:35:30,280 All those people. 560 00:35:30,280 --> 00:35:32,240 That wasn't supposed to happen. 561 00:35:32,240 --> 00:35:34,240 We do know that. Get out! 562 00:35:34,240 --> 00:35:36,200 Just let Emmy go. I know you don't wanna do this. 563 00:35:36,200 --> 00:35:37,360 Get out! 564 00:35:40,800 --> 00:35:43,560 HE GROANS Emmy, come. 565 00:35:44,880 --> 00:35:46,840 Argh! THAT is for Amara. 566 00:35:46,840 --> 00:35:48,240 Aaah! CRACKING 567 00:35:48,240 --> 00:35:49,400 QUIETLY: It's OK. 568 00:35:49,400 --> 00:35:52,360 SIREN WAILS 569 00:35:55,880 --> 00:35:57,760 I'm gonna come clean. 570 00:35:57,760 --> 00:36:01,440 It was Professor Tempest who told me he'd be in there. 571 00:36:01,440 --> 00:36:03,720 Professor Tempest is unstable. 572 00:36:03,720 --> 00:36:05,280 He's not coming back. 573 00:36:30,400 --> 00:36:33,360 They still let you come up here? 574 00:36:33,360 --> 00:36:37,560 As with so many things, they are blissful in their ignorance. 575 00:36:37,560 --> 00:36:40,120 We arrested Justin Dennis. 576 00:36:40,120 --> 00:36:42,640 Without you, we'd still be chasing our tails. 577 00:36:43,640 --> 00:36:45,480 And yet? 578 00:36:45,480 --> 00:36:47,320 DCI Goswami. 579 00:36:47,320 --> 00:36:50,280 She knows you helped, but she just won't change her decision. 580 00:36:51,400 --> 00:36:53,560 And the contaminated chocolates? 581 00:36:53,560 --> 00:36:55,360 Redcaps. 582 00:36:55,360 --> 00:36:58,680 Twenty were contaminated, all of them have been accounted for. 583 00:36:58,680 --> 00:37:00,760 Eleven recalls were identified in the lab, 584 00:37:00,760 --> 00:37:02,960 but nine victims. Nine? 585 00:37:02,960 --> 00:37:05,800 The ninth victim, Anthony Dixon's wife. 586 00:37:07,120 --> 00:37:09,640 So, at the very moment our stressed pathologist 587 00:37:09,640 --> 00:37:12,120 was unravelling the mystery, his wife was poisoned. 588 00:37:14,320 --> 00:37:16,960 MUSIC: 'Commodore' 589 00:37:16,960 --> 00:37:19,560 # La, la, la, la-la, la... # 590 00:37:19,560 --> 00:37:20,960 Professor. 591 00:37:20,960 --> 00:37:22,800 # La, la-la, la 592 00:37:22,800 --> 00:37:24,680 # La-la-la, la, la-la... # 593 00:37:30,600 --> 00:37:32,000 This is Professor Tempest. 594 00:37:32,000 --> 00:37:36,320 I am trying to contact Ms Ingrid Snares. Thank you. 595 00:37:43,560 --> 00:37:46,000 I would like to speak with Anthony Dixon. 596 00:37:46,000 --> 00:37:47,800 Anthony. 597 00:37:49,000 --> 00:37:50,440 I have just heard the news. 598 00:37:50,440 --> 00:37:52,680 Please describe exactly what happened. 599 00:37:52,680 --> 00:37:55,320 When I discovered the source of the contamination... 600 00:37:55,320 --> 00:37:56,720 You discovered it? 601 00:37:56,720 --> 00:37:58,280 My team. 602 00:38:00,520 --> 00:38:03,200 I immediately called my wife. I was too late. 603 00:38:04,600 --> 00:38:06,320 Did you buy them for her? 604 00:38:06,320 --> 00:38:07,560 No. 605 00:38:09,480 --> 00:38:12,920 She went to Graham's mini-mart last night. 606 00:38:12,920 --> 00:38:15,400 I'm-I'm sorry. 607 00:38:15,400 --> 00:38:17,040 DOOR CLOSES 608 00:38:17,040 --> 00:38:18,960 PHONE RINGS 609 00:38:22,800 --> 00:38:24,600 Tempest. 610 00:38:30,920 --> 00:38:33,680 DI Donckers. Professor. 611 00:38:33,680 --> 00:38:35,400 For once, it is I that needs your help. 612 00:38:35,400 --> 00:38:37,320 I am trying to contact Ms Snares. 613 00:38:37,320 --> 00:38:39,240 She has completely taken leave of her senses. 614 00:38:39,240 --> 00:38:41,520 She has gone hiking in Norfolk. We had a complaint. 615 00:38:41,520 --> 00:38:44,720 You doorstepped Anthony Dixon. To confirm my suspicions. 616 00:38:44,720 --> 00:38:47,520 I'm trying to get you reinstated and you really embarrassed... 617 00:38:47,520 --> 00:38:49,160 You'd better be here to apologise. 618 00:38:49,160 --> 00:38:51,800 Anthony Dixon murdered his wife, which means you have a problem. 619 00:38:51,800 --> 00:38:52,920 PHONE CHIMES 620 00:38:52,920 --> 00:38:55,920 There is still one contaminated chocolate unaccounted for. 621 00:38:55,920 --> 00:38:57,360 Ms Snares, finally. 622 00:38:57,360 --> 00:38:58,640 Odd question, perhaps. 623 00:38:58,640 --> 00:39:01,320 What was in the welcome back gift box? 624 00:39:01,320 --> 00:39:02,440 Redcaps. 625 00:39:02,440 --> 00:39:04,920 I take it you have not eaten them? Ah. 626 00:39:04,920 --> 00:39:06,560 She gave them to the dean. 627 00:39:06,560 --> 00:39:08,440 Could you put your phone away, please, 628 00:39:08,440 --> 00:39:10,680 and tell me why you're making such wild allegations 629 00:39:10,680 --> 00:39:12,080 about Anthony Dixon and...? 630 00:39:12,080 --> 00:39:15,000 The gift Ms Snares gave you, may I ask what became of it? 631 00:39:18,200 --> 00:39:21,360 He very kindly passed the parcel on to my mother. 632 00:39:21,360 --> 00:39:23,280 Call her! Did I mention it was my mother? 633 00:39:23,280 --> 00:39:25,720 She never picks up! Professor! 634 00:39:25,720 --> 00:39:28,720 Anthony Dixon said that his wife bought the chocolates at Graham's. 635 00:39:28,720 --> 00:39:30,200 Quod erat demonstrandum. 636 00:39:36,880 --> 00:39:39,200 You all right? I am not sure. 637 00:39:39,200 --> 00:39:42,800 My unconscious is urging me to hot-wire a police car. 638 00:39:42,800 --> 00:39:44,920 You can't drive. Exactly. 639 00:39:46,280 --> 00:39:47,440 Where are we going? 640 00:39:47,440 --> 00:39:49,800 "Quod erat demonstrandum." 641 00:39:49,800 --> 00:39:52,640 And you're telling me that your professor is not unstable. 642 00:39:52,640 --> 00:39:54,000 He has his moments. 643 00:39:55,760 --> 00:39:58,640 Graham's mini-mart, get me the CCTV. 644 00:39:58,640 --> 00:40:00,320 Just to prove him wrong. 645 00:40:00,320 --> 00:40:02,360 End this farce once and for all. 646 00:40:04,360 --> 00:40:05,640 DOG WHINES Ooh! 647 00:40:05,640 --> 00:40:08,360 Now, what on earth's got into you, Kafka? 648 00:40:08,360 --> 00:40:09,720 Look. 649 00:40:09,720 --> 00:40:11,480 Ah! 650 00:40:11,480 --> 00:40:15,200 Delicioso. Ooh! DOG WHINES, BARKS 651 00:40:27,560 --> 00:40:29,600 Bugger. I need to get out. 652 00:40:30,720 --> 00:40:33,960 No, don't... CAR HORNS BLARE 653 00:40:33,960 --> 00:40:37,680 MUSIC: 'Bella Tarentella' by Alain Pewzner & Maurizio Macioce 654 00:40:46,480 --> 00:40:48,200 You scoundrel. 655 00:40:48,200 --> 00:40:51,880 I could send you back to puppy school, you know. 656 00:40:53,160 --> 00:40:54,800 DOG BARKS Oh, no. 657 00:40:55,840 --> 00:40:57,440 Spit it out! 658 00:40:57,440 --> 00:40:58,680 Spit, Mother, spit! 659 00:40:58,680 --> 00:41:00,200 Have you gone insane? 660 00:41:00,200 --> 00:41:02,160 You have swallowed it? 661 00:41:02,160 --> 00:41:04,320 My heavens, I shall have to pump your stomach. 662 00:41:04,320 --> 00:41:06,160 Have you gone quite mad? 663 00:41:06,160 --> 00:41:09,920 I must warn you, this is not going to be pleasant. 664 00:41:09,920 --> 00:41:11,400 Tube, tube... Kafka? 665 00:41:11,400 --> 00:41:12,760 I need a tube! 666 00:41:12,760 --> 00:41:14,280 He bit the chocolate! 667 00:41:24,000 --> 00:41:25,520 Oh, thank God. 668 00:41:25,520 --> 00:41:27,520 "Thank God"? 669 00:41:27,520 --> 00:41:30,440 Kafka. Jasper, do something. 670 00:41:30,440 --> 00:41:32,600 I am not sure there is anything we can do. 671 00:41:34,680 --> 00:41:36,440 The chocolate was poisoned. 672 00:41:37,400 --> 00:41:39,480 He could smell it. 673 00:41:39,480 --> 00:41:43,480 He sacrificed his life that I might live. 674 00:41:44,960 --> 00:41:46,560 DOG BARKS, WHIMPERS 675 00:41:46,560 --> 00:41:48,680 DOG RETCHES 676 00:41:48,680 --> 00:41:50,440 Oh, good boy. JASPER RETCHES 677 00:41:52,560 --> 00:41:54,480 Clever, clever dog! 678 00:41:56,800 --> 00:41:59,080 He saved his mummy's life. 679 00:42:00,120 --> 00:42:02,000 Isn't he an absolute genius? 680 00:42:02,000 --> 00:42:03,640 He just wanted the chocolate. 681 00:42:09,280 --> 00:42:12,480 Mrs Dixon was wearing a green coat with a shawl. 682 00:42:12,480 --> 00:42:14,120 Blonde hair? Yeah. 683 00:42:14,120 --> 00:42:15,640 Yeah, I think I've got her. 684 00:42:17,120 --> 00:42:19,400 What's wrong with her? You see that? 685 00:42:19,400 --> 00:42:21,800 Anthony said that she wasn't well. 686 00:42:21,800 --> 00:42:24,320 KNOCKS DOOR Do you want me to bring him in? 687 00:42:24,320 --> 00:42:25,640 Yes, please. 688 00:42:26,800 --> 00:42:28,160 Professor. 689 00:42:29,600 --> 00:42:30,920 There she is. 690 00:42:34,880 --> 00:42:37,280 Why would Anthony Dixon specify the shop 691 00:42:37,280 --> 00:42:39,720 where his wife bought the chocolates? 692 00:42:39,720 --> 00:42:42,320 Because he knew that the shadow of suspicion would fall on him 693 00:42:42,320 --> 00:42:45,360 and that a cursory glance at the closed circuit images 694 00:42:45,360 --> 00:42:47,760 would convince you of his innocence. 695 00:42:47,760 --> 00:42:48,960 Yes, there. 696 00:42:50,520 --> 00:42:52,480 Look at the wrist. 697 00:42:52,480 --> 00:42:55,320 Did his wife borrow his watch? 698 00:42:57,080 --> 00:42:58,320 Oh. 699 00:43:00,040 --> 00:43:01,760 'What made you do it?' 700 00:43:03,160 --> 00:43:05,800 'I watched what motor neurone did to my mother. 701 00:43:05,800 --> 00:43:08,000 'I wasn't prepared to go through that again.' 702 00:43:09,200 --> 00:43:11,800 'Did you share this with your wife?' 703 00:43:11,800 --> 00:43:14,040 Talked about it. 704 00:43:14,040 --> 00:43:16,120 But did she know? 705 00:43:17,160 --> 00:43:18,640 No. 706 00:43:23,320 --> 00:43:25,920 You're better at your job than I gave you credit for. 707 00:43:25,920 --> 00:43:27,320 Really. 708 00:43:27,320 --> 00:43:30,400 You discover that the source of the poisonings was the chocolate, 709 00:43:30,400 --> 00:43:32,520 but rather than warn the public about it, 710 00:43:32,520 --> 00:43:35,880 you saw an opportunity to murder your wife. 711 00:43:35,880 --> 00:43:37,360 Murder? 712 00:43:39,080 --> 00:43:40,240 No. 713 00:43:40,240 --> 00:43:42,960 No, what I did was nothing but kindness. 714 00:43:45,160 --> 00:43:47,520 Have you ever watched someone you love have their life 715 00:43:47,520 --> 00:43:49,360 torn away from them piece by piece? 716 00:43:50,440 --> 00:43:52,440 You don't get to decide. 717 00:44:06,360 --> 00:44:07,680 DI Donckers. 718 00:44:09,240 --> 00:44:11,920 The CPS will charge Ferdy Walters with manslaughter, 719 00:44:11,920 --> 00:44:14,400 and Justin Dennis with the murders. 720 00:44:14,400 --> 00:44:15,880 What about Anthony Dixon? 721 00:44:15,880 --> 00:44:17,800 Not yet, but they will. 722 00:44:17,800 --> 00:44:19,160 Mercy killing. 723 00:44:20,600 --> 00:44:22,280 How's your dad? 724 00:44:23,760 --> 00:44:26,120 He's not doing so great. 725 00:44:28,200 --> 00:44:30,880 It's not easy caring for someone. What would you know? 726 00:44:32,560 --> 00:44:35,440 I'm putting my dad in a home, and he brought me up, 727 00:44:35,440 --> 00:44:38,520 and when it's my turn to take care of him, I... 728 00:44:38,520 --> 00:44:40,120 But that's exactly what you are doing. 729 00:44:40,120 --> 00:44:42,160 You're taking care of him. 730 00:44:42,160 --> 00:44:44,000 Forget Anthony Dixon. 731 00:44:44,000 --> 00:44:46,200 Don't let emotions cloud your judgement. 732 00:44:46,200 --> 00:44:47,760 You're doing the right thing. 733 00:44:48,960 --> 00:44:51,280 Amara Dhar, she was your niece. 734 00:44:52,480 --> 00:44:56,640 You should've recused yourself, but you wanted that arrest. 735 00:44:58,280 --> 00:45:02,240 DI Donckers, you should do as I say, not as I do, and you'll be fine. 736 00:45:03,840 --> 00:45:04,920 OK. 737 00:45:07,520 --> 00:45:10,120 Sorry, ma'am, I just wanna say, I don't think it's fair. 738 00:45:10,120 --> 00:45:13,800 What, me sacking the professor, or splitting you and DI Winters up? 739 00:45:13,800 --> 00:45:15,280 Both. 740 00:45:16,720 --> 00:45:19,280 Lisa, I've seen your file. 741 00:45:19,280 --> 00:45:20,560 You're really good. 742 00:45:20,560 --> 00:45:22,800 You've got the potential for a first-class career. 743 00:45:22,800 --> 00:45:26,440 I know how hard that is, which is why I will always fight 744 00:45:26,440 --> 00:45:29,480 for what I think is best for my team. 745 00:45:35,280 --> 00:45:39,320 I had a former boss who once told me 746 00:45:39,320 --> 00:45:43,360 to treat mistakes as opportunities to learn. 747 00:45:44,800 --> 00:45:46,920 Assuming you're amenable... 748 00:45:48,080 --> 00:45:50,840 ..we'll continue to call on your help. 749 00:45:50,840 --> 00:45:54,360 Of course. On a probationary basis. 750 00:45:54,360 --> 00:45:58,760 Can I ask what made you suspect Anthony Dixon of killing his wife? 751 00:45:58,760 --> 00:46:01,320 I do not believe in coincidences. 752 00:46:02,560 --> 00:46:04,080 Nor do I. 753 00:46:04,080 --> 00:46:05,440 Huh. 754 00:46:05,440 --> 00:46:07,840 I think you've made the correct decision. 755 00:46:09,000 --> 00:46:11,880 May I ask what changed your mind? 756 00:46:15,800 --> 00:46:19,280 I saw an opportunity to learn. 757 00:46:19,280 --> 00:46:20,800 Where do we start? 758 00:46:51,520 --> 00:46:53,760 Subtitles by accessibility@itv.com 51086

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.