Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,280 --> 00:00:33,840
DOOR OPENS
MAN: All rise.
2
00:00:41,080 --> 00:00:42,600
You may be seated.
3
00:00:47,960 --> 00:00:49,640
Members of the jury,
4
00:00:49,640 --> 00:00:52,760
the defendant,
Professor Jasper Tempest,
5
00:00:52,760 --> 00:00:54,440
stands before you
6
00:00:54,440 --> 00:00:58,760
charged with the attempted murder
of one Simon Lanesborough.
7
00:00:58,760 --> 00:01:01,280
TENSE MUSIC
8
00:01:10,600 --> 00:01:12,440
MUFFLED ECHO: What the...
Whoa!
9
00:01:17,120 --> 00:01:19,040
Jasper?
10
00:01:19,040 --> 00:01:20,520
Go on.
11
00:01:32,720 --> 00:01:35,080
It is your duty to determine
12
00:01:35,080 --> 00:01:39,080
whether the defendant
is guilty or not guilty,
13
00:01:39,080 --> 00:01:43,280
based only on the facts
and evidence provided in this case.
14
00:01:43,280 --> 00:01:47,240
As the defendant has waived
his right to enter a plea,
15
00:01:47,240 --> 00:01:51,240
it is incumbent on me,
given the presumption of innocence,
16
00:01:51,240 --> 00:01:55,160
to register a plea of not guilty.
17
00:01:57,720 --> 00:02:00,480
MUSIC: 'Professor T Main Titles'
by Hannes De Maeyer
18
00:02:49,000 --> 00:02:50,880
Acerbic.
19
00:02:50,880 --> 00:02:52,360
Rude.
20
00:02:52,360 --> 00:02:54,400
Distant.
21
00:02:54,400 --> 00:02:56,960
Sometimes
he'll just completely ignore you.
22
00:02:56,960 --> 00:03:01,000
The professor's students will agree,
he can be frightening.
23
00:03:01,000 --> 00:03:03,760
Not to me.
I'm made of sterner stuff.
24
00:03:03,760 --> 00:03:06,160
But if you didn't know him,
whoo, beware.
25
00:03:06,160 --> 00:03:09,800
Ms Snares, you're familiar
with the term "character witness"?
26
00:03:09,800 --> 00:03:11,520
Of course.
27
00:03:11,520 --> 00:03:13,280
In that case,
would you care to outline
28
00:03:13,280 --> 00:03:16,440
some of the professor's
positive qualities?
29
00:03:16,440 --> 00:03:18,120
When Jasper was a child,
30
00:03:18,120 --> 00:03:22,400
I strictly forbade him
from ever touching his father's gun.
31
00:03:22,400 --> 00:03:25,320
And you can strike
any Freudian connotations
32
00:03:25,320 --> 00:03:27,120
from the dark recesses
of your minds.
33
00:03:27,120 --> 00:03:31,080
Mrs Tempest, if we can...
There is no connection whatsoever
34
00:03:31,080 --> 00:03:33,960
between my proficiency as a mother
35
00:03:33,960 --> 00:03:35,920
and my son releasing a fusillade
36
00:03:35,920 --> 00:03:38,800
into the ceiling
of the local police station.
37
00:03:38,800 --> 00:03:40,960
The Appointments Board
has somehow seen fit
38
00:03:40,960 --> 00:03:43,760
to give the professor's post
to another man.
39
00:03:47,000 --> 00:03:49,400
A man?
Well, a professor.
40
00:03:49,400 --> 00:03:50,800
But just as qualified?
41
00:03:50,800 --> 00:03:53,520
No. That's the pity of it.
42
00:03:53,520 --> 00:03:55,400
Nowhere near so well-qualified.
43
00:03:56,480 --> 00:03:58,800
Professor Tempest
has been invaluable
44
00:03:58,800 --> 00:04:01,280
in helping us solve
a number of murder cases.
45
00:04:01,280 --> 00:04:02,920
Helpful in what way?
46
00:04:02,920 --> 00:04:06,480
Psychological insights, profiling.
47
00:04:06,480 --> 00:04:10,120
In most of the cases, we wouldn't
have got a conviction without him.
48
00:04:10,120 --> 00:04:13,400
Could you give the court an example?
49
00:04:13,400 --> 00:04:15,520
I could tell you about
the most recent one.
50
00:04:16,480 --> 00:04:19,680
This was two weeks ago
in HMP Mandrake.
51
00:04:19,680 --> 00:04:21,200
Without the professor's help,
52
00:04:21,200 --> 00:04:23,440
we would have convicted
an innocent man.
53
00:04:23,440 --> 00:04:25,600
OPERA MUSIC
ON RADIO
54
00:04:29,040 --> 00:04:30,360
Got my release date.
55
00:04:32,400 --> 00:04:33,520
Mm.
56
00:04:35,160 --> 00:04:37,480
Aren't you supposed to say,
"Well done", or something?
57
00:04:37,480 --> 00:04:39,360
You want me to congratulate you
58
00:04:39,360 --> 00:04:42,800
on something that is so obviously
causing you distress?
59
00:04:55,920 --> 00:04:57,880
ALL EXCLAIM
60
00:05:00,160 --> 00:05:02,280
INMATES CLAMOUR
61
00:05:50,440 --> 00:05:52,040
Mr Burridge.
62
00:06:08,080 --> 00:06:10,120
Oh, Steddon.
63
00:06:28,520 --> 00:06:30,600
DOOR BUZZER
64
00:06:30,600 --> 00:06:32,720
WOMAN ON LOUDSPEAKER:
'All prisoners to remain
65
00:06:32,720 --> 00:06:34,640
'in their cells till further notice.
66
00:06:34,640 --> 00:06:40,720
'I repeat, all prisoners to remain
in their cells till further notice.'
67
00:06:49,200 --> 00:06:51,280
Thank you.
68
00:06:58,560 --> 00:07:01,120
First on the scene
was Professor Tempest.
69
00:07:01,120 --> 00:07:02,880
And is he a suspect?
70
00:07:02,880 --> 00:07:05,960
Several blows to the right parietal
with a blunt instrument.
71
00:07:05,960 --> 00:07:07,840
You think that'd be
the professor's MO?
72
00:07:07,840 --> 00:07:10,920
The professor would use poison.
It could be a double bluff.
73
00:07:10,920 --> 00:07:13,600
A towel smeared with blood
has been sent to the lab for tests.
74
00:07:13,600 --> 00:07:16,480
We're assuming it was used to
wipe prints from the murder weapon.
75
00:07:16,480 --> 00:07:18,520
Do you have the murder weapon?
No, not yet.
76
00:07:18,520 --> 00:07:20,120
The officer in charge of
the workshop
77
00:07:20,120 --> 00:07:22,040
has reported a hammer missing.
78
00:07:22,040 --> 00:07:23,880
The prisoners will remain
in lockdown
79
00:07:23,880 --> 00:07:26,840
during the investigation.
Yeah. All right, cheers, Paul.
80
00:07:26,840 --> 00:07:28,120
Shall we go?
81
00:07:31,560 --> 00:07:33,800
Come through.
Thank you.
82
00:07:33,800 --> 00:07:36,480
I need a list of everybody
who had access to the workshop,
83
00:07:36,480 --> 00:07:38,760
times they checked in,
times they checked out.
84
00:07:38,760 --> 00:07:42,720
Yep, just give me five minutes.
85
00:07:47,520 --> 00:07:49,600
Why is there no CCTV?
86
00:07:49,600 --> 00:07:51,280
Power cut.
87
00:07:51,280 --> 00:07:53,440
In a prison?
88
00:07:53,440 --> 00:07:56,760
New automatic gates
keep tripping the mains.
89
00:07:56,760 --> 00:07:58,680
Killer saw his chance.
90
00:07:58,680 --> 00:07:59,920
Yeah.
91
00:08:01,680 --> 00:08:04,440
Can somebody take me
to see Professor Tempest?
92
00:08:13,080 --> 00:08:15,480
I thought you would have
some suspects for us.
93
00:08:17,640 --> 00:08:18,840
Time you've been here,
94
00:08:18,840 --> 00:08:21,000
you must've formed some impressions
of people.
95
00:08:21,000 --> 00:08:24,280
Prison Officer Steddon
did not believe in rehabilitation.
96
00:08:25,400 --> 00:08:27,480
When you deny that, you deny hope.
97
00:08:28,680 --> 00:08:31,880
He sold drugs to those inmates
who could impose upon their families
98
00:08:31,880 --> 00:08:35,560
or corrupt solicitors
to smuggle money into the facility.
99
00:08:35,560 --> 00:08:38,720
Anyone who tried to escape
his influence was victimised.
100
00:08:38,720 --> 00:08:40,840
He was the diseased heart
101
00:08:40,840 --> 00:08:43,960
pumping poison around
an already toxified system.
102
00:08:45,040 --> 00:08:47,560
Every prisoner on this wing
had a motive to kill him.
103
00:08:47,560 --> 00:08:50,600
Here you are.
Where are you hiding them?
104
00:08:50,600 --> 00:08:53,280
Eh? You want me to wreck the place,
do you?
105
00:08:55,120 --> 00:08:57,000
I know...
106
00:08:57,000 --> 00:09:00,640
that you have got drugs
in here, yeah?
107
00:09:00,640 --> 00:09:02,920
You're in here for GBH,
you're an animal.
108
00:09:02,920 --> 00:09:04,360
Don't act like you've changed.
109
00:09:04,360 --> 00:09:05,720
LAUGHING: Hey?
110
00:09:05,720 --> 00:09:06,960
Nobody changes.
111
00:09:09,320 --> 00:09:12,720
CLATTERING
Clear that up.
112
00:09:18,120 --> 00:09:19,720
It's only stuff.
113
00:09:24,080 --> 00:09:26,640
EMIL CHUCKLES
114
00:09:27,920 --> 00:09:30,520
Ah, gotta give this place a clean!
115
00:09:30,520 --> 00:09:33,320
What a beautiful day it is! Aw!
116
00:09:33,320 --> 00:09:36,120
KNOCKING ON THE DOOR
117
00:09:36,120 --> 00:09:37,360
Got a name.
Mm?
118
00:09:37,360 --> 00:09:39,680
DOOR CLOSES
Emil Rhodes.
119
00:09:40,680 --> 00:09:42,160
According to his cell-mates,
120
00:09:42,160 --> 00:09:44,680
Steddon had been targeting him
for months.
121
00:09:44,680 --> 00:09:47,160
Smashing up his things,
making life hell.
122
00:09:47,160 --> 00:09:48,480
He wasn't the only one.
123
00:09:48,480 --> 00:09:51,080
Steddon was
a drug-dealing bully boy.
124
00:09:51,080 --> 00:09:52,680
OK, here we go.
125
00:09:52,680 --> 00:09:55,920
Emil Rhodes, five years, GBH,
126
00:09:55,920 --> 00:09:57,640
due for release in six weeks.
127
00:09:57,640 --> 00:09:59,280
Is he gonna jeopardise that?
128
00:09:59,280 --> 00:10:01,360
His cell-mate overheard him
planning the murder
129
00:10:01,360 --> 00:10:03,160
with the guy who's bunked up
with the prof.
130
00:10:04,560 --> 00:10:06,000
Shall we take one each, or...?
131
00:10:07,440 --> 00:10:10,280
Dan.
Sorry, your call.
132
00:10:10,280 --> 00:10:12,680
No, it's not that.
133
00:10:12,680 --> 00:10:14,240
Are you OK?
134
00:10:14,240 --> 00:10:15,320
Yeah.
135
00:10:15,320 --> 00:10:18,240
It's just since
we're back together... I dunno.
136
00:10:25,280 --> 00:10:27,800
I dunno. It's like I...
137
00:10:29,760 --> 00:10:32,200
..wake up with Lisa...
138
00:10:33,920 --> 00:10:35,680
..and then you're my boss.
139
00:10:36,760 --> 00:10:38,520
But I, er...
140
00:10:38,520 --> 00:10:42,560
Yeah, I dunno where I stand,
and it's like we're not together.
141
00:10:44,280 --> 00:10:45,600
Right.
142
00:10:49,920 --> 00:10:52,880
Well, it might take some time
to adjust, but...
143
00:10:53,960 --> 00:10:55,440
..we'll figure it out.
144
00:10:56,760 --> 00:10:58,600
Yeah. Hm!
145
00:10:58,600 --> 00:10:59,800
Yeah.
146
00:11:03,080 --> 00:11:04,800
Get on with it, then.
147
00:11:06,680 --> 00:11:10,520
I... I actually quite liked that.
BOTH LAUGH
148
00:11:10,520 --> 00:11:12,840
Right, I'll see you in a bit.
All right.
149
00:11:14,680 --> 00:11:17,160
WOMAN OVER LOUDSPEAKER:
'Please be aware that the lockdown
150
00:11:17,160 --> 00:11:18,200
'will remain in place
151
00:11:18,200 --> 00:11:22,120
'until the safety of all staff
and inmates can be established.'
152
00:11:26,000 --> 00:11:28,040
Emil, we've heard from
a number of inmates
153
00:11:28,040 --> 00:11:30,360
that Officer Steddon picked on you.
154
00:11:30,360 --> 00:11:32,120
Why did he do that?
155
00:11:32,120 --> 00:11:34,480
He was a dealer.
156
00:11:34,480 --> 00:11:36,200
I was one of his regulars.
157
00:11:36,200 --> 00:11:38,160
Then I quit.
158
00:11:39,560 --> 00:11:42,600
Some of the youth look up to me.
159
00:11:42,600 --> 00:11:44,640
Yeah, I know, crazy.
160
00:11:45,800 --> 00:11:49,680
Anyway, they quit, too,
reduced his revenue stream.
161
00:11:49,680 --> 00:11:51,640
The prison workshop...
The Hobbit Shop.
162
00:11:51,640 --> 00:11:53,640
I take it you don't work there?
Slave labour.
163
00:11:53,640 --> 00:11:55,760
Looking at your history...
Mm, yeah, not good.
164
00:11:55,760 --> 00:11:57,280
To say the least.
165
00:11:59,160 --> 00:12:02,000
You have a clear motive
for killing Steddon.
166
00:12:02,000 --> 00:12:05,560
I might be the one
in a thousand prison actually saved.
167
00:12:05,560 --> 00:12:12,240
Now, am I going to risk
that to take out Steddon?
168
00:12:12,240 --> 00:12:14,520
You were overheard planning
Steddon's murder.
169
00:12:14,520 --> 00:12:16,840
HE GUFFAWS
170
00:12:16,840 --> 00:12:18,440
Aw...
171
00:12:18,440 --> 00:12:19,720
Yeah?
172
00:12:19,720 --> 00:12:21,120
Yeah.
173
00:12:22,120 --> 00:12:23,720
By who?
174
00:12:33,680 --> 00:12:34,880
KNOCKING ON DOOR
175
00:12:34,880 --> 00:12:36,120
Emil.
176
00:12:41,160 --> 00:12:44,200
These are for you.
Cheers.
177
00:12:46,440 --> 00:12:48,480
Boss. Is it...?
Nothing, sorry.
178
00:12:50,960 --> 00:12:52,880
Wrote to six people.
179
00:12:52,880 --> 00:12:54,680
Nothing.
180
00:12:54,680 --> 00:12:57,520
I'm meant to be out in a week.
You know there's classes.
181
00:12:57,520 --> 00:13:00,040
Show you how to work a smartphone,
find somewhere to live.
182
00:13:00,040 --> 00:13:02,880
Yeah, yeah, I applied, man,
I applied.
183
00:13:02,880 --> 00:13:04,840
Who'd you give the forms to?
184
00:13:04,840 --> 00:13:06,640
Er... Steddon.
185
00:13:07,840 --> 00:13:10,320
Steddon.
What?
186
00:13:10,320 --> 00:13:11,920
Think he didn't post them?
187
00:13:13,080 --> 00:13:14,760
I know how we deal with Steddon.
188
00:13:18,160 --> 00:13:22,720
Them that will tell don't know.
189
00:13:22,720 --> 00:13:26,440
And them that know don't tell.
190
00:13:35,960 --> 00:13:37,360
A year.
191
00:13:37,360 --> 00:13:39,920
Officer Burridge said
it would help with my parole.
192
00:13:39,920 --> 00:13:41,360
You were working there today?
193
00:13:41,360 --> 00:13:43,960
Yeah. Making bunk beds.
194
00:13:43,960 --> 00:13:45,280
What happened?
195
00:13:46,280 --> 00:13:49,040
There was a power cut.
Got turfed out early.
196
00:13:49,040 --> 00:13:51,320
Does Emil Rhodes work there?
197
00:13:52,840 --> 00:13:54,560
Yeah.
198
00:13:54,560 --> 00:13:57,200
Well, you were overheard talking
about Prison Officer Steddon.
199
00:13:59,520 --> 00:14:01,200
Can I go now?
200
00:14:01,200 --> 00:14:02,960
Why? Why do you wanna go?
201
00:14:07,320 --> 00:14:09,040
You're asking about Emil.
202
00:14:09,040 --> 00:14:11,080
I don't talk about other people.
203
00:14:16,560 --> 00:14:19,040
Got it.
Great.
204
00:14:26,760 --> 00:14:29,200
Workshop roster for today.
You're on it.
205
00:14:29,200 --> 00:14:30,360
First day.
206
00:14:30,360 --> 00:14:31,840
You told me you didn't work there.
207
00:14:31,840 --> 00:14:33,480
I said it was slave labour.
208
00:14:33,480 --> 00:14:35,480
Didn't say I didn't work there.
209
00:14:35,480 --> 00:14:37,400
When the body was found,
lockdown was imposed,
210
00:14:37,400 --> 00:14:39,280
where were you?
Can't remember.
211
00:14:39,280 --> 00:14:40,600
You were in the shower.
212
00:14:40,600 --> 00:14:43,120
Got sweaty in the workshop.
HE CHUCKLES
213
00:14:43,120 --> 00:14:45,320
Were you washing off
Steddon's blood?
214
00:14:45,320 --> 00:14:47,600
Ooh! Nearly caught me out there.
215
00:14:47,600 --> 00:14:49,320
Was about to say yes,
then I thought,
216
00:14:49,320 --> 00:14:51,120
"Wait, hold on, don't say that."
217
00:14:51,120 --> 00:14:53,920
Is this a game to you?
Pretty much, yeah.
218
00:14:53,920 --> 00:14:56,480
If you didn't laugh, you'd...
What is it?
219
00:14:56,480 --> 00:14:58,960
..beat somebody to death
with a hammer.
220
00:14:58,960 --> 00:15:01,320
HE LAUGHS
221
00:15:04,320 --> 00:15:06,080
WOMAN OVER LOUDSPEAKER:
'Due to lockdown,
222
00:15:06,080 --> 00:15:09,120
'the serving of lunch
will be at least 30 minutes late.
223
00:15:13,360 --> 00:15:15,440
'Any prisoner found smoking or...'
224
00:15:15,440 --> 00:15:16,960
DOOR CLOSES
225
00:15:24,400 --> 00:15:28,800
MUSIC: 'Sogno' by Compagnia D'Opera
Italiana, Antonello Gotta
226
00:16:24,920 --> 00:16:26,720
'SOGNO' FADES
227
00:16:26,720 --> 00:16:29,120
TENSE MUSIC BUILDS
228
00:17:01,080 --> 00:17:02,960
Mr Haq.
229
00:17:07,720 --> 00:17:09,360
Is this your handiwork?
230
00:17:19,680 --> 00:17:22,040
I need a brief.
231
00:17:22,040 --> 00:17:24,200
WOMAN OVER LOUDSPEAKER:
'Shouting and verbal abuse
232
00:17:24,200 --> 00:17:26,040
'aimed at staff
will not be tolerated.'
233
00:17:26,040 --> 00:17:27,160
Thanks.
234
00:17:33,160 --> 00:17:35,000
You're gonna be placed in solitary.
235
00:17:37,440 --> 00:17:39,080
Do you understand what I'm saying?
236
00:17:40,520 --> 00:17:44,600
You'll be there until the police
have concluded their investigation.
237
00:17:44,600 --> 00:17:46,240
Is there anything you wanna tell us?
238
00:17:47,600 --> 00:17:51,120
I needed help finding a job,
and Steddon blocked me.
239
00:17:59,360 --> 00:18:02,480
Please bring in the next witness,
Mrs Christina Brand.
240
00:18:02,480 --> 00:18:03,760
GAVEL THUDS
241
00:18:03,760 --> 00:18:05,000
DOOR OPENS
242
00:18:34,680 --> 00:18:36,920
Miss Carver, your witness.
243
00:18:40,280 --> 00:18:42,720
Detective Chief Inspector Brand,
244
00:18:42,720 --> 00:18:45,680
how long have you known
the defendant?
245
00:18:45,680 --> 00:18:47,320
Over 25 years.
246
00:18:47,320 --> 00:18:50,200
And in that time,
have you ever known him to be
247
00:18:50,200 --> 00:18:55,680
in any way physically, verbally,
in any way, violent?
248
00:18:55,680 --> 00:18:57,400
Absolutely not.
249
00:18:58,680 --> 00:18:59,880
Never.
250
00:18:59,880 --> 00:19:04,200
What, in your opinion,
were Professor Tempest's intentions
251
00:19:04,200 --> 00:19:06,800
on the night he discharged
the shotgun in your office?
252
00:19:06,800 --> 00:19:11,120
I believe he came to help.
He thought I was in danger.
253
00:19:11,120 --> 00:19:13,360
Can you describe what happened?
254
00:19:15,920 --> 00:19:18,920
I was about to arrest
DI Lanesborough.
255
00:19:18,920 --> 00:19:21,520
Professor Tempest entered the room.
256
00:19:21,520 --> 00:19:23,960
I was distracted. I...
257
00:19:25,920 --> 00:19:28,200
DI Lanesborough caught me
with a blow to the head,
258
00:19:28,200 --> 00:19:31,720
and Professor Tempest
fired his gun into the ceiling.
259
00:19:33,400 --> 00:19:34,680
Why?
260
00:19:34,680 --> 00:19:36,320
To attract attention.
261
00:19:36,320 --> 00:19:37,680
Did it work?
262
00:19:37,680 --> 00:19:40,840
Two constables rushed into the room
and had him restrained in seconds.
263
00:19:42,480 --> 00:19:44,800
We've heard Simon Lanesborough's
account.
264
00:19:44,800 --> 00:19:50,080
Did Professor Tempest aim
the shotgun at Lanesborough's face?
265
00:19:50,080 --> 00:19:51,120
No.
266
00:19:52,200 --> 00:19:53,680
Thank you.
267
00:19:55,680 --> 00:19:57,160
Mr Turnbull.
268
00:19:58,160 --> 00:19:59,760
DCI Brand.
269
00:20:00,800 --> 00:20:03,240
A police officer
with years of experience,
270
00:20:03,240 --> 00:20:06,040
retirement and a generous pension
to look forward to.
271
00:20:06,040 --> 00:20:07,960
A lot to lose, wouldn't you say?
272
00:20:07,960 --> 00:20:10,960
When you put it like that.
How else should I put it?
273
00:20:10,960 --> 00:20:12,880
It's either a lot to lose,
or it isn't.
274
00:20:14,160 --> 00:20:15,320
Yes, it is.
275
00:20:16,520 --> 00:20:19,760
And as well as being
an experienced police officer,
276
00:20:19,760 --> 00:20:21,080
are you also a mind-reader?
277
00:20:21,080 --> 00:20:23,720
I'm sorry?
A clairvoyant, perhaps?
278
00:20:25,000 --> 00:20:28,040
I'm just trying to work out
how you knew with such precision
279
00:20:28,040 --> 00:20:30,040
what was going through
Professor Tempest's mind
280
00:20:30,040 --> 00:20:33,160
when he came into your office
with a fully loaded shotgun.
281
00:20:35,680 --> 00:20:39,280
Is it not the truth
that you told Tempest
282
00:20:39,280 --> 00:20:41,040
that Lanesborough was on his way?
283
00:20:41,040 --> 00:20:44,000
Because, as we've already heard
from your answerphone message,
284
00:20:44,000 --> 00:20:46,040
you'd lured Lanesborough
to your office
285
00:20:46,040 --> 00:20:47,560
with a promise of a surprise.
286
00:20:47,560 --> 00:20:50,560
DCI Brand is not on trial.
287
00:20:51,480 --> 00:20:52,680
Your Honour.
288
00:20:54,000 --> 00:20:57,560
Miss Brand, what possessed you
to invite Simon Lanesborough,
289
00:20:57,560 --> 00:21:01,240
a man whom you knew to be dangerous,
to your office?
290
00:21:01,240 --> 00:21:03,800
I mean, you said in your statement
you were unarmed.
291
00:21:03,800 --> 00:21:05,840
Why weren't you armed?
Why take that risk?
292
00:21:05,840 --> 00:21:07,080
Mr Turnbull.
293
00:21:07,080 --> 00:21:10,960
Please restrict your questions
to the actions of the defendant.
294
00:21:12,160 --> 00:21:13,960
Rather than rushing to save you,
295
00:21:13,960 --> 00:21:17,760
could Professor Tempest's desire
to confront Simon Lanesborough
296
00:21:17,760 --> 00:21:21,200
with a fully loaded shotgun
have been motivated by jealousy?
297
00:21:22,200 --> 00:21:23,320
No.
298
00:21:24,600 --> 00:21:26,360
Were you and the professor lovers?
299
00:21:27,760 --> 00:21:29,720
It's a legitimate question.
300
00:21:42,480 --> 00:21:45,200
A long...
A simple yes or no will suffice.
301
00:21:49,080 --> 00:21:50,360
Yes.
302
00:21:55,000 --> 00:21:58,160
I'm calling a short adjournment.
One hour.
303
00:21:59,240 --> 00:22:01,320
GAVEL THUDS
304
00:22:01,320 --> 00:22:03,720
MURMURINGS OF CHATTER
305
00:22:09,960 --> 00:22:11,440
Ah, DI Rabbit.
306
00:22:11,440 --> 00:22:16,120
My son isn't the only Tempest
with deductive powers.
307
00:22:16,120 --> 00:22:17,720
The clouds have parted.
308
00:22:17,720 --> 00:22:19,840
Have they?
I know Jasper
309
00:22:19,840 --> 00:22:22,200
is protecting DCI Brand.
310
00:22:22,200 --> 00:22:24,080
Protecting her from what?
311
00:22:24,080 --> 00:22:28,200
The prosecution lawyer sailed
dangerously close to the truth.
312
00:22:28,200 --> 00:22:30,640
Was she unarmed?
313
00:22:32,480 --> 00:22:33,720
Well?
314
00:22:34,840 --> 00:22:35,960
Mrs Tempest...
315
00:22:35,960 --> 00:22:39,920
DCI Brand intended
to murder this Lanesborough.
316
00:22:39,920 --> 00:22:42,440
Jasper protected her.
317
00:22:43,480 --> 00:22:45,400
If you think for one second
318
00:22:45,400 --> 00:22:49,880
I'm going to allow my son
to play patsy for this woman,
319
00:22:49,880 --> 00:22:53,240
you don't know Adelaide Tempest.
320
00:22:53,240 --> 00:22:54,760
Wilfred.
321
00:23:14,120 --> 00:23:16,480
Do you want something to drink?
322
00:23:16,480 --> 00:23:18,600
I wish to change my plea.
323
00:23:18,600 --> 00:23:20,560
That's not a good idea.
324
00:23:20,560 --> 00:23:22,400
DCI Brand is being humiliated
325
00:23:22,400 --> 00:23:24,800
in front of her husband,
in front of her children...
326
00:23:24,800 --> 00:23:27,360
She's a senior police officer.
She can handle it.
327
00:23:29,120 --> 00:23:32,400
Why would an innocent man
want to be seen as guilty?
328
00:23:36,400 --> 00:23:38,520
How did Omar convince
the parole board
329
00:23:38,520 --> 00:23:40,480
that he was a reformed character?
330
00:23:42,080 --> 00:23:43,600
You must've suspected.
331
00:23:43,600 --> 00:23:45,280
I did not suspect that...
332
00:23:46,320 --> 00:23:48,280
..for the simple reason
333
00:23:48,280 --> 00:23:51,640
that my cell-mate did not kill
Prison Officer Steddon.
334
00:23:51,640 --> 00:23:54,520
You're familiar with the expression
"hang your head in shame"?
335
00:23:54,520 --> 00:23:55,960
It's a cliche.
336
00:23:55,960 --> 00:23:59,200
It is also a residual physical
reaction many of us still have.
337
00:24:00,920 --> 00:24:04,480
Omar hung his head
when recounting a crime
338
00:24:04,480 --> 00:24:07,520
that he committed over 20 years ago,
a sign of genuine remorse.
339
00:24:07,520 --> 00:24:10,480
Yet, he reacted to the discovery
of the hammer
340
00:24:10,480 --> 00:24:11,880
with little more than a shrug.
341
00:24:12,840 --> 00:24:14,320
Results from forensics.
342
00:24:14,320 --> 00:24:17,200
There's traces of Steddon's blood
under Omar's fingernails,
343
00:24:17,200 --> 00:24:18,760
and his prints are on the hammer.
344
00:24:19,960 --> 00:24:21,680
Well, of course they are.
345
00:24:21,680 --> 00:24:24,680
He found the body.
He took the hammer.
346
00:24:24,680 --> 00:24:27,320
You're saying he wants to take
the blame, why not just do that?
347
00:24:27,320 --> 00:24:28,600
Why hide the hammer?
348
00:24:28,600 --> 00:24:30,040
He believed the hammer being found
349
00:24:30,040 --> 00:24:31,880
gave his involvement
more credibility.
350
00:24:31,880 --> 00:24:33,040
What if it wasn't found?
351
00:24:33,040 --> 00:24:36,000
He left pieces of foam rubber
on the floor, the bed was unmade.
352
00:24:36,000 --> 00:24:38,800
A flashing neon arrow
pointing towards the hammer
353
00:24:38,800 --> 00:24:40,560
could not have been more obvious.
354
00:24:43,800 --> 00:24:47,080
I keep snagging on the suspicion
they planned it together.
355
00:24:47,080 --> 00:24:49,440
This guy's terrified
of getting out of prison,
356
00:24:49,440 --> 00:24:50,520
but he can't do the deed
357
00:24:50,520 --> 00:24:52,560
or guarantee he never leaves.
This guy...
358
00:24:52,560 --> 00:24:54,280
He's got good reason
to hate Steddon.
359
00:24:54,280 --> 00:24:56,400
And a history of violence.
360
00:24:56,400 --> 00:24:59,120
So, he kills Steddon,
Omar takes the blame. Win-win.
361
00:24:59,120 --> 00:25:00,640
If Emil is the killer,
362
00:25:00,640 --> 00:25:03,280
how do we prove it when we've got
Omar's prints on the hammer,
363
00:25:03,280 --> 00:25:05,560
and Steddon's blood under his nails?
And a confession.
364
00:25:05,560 --> 00:25:07,360
What's the professor saying?
365
00:25:07,360 --> 00:25:09,360
He wants to talk to Omar himself.
366
00:25:09,360 --> 00:25:11,080
Prison governor said no.
367
00:25:11,080 --> 00:25:12,880
If we're gonna take another crack
at Emil,
368
00:25:12,880 --> 00:25:15,040
we need Omar to retract
his confession.
369
00:25:15,040 --> 00:25:16,840
I'll talk to the governor.
370
00:25:20,760 --> 00:25:23,240
WOMAN OVER LOUDSPEAKER:
'Please carry out quiet activities
371
00:25:23,240 --> 00:25:24,800
'in your cell until lockdown...'
372
00:25:29,120 --> 00:25:31,080
DOOR BUZZER
373
00:25:40,320 --> 00:25:42,240
The police believe Emil
was involved.
374
00:25:42,240 --> 00:25:43,800
No, he wasn't.
375
00:25:43,800 --> 00:25:45,320
So...
376
00:25:46,880 --> 00:25:48,400
..tell me what you did.
377
00:25:50,880 --> 00:25:52,640
OMAR QUIETLY EXHALES
378
00:25:52,640 --> 00:25:56,080
They are going to charge Emil
as an accessory, at the very least.
379
00:25:59,160 --> 00:26:00,440
There was a power cut.
380
00:26:01,440 --> 00:26:03,040
I took the hammer.
381
00:26:03,040 --> 00:26:05,520
On my way back to the spur,
I saw Steddon.
382
00:26:06,880 --> 00:26:09,120
I told him I had some cash.
383
00:26:09,120 --> 00:26:11,440
Said to meet him
in the laundry room.
384
00:26:11,440 --> 00:26:12,880
To buy drugs?
385
00:26:14,360 --> 00:26:16,280
Steddon was waiting for me
when I walked in.
386
00:26:16,280 --> 00:26:20,440
I hit him three, four times.
387
00:26:20,440 --> 00:26:23,280
Took the drugs, took the hammer,
and walked out.
388
00:26:23,280 --> 00:26:24,800
Nobody saw me.
389
00:26:24,800 --> 00:26:26,840
What did you do with the drugs?
390
00:26:26,840 --> 00:26:28,600
Flushed them.
391
00:26:30,720 --> 00:26:35,120
Where was Prison Officer Steddon
when you assaulted him, exactly?
392
00:26:36,360 --> 00:26:38,080
He was, er...
393
00:26:38,080 --> 00:26:39,880
by the main dryer.
394
00:26:39,880 --> 00:26:42,800
And you struck him
when he was facing you?
395
00:26:42,800 --> 00:26:44,440
No, he was...
396
00:26:44,440 --> 00:26:45,960
When he was turned away?
397
00:26:45,960 --> 00:26:48,080
Yeah.
398
00:26:48,080 --> 00:26:50,160
KNOCKING ON DOOR
Come in.
399
00:26:51,880 --> 00:26:54,640
Mr Burridge, may I have the key
to the laundry room?
400
00:27:06,640 --> 00:27:08,360
Bring them right back.
401
00:27:12,920 --> 00:27:15,040
Anything else?
402
00:27:15,040 --> 00:27:16,520
No.
403
00:28:27,040 --> 00:28:29,000
Hey!
404
00:28:29,000 --> 00:28:30,760
I saw what you did.
405
00:28:30,760 --> 00:28:32,480
Yeah. Did you?
406
00:28:32,480 --> 00:28:34,440
Where you wanna take it,
the governor?
407
00:28:34,440 --> 00:28:36,520
You're making this job harder
for everyone.
408
00:28:36,520 --> 00:28:38,640
You're gonna lecture me, eh?
409
00:28:38,640 --> 00:28:40,680
A junkie's dad.
410
00:28:40,680 --> 00:28:43,280
And whose fault is that?
411
00:28:43,280 --> 00:28:45,480
Get your hands off me.
412
00:28:45,480 --> 00:28:47,040
Back in your box.
413
00:29:29,800 --> 00:29:31,480
You may be seated.
414
00:29:35,560 --> 00:29:36,920
Mr Turnbull.
415
00:29:40,280 --> 00:29:43,560
To remind the jury,
DCI Brand has already admitted
416
00:29:43,560 --> 00:29:45,520
that she and the defendant
were lovers
417
00:29:45,520 --> 00:29:47,200
but denied
that he came to her office
418
00:29:47,200 --> 00:29:50,640
with the intention of murdering
her new lover, Simon Lanesborough.
419
00:29:52,960 --> 00:29:55,520
DCI Brand, was Professor Tempest
420
00:29:55,520 --> 00:29:58,400
hopeful that your romance
might be rekindled?
421
00:30:04,880 --> 00:30:07,160
Yes, I believe he was.
422
00:30:07,160 --> 00:30:09,760
And he knew about your affair
with Simon Lanesborough?
423
00:30:09,760 --> 00:30:10,880
Where is this going?
424
00:30:10,880 --> 00:30:13,160
I'm attempting, Your Honour,
to establish jealousy
425
00:30:13,160 --> 00:30:14,840
as the key motivator
for the defendant.
426
00:30:18,480 --> 00:30:21,520
Tell me, DCI Brand, how did a man
such as Professor Tempest,
427
00:30:21,520 --> 00:30:24,440
a man who so clearly likes to keep
his own counsel,
428
00:30:24,440 --> 00:30:28,320
how did he communicate the fact
that he was still in love with you?
429
00:30:29,960 --> 00:30:32,120
Did you manipulate him?
430
00:30:32,120 --> 00:30:33,440
No, I did not.
431
00:30:33,440 --> 00:30:35,280
Did you tell him Lanesborough
was on his way,
432
00:30:35,280 --> 00:30:38,320
because you knew how deep
the wells of jealousy are
433
00:30:38,320 --> 00:30:39,680
in this very private man?
434
00:30:39,680 --> 00:30:41,640
You gave him the information,
435
00:30:41,640 --> 00:30:43,920
safe in the knowledge
that he was almost certain to do
436
00:30:43,920 --> 00:30:46,320
the very thing
that you wanted to do.
437
00:30:47,840 --> 00:30:51,080
Except you're too canny
to risk your position...
438
00:30:51,080 --> 00:30:53,000
your job,
439
00:30:53,000 --> 00:30:54,800
your family...
440
00:30:54,800 --> 00:30:56,400
your pension.
441
00:30:56,400 --> 00:30:59,360
Why take any risks when you can
watch Simon Lanesborough,
442
00:30:59,360 --> 00:31:01,920
the man who betrayed you,
being murdered,
443
00:31:01,920 --> 00:31:04,280
and walk away with impunity?
Erm...
444
00:31:04,280 --> 00:31:08,000
Did you or did you not tell Tempest
to come to your office?
445
00:31:10,240 --> 00:31:11,960
I demand to change my plea.
446
00:31:11,960 --> 00:31:13,760
MEMBERS OF THE PUBLIC
EXCLAIM
447
00:31:15,200 --> 00:31:16,760
MURMURINGS OF CHATTER
448
00:31:18,520 --> 00:31:20,280
Order.
449
00:31:20,280 --> 00:31:22,000
Silence in the court.
450
00:31:22,000 --> 00:31:23,720
As your plea was not guilty,
451
00:31:23,720 --> 00:31:27,480
am I correct in assuming
you now wish to plead guilty?
452
00:31:30,280 --> 00:31:32,200
Oh!
Adelaide!
453
00:31:32,200 --> 00:31:33,240
GAVEL THUDS
454
00:31:33,240 --> 00:31:35,680
Order!
The lady has fainted!
455
00:31:35,680 --> 00:31:37,880
We need a doctor!
Is there a doctor?
456
00:31:41,800 --> 00:31:43,720
KNOCKING ON DOOR
457
00:31:43,720 --> 00:31:46,120
Yeah? Come in.
DOOR OPENS
458
00:31:48,160 --> 00:31:49,560
DOOR CLOSES
459
00:31:53,080 --> 00:31:55,040
Just drop the keys on the desk.
460
00:31:56,480 --> 00:31:58,200
KEYS JANGLE
461
00:32:00,440 --> 00:32:02,080
Mr Burridge...
462
00:32:04,200 --> 00:32:06,400
..you killed
Prison Officer Steddon.
463
00:32:07,440 --> 00:32:09,400
What?
You murdered your colleague.
464
00:32:10,720 --> 00:32:12,160
HE SCOFFS
465
00:32:14,080 --> 00:32:15,400
Have you taken something?
466
00:32:15,400 --> 00:32:19,000
When you examined the crime scene,
there was, for a moment,
467
00:32:19,000 --> 00:32:21,080
an expression of surprise
on your face.
468
00:32:21,080 --> 00:32:24,080
I assumed you had found something,
469
00:32:24,080 --> 00:32:26,320
but your surprise
was due to the lack of something.
470
00:32:27,560 --> 00:32:28,960
The hammer.
471
00:32:29,960 --> 00:32:31,680
Someone had removed it.
472
00:32:32,800 --> 00:32:34,800
Are you seriously accusing me?
473
00:32:34,800 --> 00:32:37,360
Have you forgotten where you are?
474
00:32:37,360 --> 00:32:40,480
I know you did not kill
Prison Officer Steddon.
475
00:32:40,480 --> 00:32:42,720
His injuries were caused
by someone right-handed.
476
00:32:42,720 --> 00:32:46,040
You are, to use boxing parlance,
a southpaw.
477
00:32:47,560 --> 00:32:50,120
What happened
to Prison Officer Burridge's son?
478
00:32:50,120 --> 00:32:53,280
His photograph
is no longer on display.
479
00:32:55,080 --> 00:32:56,600
I dunno what you're talking about.
480
00:32:56,600 --> 00:32:58,480
Talking to my police colleagues,
481
00:32:58,480 --> 00:33:01,600
I was informed that your son
died of a drugs overdose.
482
00:33:01,600 --> 00:33:03,720
You blamed Prison Officer Steddon.
483
00:33:03,720 --> 00:33:05,200
You invited him into your home,
484
00:33:05,200 --> 00:33:08,840
and he repaid your hospitality
by introducing your son to heroin.
485
00:33:12,440 --> 00:33:14,480
You come in here...
486
00:33:14,480 --> 00:33:16,920
you think your morals, your rules,
487
00:33:16,920 --> 00:33:18,280
you think they still apply.
488
00:33:18,280 --> 00:33:21,040
In here, they're worse than useless.
489
00:33:21,040 --> 00:33:23,360
You may have justified this
to yourself,
490
00:33:23,360 --> 00:33:24,960
but are you prepared to let Omar Haq
491
00:33:24,960 --> 00:33:26,440
spend the rest of his life
in prison?
492
00:33:26,440 --> 00:33:28,560
Omar wouldn't survive outside.
493
00:33:28,560 --> 00:33:30,240
You want him out and me in?
494
00:33:30,240 --> 00:33:33,760
Have you any idea
what they'd do to me?
495
00:33:33,760 --> 00:33:36,240
You do realise you are throwing
your life away.
496
00:33:37,680 --> 00:33:39,360
Yeah. Me?
497
00:33:40,360 --> 00:33:42,360
You know, when you walked into
my cell I thought,
498
00:33:42,360 --> 00:33:44,120
"Somebody's taking the piss."
499
00:33:45,480 --> 00:33:49,400
I mean, could you find anybody
less like me?
500
00:33:52,760 --> 00:33:54,720
Turns out...
501
00:33:54,720 --> 00:33:56,400
we're the same.
502
00:33:59,000 --> 00:34:02,640
It would be better for you
if you confessed to the police.
503
00:34:02,640 --> 00:34:03,920
No.
504
00:34:06,080 --> 00:34:07,400
You've got nothing.
505
00:34:07,400 --> 00:34:10,920
Everything you've said is guesswork.
506
00:34:10,920 --> 00:34:12,760
What are you gonna do
with your theory, eh?
507
00:34:12,760 --> 00:34:14,480
You gonna go running to the police?
508
00:34:15,800 --> 00:34:17,240
Let me know when you decide.
509
00:34:18,840 --> 00:34:20,800
Now, get out.
510
00:34:29,360 --> 00:34:31,000
DOOR OPENS
511
00:34:34,040 --> 00:34:36,120
DOOR CLOSES
512
00:34:54,000 --> 00:34:55,960
SOBS,
SNIFFLES
513
00:35:05,800 --> 00:35:07,240
Your mother's fine.
514
00:35:08,440 --> 00:35:10,240
The judge has called us back in.
515
00:35:11,320 --> 00:35:15,560
I know the cross-examination
of DCI Brand has been bruising,
516
00:35:15,560 --> 00:35:17,720
but I'm imploring you,
517
00:35:17,720 --> 00:35:20,040
you cannot change your plea
to guilty.
518
00:35:22,520 --> 00:35:24,000
Yes, I can.
519
00:35:24,000 --> 00:35:26,240
And that is exactly what
I intend to do.
520
00:35:26,240 --> 00:35:28,640
# Trouble my way
521
00:35:28,640 --> 00:35:29,760
INMATES CLAMOUR
522
00:35:29,760 --> 00:35:32,280
# Lord, Lord
523
00:35:32,280 --> 00:35:34,920
# Trouble my way
524
00:35:37,800 --> 00:35:41,840
# Is here to stay
525
00:35:41,840 --> 00:35:43,760
# I know
526
00:35:43,760 --> 00:35:47,960
# Is here to stay... #
527
00:35:47,960 --> 00:35:50,320
VOICEOVER: 'You killed
Prison Officer Steddon.'
528
00:35:50,320 --> 00:35:52,240
# If I can't change... #
529
00:35:52,240 --> 00:35:54,160
ECHOING:
'You murdered your colleague.'
530
00:35:54,160 --> 00:35:55,880
# My way
531
00:35:55,880 --> 00:35:57,000
# Yeah... #
532
00:35:57,000 --> 00:35:59,240
BURRIDGE: 'Omar wouldn't survive
outside.'
533
00:35:59,240 --> 00:36:01,240
# Oh, my day... #
534
00:36:01,240 --> 00:36:02,880
'You've got nothing.
535
00:36:02,880 --> 00:36:05,200
'Everything you've said
is guesswork.'
536
00:36:05,200 --> 00:36:07,360
# Lord, there's trouble
537
00:36:07,360 --> 00:36:10,040
# Trouble my way. #
538
00:36:11,880 --> 00:36:15,000
BANGING ON DOORS,
INMATES CLAMOURING
539
00:36:19,080 --> 00:36:22,200
BANGING INTENSIFIES
540
00:36:29,000 --> 00:36:31,760
BANGING AND SHOUTING
GROW LOUDER
541
00:36:35,680 --> 00:36:37,840
BANGING AND SHOUTING
STOP ABRUPTLY
542
00:36:37,840 --> 00:36:40,680
BREATHES DEEPLY
543
00:36:42,760 --> 00:36:44,280
Mr Burridge?
544
00:36:53,920 --> 00:36:58,200
VOICEOVER: 'It would be better for
you if you confessed to the police.'
545
00:36:58,200 --> 00:36:59,600
BURRIDGE: 'No.'
546
00:37:33,040 --> 00:37:36,360
BREATHES DEEPLY
547
00:37:39,240 --> 00:37:40,720
MAN: All rise.
548
00:37:46,600 --> 00:37:48,040
You may be seated.
549
00:37:53,800 --> 00:37:57,200
WHISPERS: Your Honour, Miss Brand
would like to change her plea.
550
00:38:00,640 --> 00:38:03,720
Would DCI Brand please return
to the witness stand?
551
00:38:10,760 --> 00:38:12,680
I believe you want to amend
your testimony?
552
00:38:19,240 --> 00:38:20,360
I...
553
00:38:22,480 --> 00:38:24,920
I failed to tell the truth
554
00:38:24,920 --> 00:38:28,440
in my witness statement
to Detective Superintendent Hines.
555
00:38:29,720 --> 00:38:32,520
When Lanesborough
came to my office...
556
00:38:34,880 --> 00:38:36,480
..I was armed.
557
00:38:36,480 --> 00:38:38,080
MEMBERS OF THE PUBLIC
EXCLAIM
558
00:38:39,640 --> 00:38:42,640
I was armed,
and I shouldn't have been.
559
00:38:44,320 --> 00:38:49,320
Professor Tempest fired the gun
into the ceiling because he...
560
00:38:52,280 --> 00:38:54,440
..he was afraid
I was going to kill Lanesborough.
561
00:38:54,440 --> 00:38:56,960
And was that your intention?
562
00:38:56,960 --> 00:38:58,280
No.
563
00:38:59,320 --> 00:39:01,400
Lanesborough had betrayed me
564
00:39:01,400 --> 00:39:05,080
professionally and personally,
and...
565
00:39:05,080 --> 00:39:07,680
nearly caused the death
of one of my colleagues.
566
00:39:11,400 --> 00:39:13,320
One of my team.
567
00:39:15,480 --> 00:39:19,000
I wanted the satisfaction
of arresting him...
568
00:39:19,000 --> 00:39:20,320
myself.
DOOR CLOSES
569
00:39:20,320 --> 00:39:25,280
Professor Tempest, for all
his undoubted brilliance, can...
570
00:39:26,800 --> 00:39:29,640
..sometimes misunderstand
people's emotions.
571
00:39:32,000 --> 00:39:35,760
Professor Tempest,
you want to change your plea?
572
00:39:41,440 --> 00:39:45,200
Your Honour, if I may,
I would like to plead not guilty.
573
00:39:45,200 --> 00:39:47,320
MEMBERS OF THE PUBLIC
EXCLAIM
574
00:39:47,320 --> 00:39:49,800
GAVEL THUDS
Order!
575
00:39:49,800 --> 00:39:52,200
SOMBRE MUSIC
576
00:40:12,000 --> 00:40:13,560
JASPER SIGHS
577
00:40:13,560 --> 00:40:16,080
I should've realised
he was a suicide risk.
578
00:40:18,880 --> 00:40:21,400
You suspected he was the killer?
579
00:40:22,920 --> 00:40:24,200
I did not suspect.
580
00:40:25,800 --> 00:40:27,160
I knew.
581
00:40:28,600 --> 00:40:30,000
Why didn't you tell us?
582
00:40:32,840 --> 00:40:35,000
I wanted to give
Prison Officer Burridge
583
00:40:35,000 --> 00:40:36,960
the opportunity to approach you
himself.
584
00:40:38,720 --> 00:40:40,560
Did you see the note he left?
585
00:40:42,840 --> 00:40:44,280
It's a confession.
586
00:40:46,320 --> 00:40:47,960
Paul has his doubts.
587
00:40:47,960 --> 00:40:50,640
Thinks the note could be Burridge
trying to help Omar.
588
00:40:52,800 --> 00:40:54,840
Have you spoken to Omar?
589
00:40:54,840 --> 00:40:56,720
He's refusing to speak.
590
00:40:56,720 --> 00:40:58,320
He won't believe Burridge is dead.
591
00:40:58,320 --> 00:41:01,040
Thinks we're trying to trick him.
592
00:41:01,040 --> 00:41:02,480
JASPER SIGHS
593
00:41:07,200 --> 00:41:10,960
The police know Prison Officer
Burridge killed Steddon.
594
00:41:10,960 --> 00:41:12,400
They know it was not Emil.
595
00:41:15,000 --> 00:41:16,520
They know it was not you.
596
00:41:19,640 --> 00:41:22,120
Help is available when you get out.
597
00:41:26,120 --> 00:41:28,920
That's not why I said it was me.
598
00:41:30,760 --> 00:41:32,600
Mr Burridge made life better here.
599
00:41:34,000 --> 00:41:36,120
I felt that...
600
00:41:36,120 --> 00:41:40,800
I could swap my freedom
to keep a good man in his job.
601
00:41:40,800 --> 00:41:44,240
BUZZER REPEATS
602
00:41:44,240 --> 00:41:46,680
WOMAN OVER LOUDSPEAKER:
'Lockdown is over.
603
00:41:46,680 --> 00:41:49,960
'I repeat, lockdown is over.'
604
00:42:43,920 --> 00:42:47,200
INHALES DEEPLY
605
00:42:47,200 --> 00:42:49,240
EXHALES
606
00:42:54,240 --> 00:42:56,160
Omar!
607
00:43:05,240 --> 00:43:07,560
The prof got in touch.
608
00:43:07,560 --> 00:43:09,640
Said you might need a job?
609
00:43:09,640 --> 00:43:11,240
Somewhere to stay?
610
00:43:11,240 --> 00:43:12,920
Just till you get on your feet.
611
00:43:16,640 --> 00:43:18,200
Come on.
612
00:43:36,440 --> 00:43:38,800
Thought I might find you here.
613
00:43:48,560 --> 00:43:50,760
I wanted to say how sorry I am.
614
00:43:52,560 --> 00:43:54,560
What I put you through...
615
00:43:54,560 --> 00:43:56,400
trying to keep my job.
616
00:43:58,120 --> 00:44:00,480
It was not your responsibility.
617
00:44:00,480 --> 00:44:02,480
I made a choice.
618
00:44:03,640 --> 00:44:05,800
And did you?
619
00:44:05,800 --> 00:44:07,600
Keep your job?
620
00:44:09,720 --> 00:44:12,120
I quit before they could fire me.
621
00:44:13,680 --> 00:44:15,840
I'm still under investigation.
622
00:44:17,120 --> 00:44:19,680
I have no future in the force.
623
00:44:19,680 --> 00:44:21,080
SHE SIGHS
624
00:44:29,160 --> 00:44:31,040
I'm here to say goodbye.
625
00:44:34,680 --> 00:44:36,480
I'm moving to the coast.
626
00:44:38,160 --> 00:44:40,440
With...
627
00:44:40,440 --> 00:44:42,040
Michael and the kids.
628
00:44:45,360 --> 00:44:47,200
I'm glad that I've known you.
629
00:44:48,760 --> 00:44:50,320
I am.
630
00:44:50,320 --> 00:44:52,520
I loved you.
631
00:44:57,040 --> 00:45:00,200
Well, I sincerely hope
that you and Michael can...
632
00:45:00,200 --> 00:45:04,960
navigate the rapids
and surmount any difficulties.
633
00:45:06,760 --> 00:45:08,960
Everyone deserves a second chance.
634
00:45:11,000 --> 00:45:12,280
What about you?
635
00:45:14,040 --> 00:45:16,280
You might meet someone.
636
00:45:16,280 --> 00:45:18,280
Fall in love again.
637
00:45:22,200 --> 00:45:24,000
It is a long way down.
43161
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.