All language subtitles for Patna Shuklla (2024)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,530 --> 00:00:56,590 DISTRICT COURT PATNA 2 00:01:01,420 --> 00:01:03,930 (metal gate creaking) 3 00:01:07,390 --> 00:01:10,140 Hey! Your trash will not be collected by this vehicle. 4 00:01:10,270 --> 00:01:12,270 Why not? There's enough space. 5 00:01:12,350 --> 00:01:13,940 (woman 1) Yeah, right! There is enough space. 6 00:01:14,020 --> 00:01:15,900 It's because you haven't paid up. 7 00:01:16,170 --> 00:01:17,070 All right then. 8 00:01:17,140 --> 00:01:19,640 Quickly move this dumpster truck 9 00:01:19,890 --> 00:01:21,640 and your face too. 10 00:01:23,890 --> 00:01:25,390 Here, take your trash. 11 00:01:25,520 --> 00:01:27,900 You take your garbage too. 12 00:01:27,970 --> 00:01:29,650 -(woman 2) Why did you throw my trash? -(Tanvi) Mahua? 13 00:01:30,640 --> 00:01:32,390 What are you peeking at in the morning? 14 00:01:32,520 --> 00:01:34,400 They do this khatraag every morning. Come, let's go. 15 00:01:34,520 --> 00:01:36,520 Madam, what does "khatraag" mean? 16 00:01:36,890 --> 00:01:38,310 It means "a daily routine." 17 00:01:39,640 --> 00:01:41,900 -Serve Sonu's breakfast immediately. -Okay. 18 00:01:42,390 --> 00:01:43,390 Is sir ready? 19 00:01:43,580 --> 00:01:45,140 -Sir is-- -(Siddharth) Tanvi... 20 00:01:45,520 --> 00:01:46,390 Coming! 21 00:01:49,270 --> 00:01:51,000 Didn't you get my blue shirt ironed? 22 00:01:52,890 --> 00:01:54,010 What happened? 23 00:01:54,100 --> 00:01:54,940 (crow cawing) 24 00:01:55,020 --> 00:01:56,650 I told you I have an important meeting today. 25 00:01:57,300 --> 00:01:58,530 (Tanvi exhales) 26 00:02:11,890 --> 00:02:14,890 Here is your blue shirt. 27 00:02:15,640 --> 00:02:16,770 And what was that? 28 00:02:17,390 --> 00:02:19,010 That's a light grey shirt. 29 00:02:23,640 --> 00:02:24,640 Can I say something? 30 00:02:25,300 --> 00:02:26,220 Hmm. 31 00:02:28,560 --> 00:02:29,890 You're getting older. 32 00:02:31,640 --> 00:02:32,890 I have just a couple of grey hairs. 33 00:02:33,020 --> 00:02:33,900 Only a couple. 34 00:02:34,140 --> 00:02:35,640 Hmm? 35 00:02:36,890 --> 00:02:37,900 How about 36 00:02:38,140 --> 00:02:40,390 your ever-expanding belly like the ever-expanding Patna city? 37 00:02:41,900 --> 00:02:42,930 (inhales) 38 00:02:43,020 --> 00:02:45,000 -(strains) See... it's gone. -(both laugh) 39 00:02:45,140 --> 00:02:46,510 Breathe out! 40 00:02:50,540 --> 00:02:52,390 -Should I say thank you? -No! 41 00:02:52,520 --> 00:02:53,520 Good. 42 00:02:53,520 --> 00:02:54,770 (vessels clanking) 43 00:02:54,980 --> 00:02:57,270 Mumma, we're out of toothpaste. See. 44 00:02:57,520 --> 00:02:59,020 There's still a bit left. 45 00:03:03,270 --> 00:03:04,270 Here you go. 46 00:03:08,390 --> 00:03:09,260 See. 47 00:03:10,640 --> 00:03:11,760 Quick fix. 48 00:03:12,270 --> 00:03:13,400 Hurry up! 49 00:03:15,580 --> 00:03:16,220 (spitting) 50 00:03:16,310 --> 00:03:17,680 (women quarrelling outside) 51 00:03:17,770 --> 00:03:18,820 Sonu, finish your breakfast. 52 00:03:18,890 --> 00:03:19,890 The school bus will be here any moment. 53 00:03:20,020 --> 00:03:21,270 I don't want to eat this. 54 00:03:21,770 --> 00:03:23,770 Mahua, get an omelette for Sonu. 55 00:03:29,390 --> 00:03:30,760 This has tomatoes! 56 00:03:30,890 --> 00:03:33,010 I want my favourite omelette. 57 00:03:34,520 --> 00:03:35,900 I'll make another one. Wait. 58 00:03:36,140 --> 00:03:37,100 -Mrs. Tanvi. -Tanvi. 59 00:03:37,490 --> 00:03:38,520 It's becoming unbearable now! 60 00:03:38,640 --> 00:03:40,680 I am going to file a case against this Bineeta. 61 00:03:40,770 --> 00:03:42,650 Look who is talking! 62 00:03:42,890 --> 00:03:45,140 Mrs. Tanvi, please fight on my behalf. 63 00:03:45,270 --> 00:03:46,430 I will bear the expenses. 64 00:03:46,520 --> 00:03:48,270 Oh! "I will bear the expenses." 65 00:03:48,520 --> 00:03:50,690 You're unwilling to spend 50 bucks a month, 66 00:03:50,770 --> 00:03:52,220 and you are going to file a case against me. 67 00:03:52,640 --> 00:03:54,810 Is this the time you've selected to have an argument? 68 00:03:56,020 --> 00:03:57,990 Sonu's school bus will arrive any moment now. 69 00:03:58,060 --> 00:04:00,180 Siddharth has to go to the office, and I have to go to court. 70 00:04:00,270 --> 00:04:01,900 -(bus honking) -You two fight 71 00:04:01,930 --> 00:04:03,560 over trash every morning. 72 00:04:03,640 --> 00:04:05,890 Mahua seems more focused on that than her work. 73 00:04:06,020 --> 00:04:08,170 Mahua, hurry up! His bus will leave. 74 00:04:09,010 --> 00:04:10,950 (bus drives away) 75 00:04:12,650 --> 00:04:13,790 (honking) 76 00:04:14,980 --> 00:04:15,940 Take it. 77 00:04:17,440 --> 00:04:18,680 (motorbike whirring) 78 00:04:18,900 --> 00:04:20,520 Look, that's Sonu's mom! 79 00:04:20,600 --> 00:04:22,450 ♪ Oh, my dear heart What's set you aflutter? ♪ 80 00:04:22,530 --> 00:04:26,930 (kids cheer) Aunty, aunty, aunty! 81 00:04:30,140 --> 00:04:32,080 Sonu! Your tiffin. 82 00:04:33,520 --> 00:04:37,310 Stop the bus! Sonu! 83 00:04:37,730 --> 00:04:38,640 (honking) 84 00:04:39,860 --> 00:04:46,110 Sonu, your tiffin! Stop the bus! 85 00:04:46,350 --> 00:04:48,620 Can't you hear me? 86 00:04:50,400 --> 00:04:52,880 -I'm saying stop the bus. -(tyres screech) 87 00:04:56,890 --> 00:04:59,030 Can't you hear properly? 88 00:04:59,230 --> 00:05:00,550 (children screaming) 89 00:05:00,640 --> 00:05:02,430 Are you fond of racing? 90 00:05:02,520 --> 00:05:03,940 I've been yelling for a long time. 91 00:05:04,270 --> 00:05:05,400 It was too noisy, madam. 92 00:05:05,520 --> 00:05:07,020 -I couldn't hear it. -Couldn't hear it? 93 00:05:07,140 --> 00:05:09,010 I'll get you locked up, then you'd hear it. 94 00:05:09,390 --> 00:05:10,210 So... 95 00:05:11,520 --> 00:05:14,150 Dad gave me money. I would have eaten from the canteen. 96 00:05:14,710 --> 00:05:15,710 And what about this? 97 00:05:17,890 --> 00:05:19,140 I took it now. Thank you. 98 00:05:19,270 --> 00:05:20,270 Now, you leave. 99 00:05:21,390 --> 00:05:22,430 Leave. 100 00:05:22,520 --> 00:05:24,520 -Aren't you forgetting something? -What am I forgetting? 101 00:05:24,750 --> 00:05:26,660 (engine idling) 102 00:05:27,090 --> 00:05:28,900 Not in front of everyone. 103 00:05:29,590 --> 00:05:30,590 Why? 104 00:05:31,800 --> 00:05:33,060 -No? -No! 105 00:05:33,140 --> 00:05:34,260 Forget it. 106 00:05:34,440 --> 00:05:37,000 -(kisses) -Oh, dear, no kisses, please! 107 00:05:37,070 --> 00:05:38,600 -(children laugh) -Bye, Sonu. 108 00:05:39,290 --> 00:05:46,050 ♪ Why lose count of desires Dreams once so clear ♪ 109 00:05:46,140 --> 00:05:50,850 ♪ Now giggling like a mischief-maker Spreading cheer ♪ 110 00:05:50,930 --> 00:05:52,820 ♪ In this love journey What antics have you spun? ♪ 111 00:05:52,900 --> 00:05:56,990 ♪ What mischief brews Under the cover of night? ♪ 112 00:05:57,610 --> 00:05:59,460 ♪ Come on, spill the beans Don't keep me guessing ♪ 113 00:06:02,000 --> 00:06:03,550 (horn blaring) 114 00:06:04,180 --> 00:06:06,260 (motorbike whirring) 115 00:06:06,440 --> 00:06:08,390 (man) Here you go. Madam's chariot has arrived. 116 00:06:08,820 --> 00:06:10,900 Why are you making faces? 117 00:06:11,210 --> 00:06:13,400 She keeps the place alive. 118 00:06:14,520 --> 00:06:15,430 (Tanvi) Good morning. 119 00:06:15,520 --> 00:06:16,770 -(man 1) Good morning. -(man 2) Good morning. 120 00:06:17,990 --> 00:06:20,300 (soft music) 121 00:06:41,080 --> 00:06:42,140 Mr. Lakhpat. 122 00:06:42,890 --> 00:06:44,390 -Freshly made at home. -Wow! 123 00:06:44,640 --> 00:06:45,990 -That's fantastic, Mrs. Tanvi. -(chuckles) 124 00:06:46,140 --> 00:06:47,930 Madam, give us some laddoos too. 125 00:06:48,020 --> 00:06:49,150 Sure, please have some. 126 00:06:49,520 --> 00:06:50,650 You take some as well. 127 00:06:50,770 --> 00:06:51,940 I'll take one more. 128 00:06:52,020 --> 00:06:53,150 Go ahead. 129 00:06:54,020 --> 00:06:56,020 Here comes Judge sir. 130 00:06:56,270 --> 00:06:57,190 Yes. 131 00:06:57,270 --> 00:06:59,900 -Please distribute it. -Hmm. 132 00:07:04,390 --> 00:07:05,360 (man 1) Good morning, Your Honour. 133 00:07:06,890 --> 00:07:08,010 (man 2) Good morning, Your Honour. 134 00:07:08,390 --> 00:07:09,510 (man 3) Good morning, Your Honour. 135 00:07:12,140 --> 00:07:13,090 Mr. Jha! 136 00:07:13,110 --> 00:07:14,180 (sucks in breath) 137 00:07:14,270 --> 00:07:15,190 Do you want to have some laddoos? 138 00:07:15,270 --> 00:07:19,400 Mrs. Shukla, I've repeatedly asked you not to interrupt me from behind. 139 00:07:19,520 --> 00:07:20,520 Step forward! 140 00:07:20,520 --> 00:07:21,520 Good morning, Your Honour. 141 00:07:23,120 --> 00:07:24,190 (chuckles) 142 00:07:24,520 --> 00:07:25,920 Would you like to have some laddoos? 143 00:07:26,160 --> 00:07:28,390 Are you aware that I am diabetic? 144 00:07:28,640 --> 00:07:30,140 Type 2. I'm aware. 145 00:07:30,270 --> 00:07:32,180 I've made this especially for you. Sugar-free. 146 00:07:33,230 --> 00:07:35,690 (typewriters clanking) 147 00:07:38,250 --> 00:07:39,290 (sucks in breath) 148 00:07:39,640 --> 00:07:41,320 It will disturb the balance. 149 00:07:43,770 --> 00:07:44,770 Here you go. 150 00:07:48,070 --> 00:07:49,430 -(exhales) -(chuckles) 151 00:07:49,520 --> 00:07:50,520 Now, it's better! 152 00:07:54,270 --> 00:07:55,520 Fantastic! 153 00:07:55,600 --> 00:07:57,150 -(chuckles) -It's delicious. Thank you. 154 00:07:57,850 --> 00:07:59,450 Honestly... 155 00:08:00,190 --> 00:08:02,400 I have a suggestion for you. 156 00:08:02,770 --> 00:08:04,400 You should open a restaurant. 157 00:08:04,790 --> 00:08:06,760 That is my retirement plan, Mr. Jha. 158 00:08:07,520 --> 00:08:09,470 Don't fall into the trap of retirement. 159 00:08:10,080 --> 00:08:11,630 Start immediately. 160 00:08:12,080 --> 00:08:13,770 I've been observing you for the past 6 years. 161 00:08:14,030 --> 00:08:17,150 Your expertise lies in cooking, 162 00:08:17,390 --> 00:08:18,510 not in arguments. 163 00:08:18,700 --> 00:08:20,750 (typewriters clanking) 164 00:08:21,350 --> 00:08:24,460 (mellow music) 165 00:08:33,390 --> 00:08:34,760 (Arun) "Undergarments." 166 00:08:36,630 --> 00:08:37,670 Mrs. Shukla? 167 00:08:38,980 --> 00:08:40,020 Yes, sir. 168 00:08:40,540 --> 00:08:42,140 (footfalls) 169 00:08:44,390 --> 00:08:46,510 Have all the nation's troubles come to an end 170 00:08:46,800 --> 00:08:49,810 that we are discussing about people's undergarments in this court? 171 00:08:49,890 --> 00:08:52,390 Sir, the issue is not the underpants. 172 00:08:52,890 --> 00:08:53,990 What is it then? 173 00:08:54,200 --> 00:08:56,930 Sir, the issue is caused by the underpants. 174 00:08:57,890 --> 00:08:58,930 One minute. 175 00:09:00,800 --> 00:09:01,840 Pass it over. 176 00:09:02,270 --> 00:09:03,650 Sir, the underpants. 177 00:09:05,640 --> 00:09:07,760 Keep it inside. 178 00:09:09,880 --> 00:09:12,140 -Keep it there. -Sir. 179 00:09:12,320 --> 00:09:15,650 My client, Mr. Gupta, gave Muqeed tailor 180 00:09:16,000 --> 00:09:18,520 one and a half metres of cloth to stitch the underpants. 181 00:09:18,640 --> 00:09:20,760 Muqeed used just one metre of cloth 182 00:09:21,020 --> 00:09:23,110 and swindled the rest, sir. 183 00:09:23,550 --> 00:09:25,400 -What do you mean "swindled"? -(all laugh) 184 00:09:25,590 --> 00:09:26,910 This is a false accusation, sir. 185 00:09:27,060 --> 00:09:29,390 Half a metre was used to make the drawstring of the underpants. 186 00:09:29,480 --> 00:09:30,800 (all laugh) 187 00:09:30,890 --> 00:09:32,220 You can get it measured if you want. 188 00:09:32,300 --> 00:09:35,960 Oh, so now the only task left for the court 189 00:09:36,130 --> 00:09:39,190 is to assess the underpants of the residents of Patna. 190 00:09:39,270 --> 00:09:41,270 -Sorry, ma'am-- -"Sorry, ma'am"? 191 00:09:41,360 --> 00:09:42,180 (all laugh) 192 00:09:42,270 --> 00:09:43,650 I mean to say, "Sorry, sir." 193 00:09:44,580 --> 00:09:45,840 In what way do I appear like a "ma'am"? 194 00:09:45,920 --> 00:09:49,470 Sir... (chuckles) It's a slip of the tongue. 195 00:09:49,750 --> 00:09:51,900 Mrs. Shukla, what are your prayers? 196 00:09:52,390 --> 00:09:54,640 Sir, my client wants compensation. 197 00:09:54,870 --> 00:09:56,640 Can you take a look at page 4? 198 00:09:56,850 --> 00:09:58,230 It's page 3 and not page 4. 199 00:09:59,470 --> 00:10:00,650 Page 3... 200 00:10:00,890 --> 00:10:03,890 Damages of Rs. 15,000. 201 00:10:04,270 --> 00:10:05,170 Yes. 202 00:10:05,260 --> 00:10:06,580 (chuckles) 203 00:10:06,670 --> 00:10:10,020 Just for half a metre of underwear? 204 00:10:10,110 --> 00:10:12,270 -(all laugh) -Sir, let me explain. 205 00:10:12,870 --> 00:10:17,010 One fine day, Mr. and Mrs. Gupta went to have golgappas. 206 00:10:17,520 --> 00:10:19,020 Mr. Gupta was wearing these underpants. 207 00:10:19,400 --> 00:10:20,780 Both of them were thoroughly 208 00:10:20,860 --> 00:10:23,190 engrossed in relishing spicy golgappas 209 00:10:23,580 --> 00:10:25,230 Meanwhile, a thief 210 00:10:25,310 --> 00:10:28,480 snatched Mrs. Gupta's purse and fled. 211 00:10:29,270 --> 00:10:32,520 Mr. Gupta left his golgappas behind and pursued the thief. 212 00:10:32,920 --> 00:10:34,010 But, sir... 213 00:10:34,360 --> 00:10:36,880 the underpants were tight. 214 00:10:38,270 --> 00:10:40,650 Mr. Gupta ended up with a fractured arm and leg. 215 00:10:41,060 --> 00:10:43,140 He lost his money and his reputation. 216 00:10:43,430 --> 00:10:44,580 All of this happened 217 00:10:44,890 --> 00:10:47,520 due to that half a metre, Your Honour. 218 00:10:47,610 --> 00:10:49,060 (all laugh) 219 00:10:49,140 --> 00:10:50,770 Mrs. Shukla... (laughs) 220 00:10:56,140 --> 00:10:57,350 (door opens) 221 00:10:59,770 --> 00:11:00,770 Siddharth? 222 00:11:01,210 --> 00:11:03,150 I want to tell you something urgently. 223 00:11:05,390 --> 00:11:06,260 Listen. 224 00:11:06,500 --> 00:11:07,520 Tell me. 225 00:11:07,890 --> 00:11:10,890 I won a very interesting case today. 226 00:11:11,320 --> 00:11:12,510 Good... good. 227 00:11:12,640 --> 00:11:13,760 Very good. 228 00:11:13,890 --> 00:11:16,680 Hey, don't you want to know how I won the case? 229 00:11:16,770 --> 00:11:18,110 I want to know. Hold on for a bit. 230 00:11:18,390 --> 00:11:20,640 -Mahua, make a cup of tea for me. -Yes, sir. 231 00:11:20,720 --> 00:11:22,010 Congratulations. 232 00:11:22,500 --> 00:11:23,670 (pouring water) 233 00:11:23,840 --> 00:11:26,760 Why don't we go out for dinner tonight? 234 00:11:27,550 --> 00:11:30,610 It will be a family outing and celebration rolled into one. 235 00:11:30,970 --> 00:11:32,070 What's your opinion? 236 00:11:32,640 --> 00:11:34,180 You are right. Let's celebrate! 237 00:11:34,550 --> 00:11:36,590 But at home. 238 00:11:37,500 --> 00:11:40,590 I'm weary of Mahua's cooking. 239 00:11:40,770 --> 00:11:42,820 -Forget Mahua. -(chuckles) 240 00:11:42,890 --> 00:11:44,260 Show your magic. 241 00:11:44,770 --> 00:11:46,670 It's been ages since I have tasted your cooking. 242 00:11:46,940 --> 00:11:48,000 (inhales) 243 00:11:48,180 --> 00:11:49,220 All right. 244 00:11:50,170 --> 00:11:51,190 (chuckles) 245 00:11:51,390 --> 00:11:52,340 Listen! 246 00:11:52,700 --> 00:11:53,910 Prepare some extra food. 247 00:11:54,060 --> 00:11:55,760 My friends and their wives are joining us for dinner. 248 00:11:56,270 --> 00:11:57,280 You'll enjoy meeting them. 249 00:12:03,630 --> 00:12:04,550 (sizzling) 250 00:12:04,640 --> 00:12:06,860 There were at least 50 people present in court. 251 00:12:07,130 --> 00:12:09,700 And everyone was backing Muqeed. 252 00:12:10,320 --> 00:12:12,650 I told Mr. Gupta, "Don't fret. 253 00:12:12,920 --> 00:12:14,270 "I've got your back." 254 00:12:15,330 --> 00:12:16,510 Then, Mr. Jha... 255 00:12:17,030 --> 00:12:20,240 with his tiny eyes widened... 256 00:12:20,770 --> 00:12:23,210 stared at me with a twitching nose. 257 00:12:24,370 --> 00:12:27,400 But I don't engage in petty games either. 258 00:12:28,020 --> 00:12:29,570 I had evidence. 259 00:12:29,640 --> 00:12:31,310 I know. Mr. Gupta's underpants. 260 00:12:31,390 --> 00:12:32,420 Correct! 261 00:12:32,520 --> 00:12:35,920 Imagine, Sonu... if you were competing in a race, 262 00:12:35,990 --> 00:12:38,880 and the tailor stitched your pants too tight? 263 00:12:40,660 --> 00:12:42,550 I would have kicked him hard! 264 00:12:42,640 --> 00:12:49,260 Yes, I presented my argument in such a manner that everyone fell silent. 265 00:12:50,180 --> 00:12:51,930 (kisses) You are the best, Mumma! 266 00:12:52,020 --> 00:12:53,520 Hey, naughty... 267 00:12:54,260 --> 00:12:59,180 When I was kissing you in the morning, you were being cheeky. 268 00:12:59,270 --> 00:13:01,280 You do it in front of everyone, Mumma. 269 00:13:01,490 --> 00:13:04,900 Why don't you understand? It is a pact between us. 270 00:13:05,460 --> 00:13:06,510 Correct. 271 00:13:07,890 --> 00:13:10,060 -(softly) Not even in front of Mahua? -(whispers) No! 272 00:13:10,140 --> 00:13:11,390 Okay. Deal? 273 00:13:12,950 --> 00:13:15,520 Get ready. What are you doing in the kitchen? 274 00:13:15,890 --> 00:13:17,020 Naughty kid! 275 00:13:17,110 --> 00:13:18,520 (laughs) 276 00:13:18,610 --> 00:13:19,830 (vehicle honking) 277 00:13:19,910 --> 00:13:22,140 (Siddharth) Tanvi, the guests have arrived. 278 00:13:22,370 --> 00:13:23,200 (gasps) 279 00:13:23,750 --> 00:13:25,020 -Set up the table quickly. -Yes, madam. 280 00:13:25,270 --> 00:13:27,550 I'll change, and look, the stove is on. 281 00:13:27,790 --> 00:13:29,270 (dog barks) 282 00:13:30,340 --> 00:13:31,180 Hello. 283 00:13:31,270 --> 00:13:32,420 -Hello. -Hello. 284 00:13:32,620 --> 00:13:34,190 -Hello. -Please have a seat. 285 00:13:36,240 --> 00:13:37,610 -You are already familiar with Alok. -Yes. 286 00:13:38,920 --> 00:13:40,520 -This is Manoj. -Hello. 287 00:13:40,610 --> 00:13:42,450 -And this is his wife, Pratibha. -Hello. 288 00:13:42,590 --> 00:13:44,920 -And this is Alok's wife, Juhi. -Hello. 289 00:13:45,280 --> 00:13:46,760 This is my one and only wife... 290 00:13:47,270 --> 00:13:48,710 -Tanvi. - (all laugh) 291 00:13:48,780 --> 00:13:51,600 We've heard a lot of praise for your cooking. 292 00:13:51,690 --> 00:13:52,670 (laughs) 293 00:13:53,180 --> 00:13:55,770 It's fantastic that you all could carve out time to join us. 294 00:13:57,140 --> 00:13:58,960 We have plenty of time on our hands. 295 00:13:59,520 --> 00:14:02,260 Like you, we're housewives as well. 296 00:14:02,840 --> 00:14:04,890 We prepare meals and serve them. 297 00:14:05,140 --> 00:14:07,140 I'm not just a housewife. 298 00:14:07,230 --> 00:14:09,140 Actually, Mrs. Tanvi is a lawyer too. 299 00:14:10,550 --> 00:14:11,550 Really? 300 00:14:13,810 --> 00:14:14,810 In the lower court. 301 00:14:15,700 --> 00:14:17,010 She handles minor cases. 302 00:14:17,850 --> 00:14:21,160 If you ever need help, don't hesitate to reach out. 303 00:14:22,890 --> 00:14:24,010 But Tanvi 304 00:14:25,000 --> 00:14:26,640 excels in drafting affidavits. 305 00:14:38,860 --> 00:14:41,160 (crickets chirping) 306 00:14:41,950 --> 00:14:43,010 Do I excel... 307 00:14:43,890 --> 00:14:45,760 only in drafting affidavits? 308 00:14:50,840 --> 00:14:51,880 (switch clicks) 309 00:14:57,640 --> 00:14:58,680 Come on. 310 00:15:00,250 --> 00:15:02,260 When you brought up advocacy, 311 00:15:03,550 --> 00:15:05,620 Pratibha and Juhi's faces soured. 312 00:15:07,730 --> 00:15:09,550 I said it to avoid hurting their feelings. 313 00:15:10,790 --> 00:15:11,940 (exhales) 314 00:15:16,570 --> 00:15:18,640 You softened my stance 315 00:15:21,620 --> 00:15:23,730 to prevent upsetting your friends' wives? 316 00:15:27,390 --> 00:15:28,820 So that's why you're upset? 317 00:15:29,370 --> 00:15:30,380 I felt bad, 318 00:15:31,340 --> 00:15:32,400 so I said it. 319 00:15:34,140 --> 00:15:35,600 I won a case today. 320 00:15:36,280 --> 00:15:40,860 You didn't even ask about it... let alone give a compliment. 321 00:15:41,240 --> 00:15:43,110 I worked so hard for it. 322 00:15:46,360 --> 00:15:48,740 Maybe it doesn't mean anything to you. 323 00:15:53,120 --> 00:15:53,940 (Siddharth sighs) 324 00:15:59,100 --> 00:16:00,070 Slept already? 325 00:16:02,860 --> 00:16:05,210 If someone talks close to your ear, how will you get sleep? 326 00:16:07,690 --> 00:16:08,900 I wanted to compliment you. 327 00:16:08,990 --> 00:16:10,100 It's too late for that. 328 00:16:11,620 --> 00:16:12,660 Nevertheless, hear me out. 329 00:16:14,610 --> 00:16:16,610 The stroke I add beneath my signature 330 00:16:18,360 --> 00:16:19,680 symbolises you, Tanvi. 331 00:16:21,730 --> 00:16:25,600 Even my signature is incomplete without you. 332 00:16:31,180 --> 00:16:32,980 Where did you learn to say something like that? 333 00:16:34,680 --> 00:16:35,580 (laughs) 334 00:16:35,660 --> 00:16:36,850 There is a secret book. 335 00:16:38,360 --> 00:16:40,370 Techniques to Make Wives Happy. 336 00:16:40,450 --> 00:16:41,960 (both chuckle) 337 00:16:44,270 --> 00:16:45,490 Can I say one more thing... 338 00:16:45,760 --> 00:16:46,990 in a state of drowsiness? 339 00:16:49,610 --> 00:16:51,240 I'm proud of you, Tanvi. 340 00:16:53,600 --> 00:16:54,650 (Tanvi) Hmm. 341 00:16:54,740 --> 00:16:55,740 (Siddharth) Hmm? 342 00:17:08,510 --> 00:17:09,650 (switch clicks) 343 00:17:17,130 --> 00:17:18,170 Come in. 344 00:17:18,200 --> 00:17:19,370 (indistinct chatter) 345 00:17:19,440 --> 00:17:20,580 (metal gate clanking) 346 00:17:20,670 --> 00:17:23,130 Shut the door. The outdoor wash basin needs to be replaced. 347 00:17:23,220 --> 00:17:24,100 -(worker) Okay. -You start your work. 348 00:17:24,180 --> 00:17:25,390 -I'll join you shortly. -Yes, sir. 349 00:17:25,400 --> 00:17:27,600 -Hello, Dad! -Hello, my love. 350 00:17:29,560 --> 00:17:30,560 Stay blessed, Siddharth. 351 00:17:31,360 --> 00:17:33,610 Why trouble Dad? I could have managed it. 352 00:17:33,860 --> 00:17:35,860 What's the trouble? 353 00:17:36,410 --> 00:17:37,990 I'm free these days anyway. 354 00:17:38,680 --> 00:17:40,360 It's a productive way to spend my time. 355 00:17:40,580 --> 00:17:41,600 Exactly! 356 00:17:41,900 --> 00:17:45,100 Dad, Mahua is inside. The keys are atop the fridge. 357 00:17:45,190 --> 00:17:47,270 Once it's done, please give the keys to Mrs. Awasthi next door. 358 00:17:47,350 --> 00:17:48,730 Okay? I'll leave now. 359 00:17:49,360 --> 00:17:52,240 Also, I have kept some cash in the right drawer. 360 00:17:52,310 --> 00:17:53,430 Please see to it. 361 00:17:54,370 --> 00:17:55,410 You forgot? 362 00:17:55,940 --> 00:17:56,940 You forgot, right? 363 00:17:57,860 --> 00:17:59,860 I have the warranty card. 364 00:18:00,510 --> 00:18:02,490 There's no need to pay. 365 00:18:03,860 --> 00:18:04,900 You both may leave now. 366 00:18:05,110 --> 00:18:06,740 I'll take care of this. Okay. 367 00:18:06,860 --> 00:18:07,860 Have a nice day! 368 00:18:08,560 --> 00:18:09,500 Dabbu... 369 00:18:09,570 --> 00:18:11,290 -(motorbike approaching) -(car lock beeps) 370 00:18:12,350 --> 00:18:16,650 (indistinct chatter) 371 00:18:21,400 --> 00:18:22,280 Sir, tea. 372 00:18:22,360 --> 00:18:23,740 Hi, ma'am, please come. 373 00:18:23,820 --> 00:18:25,050 I'm the best lawyer around. What are you looking for? 374 00:18:25,140 --> 00:18:27,980 What is the case? 302? 307? Any case, ma'am. 375 00:18:28,060 --> 00:18:31,020 Don't get involved with them. I'm the best lawyer here. 376 00:18:31,110 --> 00:18:33,160 They're all my students. Please come. I'll help you. 377 00:18:33,230 --> 00:18:35,700 Nothing is difficult for me. Tell me. 378 00:18:35,790 --> 00:18:38,690 You tell me. Do you need help with a marriage certificate? 379 00:18:38,780 --> 00:18:42,090 Can you please tell me what you are looking for? 380 00:18:49,590 --> 00:18:51,480 Ma'am, will you fight my case? 381 00:18:52,410 --> 00:18:53,480 Go away! 382 00:18:53,570 --> 00:18:55,010 (mysterious music) 383 00:18:55,100 --> 00:18:58,770 I am a third-year BSc student. 384 00:18:58,860 --> 00:19:01,610 I took the exams. Everything went well. 385 00:19:01,690 --> 00:19:03,530 I failed when the results were declared. 386 00:19:03,600 --> 00:19:05,410 (sighs) You probably didn't study. 387 00:19:05,500 --> 00:19:07,140 No, ma'am. I had put in a lot of effort. 388 00:19:07,230 --> 00:19:09,480 I was expecting above 60%. 389 00:19:10,730 --> 00:19:12,230 The assessment might be incorrect. 390 00:19:12,310 --> 00:19:13,310 No. 391 00:19:13,330 --> 00:19:15,600 Since I am a science student, 392 00:19:15,690 --> 00:19:18,240 equations are either correct or incorrect. 393 00:19:18,500 --> 00:19:20,830 I verify every answer after each exam. 394 00:19:20,910 --> 00:19:24,730 So, my result should be around 60%-65%. 395 00:19:24,810 --> 00:19:26,480 This can't be my marks. 396 00:19:26,610 --> 00:19:28,610 Then you should reappear for the exams. 397 00:19:28,860 --> 00:19:31,610 No, ma'am. My father is a rickshaw puller. 398 00:19:31,930 --> 00:19:33,360 He has struggled to educate me up to this point. 399 00:19:33,450 --> 00:19:35,980 We won't be able to afford the fees again. 400 00:19:36,070 --> 00:19:37,650 (typewriters clanking) 401 00:19:37,730 --> 00:19:39,350 Did you file a complaint with the university? 402 00:19:39,510 --> 00:19:43,280 Yes. For 2 months, Vihar University has been leading me around in circles. 403 00:19:43,360 --> 00:19:45,610 They have sent a mail. I'll show it to you. 404 00:19:49,540 --> 00:19:51,400 Have a look. I received this mail. 405 00:19:51,790 --> 00:19:53,670 (paper rustles) 406 00:19:53,770 --> 00:19:54,670 Wow. 407 00:19:54,990 --> 00:19:56,440 -Rinki Kumari? -Rinki Kumari. 408 00:19:56,520 --> 00:20:00,100 Ma'am, when I requested rechecking of my papers, 409 00:20:00,230 --> 00:20:01,760 they promptly informed me that the marks 410 00:20:01,840 --> 00:20:03,380 after recounting remained the same. 411 00:20:05,980 --> 00:20:08,070 What exactly do you want? 412 00:20:08,860 --> 00:20:12,360 Ma'am, I want my papers to be rechecked. 413 00:20:17,910 --> 00:20:20,980 How much will it cost to litigate this case? 414 00:20:21,860 --> 00:20:24,710 I have Rs. 5,000 with me. 415 00:20:26,110 --> 00:20:27,610 Is it enough? 416 00:20:28,980 --> 00:20:31,230 I'll figure out the rest of the money as well. But... 417 00:20:33,860 --> 00:20:35,290 this case is extremely significant to me. 418 00:20:35,360 --> 00:20:38,230 My entire future is at stake. 419 00:20:39,750 --> 00:20:42,990 I cannot allow anyone to toy with my future. 420 00:20:45,410 --> 00:20:47,110 (vehicles honking) 421 00:20:54,610 --> 00:20:55,610 What is it, sir? 422 00:20:55,620 --> 00:20:57,990 We've been served with a legal notice from the district court. 423 00:20:58,420 --> 00:21:00,600 By someone called Tanvi Shukla. 424 00:21:02,990 --> 00:21:04,730 Would you like to have another cup of tea, Mr. Sinha? 425 00:21:06,360 --> 00:21:07,610 No, thank you, Neelkanth. 426 00:21:08,860 --> 00:21:10,110 I studied the case. 427 00:21:11,980 --> 00:21:12,980 It's weak. 428 00:21:13,360 --> 00:21:16,340 So, you're hinting you're prepared to represent the university? 429 00:21:16,690 --> 00:21:17,710 (Neelkanth sighs) 430 00:21:20,860 --> 00:21:22,370 Do you know what a walkout bout is? 431 00:21:23,230 --> 00:21:26,420 It's where novices play after a boxing match. 432 00:21:26,610 --> 00:21:27,740 Nobody watches it. 433 00:21:28,480 --> 00:21:29,480 It's very boring. 434 00:21:30,570 --> 00:21:31,450 (teacup clinks) 435 00:21:31,480 --> 00:21:33,350 Do you view me as a novice? 436 00:21:35,980 --> 00:21:37,850 This case isn't even fit for my assistant. 437 00:21:39,180 --> 00:21:41,860 Nevertheless, you will have to fight it. 438 00:21:43,480 --> 00:21:44,600 Give me one reason. 439 00:21:46,110 --> 00:21:47,360 There are several reasons. 440 00:21:48,730 --> 00:21:52,270 For now, just understand that the stakes are very high. 441 00:21:53,860 --> 00:21:54,860 Like what? 442 00:21:55,730 --> 00:21:57,560 There's a highly influential individual involved. 443 00:21:58,270 --> 00:22:01,110 And if something goes awry... 444 00:22:02,560 --> 00:22:04,600 -despite your fondness for boxing... -(boxing gong rings) 445 00:22:05,610 --> 00:22:07,440 ...you won't even measure up to it. 446 00:22:13,110 --> 00:22:14,110 Who is it? 447 00:22:20,950 --> 00:22:24,710 -Give me the papers from the red file. -From here? 448 00:22:30,260 --> 00:22:35,990 (indistinct chatter) 449 00:22:42,550 --> 00:22:43,980 Please be seated. 450 00:22:44,150 --> 00:22:45,990 We still have 10 minutes to go. 451 00:22:48,480 --> 00:22:49,610 (comical music) 452 00:22:51,560 --> 00:22:52,950 (spray hisses) 453 00:22:58,670 --> 00:23:00,380 (hammers) 454 00:23:12,930 --> 00:23:16,150 While Mr. Neelkanth Mishra is indeed 455 00:23:16,230 --> 00:23:19,340 a prominent lawyer and this is his first time in my court, 456 00:23:19,680 --> 00:23:23,350 some people should move towards Mrs. Shukla's side as well. 457 00:23:24,500 --> 00:23:26,090 The balance will be maintained. 458 00:23:29,420 --> 00:23:30,650 (bell rings) 459 00:23:33,810 --> 00:23:38,610 Case number 441, Rinki Kumari vs Vihar University. 460 00:23:38,860 --> 00:23:40,360 Let the proceedings begin. 461 00:23:41,610 --> 00:23:42,860 Thank you, sir. 462 00:23:43,370 --> 00:23:47,490 Sir, my client, Rinki Kumari, is a third-year BSc student. 463 00:23:47,770 --> 00:23:50,990 She wishes to have her final exam papers rechecked. 464 00:23:51,610 --> 00:23:52,990 Why? 465 00:23:54,210 --> 00:23:56,480 Because she is not satisfied with her marks. 466 00:23:56,560 --> 00:23:59,850 What is the reason for her dissatisfaction? 467 00:24:00,750 --> 00:24:03,620 Sir, she believes that she cannot fail. 468 00:24:05,110 --> 00:24:06,580 As per records, My Lord, 469 00:24:06,650 --> 00:24:10,480 Rinki Kumari had applied for recounting of her papers. 470 00:24:11,210 --> 00:24:12,210 Am I right? 471 00:24:13,360 --> 00:24:14,360 Yes. 472 00:24:14,550 --> 00:24:17,490 Did the university respond to the application? 473 00:24:18,730 --> 00:24:20,520 Sir, after running around for two months-- 474 00:24:20,610 --> 00:24:21,870 No, Mrs. Shukla. 475 00:24:22,230 --> 00:24:23,730 Was there a response from the university or not? 476 00:24:25,980 --> 00:24:26,980 Yes. 477 00:24:27,370 --> 00:24:28,410 What was the reply? 478 00:24:28,910 --> 00:24:32,980 Sir, the email indicated that the marks are correct after recounting. 479 00:24:34,610 --> 00:24:36,240 My Lord, why are we here in this court? 480 00:24:36,310 --> 00:24:37,900 The university has already carried out the recounting. 481 00:24:37,980 --> 00:24:40,100 Sir, my client believes... 482 00:24:40,370 --> 00:24:43,090 she should have achieved more than 60%. 483 00:24:43,260 --> 00:24:46,480 I believe I should be the Prime Minister of this country. 484 00:24:46,570 --> 00:24:48,190 (all laugh) 485 00:24:48,280 --> 00:24:49,850 But I'm just a regular lawyer. 486 00:24:50,270 --> 00:24:52,060 Every individual may believe in a lot of things, My Lord. 487 00:24:52,840 --> 00:24:54,730 Believing in something doesn't necessarily make it true. 488 00:24:55,350 --> 00:24:57,710 In her quest for her beliefs, 489 00:24:57,800 --> 00:24:59,980 Mrs. Shukla is determined to waste the court's time. 490 00:25:00,480 --> 00:25:03,080 Sir, it is about Rinki Kumari's future. 491 00:25:03,170 --> 00:25:05,240 She is the daughter of a rickshaw puller. 492 00:25:05,310 --> 00:25:06,480 -And until now-- -Excuse me? 493 00:25:06,560 --> 00:25:08,250 Can I ask you a question? Are you aware of 494 00:25:08,330 --> 00:25:11,100 the number of rickshaw pullers operating in this city? 495 00:25:11,360 --> 00:25:13,350 -What? -Can you tell? 496 00:25:14,360 --> 00:25:16,780 Maybe... some... 497 00:25:16,860 --> 00:25:17,860 Let me tell you. 498 00:25:23,480 --> 00:25:25,230 Would you mind reading it once? 499 00:25:28,230 --> 00:25:30,730 15,335 to be precise, My Lord. 500 00:25:31,230 --> 00:25:33,200 These are the number of rickshaw pullers in this city. 501 00:25:33,880 --> 00:25:36,260 And among their children, some are studying, 502 00:25:36,350 --> 00:25:38,740 some have completed their education, and some are working. 503 00:25:39,260 --> 00:25:41,100 No one has raised any grievances. 504 00:25:44,110 --> 00:25:45,320 What are you trying to say? 505 00:25:45,400 --> 00:25:49,230 What I am trying to say is that Matadin and his daughter, Rinki, 506 00:25:49,860 --> 00:25:51,360 are not being targeted. 507 00:25:51,740 --> 00:25:55,740 My Lord, with your permission, I'd like to outline a few simple facts. 508 00:25:56,010 --> 00:25:57,010 Go ahead. 509 00:26:07,560 --> 00:26:11,780 These are the results of Rinki Kumari's first and second year. 510 00:26:12,420 --> 00:26:14,860 In the first year, she failed in two subjects, right? 511 00:26:15,260 --> 00:26:19,990 She cleared the papers in ATKT and scored 38% in the second year 512 00:26:20,980 --> 00:26:22,600 despite taking private tuition classes. 513 00:26:22,900 --> 00:26:25,740 She worked really hard in the third year. 514 00:26:27,400 --> 00:26:30,860 Is this your belief, or do you have evidence, Mrs. Shukla? 515 00:26:32,090 --> 00:26:35,110 Your Honour, I believe Mrs. Shukla and her client, Rinki Kumari, 516 00:26:35,610 --> 00:26:38,240 are aiming to tarnish the university's reputation. 517 00:26:38,590 --> 00:26:39,630 This university has educated 518 00:26:39,670 --> 00:26:41,990 millions of students who are excelling, My Lord, 519 00:26:42,110 --> 00:26:43,610 and bringing glory to its name. 520 00:26:44,110 --> 00:26:46,160 She aims to undermine the hard work of all those students. 521 00:26:46,230 --> 00:26:49,020 Mr. Mishra, you're trying to deflect the focus of this case. 522 00:26:49,110 --> 00:26:52,360 In fact, you are trying to deflect the focus of this case. 523 00:26:52,610 --> 00:26:53,860 This is not your kitchen. 524 00:26:54,200 --> 00:26:57,490 The size of the pan doesn't make a difference to the court. 525 00:26:58,040 --> 00:26:59,660 -(bell rings) -My Lord, I plead 526 00:26:59,700 --> 00:27:01,110 for the dismissal of this case. 527 00:27:01,190 --> 00:27:03,740 Mr. Mishra, it's time for the next hearing. 528 00:27:04,110 --> 00:27:05,150 We'll continue after three days. 529 00:27:05,190 --> 00:27:06,660 Sir, please give me five more minutes. 530 00:27:06,730 --> 00:27:08,690 Mr. Mishra, your seasoned experience 531 00:27:08,770 --> 00:27:11,280 suggests that you can aim to finalise this case in the upcoming session. 532 00:27:11,370 --> 00:27:12,370 Okay, sir. 533 00:27:35,360 --> 00:27:37,920 (Neelkanth) We need more lawyers, more judges. 534 00:27:38,000 --> 00:27:39,860 But how will we afford it? 535 00:27:40,520 --> 00:27:42,260 (keyboard clicking) 536 00:27:49,140 --> 00:27:51,680 (Neelkanth) I have a great passion for boxing. 537 00:27:51,760 --> 00:27:54,520 Although I don't actually box, 538 00:27:54,690 --> 00:27:56,780 I believe there are numerous parallels 539 00:27:56,850 --> 00:28:00,290 between the court and the boxing ring. 540 00:28:03,090 --> 00:28:04,920 (intense music) 541 00:28:09,490 --> 00:28:11,630 (clicking) 542 00:28:12,480 --> 00:28:15,340 VIHAR UNIVERSITY STUDENT COMMITS SUICIDE 543 00:29:23,730 --> 00:29:27,980 These are some companies that Mishra Law Firm represents. 544 00:29:28,250 --> 00:29:30,590 The list includes Vihar University as well. 545 00:29:31,360 --> 00:29:32,490 Objection, My Lord. 546 00:29:32,650 --> 00:29:34,990 Why is my client list being shared? 547 00:29:35,060 --> 00:29:36,480 What is the relevance of this to the case? 548 00:29:36,510 --> 00:29:37,560 It is related! 549 00:29:38,030 --> 00:29:39,240 Objection overruled. 550 00:29:39,630 --> 00:29:41,860 Mr. Mishra, why are you getting agitated? 551 00:29:42,480 --> 00:29:44,100 You are a seasoned lawyer. 552 00:29:45,690 --> 00:29:47,490 I request you to listen to her grievances. 553 00:29:48,230 --> 00:29:50,230 Sir, over the past three years, 554 00:29:50,730 --> 00:29:52,130 Mr. Neelkanth Mishra 555 00:29:52,220 --> 00:29:56,240 hasn't made an appearance in any lower court case. 556 00:29:57,190 --> 00:29:58,490 Three years ago, 557 00:29:58,730 --> 00:30:02,070 there was a suicide incident involving a student of Vihar University. 558 00:30:02,150 --> 00:30:03,380 Even at that time, 559 00:30:03,660 --> 00:30:07,470 Rohan, Mr. Mishra's fourth assistant, was the university's representative. 560 00:30:08,290 --> 00:30:10,100 What's your point? 561 00:30:10,540 --> 00:30:14,350 Sir, my point is that the last time Mr. Mishra had stated 562 00:30:14,440 --> 00:30:19,100 that this case is neither worthy of your time nor his. 563 00:30:19,710 --> 00:30:22,130 I would like to ask Mr. Mishra 564 00:30:22,220 --> 00:30:30,210 why he himself is here for such an insignificant case. 565 00:30:31,980 --> 00:30:34,850 What necessity has brought you here, sir? 566 00:30:36,230 --> 00:30:39,480 Mr. Mishra, you're certainly welcome in my court. 567 00:30:40,170 --> 00:30:42,790 However, Mrs. Shukla makes a valid observation. 568 00:30:44,380 --> 00:30:47,220 What drove you to come here for this case? 569 00:30:51,600 --> 00:30:53,620 Your kindness has brought me to this court, Your Honour. 570 00:30:53,710 --> 00:30:56,950 (all laugh) 571 00:30:57,610 --> 00:31:00,610 With your consent, this insignificant being 572 00:31:01,140 --> 00:31:03,480 would like to pose some questions to Rinki Kumari. 573 00:31:04,840 --> 00:31:06,610 Would you step into the witness box? 574 00:31:10,800 --> 00:31:12,180 (boxing gong rings) 575 00:31:18,860 --> 00:31:20,490 Ms. Rinki Kumari. 576 00:31:23,230 --> 00:31:26,480 Skipping the pleasantries, let's dive right into the matter. 577 00:31:27,480 --> 00:31:29,080 Here's a straight-up question. 578 00:31:30,730 --> 00:31:33,950 Whom did you vote for in the last election? 579 00:31:34,360 --> 00:31:35,260 Sorry? 580 00:31:35,610 --> 00:31:37,610 Let me repeat the question. Listen carefully. 581 00:31:37,790 --> 00:31:41,610 Which candidate did you choose as your sole vote in the last election? 582 00:31:49,860 --> 00:31:52,240 Ms. Rinki, feel free to speak... without fear. 583 00:31:53,730 --> 00:31:55,720 Speak your mind without any hesitation. 584 00:31:55,810 --> 00:31:56,990 No one is here to judge you. 585 00:31:57,230 --> 00:32:00,600 Objection, sir! How is this related to the case? 586 00:32:02,230 --> 00:32:05,600 Listen to my grievances as well, Mrs. Shukla. 587 00:32:06,610 --> 00:32:10,110 You can cite me for contempt of court if I fail to make myself clear. 588 00:32:10,860 --> 00:32:12,220 Objection overruled. 589 00:32:12,730 --> 00:32:15,980 Ms. Rinki Kumari, provide an answer to the question. 590 00:32:16,230 --> 00:32:18,270 I voted for Babu Kushwaha, sir. 591 00:32:18,360 --> 00:32:19,740 You are lying. 592 00:32:22,290 --> 00:32:23,520 I'm telling the truth. 593 00:32:23,610 --> 00:32:27,240 I strongly believe that you voted for Trilochan Yadav. 594 00:32:28,110 --> 00:32:30,280 No, sir. I voted for Babu Kushwaha. 595 00:32:30,360 --> 00:32:31,740 No, you are lying! 596 00:32:31,980 --> 00:32:33,770 -How do you know? -I believe it. 597 00:32:33,850 --> 00:32:35,080 It's not about your belief. 598 00:32:35,170 --> 00:32:36,410 When I state something, you should accept it. 599 00:32:36,480 --> 00:32:37,560 Why should your belief matter? 600 00:32:37,570 --> 00:32:40,990 If the university has conducted the recount, why don't you trust them? 601 00:32:41,020 --> 00:32:42,610 (boxing gong rings) 602 00:32:43,730 --> 00:32:44,730 What say? 603 00:32:45,080 --> 00:32:46,470 (dramatic music) 604 00:32:54,110 --> 00:32:55,360 Thank you, Your Honour. 605 00:32:56,490 --> 00:32:58,360 You may go back to your seat. 606 00:33:04,230 --> 00:33:06,980 Mrs. Shukla, is there something you'd like to add? 607 00:33:14,610 --> 00:33:16,860 Mr. Mishra has presented a very strong argument. 608 00:33:18,200 --> 00:33:22,240 And I intend to expand on his argument. 609 00:33:23,260 --> 00:33:29,430 Mr. Trilochan Yadav was dissatisfied with the election results. 610 00:33:29,980 --> 00:33:33,660 And he requested a recount from the government, 611 00:33:34,010 --> 00:33:35,480 and his request was granted. 612 00:33:36,110 --> 00:33:37,910 Despite this, he was not successful in winning the election. 613 00:33:37,980 --> 00:33:40,730 We're not talking about winning or losing here, Mr. Mishra. 614 00:33:41,720 --> 00:33:44,610 We're discussing equal opportunities. 615 00:33:45,800 --> 00:33:49,400 If the government can give a politician a second chance, 616 00:33:49,480 --> 00:33:52,510 then why can't it give this student a second chance? 617 00:33:52,770 --> 00:33:54,340 (intense music) 618 00:34:03,130 --> 00:34:05,940 Despite this being a first for the university, 619 00:34:06,020 --> 00:34:08,110 I recommend on behalf of the university 620 00:34:08,380 --> 00:34:11,360 the formation of an expert committee 621 00:34:11,440 --> 00:34:14,360 to assess Rinki Kumari's papers and provide their findings to this court. 622 00:34:14,730 --> 00:34:16,050 But can we be certain that the committee will be neutral? 623 00:34:16,140 --> 00:34:17,490 Yes, absolutely. 624 00:34:18,730 --> 00:34:21,480 I wish to request the Vice-Chancellor to lead this committee. 625 00:34:23,980 --> 00:34:26,350 I accept Mr. Mishra's proposal. 626 00:34:27,060 --> 00:34:29,040 Sir, there's nothing more significant for us 627 00:34:29,130 --> 00:34:31,910 than the future of our students. 628 00:34:33,830 --> 00:34:34,990 You are absolutely correct. 629 00:34:35,830 --> 00:34:39,850 I don't foresee any objections to that, Mrs. Shukla. Do you agree? 630 00:34:41,960 --> 00:34:42,960 Yes. 631 00:34:54,380 --> 00:34:55,840 (Siddharth) What's going on with your case? 632 00:34:56,860 --> 00:34:58,200 What more could have transpired? 633 00:34:58,860 --> 00:35:00,610 The marks were recounted, 634 00:35:01,230 --> 00:35:02,350 and they remained unchanged. 635 00:35:04,050 --> 00:35:05,050 That helpless girl. 636 00:35:05,070 --> 00:35:07,720 (laughs) 637 00:35:07,820 --> 00:35:09,990 "Helpless"? That's interesting. 638 00:35:10,980 --> 00:35:13,700 Sometimes strong, sometimes helpless. Wow, nice. 639 00:35:15,520 --> 00:35:17,230 Siddharth, the vegetable market is here. 640 00:35:17,480 --> 00:35:18,600 It will be too crowded. 641 00:35:18,980 --> 00:35:22,480 Today, I'm cooking vegetable pasta for both of you. 642 00:35:22,980 --> 00:35:24,100 Sonu, are you going to have some? 643 00:35:24,230 --> 00:35:25,230 Yes, Mumma. 644 00:35:25,230 --> 00:35:26,600 "Yes, Mumma." 645 00:35:27,020 --> 00:35:28,020 Glutton. 646 00:35:28,630 --> 00:35:29,980 As if you won't have it. 647 00:35:30,740 --> 00:35:31,730 I will have some. 648 00:35:33,390 --> 00:35:34,380 (car stops) 649 00:35:35,230 --> 00:35:36,450 (car door opens) 650 00:35:38,400 --> 00:35:39,420 (car door closes) 651 00:35:40,620 --> 00:35:42,520 (vendors screaming prices) 652 00:35:42,600 --> 00:35:44,060 (Lata) What's the price of the okra? 653 00:35:44,250 --> 00:35:45,980 Rs. 18 for a kilo. 654 00:35:46,070 --> 00:35:47,960 This rotten okra for Rs. 18? 655 00:35:48,050 --> 00:35:49,850 -Don't buy it then. -Why won't I? 656 00:35:50,110 --> 00:35:52,230 Because of your deceit, should we stop eating okra now? 657 00:35:53,110 --> 00:35:54,740 Sort it and hand me half a kilo. 658 00:35:54,910 --> 00:35:56,520 Also, one kilo of onions 659 00:35:56,850 --> 00:36:00,010 and... 750 grams of tomatoes. 660 00:36:00,050 --> 00:36:00,990 -(sucks in breath) -(comical music) 661 00:36:01,030 --> 00:36:03,240 Make it one kilo instead of 750 grams. 662 00:36:04,060 --> 00:36:06,740 Arun, don't meddle. 663 00:36:06,860 --> 00:36:07,990 What's the harm in 750 grams? 664 00:36:08,130 --> 00:36:10,100 What's the harm in one kilo? 665 00:36:11,050 --> 00:36:13,290 Okay, make it half a kilo. 666 00:36:14,270 --> 00:36:17,020 You're giving me 750 grams, that's it! 667 00:36:21,490 --> 00:36:24,380 It's going to be one kilo. 668 00:36:24,890 --> 00:36:25,900 Ma'am? 669 00:36:25,980 --> 00:36:28,530 Half a kilo goes in this bag, and the other half in this one. 670 00:36:34,980 --> 00:36:36,240 I am a judge. 671 00:36:38,730 --> 00:36:40,250 (Lata) Come on, get moving! 672 00:36:43,950 --> 00:36:45,610 -(Tanvi) All done? -Yes. 673 00:36:45,770 --> 00:36:47,120 Here you go. 674 00:36:47,720 --> 00:36:49,230 (Lata) How much for the eggplant? 675 00:36:49,510 --> 00:36:52,460 The price is Rs. 15 per kilo, but only Rs. 13 for you. 676 00:36:53,410 --> 00:36:56,110 Hey, I got it for Rs. 10. 677 00:36:56,360 --> 00:36:59,030 You are charging Rs. 15 from her. You are trying to fool her. 678 00:36:59,740 --> 00:37:01,350 You pay only Rs. 10 for it. 679 00:37:01,830 --> 00:37:03,230 -(Tanvi) Take this. -Thank you. 680 00:37:03,320 --> 00:37:04,840 You helped me save some money. 681 00:37:04,910 --> 00:37:07,520 I want half a kilo, and I'll take off Rs. 2. 682 00:37:07,610 --> 00:37:08,530 -Yes, madam. -Hold this. 683 00:37:08,610 --> 00:37:11,090 I knew it. That's why I quoted a higher price. 684 00:37:11,180 --> 00:37:12,240 -Keep quiet. -Lata? 685 00:37:12,520 --> 00:37:14,350 -I got the tomatoes. -750 grams, right? 686 00:37:14,590 --> 00:37:15,740 Hello, Your Honour. 687 00:37:16,190 --> 00:37:18,480 Hello, Mrs. Shukla. 688 00:37:20,860 --> 00:37:22,780 Oh, you two know each other? 689 00:37:22,860 --> 00:37:25,010 Yes, this is Tanvi. 690 00:37:25,080 --> 00:37:26,170 -She is a lawyer. -Yes. 691 00:37:26,250 --> 00:37:29,010 I often end up hearing most of her cases. 692 00:37:29,110 --> 00:37:31,410 Mumma, you left the bag behind. 693 00:37:31,480 --> 00:37:32,480 Give it to me. 694 00:37:32,480 --> 00:37:34,900 This is my son, Sonu. Say hello. 695 00:37:34,990 --> 00:37:36,280 -Hello! -Stay blessed. 696 00:37:36,360 --> 00:37:38,410 And this is Justice Arun Jha. Say hello to him. 697 00:37:38,480 --> 00:37:39,480 Hello, son. 698 00:37:39,480 --> 00:37:42,850 Mumma, isn't he that grumpy judge who lectures you every day? 699 00:37:42,950 --> 00:37:45,240 (laughs) All of us heard it! 700 00:37:45,570 --> 00:37:48,100 Arun, take heed. Even the kid is speaking out now. 701 00:37:48,370 --> 00:37:51,360 It's about time you shape up and become a bit more sociable. 702 00:37:52,160 --> 00:37:53,150 Sorry, what is your name? 703 00:37:53,230 --> 00:37:54,670 -Tanvi. -Tanvi. 704 00:37:54,750 --> 00:37:58,900 You come home this weekend. We'll have a nice chat together. 705 00:37:58,980 --> 00:37:59,900 -Sure. -Let's go. 706 00:37:59,940 --> 00:38:02,160 Arun's tea is top-notch. 707 00:38:02,230 --> 00:38:04,130 I have taught him how to prepare litti chokha too. 708 00:38:04,210 --> 00:38:05,130 Let's go now. 709 00:38:05,220 --> 00:38:06,150 Hold this for me. 710 00:38:06,230 --> 00:38:07,330 The servant was off duty. 711 00:38:07,410 --> 00:38:08,600 -Of course not. -Yes, goodbye. 712 00:38:08,980 --> 00:38:11,020 Did you sort it correctly, or did you just pick up anything? 713 00:38:11,110 --> 00:38:13,320 "Grumpy judge"? You talk too much. 714 00:38:13,410 --> 00:38:14,730 Let's buy the vegetables quickly. 715 00:38:17,680 --> 00:38:20,400 (children playing outside) 716 00:38:20,480 --> 00:38:21,600 Is it all right? 717 00:38:21,840 --> 00:38:24,170 -It's really good! -Mmm-mmm. 718 00:38:25,670 --> 00:38:26,980 Arun, there's no sugar in it. 719 00:38:27,400 --> 00:38:29,530 (comical music) 720 00:38:35,210 --> 00:38:37,600 She isn't saying anything. Please get sugar from the kitchen. 721 00:38:40,380 --> 00:38:41,850 It's kept in the container. 722 00:38:45,560 --> 00:38:46,960 He has diabetes, and he tends to forget things. 723 00:38:47,050 --> 00:38:48,920 -(laughing) -(phone ringing) 724 00:38:49,000 --> 00:38:53,520 It must be Rachna. It's time for her call. I'll be right back. 725 00:38:53,610 --> 00:38:54,610 Sure. 726 00:39:00,060 --> 00:39:01,950 That's enough, sir. 727 00:39:02,180 --> 00:39:03,900 (Tanvi chuckles) 728 00:39:04,840 --> 00:39:05,840 (Arun inhales) 729 00:39:10,320 --> 00:39:11,640 (Arun exhales) 730 00:39:14,650 --> 00:39:15,860 How is Rinki doing? 731 00:39:16,720 --> 00:39:17,720 Sorry? 732 00:39:17,980 --> 00:39:19,110 Rinki? 733 00:39:22,520 --> 00:39:24,100 She's doing all right. 734 00:39:25,180 --> 00:39:26,850 Just a bit upset. 735 00:39:28,610 --> 00:39:34,610 Perhaps the result would be different if Rinki had a better lawyer. 736 00:39:35,960 --> 00:39:38,360 I had similar feelings when I was your age. 737 00:39:41,460 --> 00:39:43,360 You did a good job with the arguments. 738 00:39:44,180 --> 00:39:46,350 Just a slight oversight in research. 739 00:39:48,830 --> 00:39:50,770 (cup clinks) 740 00:39:51,950 --> 00:39:56,180 (phone ringing) 741 00:39:57,480 --> 00:39:58,730 Yes, tell me. 742 00:40:00,160 --> 00:40:01,730 (tense music) 743 00:40:04,210 --> 00:40:06,280 -What is the name of the patient? -Sharmili Gupta. 744 00:40:07,650 --> 00:40:09,390 Please give me your payment details. 745 00:40:12,610 --> 00:40:13,860 What did you do? 746 00:40:14,260 --> 00:40:15,130 Huh? 747 00:40:15,350 --> 00:40:16,480 I'll slap you hard. 748 00:40:23,090 --> 00:40:26,510 (crying) 749 00:40:26,610 --> 00:40:29,100 I was very angry, ma'am! 750 00:40:30,990 --> 00:40:32,610 So you decided to end your life? 751 00:40:33,230 --> 00:40:35,350 He's caught in the middle. 752 00:40:35,860 --> 00:40:37,860 You could have taken that into consideration. 753 00:40:41,860 --> 00:40:42,990 Listen, 754 00:40:43,980 --> 00:40:46,730 passing or failing isn't the end of the world. 755 00:40:47,880 --> 00:40:50,100 They failed me twice. 756 00:40:53,560 --> 00:40:55,240 First, they gave me wrong marks. 757 00:40:56,180 --> 00:40:59,600 Then they painted me as a liar in front of everyone. Am I truly dishonest? 758 00:41:02,980 --> 00:41:04,920 They checked the marks and informed us. 759 00:41:05,000 --> 00:41:07,850 The VC must have thought she's a poor rickshaw puller's daughter. 760 00:41:09,980 --> 00:41:11,990 What can she possibly do? Let's suppress her. 761 00:41:16,180 --> 00:41:18,200 They've conspired to deprive me of my marks. 762 00:41:22,330 --> 00:41:23,730 Do you genuinely think... 763 00:41:24,400 --> 00:41:25,570 it's a conspiracy? 764 00:41:26,880 --> 00:41:30,490 I'm clueless about what transpired and who's at fault. 765 00:41:30,700 --> 00:41:34,540 All I know is I worked really hard for my final exams. 766 00:41:37,990 --> 00:41:40,610 It's impossible for my marks to be this poor. 767 00:41:44,680 --> 00:41:45,770 (intense music) 768 00:41:45,860 --> 00:41:47,150 (clock ticking) 769 00:41:47,240 --> 00:41:49,460 (Rinki) Ma'am, will you fight my case? 770 00:41:50,000 --> 00:41:52,820 This case is extremely significant to me. 771 00:41:52,900 --> 00:41:54,320 My entire future is at stake. 772 00:41:54,400 --> 00:41:57,610 I cannot allow anyone to toy with my future. 773 00:41:57,980 --> 00:41:59,770 MUNICIPAL CORPORATION 2009 774 00:41:59,800 --> 00:42:01,550 (gripping music) 775 00:42:04,480 --> 00:42:07,730 I am a third-year BSc student. 776 00:42:08,230 --> 00:42:09,230 (clicks) 777 00:42:09,230 --> 00:42:11,530 I took the exams. Everything went well. 778 00:42:11,610 --> 00:42:14,100 I failed when the results were declared. 779 00:42:15,770 --> 00:42:16,940 LARGE-SCALE MARKSHEET SCAM IN VIHAR UNIVERSITY 780 00:42:17,730 --> 00:42:18,610 (clicks) 781 00:42:18,690 --> 00:42:22,860 I had put in a lot of effort. I was expecting above 60%. 782 00:42:25,730 --> 00:42:28,720 How much will it cost to litigate this case? 783 00:42:33,080 --> 00:42:36,990 They painted me as a liar in front of everyone. Am I truly dishonest? 784 00:42:38,600 --> 00:42:40,120 He has struggled to educate me up to this point. 785 00:42:40,200 --> 00:42:42,500 We won't be able to afford the fees again. 786 00:42:54,510 --> 00:42:56,580 (glass clinks) 787 00:43:00,760 --> 00:43:01,860 (bus honking) 788 00:43:41,970 --> 00:43:43,240 (man) How can I help you, madam? 789 00:43:43,310 --> 00:43:44,850 Where can I find Mr. Surendra Mohan? 790 00:43:47,260 --> 00:43:50,230 "Large-scale marksheet scam in Vihar University." 791 00:43:50,900 --> 00:43:54,460 "Three students in Darbhanga file complaint of marks manipulation." 792 00:43:54,980 --> 00:43:57,530 You covered these news stories, right? 793 00:43:58,730 --> 00:44:01,640 Sir, I'm fighting a similar case. 794 00:44:02,230 --> 00:44:04,730 You must have heard about Rinki Kumari's case? 795 00:44:05,610 --> 00:44:08,330 Sir, she is from an impoverished family. 796 00:44:08,600 --> 00:44:12,760 And you aspire to elevate your legal career by helping her? 797 00:44:14,030 --> 00:44:16,660 -No-- -And by using me as a pawn? 798 00:44:18,980 --> 00:44:19,980 Thank you. 799 00:44:21,860 --> 00:44:26,060 Your role as a journalist is to be the voice of the society. 800 00:44:27,770 --> 00:44:28,770 Why? 801 00:44:29,360 --> 00:44:30,990 Is your society mute? 802 00:44:31,370 --> 00:44:32,990 Or has someone silenced it? 803 00:44:35,060 --> 00:44:36,360 Look, Mrs. Tanvi, 804 00:44:36,700 --> 00:44:38,980 this battle is something your society must fight for itself. 805 00:44:39,440 --> 00:44:41,100 Otherwise, it will degrade further. 806 00:44:42,660 --> 00:44:44,480 Listen, Mr. Surendra Mohan. 807 00:44:45,730 --> 00:44:47,100 What is your problem? 808 00:44:47,750 --> 00:44:49,980 A little assistance would ensure justice for that girl. 809 00:44:54,460 --> 00:44:57,150 (emotional music) 810 00:44:57,480 --> 00:44:59,350 That's my wife, Sharda. 811 00:45:01,460 --> 00:45:03,230 She was quite active 12 years ago. 812 00:45:04,290 --> 00:45:06,070 She used to manage an Anganwadi shelter 813 00:45:06,090 --> 00:45:07,860 and the mid-day meal programme in Gopalpur. 814 00:45:09,520 --> 00:45:11,560 One fine day, her husband 815 00:45:11,750 --> 00:45:13,880 was engulfed by the zeal of social service. 816 00:45:14,860 --> 00:45:15,860 And then... 817 00:45:20,270 --> 00:45:21,270 Will you excuse me? 818 00:45:22,360 --> 00:45:23,740 I have other responsibilities too. 819 00:45:23,900 --> 00:45:25,850 Rinki attempted to end her life. 820 00:45:27,230 --> 00:45:29,210 I won't be able to save her if it happens again. 821 00:45:34,630 --> 00:45:37,670 (birds chirping) 822 00:45:41,090 --> 00:45:42,730 What you're seeking 823 00:45:43,350 --> 00:45:44,740 is a major scam. 824 00:45:46,400 --> 00:45:49,530 It's impossible without the support of the university and management. 825 00:45:49,620 --> 00:45:52,030 (dark music) 826 00:45:53,360 --> 00:45:56,790 (Surendra) Numerous undeserving students who fail the exam 827 00:45:56,880 --> 00:46:00,610 have their marksheets changed with the help of money or influence. 828 00:46:01,420 --> 00:46:02,500 This scam preys on 829 00:46:02,580 --> 00:46:05,770 students from low-income and disadvantaged backgrounds. 830 00:46:06,590 --> 00:46:11,570 Victims often find it difficult to comprehend the situation. 831 00:46:12,920 --> 00:46:14,410 After the examination, the answer sheets 832 00:46:14,490 --> 00:46:17,220 are kept in a secure room at the university, 833 00:46:17,860 --> 00:46:21,490 from where they are sent to the deputed examiners. 834 00:46:21,710 --> 00:46:24,260 After assessment, these answer sheets 835 00:46:24,350 --> 00:46:26,740 are returned to the same record room. 836 00:46:27,190 --> 00:46:29,850 Operators compile the mark sheets in the strong room 837 00:46:29,930 --> 00:46:32,210 two weeks before the final results are declared. 838 00:46:32,780 --> 00:46:35,730 And it is during this phase that these manipulations are carried out. 839 00:46:36,280 --> 00:46:38,250 But all these rooms should be secure. 840 00:46:38,330 --> 00:46:40,110 There must be CCTV cameras as well, right? 841 00:46:40,330 --> 00:46:42,230 Despite CCTV surveillance, 842 00:46:42,310 --> 00:46:46,750 there are areas with blind spots not covered by these CCTVs. 843 00:46:47,550 --> 00:46:51,240 And the management knows precisely where these blind spots are located. 844 00:46:51,860 --> 00:46:54,970 There sits the operator, whose fingers hold 845 00:46:55,040 --> 00:46:58,440 the destiny of thousands of students in the state at their mercy. 846 00:46:59,170 --> 00:47:02,570 Out of greed for money or fear of power, 847 00:47:02,650 --> 00:47:04,390 they alter the roll numbers. 848 00:47:05,470 --> 00:47:10,340 Then, roll number 3402 transitions seamlessly into 3202. 849 00:47:10,430 --> 00:47:11,960 (keypad clicking) 850 00:47:13,190 --> 00:47:16,410 Your client's marksheet may have been subjected to a similar modification. 851 00:47:24,360 --> 00:47:28,610 It's possible that the scam you are talking about actually happened. 852 00:47:30,610 --> 00:47:32,990 It could prove challenging to uncover. 853 00:47:33,390 --> 00:47:35,600 The life of a young girl is on the line, Mr. Gupta. 854 00:47:35,730 --> 00:47:41,480 Madam, you stood by me when nobody else did. 855 00:47:42,250 --> 00:47:44,100 This is the least I can do to repay you. 856 00:47:44,480 --> 00:47:47,630 You have my complete support and cooperation. 857 00:47:47,710 --> 00:47:49,400 -(phone ringing) -Is Mr. Srivastav around? 858 00:47:49,480 --> 00:47:51,020 -Yes, Mr. Gupta, he's inside. -Okay. 859 00:47:51,110 --> 00:47:53,400 Attendance is a bit low, but a donation will fix it. 860 00:47:53,480 --> 00:47:55,350 Here is Mr. Srivastav. 861 00:47:55,540 --> 00:47:57,480 What brings you here, Mr. Gupta? 862 00:47:57,670 --> 00:47:58,910 Did you receive the cheque? 863 00:47:58,980 --> 00:48:00,600 It's all your blessing. 864 00:48:00,690 --> 00:48:02,110 I'd like to introduce you to someone. 865 00:48:02,770 --> 00:48:05,730 This is Tanvi Shukla, a skilled lawyer. 866 00:48:06,240 --> 00:48:09,240 She is in need of your help. 867 00:48:09,370 --> 00:48:10,730 Yes, what is it? 868 00:48:10,810 --> 00:48:13,640 You must have heard about the Rinki Kumari case. 869 00:48:13,730 --> 00:48:16,400 I'd like to discuss it with you. 870 00:48:16,480 --> 00:48:19,150 Excuse me, Mr. Gupta. I have an urgent matter to attend to. 871 00:48:19,230 --> 00:48:20,850 I'll meet you later. 872 00:48:21,840 --> 00:48:22,770 Mr. Srivastav? 873 00:48:22,860 --> 00:48:24,020 -I'll meet you later. -Please hear me out. 874 00:48:24,180 --> 00:48:25,910 Please listen to me for once. 875 00:48:25,980 --> 00:48:26,980 Mr. Srivastav! 876 00:48:27,210 --> 00:48:29,310 -Please don't trouble me. -Please... give me one chance. 877 00:48:29,390 --> 00:48:30,960 Look, I have no information. 878 00:48:31,730 --> 00:48:33,050 I'm sorry. I have no information on it. 879 00:48:33,130 --> 00:48:35,480 -Can you please hear me out? -Please leave. 880 00:48:37,230 --> 00:48:39,810 If a kind person is saying he doesn't want to talk, 881 00:48:39,900 --> 00:48:41,190 why are you pushing it? 882 00:48:41,390 --> 00:48:44,350 Because I am convinced that Rinki's marksheet has been altered. 883 00:48:44,640 --> 00:48:46,520 I want to investigate 884 00:48:46,600 --> 00:48:48,740 who orchestrated this and who gained from it. 885 00:48:49,640 --> 00:48:53,600 Madam, you are neither a guardian nor a student. 886 00:48:54,000 --> 00:48:56,650 This university is not a picnic spot. 887 00:48:56,840 --> 00:48:58,870 -Security! -Yes, sir. 888 00:48:59,930 --> 00:49:01,510 Anyone just shows up randomly in here. 889 00:49:01,590 --> 00:49:02,840 Do you even pay attention to it? 890 00:49:02,860 --> 00:49:03,990 Throw them out immediately. 891 00:49:03,980 --> 00:49:04,980 Yes. Sorry, sir. 892 00:49:06,230 --> 00:49:07,730 Madam, please leave. 893 00:49:07,810 --> 00:49:08,850 Leave now. 894 00:49:09,550 --> 00:49:13,480 Efforts to shield someone won't alter the course of justice. 895 00:49:13,910 --> 00:49:15,490 -Please get moving. -Let's go, Mr. Gupta. 896 00:49:15,610 --> 00:49:17,860 Sir, you too. Please leave. 897 00:49:17,950 --> 00:49:20,340 (people clapping) 898 00:49:30,620 --> 00:49:32,980 Being here under the school's shelter today 899 00:49:34,410 --> 00:49:35,850 has evoked a sense of nostalgia in me. 900 00:49:37,230 --> 00:49:38,070 (camera clicks) 901 00:49:38,090 --> 00:49:40,450 My ties to this school are profound. 902 00:49:42,160 --> 00:49:45,840 My father worked as a security guard here 30 years ago. 903 00:49:47,030 --> 00:49:48,100 And today, 904 00:49:49,320 --> 00:49:54,390 I feel honoured to be the chief guest at this temple of learning. 905 00:49:56,320 --> 00:49:59,310 Education is a transformative force in society. 906 00:50:00,590 --> 00:50:03,730 When we educate a child, 907 00:50:04,120 --> 00:50:07,740 we nurture them into becoming responsible citizens. 908 00:50:09,020 --> 00:50:11,240 But when we educate a girl child, 909 00:50:11,320 --> 00:50:15,350 we educate the entire family and society. 910 00:50:16,110 --> 00:50:17,240 Why? 911 00:50:19,230 --> 00:50:22,850 Because the mother is the child's first teacher. 912 00:50:23,730 --> 00:50:27,010 And I salute the power of this mother. 913 00:50:32,610 --> 00:50:34,560 -Educate a daughter... -(all) Uplift the nation! 914 00:50:34,640 --> 00:50:36,640 -Educate a daughter... -(all) Uplift the nation! 915 00:50:36,720 --> 00:50:38,810 -Educate a daughter... -(all) Uplift the nation! 916 00:50:38,880 --> 00:50:42,300 (applause) 917 00:50:45,560 --> 00:50:47,430 (camera clicks) 918 00:50:47,510 --> 00:50:50,900 (dramatic music) 919 00:50:58,230 --> 00:51:01,610 I have heard a lot about you. It's nice to meet you. 920 00:51:02,480 --> 00:51:04,550 We hope to continue receiving 921 00:51:05,450 --> 00:51:07,360 the same support and affection from women like you. 922 00:51:07,440 --> 00:51:08,490 Yes. 923 00:51:09,110 --> 00:51:11,110 How is Mr. Siddharth? 924 00:51:12,030 --> 00:51:13,480 Do you know him? 925 00:51:13,560 --> 00:51:14,560 Yes, I know him very well. 926 00:51:15,670 --> 00:51:16,890 He's like an older brother to me. 927 00:51:16,970 --> 00:51:19,070 (both laugh) 928 00:51:19,270 --> 00:51:20,270 So... 929 00:51:21,050 --> 00:51:22,890 once... 930 00:51:24,280 --> 00:51:25,610 a water tap stopped functioning at our house. 931 00:51:26,230 --> 00:51:28,600 -My father, Mr. Danveer. -Yes. 932 00:51:28,700 --> 00:51:32,610 Instead of calling a plumber, he contacted the water department. 933 00:51:34,240 --> 00:51:38,900 Mr. Siddharth arrived quickly and fixed the tap. 934 00:51:40,360 --> 00:51:41,400 Imagine! 935 00:51:42,620 --> 00:51:44,230 Being an engineer, he fixed the tap. 936 00:51:44,870 --> 00:51:47,360 He was a junior engineer at the time. 937 00:51:48,410 --> 00:51:49,680 Oh, yes! 938 00:51:50,860 --> 00:51:52,540 And with my father's blessings, 939 00:51:52,620 --> 00:51:54,820 he soon rose to become a senior engineer. 940 00:51:56,610 --> 00:51:58,050 He is such a gentleman. 941 00:51:58,580 --> 00:52:00,280 Do let him know that I have him in my thoughts. 942 00:52:04,380 --> 00:52:05,860 Why did you call me here? 943 00:52:06,860 --> 00:52:10,480 Are you representing Rinki Kumari in her case? 944 00:52:10,810 --> 00:52:11,860 Yes. 945 00:52:12,730 --> 00:52:13,980 Drop the case. 946 00:52:15,150 --> 00:52:16,150 Why? 947 00:52:16,190 --> 00:52:17,270 (chuckles) 948 00:52:18,140 --> 00:52:19,270 Because I'm asking you to. 949 00:52:20,280 --> 00:52:22,600 Please do not misunderstand me. 950 00:52:23,230 --> 00:52:25,600 Rinki Kumari is like a younger sister to me. 951 00:52:25,930 --> 00:52:28,040 What happened to her was truly unfortunate. 952 00:52:28,730 --> 00:52:31,730 All of this needs to stop now. 953 00:52:31,810 --> 00:52:33,850 Mr. Raghubir, can we have a photo, please? 954 00:52:34,040 --> 00:52:35,090 Sure, please come. 955 00:52:36,820 --> 00:52:37,820 (Raghubir sighs) 956 00:52:39,990 --> 00:52:41,020 Come. 957 00:52:41,230 --> 00:52:43,980 Rinki Kumari is a very promising student. 958 00:52:44,230 --> 00:52:45,190 Go for it. 959 00:52:45,210 --> 00:52:46,900 (camera clicks) 960 00:52:46,990 --> 00:52:50,110 She can study whatever she desires and as much as she desires. 961 00:52:50,360 --> 00:52:52,280 -Done? -Thank you. 962 00:52:54,110 --> 00:52:57,540 Whether she chooses to study here or overseas... 963 00:52:59,360 --> 00:53:01,700 I'm ready to fund her education. 964 00:53:04,360 --> 00:53:07,370 She simply needs to drop the case. 965 00:53:07,450 --> 00:53:08,950 (grim music) 966 00:53:09,140 --> 00:53:13,780 Why are you interested in this case, Mr. Raghubir? 967 00:53:13,860 --> 00:53:16,240 I am interested, Mrs. Tanvi. 968 00:53:18,700 --> 00:53:23,310 The individual for whom Rinki's roll number was changed... 969 00:53:23,760 --> 00:53:25,310 that beneficiary is me. 970 00:53:27,540 --> 00:53:28,850 It was unintentional. 971 00:53:33,160 --> 00:53:34,960 Given your significant influence, 972 00:53:35,670 --> 00:53:38,350 winning the election appears highly likely. 973 00:53:39,730 --> 00:53:44,320 Rinki belongs to an underprivileged family. 974 00:53:44,830 --> 00:53:46,350 You are right. 975 00:53:47,030 --> 00:53:48,730 But it's too late now. 976 00:53:49,730 --> 00:53:51,850 I filled out my nomination form last week. 977 00:53:52,900 --> 00:53:57,300 I've attached my BSc third-year marksheet along with the affidavit. 978 00:53:59,040 --> 00:54:02,250 First division, with 63%. 979 00:54:16,620 --> 00:54:17,620 You... 980 00:54:21,490 --> 00:54:24,490 might want to give befriending me a try. 981 00:54:26,190 --> 00:54:27,600 You'd like it. 982 00:54:28,230 --> 00:54:31,730 I'm dedicated to cultivating enduring relationships. 983 00:54:32,480 --> 00:54:35,410 Be it friendship or... 984 00:54:36,900 --> 00:54:39,040 (intense music) 985 00:54:39,360 --> 00:54:40,400 Goodbye. 986 00:55:00,230 --> 00:55:02,330 (metal creaking) 987 00:55:04,040 --> 00:55:05,290 (door opens) 988 00:55:08,550 --> 00:55:09,850 What are you doing here? 989 00:55:10,730 --> 00:55:12,100 I am unable to sleep. 990 00:55:12,890 --> 00:55:14,100 Are you all right? 991 00:55:15,140 --> 00:55:16,140 Yes. 992 00:55:16,410 --> 00:55:17,730 Should I go back to sleep? 993 00:55:17,920 --> 00:55:18,920 Good night. 994 00:55:19,330 --> 00:55:21,180 (crickets chirping) 995 00:55:36,730 --> 00:55:38,140 -Siddharth? -Hmm. 996 00:55:41,360 --> 00:55:43,860 The day you got promoted three years ago, 997 00:55:45,260 --> 00:55:47,110 you were quite tensed up. 998 00:55:48,730 --> 00:55:51,860 Because there were many contenders for the promotion. 999 00:55:53,360 --> 00:55:55,490 But when your name was declared, 1000 00:55:56,490 --> 00:55:58,100 all of us were very happy. 1001 00:56:02,010 --> 00:56:03,610 That day, Sonu, you and I 1002 00:56:04,610 --> 00:56:05,990 visited the temple together. 1003 00:56:07,590 --> 00:56:08,600 The temple was locked, 1004 00:56:08,690 --> 00:56:11,150 but you managed to bring the priest on your bike to unlock it. 1005 00:56:12,600 --> 00:56:15,270 Later, we prayed at the temple. 1006 00:56:15,460 --> 00:56:16,290 Hmm. 1007 00:56:18,670 --> 00:56:20,800 It was a very important day for us. 1008 00:56:21,430 --> 00:56:22,360 Yeah. 1009 00:56:24,610 --> 00:56:26,130 I remember everything very well, Tanvi. 1010 00:56:29,670 --> 00:56:30,740 But... 1011 00:56:31,360 --> 00:56:34,610 you never mentioned that you got the promotion 1012 00:56:35,590 --> 00:56:39,460 for fixing the tap at Danveer Singh's house. 1013 00:56:42,370 --> 00:56:43,600 Why, Siddharth? 1014 00:56:45,980 --> 00:56:47,350 You were willing 1015 00:56:48,360 --> 00:56:50,170 to become a plumber for a promotion? 1016 00:56:53,280 --> 00:56:55,740 No task is insignificant. 1017 00:56:58,610 --> 00:57:02,860 But when you have to please someone, it's called bribery. 1018 00:57:07,420 --> 00:57:10,740 If Sonu is my life, 1019 00:57:13,280 --> 00:57:15,070 then you are the beacon of my pride. 1020 00:57:17,610 --> 00:57:19,110 How could you 1021 00:57:20,170 --> 00:57:25,400 put my pride at stake in front of someone insignificant like him? 1022 00:57:29,790 --> 00:57:30,850 Whom did you meet? 1023 00:57:34,860 --> 00:57:36,240 Raghubir Singh. 1024 00:57:37,370 --> 00:57:39,910 He is the one who snatched Rinki's marksheet. 1025 00:57:48,530 --> 00:57:50,100 Stay away from this, Tanvi. 1026 00:57:52,110 --> 00:57:53,510 I'll have a word with Raghubir. 1027 00:57:54,410 --> 00:57:55,860 What's on your repair list this time? 1028 00:57:57,420 --> 00:57:58,420 A light bulb? 1029 00:57:58,690 --> 00:57:59,730 Or a fan? 1030 00:58:11,600 --> 00:58:14,590 (police sirens) 1031 00:58:16,620 --> 00:58:17,740 What's this? 1032 00:58:17,810 --> 00:58:19,230 Count it, madam. 1033 00:58:20,090 --> 00:58:21,600 It's Rs. 50,000. 1034 00:58:22,260 --> 00:58:24,980 Dad had set the money aside for my wedding. 1035 00:58:25,060 --> 00:58:26,370 He said, "There will be expenses involved 1036 00:58:26,460 --> 00:58:28,110 "in restarting the legal process." 1037 00:58:28,350 --> 00:58:30,450 He enthusiastically said, 1038 00:58:30,540 --> 00:58:32,740 "Ask madam to fight the case to the best of her abilities." 1039 00:58:36,160 --> 00:58:39,760 Rinki, somebody is willing to sponsor your education. 1040 00:58:40,490 --> 00:58:42,470 Only if you say yes to it. 1041 00:58:43,350 --> 00:58:44,350 Who? 1042 00:58:48,850 --> 00:58:49,890 Raghubir Singh. 1043 00:58:49,930 --> 00:58:51,650 (dramatic music) 1044 00:58:54,060 --> 00:58:56,900 Only if you drop the case. 1045 00:59:00,880 --> 00:59:01,880 Why? 1046 00:59:06,800 --> 00:59:12,060 Your marksheet was manipulated under Raghubir Singh's direction. 1047 00:59:13,370 --> 00:59:17,630 You secured 63%, not 30%. 1048 00:59:19,990 --> 00:59:24,350 I had anticipated that my marks would be in the vicinity of 60%! 1049 00:59:28,570 --> 00:59:30,430 Raghubir Singh, our youth icon. 1050 00:59:34,650 --> 00:59:36,490 I cannot believe it. 1051 00:59:41,840 --> 00:59:44,110 Think about it and let me know what you decide. 1052 00:59:52,760 --> 00:59:54,870 What choice would you have made if you were in my shoes? 1053 00:59:56,040 --> 00:59:56,910 I... 1054 00:59:58,130 --> 00:59:59,990 I... I would have taken the offer. 1055 01:00:00,130 --> 01:00:01,990 You are lying, madam. 1056 01:00:02,360 --> 01:00:03,660 How well do you know me? 1057 01:00:03,730 --> 01:00:05,910 All I know is there's no grey area when it comes to right and wrong. 1058 01:00:06,730 --> 01:00:08,240 You are getting emotional at the moment. 1059 01:00:08,550 --> 01:00:09,470 No. 1060 01:00:09,760 --> 01:00:11,230 Think about it. 1061 01:00:14,110 --> 01:00:15,740 I won't bow down. 1062 01:00:16,790 --> 01:00:18,240 You won't bow down? 1063 01:00:18,610 --> 01:00:21,110 Madam, I won't bow down! 1064 01:00:22,440 --> 01:00:24,000 Regardless of the consequences? 1065 01:00:35,830 --> 01:00:37,430 Then I will not bow down either. 1066 01:00:37,510 --> 01:00:38,980 (uplifting music) 1067 01:00:41,240 --> 01:00:42,490 We'll fight. 1068 01:00:49,680 --> 01:00:50,750 We'll fight. 1069 01:01:00,860 --> 01:01:02,030 Welcome, Mr. Mishra. 1070 01:01:02,110 --> 01:01:03,860 Good morning, Raghubir! 1071 01:01:04,300 --> 01:01:07,130 I heard that you're not particularly motivated about this case. 1072 01:01:07,210 --> 01:01:08,250 Oops! 1073 01:01:10,130 --> 01:01:11,670 Would you like me to assist in boosting your motivation? 1074 01:01:12,100 --> 01:01:13,150 Hmm? 1075 01:01:13,300 --> 01:01:14,310 (laughs) 1076 01:01:19,000 --> 01:01:20,350 What's making you laugh? 1077 01:01:23,050 --> 01:01:26,230 Gosh, it's funny, you know? To see you boys 1078 01:01:27,230 --> 01:01:29,390 cycling in the hot sun like kids. 1079 01:01:31,340 --> 01:01:33,730 Have you ever ridden a bicycle, Mr. Mishra? 1080 01:01:33,990 --> 01:01:35,030 Of course! 1081 01:01:35,570 --> 01:01:36,570 As a kid. 1082 01:01:36,680 --> 01:01:38,060 I used to ride a cycle with my father. 1083 01:01:38,130 --> 01:01:39,020 Oh, really? 1084 01:01:40,380 --> 01:01:43,240 For my sake, become a kid again. 1085 01:01:44,270 --> 01:01:45,270 Huh? 1086 01:01:47,480 --> 01:01:48,520 Come on, guys. 1087 01:01:50,240 --> 01:01:51,900 Get Mr. Mishra onto the bicycle. 1088 01:01:52,980 --> 01:01:54,060 Just hold on. Hold on, okay? 1089 01:01:54,230 --> 01:01:55,990 -(Raghubir) Sit! -(Neelkanth) Hold on, just... 1090 01:01:56,380 --> 01:01:57,490 -Please have a seat. -What are you doing? 1091 01:01:57,560 --> 01:01:59,160 -One minute, -Don't be scared. 1092 01:02:03,520 --> 01:02:04,730 Look, Mr. Mishra, 1093 01:02:05,160 --> 01:02:10,430 just like riding a bicycle, politics demands balance. 1094 01:02:11,580 --> 01:02:15,090 Therefore, balance is crucial. 1095 01:02:15,650 --> 01:02:17,480 So, if you lose your balance... 1096 01:02:18,430 --> 01:02:20,300 (Neelkanth) Whoa! 1097 01:02:23,620 --> 01:02:25,140 You'll end up with a fall. 1098 01:02:26,230 --> 01:02:27,480 And I'll feel let down. 1099 01:02:29,990 --> 01:02:31,880 Come on, get up! It's all right. 1100 01:02:32,820 --> 01:02:34,610 You didn't hurt yourself. Get up! 1101 01:02:39,980 --> 01:02:41,490 Concentrate on the case. 1102 01:02:42,120 --> 01:02:43,040 Huh? 1103 01:02:44,200 --> 01:02:47,970 Don't treat the cycle and Tanvi Shukla casually. 1104 01:02:50,890 --> 01:02:51,990 Goodbye. 1105 01:02:53,100 --> 01:02:55,130 (dramatic music) 1106 01:02:55,870 --> 01:02:57,150 Hey, Gopal, get the car! 1107 01:02:57,230 --> 01:02:58,110 Yes, sir. 1108 01:03:01,730 --> 01:03:02,770 Goodbye. 1109 01:03:03,890 --> 01:03:05,050 (vehicles start) 1110 01:03:07,980 --> 01:03:09,370 Raghubir. 1111 01:03:23,020 --> 01:03:24,980 (steady breathing) 1112 01:03:32,270 --> 01:03:33,270 (breathing deepens) 1113 01:03:39,520 --> 01:03:40,610 (shouts) Ha! 1114 01:03:51,190 --> 01:03:56,020 You have made serious allegations against Vihar University. 1115 01:03:56,290 --> 01:03:58,230 For allegedly changing Rinki Kumari's marksheet. 1116 01:03:58,310 --> 01:03:59,230 Yes, sir. 1117 01:03:59,310 --> 01:04:00,730 Do you have any proof? 1118 01:04:00,980 --> 01:04:02,600 Sir, I've submitted the file. 1119 01:04:07,860 --> 01:04:09,110 It's trash. 1120 01:04:10,150 --> 01:04:12,660 Sir, ordering an investigation could lead to the discovery of evidence. 1121 01:04:12,730 --> 01:04:13,730 Evidence? 1122 01:04:14,010 --> 01:04:17,590 I have evidence that will dismantle this case entirely. 1123 01:04:17,840 --> 01:04:18,870 If I'm granted permission. 1124 01:04:19,260 --> 01:04:20,210 Go ahead. 1125 01:04:20,250 --> 01:04:22,210 Thank you, sir. Excuse me. 1126 01:04:22,870 --> 01:04:25,980 How much percentage were you expecting? 1127 01:04:26,760 --> 01:04:28,530 Above 60%. 1128 01:04:29,310 --> 01:04:32,480 She's right. She secured 63%. 1129 01:04:33,740 --> 01:04:37,840 Your Honour, I seek permission to present Mr. Madhav in court. 1130 01:04:37,920 --> 01:04:38,860 Permission granted. 1131 01:04:45,580 --> 01:04:47,730 Mr. Madhav, please introduce yourself to the court. 1132 01:04:47,810 --> 01:04:49,350 I am Madhav Sharma. 1133 01:04:49,640 --> 01:04:52,230 I have been working at Vihar University for the last eight years. 1134 01:04:52,510 --> 01:04:53,510 That's great. 1135 01:04:54,480 --> 01:04:57,110 What are your responsibilities? 1136 01:04:57,670 --> 01:05:00,860 It includes fees, attendance and student communication. 1137 01:05:00,940 --> 01:05:01,850 Hmm... 1138 01:05:01,980 --> 01:05:03,100 Okay, tell me something. 1139 01:05:04,630 --> 01:05:08,960 Did Matadin and Rinki visit you a month before the exams? 1140 01:05:09,680 --> 01:05:10,600 Yes. 1141 01:05:11,280 --> 01:05:12,210 Why? 1142 01:05:12,740 --> 01:05:16,570 Sir, students with at least 75% attendance can take the exam. 1143 01:05:17,780 --> 01:05:19,600 And how much was Ms. Rinki's attendance? 1144 01:05:20,860 --> 01:05:22,460 Around 63%. 1145 01:05:22,530 --> 01:05:23,980 See! I had clearly stated. 1146 01:05:24,350 --> 01:05:25,850 It's above 60%. 1147 01:05:26,290 --> 01:05:27,730 It is 63%. 1148 01:05:28,480 --> 01:05:29,680 My statement was truthful, sir. 1149 01:05:30,730 --> 01:05:33,450 So why did Mr. Matadin come to meet you? 1150 01:05:34,090 --> 01:05:38,600 He wanted me to increase Rinki's attendance and... 1151 01:05:39,070 --> 01:05:39,990 And? 1152 01:05:42,840 --> 01:05:43,960 I complied with his request. 1153 01:05:46,400 --> 01:05:48,600 He had given me Rs. 4,000 for it. 1154 01:05:50,390 --> 01:05:51,390 (sighs) 1155 01:05:54,200 --> 01:05:55,360 You may go. 1156 01:05:58,980 --> 01:06:00,230 Mr. Matadin. 1157 01:06:01,940 --> 01:06:03,850 Could you kindly step into the witness box? 1158 01:06:13,530 --> 01:06:14,730 So, sir... 1159 01:06:15,320 --> 01:06:16,980 How is work? 1160 01:06:17,920 --> 01:06:18,930 All good? 1161 01:06:19,920 --> 01:06:21,860 What Mr. Madhav was saying, 1162 01:06:22,790 --> 01:06:24,240 is it true? 1163 01:06:28,240 --> 01:06:29,130 Sir... 1164 01:06:29,580 --> 01:06:30,520 We are poor. 1165 01:06:30,610 --> 01:06:33,240 You are not poor. You are dishonest. 1166 01:06:35,370 --> 01:06:36,370 Your Honour, 1167 01:06:36,750 --> 01:06:38,630 this individual and his daughter are dishonest. 1168 01:06:39,480 --> 01:06:40,600 Fraudulent. 1169 01:06:40,800 --> 01:06:42,850 This is absolute corruption! 1170 01:06:43,930 --> 01:06:47,690 I will request Vihar University to suspend Madhav 1171 01:06:47,780 --> 01:06:53,050 and blacklist Rinki from appearing in any exam for three years. 1172 01:06:56,020 --> 01:06:57,060 Thank you, Your Honour. 1173 01:07:00,620 --> 01:07:03,660 If there hadn't been a recess, this case would have wrapped up already. 1174 01:07:04,510 --> 01:07:05,770 Why did you conceal this information from me? 1175 01:07:06,060 --> 01:07:08,740 I didn't hide it intentionally. 1176 01:07:09,070 --> 01:07:10,610 It simply slipped my mind. 1177 01:07:11,860 --> 01:07:14,110 Madam, it's my fault. 1178 01:07:14,460 --> 01:07:16,600 Don't fold your hands, Mr. Matadin. 1179 01:07:17,680 --> 01:07:19,610 You're not hiding anything else, are you? 1180 01:07:21,390 --> 01:07:22,990 Don't try to look innocent. 1181 01:07:26,250 --> 01:07:30,600 Now there's only one strategy that can change the outcome of this case. 1182 01:07:32,110 --> 01:07:34,360 Sir, Mr. Mishra did the right thing 1183 01:07:34,860 --> 01:07:39,990 by proving that Matadin bribed Madhav to increase Rinki's attendance. 1184 01:07:40,490 --> 01:07:43,420 Both Rinki and Matadin 1185 01:07:43,520 --> 01:07:45,550 are willing to testify to this in court. 1186 01:07:45,630 --> 01:07:50,520 My Lord, Mrs. Shukla has finally realised that this case is baseless. 1187 01:07:50,600 --> 01:07:53,960 Not at all, Mr. Mishra. Instead, by raising this issue, 1188 01:07:54,030 --> 01:07:57,780 you have proved that corruption exists in the university. 1189 01:07:58,500 --> 01:08:02,400 If attendance can be increased for Rs. 4,000, 1190 01:08:03,010 --> 01:08:05,770 then with the lure of money and promotions, 1191 01:08:05,950 --> 01:08:08,000 privileged failures from the city can also get their marksheets 1192 01:08:08,090 --> 01:08:09,810 changed by the university. 1193 01:08:09,890 --> 01:08:12,010 Ma'am, you are trying to twist the case again-- 1194 01:08:12,110 --> 01:08:14,990 I am just elaborating on your arguments, Mr. Mishra. 1195 01:08:15,860 --> 01:08:18,380 Your argument fails to establish 1196 01:08:18,460 --> 01:08:22,230 that universities do not tamper with students' marksheets. 1197 01:08:22,900 --> 01:08:25,410 First, we need to investigate 1198 01:08:25,500 --> 01:08:29,090 who benefited from Rinki's altered marksheet. 1199 01:08:29,170 --> 01:08:31,070 There is no reason to order an investigation. 1200 01:08:31,140 --> 01:08:32,900 There is a reason to do so, Mr. Mishra, 1201 01:08:32,980 --> 01:08:36,350 because it's clear that some people at the university are corrupt. 1202 01:08:36,820 --> 01:08:39,110 It's possible that, besides Rinki, many other students' marksheets 1203 01:08:39,190 --> 01:08:41,100 have been tampered with. 1204 01:08:41,480 --> 01:08:44,120 Through money, these beneficiaries passed 1205 01:08:44,190 --> 01:08:46,820 while deserving students like Rinki failed. 1206 01:08:46,910 --> 01:08:48,110 Wait! 1207 01:08:48,520 --> 01:08:50,600 Who are the individuals benefiting from this, Mrs. Shukla? 1208 01:08:51,550 --> 01:08:53,020 Your confidence implies 1209 01:08:53,100 --> 01:08:56,730 you've already identified the hero and the villain. 1210 01:08:56,980 --> 01:08:58,650 We all see Rinki as the hero. 1211 01:08:58,740 --> 01:09:00,740 Now, who's playing the role of the villain? 1212 01:09:01,650 --> 01:09:03,290 There should be an investigation on this. 1213 01:09:05,210 --> 01:09:07,100 How come you are so confident, Mrs. Shukla? 1214 01:09:07,340 --> 01:09:11,350 Because you are confidently trying to hide a name. 1215 01:09:12,730 --> 01:09:16,190 She seems so confident. Almost as if someone has whispered in her ear. 1216 01:09:18,340 --> 01:09:19,610 (Neelkanth) Speak up. 1217 01:09:19,970 --> 01:09:22,740 Why are you quiet? The court wants to know. 1218 01:09:23,120 --> 01:09:24,740 Who is the villain of your story? 1219 01:09:25,360 --> 01:09:27,990 If not, then the case should be dismissed, My Lord. 1220 01:09:33,000 --> 01:09:34,230 Raghubir Singh. 1221 01:09:35,870 --> 01:09:37,100 (man) Why is she mentioning Raghubir Singh's name? 1222 01:09:37,760 --> 01:09:40,370 Yes, Raghubir Singh. 1223 01:09:52,030 --> 01:09:54,030 Tanvi Shukla's remarks 1224 01:09:54,100 --> 01:09:56,980 have sparked controversy in Bihar's political circles. 1225 01:09:58,030 --> 01:10:00,160 -Mr. Gupta is here. -Sir, sir... 1226 01:10:00,230 --> 01:10:01,080 Mr. Anjani, 1227 01:10:01,160 --> 01:10:04,810 what's your response to the accusations against Raghubir Singh? 1228 01:10:04,890 --> 01:10:07,840 The public will have the final say. 1229 01:10:07,980 --> 01:10:11,530 I firmly believe Raghubir and Danveer can stoop to such lows 1230 01:10:11,560 --> 01:10:13,400 against an underprivileged student. 1231 01:10:13,610 --> 01:10:16,150 We fully support promising students like Rinki Kumari, 1232 01:10:16,230 --> 01:10:18,280 both individually and as a political party. 1233 01:10:18,360 --> 01:10:20,360 Don't fret, my son. 1234 01:10:20,810 --> 01:10:23,780 Such theatrics are quite common in the realm of politics. 1235 01:10:23,850 --> 01:10:24,760 Okay? 1236 01:10:25,090 --> 01:10:26,100 Come. 1237 01:10:35,520 --> 01:10:36,440 Sonu. 1238 01:10:36,520 --> 01:10:37,610 Yes, Papa? 1239 01:10:38,260 --> 01:10:39,740 Come on, son. It's time to sleep. 1240 01:10:40,050 --> 01:10:41,490 Just a little longer. 1241 01:10:42,660 --> 01:10:45,360 Son, get up. Don't disturb Mumma. She has work to do. 1242 01:10:45,890 --> 01:10:48,480 Don't worry, Siddharth. I'll manage. 1243 01:10:50,740 --> 01:10:52,100 Thank you, Mumma. 1244 01:11:03,020 --> 01:11:04,110 Oh, wow! 1245 01:11:04,730 --> 01:11:05,980 What are you drawing? 1246 01:11:06,450 --> 01:11:08,230 There's a drawing competition tomorrow. 1247 01:11:09,130 --> 01:11:10,360 Hmm... 1248 01:11:11,860 --> 01:11:14,240 The ant has picked up the elephant. 1249 01:11:14,890 --> 01:11:17,110 Which fitness centre does this ant frequent? 1250 01:11:17,190 --> 01:11:19,270 You're a fool, Mumma. 1251 01:11:19,340 --> 01:11:22,850 This is Jerry, and this is Dodo. 1252 01:11:22,940 --> 01:11:26,240 My Jerry can grab Dodo and toss him down. 1253 01:11:30,040 --> 01:11:31,230 Point taken. 1254 01:11:31,940 --> 01:11:37,360 Listen, Papa was right. It's getting late. It's bedtime now. 1255 01:11:37,860 --> 01:11:39,610 Go now. Good boy. 1256 01:11:41,950 --> 01:11:44,360 Hey, where's Mumma's kiss? 1257 01:11:44,940 --> 01:11:46,420 -(chuckles) -(kisses) 1258 01:11:51,480 --> 01:11:53,100 (crowd) Down with Raghubir Singh! 1259 01:11:53,230 --> 01:11:56,560 Down with Raghubir Singh! 1260 01:11:56,650 --> 01:11:58,730 Down with Raghubir Singh! 1261 01:11:58,810 --> 01:12:01,900 -Down with Raghubir Singh! -Down with Raghubir Singh! 1262 01:12:01,990 --> 01:12:04,530 -Down with Raghubir Singh! -(guard) Move back! 1263 01:12:04,610 --> 01:12:05,860 Move aside! 1264 01:12:06,730 --> 01:12:08,600 Move! Move it! 1265 01:12:12,670 --> 01:12:14,890 Mr. Raghubir, did you really snatch the marksheet? 1266 01:12:16,730 --> 01:12:18,160 You are being accused of... 1267 01:12:18,260 --> 01:12:19,620 (Arun) Mr. Raghubir Singh, I had anticipated 1268 01:12:19,700 --> 01:12:21,360 that one of your attorneys would attend the hearing. 1269 01:12:22,110 --> 01:12:24,110 But you made an appearance yourself. 1270 01:12:24,730 --> 01:12:25,810 It's a pleasure to see you. 1271 01:12:25,930 --> 01:12:29,600 I couldn't possibly turn down your invitation. 1272 01:12:32,330 --> 01:12:33,490 Mrs. Shukla... 1273 01:12:33,560 --> 01:12:34,510 Please. 1274 01:12:37,490 --> 01:12:38,600 Mr. Raghubir... 1275 01:12:40,170 --> 01:12:42,860 Do you remember inviting me to meet you? 1276 01:12:43,370 --> 01:12:44,600 Yes, absolutely. 1277 01:12:45,730 --> 01:12:47,100 At Arya Kanya School. 1278 01:12:47,300 --> 01:12:48,210 Yes. 1279 01:12:48,610 --> 01:12:54,240 And there you extended an offer to sponsor Rinki Kumari's education. 1280 01:12:55,990 --> 01:12:56,930 Yes. 1281 01:12:57,120 --> 01:12:58,070 Why? 1282 01:13:00,110 --> 01:13:01,740 Because I have done this for girls like 1283 01:13:02,730 --> 01:13:03,730 Rajni Rawat, 1284 01:13:04,360 --> 01:13:05,400 Anjali Chawla, 1285 01:13:05,900 --> 01:13:07,350 Sakshi Pradhan, 1286 01:13:07,640 --> 01:13:08,990 Ranjana Bhargav, 1287 01:13:09,680 --> 01:13:12,480 Shazia Baig and many other such girls. 1288 01:13:12,740 --> 01:13:16,360 For whom our party has provided a 100% scholarship. 1289 01:13:16,980 --> 01:13:20,980 Sir, these students hail from diverse backgrounds across society. 1290 01:13:21,610 --> 01:13:23,740 I not only preach but also wholeheartedly endorse the mantra, 1291 01:13:23,810 --> 01:13:25,400 "Educate a daughter, uplift the nation" 1292 01:13:25,480 --> 01:13:26,480 You are lying! 1293 01:13:27,360 --> 01:13:31,240 You asked me to drop this case. 1294 01:13:31,520 --> 01:13:33,510 You said that you are the beneficiary 1295 01:13:33,590 --> 01:13:36,100 of Rinki Kumari's marksheet, Mr. Raghubir. 1296 01:13:36,270 --> 01:13:37,210 "Bene..." 1297 01:13:38,480 --> 01:13:40,350 I apologise. English isn't my first language. 1298 01:13:40,430 --> 01:13:41,850 I'm sure I wouldn't have said something like that. 1299 01:13:44,860 --> 01:13:48,510 You are the recipient of Rinki Kumari's marksheet. 1300 01:13:48,590 --> 01:13:50,110 Oh, "recipient." 1301 01:13:51,820 --> 01:13:55,980 Your Honour, discovering Rinki's story was disheartening. 1302 01:13:57,230 --> 01:14:01,350 But her commitment to education... 1303 01:14:04,270 --> 01:14:05,480 It struck a chord with me. 1304 01:14:07,090 --> 01:14:09,250 That's why Mrs. Tanvi was invited, 1305 01:14:09,340 --> 01:14:11,740 so I could lend a hand in Rinki's education. 1306 01:14:12,780 --> 01:14:15,350 Perhaps she misunderstood me. 1307 01:14:15,440 --> 01:14:18,210 Mr. Raghubir, you threatened me. 1308 01:14:25,730 --> 01:14:27,100 It's election season. 1309 01:14:28,500 --> 01:14:30,650 Mrs. Tanvi is speaking in someone else's voice. 1310 01:14:32,160 --> 01:14:35,760 She's falsely accusing me based on hearsay. 1311 01:14:37,160 --> 01:14:39,360 I still stand by the offer I made. 1312 01:14:39,890 --> 01:14:43,030 Ms. Rinki has the freedom to study as extensively and wherever she desires. 1313 01:14:43,610 --> 01:14:46,410 If you truly seek to do her justice, 1314 01:14:46,690 --> 01:14:49,110 return her original marksheet. 1315 01:14:50,740 --> 01:14:51,730 Your Honour, 1316 01:14:51,810 --> 01:14:53,810 what's with all the drama? 1317 01:14:54,060 --> 01:14:55,590 She lacks evidence. 1318 01:14:55,680 --> 01:14:57,360 -We'll find the evidence soon, sir. -When? 1319 01:14:57,560 --> 01:14:59,920 I just need a bit more time. 1320 01:15:00,010 --> 01:15:01,740 Sir, please dismiss this case. 1321 01:15:02,640 --> 01:15:03,640 Your Honour, 1322 01:15:05,230 --> 01:15:06,230 grant her some time. 1323 01:15:08,640 --> 01:15:10,900 Both my heart and intentions are pure 1324 01:15:11,280 --> 01:15:13,490 because evidence is uncovered for crimes committed, 1325 01:15:13,570 --> 01:15:15,440 but I am not guilty of any. 1326 01:15:17,230 --> 01:15:20,110 If you prove that I am wrong, 1327 01:15:20,810 --> 01:15:22,190 then I promise you... 1328 01:15:23,680 --> 01:15:25,140 that I will withdraw from the elections 1329 01:15:28,000 --> 01:15:30,520 and offer my resignation as party president. 1330 01:15:33,870 --> 01:15:37,600 Mrs. Shukla is granted an additional week by the court. 1331 01:15:37,880 --> 01:15:41,860 If no compelling evidence is provided within a week, 1332 01:15:42,310 --> 01:15:45,100 then the case will be dismissed. 1333 01:15:45,750 --> 01:15:47,910 (hammering) 1334 01:15:48,250 --> 01:15:50,350 This court is adjourned now. 1335 01:16:06,480 --> 01:16:09,260 Mrs. Shukla, you've stepped on... 1336 01:16:10,350 --> 01:16:11,840 the tail of a scorpion. 1337 01:16:15,840 --> 01:16:17,440 So, you're threatening me again? 1338 01:16:19,080 --> 01:16:20,200 What are you going to do? 1339 01:16:20,800 --> 01:16:22,220 Are you planning to have me killed? 1340 01:16:24,020 --> 01:16:25,620 Once again, you've misunderstood me. 1341 01:16:26,870 --> 01:16:28,760 I am a leader of the new era. 1342 01:16:31,380 --> 01:16:33,780 Even illegal tasks are executed with legality. 1343 01:16:34,840 --> 01:16:35,840 Goodbye. 1344 01:16:45,840 --> 01:16:48,520 PATNA WATER BOARD 1345 01:16:49,160 --> 01:16:50,230 (knocking) 1346 01:16:50,480 --> 01:16:52,390 Sir, Mr. Sahay wants to see you. 1347 01:16:54,410 --> 01:16:57,910 -(indistinct chatter) -(phones ringing) 1348 01:16:58,000 --> 01:17:00,000 You were in charge of the project 1349 01:17:00,070 --> 01:17:02,480 to set up 1,50,000 government taps last year, correct? 1350 01:17:03,360 --> 01:17:05,860 Yes, sir, only 100-200 to go. 1351 01:17:07,100 --> 01:17:09,030 Only 70,000 have been installed so far. 1352 01:17:09,610 --> 01:17:10,740 That's impossible, sir. 1353 01:17:11,940 --> 01:17:14,180 There were reports of 20-50 taps being stolen. 1354 01:17:15,570 --> 01:17:16,930 I was actively involved in following up on the matter. 1355 01:17:17,000 --> 01:17:18,730 A government notice has been issued. 1356 01:17:20,130 --> 01:17:21,340 Take a look at it yourself. 1357 01:17:28,100 --> 01:17:29,990 It seems like a scam. 1358 01:17:33,740 --> 01:17:35,430 Sir, I will speak to Alok. 1359 01:17:36,480 --> 01:17:38,010 He was overseeing it under my supervision. 1360 01:17:39,480 --> 01:17:40,590 Sir, you know how 1361 01:17:42,360 --> 01:17:43,720 I prefer to stay out of all this. 1362 01:17:43,800 --> 01:17:46,210 Yes, I can vouch for that. 1363 01:17:47,410 --> 01:17:50,360 But the responsibility lies with you, not with Alok. 1364 01:17:51,930 --> 01:17:53,210 Sir, just give me some time. 1365 01:17:54,240 --> 01:17:57,020 I'll look into it myself with all the details I have. 1366 01:17:57,100 --> 01:17:59,240 An investigation has been initiated. 1367 01:17:59,850 --> 01:18:01,610 And as a result, you are being suspended. 1368 01:18:01,690 --> 01:18:03,400 (tense music) 1369 01:18:06,110 --> 01:18:07,110 What? 1370 01:18:07,310 --> 01:18:11,990 You have one week to prove your innocence. 1371 01:18:13,100 --> 01:18:15,270 Not only could you lose your job, 1372 01:18:16,340 --> 01:18:19,860 but you could also face up to two years in prison. 1373 01:18:22,380 --> 01:18:24,860 Sonu, I've been working late hours recently. 1374 01:18:25,940 --> 01:18:27,230 I'll let Grandpa know 1375 01:18:27,310 --> 01:18:30,110 to bring you to me at the courthouse after school, okay? 1376 01:18:31,130 --> 01:18:32,280 -Hello, Dad. -(Sharma) Hello. 1377 01:18:32,360 --> 01:18:33,740 -I was saying if you could-- -Listen. 1378 01:18:34,590 --> 01:18:35,980 Don't bother Dad. 1379 01:18:36,330 --> 01:18:40,240 I'll pick Sonu up from school and make sure his homework is done. 1380 01:18:41,230 --> 01:18:42,600 Don't you have to go to the office? 1381 01:18:42,870 --> 01:18:43,830 Tanvi? 1382 01:18:43,860 --> 01:18:44,900 I have taken a leave. 1383 01:18:45,720 --> 01:18:47,600 -Hello, Dad. -Yes? 1384 01:18:47,690 --> 01:18:49,490 It's not needed. 1385 01:18:49,810 --> 01:18:52,230 Let it be. I'll call you back later. 1386 01:18:52,510 --> 01:18:53,400 All right. 1387 01:18:55,820 --> 01:18:56,980 Have you taken a leave? 1388 01:18:57,680 --> 01:18:59,240 I had some pending holidays, 1389 01:18:59,880 --> 01:19:00,860 So I thought... 1390 01:19:01,510 --> 01:19:02,990 I'd spend some time with Sonu. 1391 01:19:04,260 --> 01:19:05,990 Sonu, open your mouth. 1392 01:19:06,440 --> 01:19:07,490 Chew it well. 1393 01:19:08,660 --> 01:19:10,480 But all of a sudden? Just like that? 1394 01:19:11,230 --> 01:19:13,100 Yeah, just like that. 1395 01:19:17,470 --> 01:19:20,800 -(man) What leader do we need? -(crowd) One like Raghubir Singh! 1396 01:19:20,900 --> 01:19:25,110 -What leader do we need? -One like Raghubir Singh! 1397 01:19:25,180 --> 01:19:29,230 -What leader do we need? -One like Raghubir Singh! 1398 01:19:29,310 --> 01:19:33,150 -What leader do we need? -One like Raghubir Singh! 1399 01:19:33,230 --> 01:19:37,260 -What leader do we need? -One like Raghubir Singh! 1400 01:19:37,340 --> 01:19:41,160 -What leader do we need? -One like Raghubir Singh! 1401 01:19:41,240 --> 01:19:45,350 -What leader do we need? -One like Raghubir Singh! 1402 01:19:45,440 --> 01:19:49,890 -What leader do we need? -One like Raghubir Singh! 1403 01:19:49,960 --> 01:19:53,870 -What leader do we need? -One like Raghubir Singh! 1404 01:19:53,950 --> 01:19:57,990 -What leader do we need? -One like Raghubir Singh! 1405 01:19:58,070 --> 01:20:02,040 -What leader do we need? -One like Raghubir Singh! 1406 01:20:02,130 --> 01:20:05,990 -What leader do we need? -One like Raghubir Singh! 1407 01:20:06,070 --> 01:20:09,900 -What leader do we need? -One like Raghubir Singh! 1408 01:20:09,970 --> 01:20:12,910 (Tanvi) Raghubir's influence runs deep in the veins of Patna. 1409 01:20:17,640 --> 01:20:22,170 -(birds chirping) -(children playing) 1410 01:20:25,610 --> 01:20:26,980 Can I tell you something, madam? 1411 01:20:28,040 --> 01:20:30,490 You're doing so much for Rinki, 1412 01:20:31,620 --> 01:20:33,090 but please tread carefully. 1413 01:20:34,360 --> 01:20:37,610 I've heard unsettling stories about Danveer Singh. 1414 01:20:38,980 --> 01:20:41,010 Mr. Matadin, those stories could be true. 1415 01:20:42,230 --> 01:20:45,480 However, with the election underway, 1416 01:20:47,380 --> 01:20:52,110 Raghubir wouldn't jeopardise his public image. 1417 01:20:53,510 --> 01:20:56,650 (phone ringing) 1418 01:20:59,310 --> 01:21:00,750 (ominous music) 1419 01:21:02,430 --> 01:21:03,470 I'm coming! 1420 01:21:03,690 --> 01:21:04,760 (Rinki) Madam? 1421 01:21:09,390 --> 01:21:10,960 (indistinct chatter) 1422 01:21:13,680 --> 01:21:15,860 Sir, this house is in the name of my wife, Tanvi. 1423 01:21:16,420 --> 01:21:17,420 Additionally, 1424 01:21:18,490 --> 01:21:21,100 we haven't been served any notice by the Municipal Corporation. 1425 01:21:21,190 --> 01:21:22,860 I am a government employee too. 1426 01:21:23,190 --> 01:21:25,340 -Here is the notice. Have a look. -(phone ringing) 1427 01:21:25,410 --> 01:21:27,520 (journalists reporting) 1428 01:21:27,610 --> 01:21:28,610 Yes, sir. 1429 01:21:29,360 --> 01:21:30,250 Okay, sir. 1430 01:21:33,040 --> 01:21:34,490 Look, my wife is here. 1431 01:21:34,560 --> 01:21:35,730 Tanvi has arrived. 1432 01:21:41,480 --> 01:21:44,480 Sir, what are you doing? Please stop this... 1433 01:22:02,980 --> 01:22:04,060 (grave music) 1434 01:23:15,480 --> 01:23:17,350 (Raghubir) You did a great job. 1435 01:23:19,670 --> 01:23:22,260 (house demolition news playing on TV) 1436 01:23:23,610 --> 01:23:25,240 (Siddharth) Come on, please. 1437 01:23:26,480 --> 01:23:27,730 Please leave. 1438 01:23:28,360 --> 01:23:29,400 Mr. Sahay? 1439 01:23:29,800 --> 01:23:30,800 Sir. 1440 01:23:31,730 --> 01:23:33,600 Make sure the municipal board gets this file by tomorrow. 1441 01:23:34,380 --> 01:23:35,450 -Yes, sir. -Hmm? 1442 01:23:35,550 --> 01:23:36,700 Yes, sir. 1443 01:23:38,560 --> 01:23:40,170 Sir, I have a request. 1444 01:23:40,710 --> 01:23:42,350 Your request is my command. 1445 01:23:42,690 --> 01:23:44,570 I've known Siddharth for years. 1446 01:23:45,250 --> 01:23:46,480 He's an excellent engineer. 1447 01:23:46,960 --> 01:23:48,860 Is it possible to resolve this with a gentle approach? 1448 01:23:51,440 --> 01:23:52,990 I'm ready for it. 1449 01:23:54,560 --> 01:23:57,170 If he can manage his wife's fiery temperament, 1450 01:23:59,090 --> 01:24:01,240 then I'm equipped to handle mine. 1451 01:24:02,110 --> 01:24:03,290 Thank you, sir. 1452 01:24:08,090 --> 01:24:09,100 Hey, turn up the volume. 1453 01:24:10,410 --> 01:24:12,230 (reporter) Raghubir Singh's bulldozer 1454 01:24:12,300 --> 01:24:16,400 roared as it demolished Tanvi Shukla's illegal construction. 1455 01:24:16,480 --> 01:24:18,680 See how the balcony railing was instantly obliterated 1456 01:24:18,760 --> 01:24:20,850 with one decisive blow. 1457 01:24:23,460 --> 01:24:26,560 (crickets chirping) 1458 01:24:28,020 --> 01:24:29,900 (Sonu grunting) 1459 01:24:30,090 --> 01:24:31,240 Dad, let me take Sonu. 1460 01:24:31,420 --> 01:24:33,360 I'll put him to bed. Come, Sonu. 1461 01:24:41,190 --> 01:24:43,240 I'm heading to the municipality office tomorrow morning. 1462 01:24:44,450 --> 01:24:48,440 Let's see how this matter plays out. 1463 01:24:49,840 --> 01:24:53,640 But I will require a promise from you. 1464 01:24:55,630 --> 01:24:58,550 You'll stay away from political disputes. 1465 01:25:00,840 --> 01:25:02,890 Let go of this case, please. 1466 01:25:04,400 --> 01:25:05,830 Dad, Tanvi is doing the right thing. 1467 01:25:06,530 --> 01:25:07,610 You just stay quiet. 1468 01:25:10,780 --> 01:25:14,850 Instead of trying to convince her, you're encouraging her? 1469 01:25:15,420 --> 01:25:16,990 Take a look at your own situation. 1470 01:25:17,860 --> 01:25:19,490 You might end up losing your job. 1471 01:25:20,540 --> 01:25:21,520 Huh? 1472 01:25:23,860 --> 01:25:24,910 Siddharth? 1473 01:25:26,790 --> 01:25:29,480 He's been suspended because of you. 1474 01:25:30,450 --> 01:25:33,610 I bumped into Mr. Sahay, and that's how I found out everything. 1475 01:25:33,690 --> 01:25:36,120 (phone ringing) 1476 01:25:36,610 --> 01:25:38,990 Sir, your phone won't stop ringing. 1477 01:25:39,220 --> 01:25:40,110 Put him to sleep. 1478 01:25:46,360 --> 01:25:48,100 (Sahay) Did you think about it, Siddharth? 1479 01:25:48,190 --> 01:25:49,240 Yes, sir. 1480 01:25:50,450 --> 01:25:51,960 Yes, sir, I've given it a lot of thought. 1481 01:25:53,280 --> 01:25:55,740 And I believe that what Tanvi is doing is right. 1482 01:25:56,060 --> 01:25:58,360 Siddharth, is everything all right? 1483 01:25:58,440 --> 01:25:59,960 Despite all this-- 1484 01:26:00,040 --> 01:26:02,240 It was only after going through all of this that I realised, sir. 1485 01:26:03,110 --> 01:26:04,740 If I were in Tanvi's shoes, 1486 01:26:05,740 --> 01:26:07,490 I wouldn't have had the same courage. 1487 01:26:08,430 --> 01:26:10,110 But Tanvi is Tanvi, sir. 1488 01:26:10,750 --> 01:26:12,860 I've let her down many times in my life. 1489 01:26:13,170 --> 01:26:14,490 I don't want to do it again. 1490 01:26:16,040 --> 01:26:17,990 The choice of action is yours to make. 1491 01:26:39,340 --> 01:26:40,590 (door opens) 1492 01:26:42,780 --> 01:26:44,180 (clatters) 1493 01:26:50,800 --> 01:26:52,430 (clanking) 1494 01:26:53,360 --> 01:26:56,510 I thought I'll keep it aside. Otherwise, Sonu might injure himself. 1495 01:26:57,330 --> 01:26:59,410 He starts chirping as soon as he wakes up in the morning. 1496 01:26:59,650 --> 01:27:00,650 Let's keep it here. 1497 01:27:04,130 --> 01:27:05,130 Siddharth. 1498 01:27:05,730 --> 01:27:06,730 Hmm? 1499 01:27:07,420 --> 01:27:08,420 Thanks. 1500 01:27:09,340 --> 01:27:10,830 I should be thanking you. 1501 01:27:11,990 --> 01:27:14,230 Because you are helping me out. Hmm? 1502 01:27:21,540 --> 01:27:22,610 Can I tell you something? 1503 01:27:24,110 --> 01:27:27,490 Ever since the balcony was installed, I've been saying it might collapse. 1504 01:27:27,790 --> 01:27:28,830 Do you remember? 1505 01:27:29,150 --> 01:27:31,490 I remember. You were spot on! 1506 01:27:31,820 --> 01:27:33,060 You've got quite the evil eye. 1507 01:27:35,150 --> 01:27:36,150 Listen? 1508 01:27:37,900 --> 01:27:39,990 Through the lens of my evil eye, 1509 01:27:41,000 --> 01:27:42,780 I foresee your victory in this case. 1510 01:27:45,320 --> 01:27:46,280 Do you think so? 1511 01:27:46,730 --> 01:27:47,980 I don't just think so. 1512 01:27:48,690 --> 01:27:49,690 I'm absolutely certain. 1513 01:27:50,860 --> 01:27:52,070 I'm proud of you, Tanvi. 1514 01:27:54,310 --> 01:27:55,690 And I'm proud of you. 1515 01:27:57,540 --> 01:27:59,330 (laughs) 1516 01:28:04,120 --> 01:28:06,720 -Mrs. Patna Shukla, is it true that-- -"Patna Shukla"? 1517 01:28:06,810 --> 01:28:08,730 Everyone knows you by this name. 1518 01:28:09,350 --> 01:28:10,610 "Patna Shukla"? 1519 01:28:11,280 --> 01:28:12,280 It's a nice name. 1520 01:28:12,690 --> 01:28:14,990 Patna should get used to this Shukla. 1521 01:28:15,280 --> 01:28:18,100 Were you responsible for the illegal construction? 1522 01:28:18,480 --> 01:28:19,410 It's true. 1523 01:28:19,660 --> 01:28:22,610 Although, it extended half a foot beyond the limit. 1524 01:28:23,480 --> 01:28:25,480 So, technically, it was illegal. 1525 01:28:26,880 --> 01:28:28,330 How can a lawyer who flouts the law herself 1526 01:28:28,410 --> 01:28:30,590 have the right to condemn others? 1527 01:28:31,420 --> 01:28:33,580 Are you hinting at Raghubir Singh in this context? 1528 01:28:33,660 --> 01:28:34,730 Yes, madam. 1529 01:28:36,730 --> 01:28:40,450 By focusing on my errors, you're giving Raghubir Singh a pass? 1530 01:28:41,550 --> 01:28:44,360 As journalists, stay impartial. 1531 01:28:44,670 --> 01:28:45,980 Don't act as judges. 1532 01:28:47,260 --> 01:28:49,980 With numerous illegal constructions occurring daily in Patna, 1533 01:28:50,210 --> 01:28:52,700 what led the government to grant you this special treatment? 1534 01:28:52,780 --> 01:28:54,110 Perhaps it's worth asking the government 1535 01:28:54,880 --> 01:28:59,110 why they're taking such a keen interest in me. Hmm? 1536 01:29:00,180 --> 01:29:01,240 Thank you. 1537 01:29:02,450 --> 01:29:05,360 (journalist) Is the government truly impartial? 1538 01:29:05,440 --> 01:29:09,360 Or is Patna Shukla being threatened using the law as an excuse? 1539 01:29:09,440 --> 01:29:10,780 (sirens wailing) 1540 01:29:10,860 --> 01:29:12,610 (Raghubir) I'm not part of the government. 1541 01:29:13,700 --> 01:29:16,020 Perhaps you should direct this question to them. 1542 01:29:16,560 --> 01:29:21,010 It appears that there's a sense of revenge motivating this demolition. 1543 01:29:21,720 --> 01:29:23,600 This is how Patna Shukla sees it. 1544 01:29:27,900 --> 01:29:31,880 Simply holding a microphone doesn't give you the right to speak nonsense. 1545 01:29:32,400 --> 01:29:33,300 Huh? 1546 01:29:34,790 --> 01:29:37,240 She is a simple housewife. 1547 01:29:37,510 --> 01:29:39,480 Why are you portraying her as the Bandit Queen? 1548 01:29:40,490 --> 01:29:41,400 Huh? 1549 01:29:42,230 --> 01:29:43,360 Stop the car. 1550 01:29:43,770 --> 01:29:45,520 (tyres screech) 1551 01:29:46,030 --> 01:29:46,990 (car door opens) 1552 01:29:48,730 --> 01:29:50,100 "Patna Shukla." 1553 01:29:52,060 --> 01:29:53,060 Get out. 1554 01:29:53,170 --> 01:29:54,170 What? 1555 01:29:57,780 --> 01:29:59,340 (car door closes) 1556 01:30:01,900 --> 01:30:02,900 Let's go. 1557 01:30:03,090 --> 01:30:04,770 (gripping music) 1558 01:30:15,100 --> 01:30:16,300 You see the decoration? 1559 01:30:16,850 --> 01:30:17,990 That's the one. 1560 01:30:18,140 --> 01:30:19,480 Thank you, Mr. Gupta. 1561 01:30:19,490 --> 01:30:20,820 (music playing over speakers) 1562 01:30:20,850 --> 01:30:22,410 (engine revving) 1563 01:30:28,980 --> 01:30:32,480 Hey, Mahto, pass the phone to Mr. Raghubir. 1564 01:30:36,210 --> 01:30:37,610 (cameraman) Look here. 1565 01:30:38,150 --> 01:30:39,350 Right... 1566 01:30:41,160 --> 01:30:43,280 (popular song playing over speakers) 1567 01:31:07,610 --> 01:31:08,860 What brings you here? 1568 01:31:10,710 --> 01:31:13,090 Your VC sir has left me with no choice. 1569 01:31:15,760 --> 01:31:20,980 Your house and lifestyle suggest that your salary isn't low. 1570 01:31:21,530 --> 01:31:23,360 I beg of you. 1571 01:31:23,750 --> 01:31:26,740 Please leave. You'd be doing me a great favour. 1572 01:31:27,270 --> 01:31:28,180 Dad? 1573 01:31:28,770 --> 01:31:30,990 Everyone is waiting for you. 1574 01:31:31,880 --> 01:31:35,730 Yes, you carry on. I'll be there in a couple of minutes. 1575 01:31:36,680 --> 01:31:41,350 Are... are you the lawyer handling the case of that student? 1576 01:31:42,360 --> 01:31:44,860 Yes, I have seen you on TV. 1577 01:31:46,460 --> 01:31:48,600 I can't recollect your name. Umm... 1578 01:31:48,860 --> 01:31:50,490 Patna Shukla, right? 1579 01:31:51,360 --> 01:31:52,440 Tanvi Shukla. 1580 01:31:52,510 --> 01:31:54,350 Correct, Tanvi Shukla. 1581 01:31:54,440 --> 01:31:58,360 I'm Meghana Srivastav. I'll become a Pandey soon. 1582 01:31:59,320 --> 01:32:02,360 Dad, you didn't mention that you invited her too? 1583 01:32:06,980 --> 01:32:07,980 Yes. 1584 01:32:12,130 --> 01:32:14,610 You look adorable in this lehenga, Meghana. 1585 01:32:14,810 --> 01:32:15,810 Isn't it? 1586 01:32:16,230 --> 01:32:19,230 Everyone is praising how beautiful the lehenga is. 1587 01:32:19,310 --> 01:32:21,250 I had firmly decided 1588 01:32:21,350 --> 01:32:24,100 against wearing such an expensive lehenga. 1589 01:32:24,190 --> 01:32:27,740 But Dad said, "It's my princess's wedding. 1590 01:32:27,890 --> 01:32:30,800 "It must be as grand as those in Karan Johar's films." 1591 01:32:31,790 --> 01:32:32,990 Isn't it, Dad? 1592 01:32:35,020 --> 01:32:37,100 You go ahead. I'll be there soon. 1593 01:32:37,720 --> 01:32:38,830 I'll be right back. 1594 01:32:43,120 --> 01:32:44,730 Thank you so much. 1595 01:32:45,160 --> 01:32:47,230 You didn't say anything to my daughter. 1596 01:32:48,230 --> 01:32:49,480 You saved my honour. 1597 01:32:50,150 --> 01:32:51,150 Thank you. 1598 01:32:51,410 --> 01:32:52,980 Thank you so much. 1599 01:32:53,550 --> 01:32:55,600 I can understand, Mr. Srivastav. 1600 01:32:57,500 --> 01:32:59,440 I am equally cherished as my father's princess. 1601 01:33:01,340 --> 01:33:05,860 I cannot bear to see anyone raise even a finger against him. 1602 01:33:09,110 --> 01:33:11,350 Your daughter, Meghana, is a very sweet girl. 1603 01:33:12,480 --> 01:33:14,890 Please convey my best wishes to her. 1604 01:33:18,520 --> 01:33:19,810 Savita Yadav. 1605 01:33:19,900 --> 01:33:21,860 (dramatic music) 1606 01:33:28,000 --> 01:33:32,110 Mrs. Savita, will you share your occupation with the court? 1607 01:33:32,580 --> 01:33:36,880 I work in the examination department 1608 01:33:36,950 --> 01:33:39,850 at Vihar University's administrative block. 1609 01:33:40,320 --> 01:33:43,330 What exactly do you do? 1610 01:33:44,380 --> 01:33:46,090 I am seated in the strong room there. 1611 01:33:47,230 --> 01:33:48,980 What is a strong room? 1612 01:33:51,340 --> 01:33:56,210 A strong room is where all the roll numbers and marksheets 1613 01:33:56,300 --> 01:33:59,490 are matched before the results are declared. 1614 01:34:00,110 --> 01:34:02,360 How many people are seated there? 1615 01:34:02,510 --> 01:34:03,510 13 people. 1616 01:34:03,650 --> 01:34:05,740 No other person can access that place apart from them. 1617 01:34:06,260 --> 01:34:09,560 CCTV cameras are installed everywhere. 1618 01:34:10,230 --> 01:34:11,230 And? 1619 01:34:11,640 --> 01:34:12,730 And... 1620 01:34:13,220 --> 01:34:17,600 We tally and input the roll numbers and marks 1621 01:34:18,480 --> 01:34:21,480 and hand it over to Mr. Srivastav. 1622 01:34:22,480 --> 01:34:23,980 He does the final verification. 1623 01:34:24,320 --> 01:34:25,230 Hmm. 1624 01:34:26,980 --> 01:34:29,400 Amidst all this security measures, 1625 01:34:30,360 --> 01:34:35,490 is there a possibility of changing a student's roll number? 1626 01:34:36,550 --> 01:34:38,790 (tense music) 1627 01:34:45,510 --> 01:34:47,990 Mrs. Savita, please uphold the truth today. 1628 01:34:52,950 --> 01:34:56,390 Yes, it's tough, but... 1629 01:34:57,480 --> 01:34:58,860 doable. 1630 01:35:00,740 --> 01:35:01,810 Because 1631 01:35:02,680 --> 01:35:06,610 CCTV cameras don't cover the entire area. 1632 01:35:07,400 --> 01:35:09,540 There are blind spots. 1633 01:35:10,230 --> 01:35:15,120 This implies that, if the management desires, 1634 01:35:16,110 --> 01:35:18,190 they could alter the roll numbers of 1635 01:35:18,260 --> 01:35:20,060 a student based on someone's instructions. 1636 01:35:21,840 --> 01:35:22,760 Yes. 1637 01:35:30,530 --> 01:35:32,830 The future of a girl is at stake. 1638 01:35:34,410 --> 01:35:36,850 Answer with thoughtful consideration. 1639 01:35:40,990 --> 01:35:46,940 Was Rinki Kumari's roll number altered? 1640 01:35:49,860 --> 01:35:50,860 Yes. 1641 01:35:52,330 --> 01:35:53,420 It was altered. 1642 01:36:03,460 --> 01:36:05,840 How can you assert this so confidently? 1643 01:36:06,210 --> 01:36:08,090 Do you have any proof? 1644 01:36:08,580 --> 01:36:13,450 I sit right next to Mr. Srivastav. 1645 01:36:13,710 --> 01:36:19,550 I witnessed Mr. Srivastav changing Rinki's marksheet myself. 1646 01:36:22,210 --> 01:36:23,340 That's all, My Lord. 1647 01:36:40,890 --> 01:36:41,960 Mr. Mishra... 1648 01:36:42,460 --> 01:36:44,150 Ask someone to pour a little more water for you. 1649 01:36:44,750 --> 01:36:46,790 It looks like you're feeling quite parched today. 1650 01:36:47,200 --> 01:36:48,450 I'm sorry. 1651 01:36:50,980 --> 01:36:53,210 I got the witness papers today, so... 1652 01:36:55,920 --> 01:36:56,830 (clears throat) 1653 01:37:00,520 --> 01:37:01,520 Er... 1654 01:37:02,580 --> 01:37:05,510 You've already explained to the court your identity, 1655 01:37:05,600 --> 01:37:07,640 occupation and what transpired. 1656 01:37:08,830 --> 01:37:12,200 I'm going to ask you a very simple question. 1657 01:37:12,830 --> 01:37:13,750 Umm... 1658 01:37:16,960 --> 01:37:17,960 Why are you here? 1659 01:37:20,330 --> 01:37:22,730 -Sorry? -Let me phrase the question again. 1660 01:37:24,580 --> 01:37:27,200 Why did you come here today? 1661 01:37:28,020 --> 01:37:30,440 The incident occurred four and a half months ago. 1662 01:37:30,710 --> 01:37:32,630 The case has been going on for the past month and a half. 1663 01:37:33,460 --> 01:37:35,710 Why this change of heart? 1664 01:37:36,300 --> 01:37:37,260 Any reason? 1665 01:37:37,270 --> 01:37:39,190 Or were you waiting for a pound of flesh? 1666 01:37:39,460 --> 01:37:41,510 What kind of an absurd question is this? 1667 01:37:41,660 --> 01:37:42,930 Ah... Your Honour, 1668 01:37:43,710 --> 01:37:46,340 I'd like to clarify the reason for this absurdity. 1669 01:37:48,580 --> 01:37:54,100 Did you file a molestation case against Mr. Srivastav nine years ago? 1670 01:37:58,360 --> 01:37:59,360 Yes. 1671 01:38:01,080 --> 01:38:03,700 He misbehaved with me. 1672 01:38:04,200 --> 01:38:06,970 You also lodged a complaint with the university management, 1673 01:38:07,060 --> 01:38:10,260 but... your grievances went unheard. 1674 01:38:13,130 --> 01:38:14,070 Yes. 1675 01:38:14,160 --> 01:38:16,210 In other words, if I may say, 1676 01:38:18,140 --> 01:38:19,890 you were denied justice. 1677 01:38:26,080 --> 01:38:29,270 Consumed by the desire for revenge, 1678 01:38:29,840 --> 01:38:32,170 a woman appeals to you. 1679 01:38:32,460 --> 01:38:35,410 You comply with her, and you see this as a perfect chance 1680 01:38:35,770 --> 01:38:39,330 to settle your old score. 1681 01:38:39,460 --> 01:38:40,910 And you decided to fabricate this lie 1682 01:38:40,990 --> 01:38:42,660 at Mrs. Shukla's request. Is that correct? 1683 01:38:42,830 --> 01:38:43,870 Objection, sir! 1684 01:38:43,960 --> 01:38:47,460 Objection sustained. Mr. Mishra, stick to the facts. 1685 01:38:47,830 --> 01:38:50,450 Okay, let's stick to the facts. 1686 01:38:51,080 --> 01:38:56,450 What was the exact date when this marksheet was altered? 1687 01:38:57,210 --> 01:38:58,310 29th of July. 1688 01:38:58,550 --> 01:38:59,550 Are you sure? 1689 01:38:59,960 --> 01:39:01,630 Yes, I remember it clearly. 1690 01:39:01,710 --> 01:39:02,850 So, as per your account, 1691 01:39:02,930 --> 01:39:05,840 you witnessed Mr. Srivastav altering the roll number? 1692 01:39:07,330 --> 01:39:10,730 I've already mentioned that I sit right next to him. 1693 01:39:12,960 --> 01:39:16,260 Your Honour, she is clearly lying, or maybe she is being coerced into it. 1694 01:39:16,330 --> 01:39:19,750 Because on the 29th of July, she was not present in the strong room. 1695 01:39:19,920 --> 01:39:21,110 You were at a nursing home 1696 01:39:21,180 --> 01:39:22,880 because you were due to deliver your baby. 1697 01:39:23,170 --> 01:39:25,550 You applied to the university for a leave. 1698 01:39:25,880 --> 01:39:27,090 Is that right, Mrs. Savita? 1699 01:39:28,830 --> 01:39:29,740 Sir, 1700 01:39:29,960 --> 01:39:32,060 here is the leave application 1701 01:39:32,510 --> 01:39:33,840 along with a copy of the nursing home register. 1702 01:39:35,330 --> 01:39:40,080 Sir, it seems evident to me that the central aspect of this case 1703 01:39:41,000 --> 01:39:42,090 is revenge. 1704 01:39:42,860 --> 01:39:45,350 Mrs. Shukla seeks it from Mr. Raghubir, 1705 01:39:45,570 --> 01:39:47,250 and Mrs. Savita seeks it from Mr. Srivastav. 1706 01:39:47,830 --> 01:39:50,720 But the court's role is not to facilitate revenge. 1707 01:39:50,770 --> 01:39:51,960 It is to deliver justice. 1708 01:39:52,330 --> 01:39:53,950 That's why I appeal to the court 1709 01:39:54,630 --> 01:39:57,150 for strict action to be taken against Mrs. Shukla. 1710 01:39:57,830 --> 01:39:58,950 Thank you, Your Honour. 1711 01:40:02,830 --> 01:40:05,320 So, Mrs. Shukla... I mean Patna Shukla. 1712 01:40:06,330 --> 01:40:09,560 Your evidence is no longer valid. 1713 01:40:17,330 --> 01:40:19,330 The proceedings for Rinki Kumari vs... 1714 01:40:20,100 --> 01:40:23,090 Vihar University have concluded. 1715 01:40:23,990 --> 01:40:26,000 The verdict will be announced next Friday. 1716 01:40:33,080 --> 01:40:35,240 (dramatic music) 1717 01:40:38,460 --> 01:40:39,620 She is a sell-out. 1718 01:40:41,710 --> 01:40:43,310 The verdict is now almost certain, Mrs. Tanvi. 1719 01:40:43,390 --> 01:40:44,810 What will be your next course of action? 1720 01:40:44,960 --> 01:40:45,960 We'll fight. 1721 01:40:46,470 --> 01:40:49,200 We will go to the High Court. To the Supreme Court as well. 1722 01:40:50,460 --> 01:40:51,720 But we won't accept defeat. 1723 01:40:51,960 --> 01:40:54,470 Do you expect to obtain justice there? 1724 01:41:00,830 --> 01:41:02,950 Sorry, I forgot to pay the bill. 1725 01:41:05,290 --> 01:41:07,090 Since when have you become so careless? 1726 01:41:09,110 --> 01:41:10,570 Due to the ongoing inquiry, 1727 01:41:11,460 --> 01:41:13,460 they have frozen all my accounts. 1728 01:41:14,330 --> 01:41:15,580 It's okay, Siddharth. 1729 01:41:16,330 --> 01:41:18,290 There must be some money left on my card. 1730 01:41:19,010 --> 01:41:20,510 Make use of it to pay off the bill tomorrow. 1731 01:41:21,330 --> 01:41:23,580 Mumma, I'm having trouble breathing. 1732 01:41:23,960 --> 01:41:25,680 Did you take a puff from the inhaler? 1733 01:41:26,210 --> 01:41:27,500 Yes, I did. 1734 01:41:28,960 --> 01:41:30,590 Get the car quickly, Siddharth. 1735 01:41:34,320 --> 01:41:36,190 (beeping on monitor) 1736 01:41:37,310 --> 01:41:38,310 (doctor) Nothing to worry. 1737 01:41:38,580 --> 01:41:40,580 Perhaps the dust caused him to have trouble breathing. 1738 01:41:41,140 --> 01:41:43,830 As a safety measure, we'll keep him under observation for a day. 1739 01:41:45,290 --> 01:41:48,600 It was a mild asthma attack, but he's okay now. 1740 01:41:49,460 --> 01:41:52,880 Son, please deposit this money at the counter, please. 1741 01:41:53,460 --> 01:41:56,500 (news on TV) Now, let's hear from Raghubir Singh, Vice-Chancellor Sinha, 1742 01:41:56,580 --> 01:41:58,960 and Tanvi Shukla about this matter. 1743 01:41:59,210 --> 01:42:03,090 I knew it was a bogus case. Now it's common knowledge. 1744 01:42:04,040 --> 01:42:07,090 I am happy that this case has reached its logical conclusion. 1745 01:42:07,780 --> 01:42:11,010 Some people stoop too low to get their point across 1746 01:42:11,830 --> 01:42:13,200 and create false witnesses. 1747 01:42:14,210 --> 01:42:15,960 But they forget 1748 01:42:16,580 --> 01:42:18,360 that truth can be troubled 1749 01:42:18,710 --> 01:42:19,710 but not defeated. 1750 01:42:19,830 --> 01:42:21,590 (journalist) This time, you have worked such magic 1751 01:42:21,860 --> 01:42:24,880 that people are saying you've already become the Chief Minister. 1752 01:42:25,930 --> 01:42:26,860 Yes, Rinki? 1753 01:42:27,330 --> 01:42:29,450 Did you happen to watch the news this evening? 1754 01:42:29,670 --> 01:42:30,950 Yes, I'm watching it. 1755 01:42:31,960 --> 01:42:32,990 Don't worry. 1756 01:42:33,830 --> 01:42:34,830 We'll fight. 1757 01:42:35,330 --> 01:42:36,330 Until the end. 1758 01:42:36,960 --> 01:42:38,130 We'll expose them. 1759 01:42:41,960 --> 01:42:43,090 That's enough. 1760 01:42:44,080 --> 01:42:45,790 Just drop the case now. 1761 01:42:45,960 --> 01:42:47,460 You don't get it, Dad. 1762 01:42:48,080 --> 01:42:49,980 It's extremely important for me to win this case. 1763 01:42:50,320 --> 01:42:52,090 You don't get it, Tanvi. 1764 01:42:53,420 --> 01:42:55,470 It's time to see things as they truly are. 1765 01:42:56,620 --> 01:42:59,330 See what this case has done to you. 1766 01:43:00,440 --> 01:43:03,460 Due to this case, your husband lost his job, 1767 01:43:04,710 --> 01:43:06,460 you are facing financial hardship. 1768 01:43:07,270 --> 01:43:10,400 After all, for whom are you fighting this battle? 1769 01:43:10,550 --> 01:43:11,620 For truth, Dad! 1770 01:43:11,710 --> 01:43:13,090 That's rubbish! 1771 01:43:13,460 --> 01:43:14,590 Utter rubbish! 1772 01:43:15,080 --> 01:43:17,950 That dreadful girl has become your alter ego. 1773 01:43:18,330 --> 01:43:19,330 Tanvi... 1774 01:43:19,580 --> 01:43:20,580 don't argue with him. 1775 01:43:20,710 --> 01:43:21,880 I will argue! 1776 01:43:22,710 --> 01:43:25,090 I'm standing up for justice. I haven't done anything wrong. 1777 01:43:25,210 --> 01:43:26,210 It's my duty. 1778 01:43:26,330 --> 01:43:28,330 Duty? What duty? 1779 01:43:28,460 --> 01:43:30,710 I am a lawyer. I have taken an oath-- 1780 01:43:30,790 --> 01:43:32,090 What lawyer? 1781 01:43:33,210 --> 01:43:34,210 You're not a lawyer. 1782 01:43:34,330 --> 01:43:35,500 I am a lawyer, Dad. 1783 01:43:35,580 --> 01:43:36,750 I've said it already. You're not actually a lawyer. 1784 01:43:36,830 --> 01:43:39,700 -What do you mean? -I mean that you're not a lawyer. 1785 01:43:40,420 --> 01:43:42,080 You're not even a graduate! 1786 01:43:42,710 --> 01:43:45,120 You failed your final-year exam. 1787 01:43:49,960 --> 01:43:52,890 I... I had failed? 1788 01:43:56,960 --> 01:43:58,570 What are you saying, Dad? 1789 01:44:06,260 --> 01:44:08,400 (sobbing) 1790 01:44:26,210 --> 01:44:28,570 You aspired to be a lawyer since childhood. 1791 01:44:30,830 --> 01:44:32,670 But you were weak in studies. 1792 01:44:34,020 --> 01:44:35,200 My friend... 1793 01:44:35,960 --> 01:44:40,110 served as the head of the sports department at the university. 1794 01:44:41,330 --> 01:44:43,830 With his support, I spent some money 1795 01:44:45,560 --> 01:44:46,830 to ensure you passed. 1796 01:44:50,210 --> 01:44:51,810 Exactly what... 1797 01:44:53,290 --> 01:44:55,400 Raghubir did to Rinki. 1798 01:44:57,340 --> 01:44:58,460 (Sharma) I'm sorry. 1799 01:45:01,920 --> 01:45:03,100 Who is it, Dad? 1800 01:45:04,910 --> 01:45:05,910 It's... 1801 01:45:07,780 --> 01:45:08,830 Ansari. 1802 01:45:11,580 --> 01:45:13,380 (Tanvi) Do you know any such victim? 1803 01:45:13,860 --> 01:45:14,860 Yes. 1804 01:45:15,820 --> 01:45:18,210 But that poor soul won't be able to assist you with anything. 1805 01:45:19,830 --> 01:45:21,790 Zaibuddin Ansari? 1806 01:45:21,830 --> 01:45:22,830 (sombre music) 1807 01:45:59,350 --> 01:46:00,660 There's someone here to see you. 1808 01:46:00,750 --> 01:46:01,750 Hmm? 1809 01:46:06,290 --> 01:46:07,240 (car door closes) 1810 01:46:12,960 --> 01:46:13,960 Yes, madam? 1811 01:46:15,330 --> 01:46:16,330 Are you... 1812 01:46:16,800 --> 01:46:18,090 Zaibuddin Ansari? 1813 01:46:18,830 --> 01:46:19,830 Yes? 1814 01:46:21,800 --> 01:46:23,840 Did you appear for 1815 01:46:25,080 --> 01:46:27,070 the third-year BCom exam 14 years ago? 1816 01:46:32,160 --> 01:46:35,710 And there was some manipulation with your results? 1817 01:46:40,080 --> 01:46:41,190 Yes, it happened, madam. 1818 01:46:42,580 --> 01:46:45,330 Why didn't you file a complaint against the university? 1819 01:46:45,760 --> 01:46:46,760 I did. 1820 01:46:48,580 --> 01:46:50,950 I gave it my all, even beyond my abilities. 1821 01:46:51,580 --> 01:46:53,200 Ultimately, nothing came of it. 1822 01:46:54,370 --> 01:46:55,370 I failed. 1823 01:47:00,110 --> 01:47:01,110 Although... 1824 01:47:01,580 --> 01:47:03,250 I repair punctures... 1825 01:47:04,360 --> 01:47:06,710 I ensure my son attends a good school. 1826 01:47:09,960 --> 01:47:10,960 But... 1827 01:47:11,290 --> 01:47:12,460 what brings you here today 1828 01:47:13,520 --> 01:47:15,700 to suddenly ask me all this? 1829 01:47:17,960 --> 01:47:21,410 Have you heard about Rinki Kumari's case? 1830 01:47:21,750 --> 01:47:23,210 It's in the news. 1831 01:47:25,470 --> 01:47:28,090 However, justice will elude her. 1832 01:47:28,830 --> 01:47:31,700 Will it please you if she attains justice? 1833 01:47:32,830 --> 01:47:33,980 I'll be very happy. 1834 01:47:34,620 --> 01:47:36,120 It will feel like a victory to me. 1835 01:47:38,080 --> 01:47:40,020 Will you be able to attend court the day after tomorrow? 1836 01:47:41,240 --> 01:47:42,240 Why? 1837 01:47:42,260 --> 01:47:45,830 Perhaps your presence will lead to justice for Rinki. 1838 01:47:47,680 --> 01:47:48,570 Hmm. 1839 01:47:50,230 --> 01:47:51,270 Goodbye. 1840 01:47:51,310 --> 01:47:52,680 (exhilarating music) 1841 01:48:04,740 --> 01:48:06,150 (horn blaring) 1842 01:48:23,570 --> 01:48:24,570 Hello, madam. 1843 01:48:25,830 --> 01:48:28,310 You requested my presence in court, so... 1844 01:48:29,220 --> 01:48:30,270 Thank you. 1845 01:48:31,460 --> 01:48:32,590 This is my wife, Shabnam. 1846 01:48:32,660 --> 01:48:33,600 -Hello, madam. -Hello. 1847 01:48:33,680 --> 01:48:35,700 And this is my son, Iqbal. 1848 01:48:36,330 --> 01:48:37,330 Greet her. 1849 01:48:37,460 --> 01:48:38,460 Hello. 1850 01:48:39,580 --> 01:48:40,830 What grade are you in? 1851 01:48:41,080 --> 01:48:43,060 3rd standard, Central School. 1852 01:48:43,710 --> 01:48:44,690 Wow! 1853 01:48:45,960 --> 01:48:48,090 My son is in 3rd standard too. 1854 01:48:51,180 --> 01:48:52,640 Please have a seat. 1855 01:48:53,640 --> 01:48:56,110 (phone ringing) 1856 01:48:58,190 --> 01:48:59,190 Siddharth? 1857 01:48:59,960 --> 01:49:01,300 How did your inquiry go? 1858 01:49:01,510 --> 01:49:02,940 I'm waiting for it in the lobby. 1859 01:49:04,210 --> 01:49:06,270 -Don't worry. I'll manage. -Hello, sir. 1860 01:49:07,400 --> 01:49:09,350 Okay, the reason for my call is... 1861 01:49:11,380 --> 01:49:12,630 You were a winner for me, 1862 01:49:13,880 --> 01:49:14,880 and always will be. 1863 01:49:16,160 --> 01:49:17,380 Regardless of the verdict. 1864 01:49:19,000 --> 01:49:20,120 All the best, Tanvi. 1865 01:49:21,250 --> 01:49:22,370 Thank you. 1866 01:49:28,300 --> 01:49:29,390 (sighs) 1867 01:49:32,380 --> 01:49:36,260 Both of you may begin with your closing statements. 1868 01:49:38,000 --> 01:49:39,000 (Neelkanth) Yes, Your Honour. 1869 01:49:40,310 --> 01:49:42,070 Sir, this case has dragged on for a month and a half, 1870 01:49:42,160 --> 01:49:43,490 but there's no real substance to it. 1871 01:49:43,500 --> 01:49:46,310 Mrs. Shukla's personal frustration led her 1872 01:49:47,750 --> 01:49:50,370 to create false evidence and manipulate witnesses. 1873 01:49:51,020 --> 01:49:52,520 I request the court 1874 01:49:52,620 --> 01:49:56,630 to pursue legal action against her for her irresponsible actions. 1875 01:49:57,070 --> 01:50:01,250 My client, Vihar University, should be acquitted of all charges. 1876 01:50:02,030 --> 01:50:03,370 That's all, My Lord. 1877 01:50:03,840 --> 01:50:04,840 Thank you. 1878 01:50:07,010 --> 01:50:09,010 Mrs. Shukla, would you like to say something? 1879 01:50:12,550 --> 01:50:13,630 Yes, sir. 1880 01:50:13,960 --> 01:50:15,130 I would like to say something. 1881 01:50:16,130 --> 01:50:21,260 If you grant me ten minutes, I'll prove that Rinki is not wrong. 1882 01:50:21,380 --> 01:50:22,440 Sir... 1883 01:50:23,530 --> 01:50:25,870 She should be giving her closing statement and not opening. 1884 01:50:26,400 --> 01:50:31,250 Mr. Mishra, there are no further hearings after this case today. 1885 01:50:32,630 --> 01:50:35,130 Granting Mrs. Shukla 10 minutes is easily manageable. 1886 01:50:35,500 --> 01:50:36,450 Thank you, sir. 1887 01:50:37,250 --> 01:50:38,700 Fourteen years ago, 1888 01:50:39,040 --> 01:50:42,500 we saw an identical manipulation of someone else's marksheet. 1889 01:50:42,880 --> 01:50:44,960 The journalist who investigated that case 1890 01:50:45,030 --> 01:50:47,910 is present in this courtroom today. 1891 01:50:48,920 --> 01:50:50,690 Mrs. Shukla, we've been hearing this narrative 1892 01:50:50,780 --> 01:50:51,950 for the past month and a half. 1893 01:50:51,970 --> 01:50:53,880 Add 10 more minutes to that. 1894 01:50:57,000 --> 01:51:00,640 Sir, in court today, both the victim and... 1895 01:51:01,810 --> 01:51:02,880 the perpetrator are here. 1896 01:51:04,000 --> 01:51:08,000 If permitted, I would like to call the victim to the stand first. 1897 01:51:08,810 --> 01:51:09,760 Permission granted. 1898 01:51:11,500 --> 01:51:14,260 Mr. Zaibuddin Ansari, please step into the witness box. 1899 01:51:26,880 --> 01:51:29,760 Mr. Ansari, according to this article, 1900 01:51:30,380 --> 01:51:31,880 you had failed the exam. 1901 01:51:33,650 --> 01:51:34,680 Yes, madam. 1902 01:51:34,890 --> 01:51:36,260 How much did you score? 1903 01:51:37,440 --> 01:51:38,750 (stutters) 31%. 1904 01:51:51,520 --> 01:51:52,750 Is this your marksheet? 1905 01:51:55,190 --> 01:51:56,120 Yes. 1906 01:51:58,880 --> 01:52:01,630 What percentage were you expecting? 1907 01:52:03,820 --> 01:52:05,380 50-55%. 1908 01:52:07,000 --> 01:52:08,620 Can we settle at 52%? 1909 01:52:11,880 --> 01:52:14,010 Sir, here is the correct marksheet of Mr. Ansari. 1910 01:52:15,250 --> 01:52:18,550 His roll number was erased from the marksheet indicating 52% 1911 01:52:18,650 --> 01:52:21,010 and replaced with 31%. 1912 01:52:21,090 --> 01:52:24,370 Even if we concede that he is the victim, 1913 01:52:25,080 --> 01:52:27,110 then, Mrs. Shukla, could you enlighten the court 1914 01:52:27,190 --> 01:52:28,620 as to who the beneficiary might be? 1915 01:52:29,380 --> 01:52:32,260 If not, I request you to put an end to the theatrics. 1916 01:52:32,630 --> 01:52:33,540 Sir... 1917 01:52:35,500 --> 01:52:37,750 The beneficiary is also present in this courtroom. 1918 01:52:39,350 --> 01:52:41,380 Who is it? Let them step forward. 1919 01:52:43,630 --> 01:52:45,130 Thank you, Mr. Ansari. 1920 01:52:46,520 --> 01:52:47,410 Yes. 1921 01:52:57,340 --> 01:53:00,250 Sir, I request Tanvi Shukla to take the witness stand. 1922 01:53:02,150 --> 01:53:04,300 (crowd murmurs) 1923 01:53:13,180 --> 01:53:15,900 (tense music) 1924 01:53:46,130 --> 01:53:48,130 Mrs. Shukla, it's you? 1925 01:53:49,560 --> 01:53:50,770 Yes, sir. 1926 01:53:51,630 --> 01:53:55,130 The beneficiary for whom the marksheet was altered 1927 01:53:56,460 --> 01:53:57,870 is me. 1928 01:53:59,130 --> 01:54:00,680 I hold evidence that validates this statement. 1929 01:54:00,750 --> 01:54:02,000 Tanvi, please! 1930 01:54:02,750 --> 01:54:04,250 Dad, let me speak. 1931 01:54:08,410 --> 01:54:10,510 I am my father's princess. 1932 01:54:12,630 --> 01:54:16,380 Even before I utter my wishes, they are fulfilled. 1933 01:54:18,250 --> 01:54:19,250 One fine day, 1934 01:54:20,880 --> 01:54:24,630 he deprived someone else of their happiness for my sake. 1935 01:54:26,880 --> 01:54:28,880 If it weren't for your actions, Dad... 1936 01:54:30,250 --> 01:54:34,620 perhaps today Ansari could have been in my position as a lawyer. 1937 01:54:37,380 --> 01:54:39,280 Instead of fixing punctures, 1938 01:54:39,760 --> 01:54:44,010 he would have been striving for justice. 1939 01:54:51,750 --> 01:54:53,750 (cries) You fulfilled all my wishes. 1940 01:54:57,000 --> 01:54:59,050 You missed giving me a spine. 1941 01:55:00,430 --> 01:55:01,710 A backbone. 1942 01:55:04,000 --> 01:55:07,930 Matadin gave his daughter, Rinki, the backbone she needed. 1943 01:55:11,340 --> 01:55:12,240 Your honour, 1944 01:55:12,670 --> 01:55:16,620 the incident from 14 years ago is happening again. 1945 01:55:17,630 --> 01:55:19,760 I stand as a living proof of it. 1946 01:55:32,350 --> 01:55:34,560 (clapping) 1947 01:55:37,690 --> 01:55:39,760 That's an excellent speech, Mrs. Shukla. 1948 01:55:40,530 --> 01:55:42,130 Thanks for your honest confession. 1949 01:55:43,320 --> 01:55:46,620 I would appeal to the bar council to cancel her licence immediately. 1950 01:55:49,750 --> 01:55:52,750 Since she is no longer a lawyer, the case should be dismissed. 1951 01:55:52,840 --> 01:55:54,120 It has lost its coherence. 1952 01:55:54,250 --> 01:55:55,620 Sit down, Mr. Mishra. 1953 01:55:56,340 --> 01:55:57,380 You're a seasoned lawyer, 1954 01:55:58,380 --> 01:56:01,260 but my experience surpasses yours. Let me craft the verdict. 1955 01:56:01,880 --> 01:56:03,810 Sir, the verdict is clear. The case should be dismissed. 1956 01:56:03,890 --> 01:56:05,500 Sit down, Neelkanth! 1957 01:56:06,000 --> 01:56:07,370 Is that directed at me? 1958 01:56:07,500 --> 01:56:09,750 Yes, I am talking to you, Neelkanth. 1959 01:56:10,500 --> 01:56:13,120 This is my court and not your clubhouse. 1960 01:56:14,000 --> 01:56:16,840 Stay in your seat. One more word... 1961 01:56:17,140 --> 01:56:20,000 and you'll be held in contempt of court. Understand? 1962 01:56:39,000 --> 01:56:41,300 Based on the arguments and evidence provided, 1963 01:56:42,250 --> 01:56:44,120 the court has concluded that 1964 01:56:45,000 --> 01:56:47,640 a fresh assessment of the exam papers 1965 01:56:47,730 --> 01:56:49,750 of Rinki Kumari and Raghubir Singh is required. 1966 01:56:49,790 --> 01:56:51,600 (uplifting music) 1967 01:56:51,630 --> 01:56:54,160 The inquiry should be unbiased 1968 01:56:54,250 --> 01:56:57,630 and overseen by dignitaries appointed by the court. 1969 01:56:59,120 --> 01:57:03,510 Furthermore, this instruction is directed towards the state government. 1970 01:57:04,500 --> 01:57:08,750 An independent panel of retired teachers 1971 01:57:09,100 --> 01:57:12,590 should handle investigations into such marksheet fraud allegations 1972 01:57:14,000 --> 01:57:20,620 to ensure no student undergoes similar hardships in the future. 1973 01:57:23,160 --> 01:57:29,310 ♪ Let your dreams stir you Keep you awake ♪ 1974 01:57:31,550 --> 01:57:33,870 This court is adjourned now. 1975 01:57:36,840 --> 01:57:42,450 (music rises) ♪ Believe in yourself ♪ 1976 01:57:43,650 --> 01:57:49,330 ♪ There's nothing you can't attain ♪ 1977 01:57:49,740 --> 01:57:55,500 ♪ Spread your wings wide In the sky, reign ♪ 1978 01:57:57,040 --> 01:57:58,490 Thank you! 1979 01:57:59,050 --> 01:58:00,010 Thank you, madam. 1980 01:58:00,130 --> 01:58:01,490 Congratulations. 1981 01:58:02,500 --> 01:58:03,500 It was a good fight. 1982 01:58:05,290 --> 01:58:06,530 All the best. 1983 01:58:09,250 --> 01:58:15,140 ♪ Your courage shall gleam Victory is in sight ♪ 1984 01:58:17,060 --> 01:58:22,220 Today you've filled me with pride. 1985 01:58:23,040 --> 01:58:24,000 Dad. 1986 01:58:24,220 --> 01:58:28,940 ♪ Your courage shall gleam Victory is in sight ♪ 1987 01:58:29,880 --> 01:58:34,380 (reporter) Mrs. Tanvi, congratulations on this historic victory. 1988 01:58:34,780 --> 01:58:38,620 What inspired you to show such immense bravery today? 1989 01:58:39,390 --> 01:58:42,620 Inspiration? Here is my inspiration. 1990 01:58:43,710 --> 01:58:45,320 Mr. Matadin, please step forward. 1991 01:58:45,400 --> 01:58:46,810 Dad, please come here. 1992 01:58:51,950 --> 01:58:53,660 -(bat clatters) -This election is over. 1993 01:58:56,500 --> 01:58:57,540 Let's see how things develop. 1994 01:59:03,380 --> 01:59:04,630 -Mr. Jha! -(sucks in breath) 1995 01:59:05,290 --> 01:59:09,030 Mrs. Shukla, I've repeatedly asked you not to interrupt me from behind. 1996 01:59:09,260 --> 01:59:10,510 -Step forward. -Yes. 1997 01:59:11,880 --> 01:59:12,780 Yes, sir. 1998 01:59:14,380 --> 01:59:15,510 Thank you, sir. 1999 01:59:17,660 --> 01:59:18,630 Mrs. Shukla... 2000 01:59:19,380 --> 01:59:22,510 I will really miss your homemade laddoos. 2001 01:59:22,580 --> 01:59:23,610 (chuckles) 2002 01:59:23,770 --> 01:59:24,870 Don't worry, sir. 2003 01:59:25,330 --> 01:59:27,560 I'll retake the exam. And when I pass, 2004 01:59:27,640 --> 01:59:30,760 I'll come back with laddoos. 2005 01:59:32,380 --> 01:59:33,510 I'll be waiting... 2006 01:59:33,890 --> 01:59:36,660 for you and those delicious laddoos. 2007 01:59:36,750 --> 01:59:37,800 Yes. 2008 01:59:38,630 --> 01:59:40,130 Mrs. Shukla, you know 2009 01:59:41,000 --> 01:59:43,870 the impact of this case will resonate for years to come. 2010 01:59:45,100 --> 01:59:48,020 It brings me great joy 2011 01:59:48,110 --> 01:59:52,880 that this case was litigated in my court, culminating in your triumph. 2012 01:59:53,700 --> 01:59:55,820 (people applaud) 2013 02:00:00,870 --> 02:00:02,040 Sir, can I tell you something? 2014 02:00:03,880 --> 02:00:08,750 Your qualities as a human outshine your position as a judge. 2015 02:00:10,840 --> 02:00:11,970 (laughs) 2016 02:00:13,000 --> 02:00:15,120 Please convey this to Lata. 2017 02:00:15,210 --> 02:00:17,950 (both laugh) 2018 02:00:18,380 --> 02:00:21,130 I'll leave now. I have to buy vegetables on the way. 2019 02:00:21,630 --> 02:00:24,040 Okra, ridge gourd, apple gourd, potatoes. 2020 02:00:24,290 --> 02:00:25,880 Or else, Lata will scold me. 2021 02:00:25,970 --> 02:00:26,870 Yes. 2022 02:00:29,680 --> 02:00:30,630 Yes, sir. 2023 02:00:31,170 --> 02:00:33,680 (soft music) 2024 02:00:47,130 --> 02:00:50,640 I've packed all your belongings. We'll dine out tonight. 2025 02:00:51,580 --> 02:00:54,840 You were right. I'm also weary of Mahua's cooking. 2026 02:00:55,000 --> 02:00:56,120 -Come. -What about Sonu? 2027 02:00:56,380 --> 02:00:57,850 Sonu will enjoy Mahua's cooking. 2028 02:00:58,280 --> 02:00:59,280 Hold this. 2029 02:00:59,630 --> 02:01:02,870 Mr. and Mrs. Shukla will be eating out tonight. Okay? 2030 02:01:03,610 --> 02:01:05,230 Would you like to have Chinese? What's your pick? 2031 02:01:05,450 --> 02:01:07,200 -I'm fine with anything. -Anything? 2032 02:01:08,090 --> 02:01:10,230 -(bus honking, engine revving) -(children making noise) 2033 02:01:18,160 --> 02:01:20,300 Sonu, why is your house broken? 2034 02:01:21,280 --> 02:01:24,160 Because my mumma is incredibly brave. 2035 02:01:24,830 --> 02:01:26,240 (motorbike approaching) 2036 02:01:27,490 --> 02:01:29,360 Hey, stop the bus! 2037 02:01:30,200 --> 02:01:31,420 Sonu! 2038 02:01:32,340 --> 02:01:34,110 Sonu, your tiffin! 2039 02:01:35,540 --> 02:01:36,980 And stupid too. 2040 02:01:37,060 --> 02:01:38,830 ♪ O my dear heart What's set you aflutter? ♪ 2041 02:01:38,920 --> 02:01:43,640 ♪ Like a butterfly dancing Without a care to utter ♪ 2042 02:01:43,820 --> 02:01:50,370 ♪ Nights restless Dreams hiccupping, oh, what a sight ♪ 2043 02:01:50,450 --> 02:01:54,790 ♪ What mischief brews Under the cover of night? ♪ 2044 02:01:55,010 --> 02:01:57,160 ♪ Come on, spill the beans Don't keep me guessing ♪ 2045 02:01:57,230 --> 02:02:01,620 ♪ What's your game? What's got you confessing? ♪ 2046 02:02:01,710 --> 02:02:03,720 ♪ No need for secrets Let's lay it all bare ♪ 2047 02:02:03,800 --> 02:02:10,970 ♪ What's cooking in your heart Share if you dare ♪ 2048 02:02:23,680 --> 02:02:30,330 ♪ Why lose count of desires Dreams once so clear? ♪ 2049 02:02:30,520 --> 02:02:35,200 ♪ Now giggling like a mischief-maker Spreading cheer ♪ 2050 02:02:35,280 --> 02:02:36,960 ♪ In this love journey What antics have you spun? ♪ 2051 02:02:37,170 --> 02:02:43,660 ♪ O heart of mine Let's revel in the fun ♪ 2052 02:02:43,730 --> 02:02:50,460 ♪ O heart of mine Let's revel in the fun ♪ 2053 02:02:50,540 --> 02:02:57,200 ♪ O heart of mine Let's revel in the fun ♪ 2054 02:03:02,020 --> 02:03:04,610 ♪ Let's revel in the fun ♪ 148636

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.