Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,530 --> 00:00:56,590
DISTRICT COURT PATNA
2
00:01:01,420 --> 00:01:03,930
(metal gate creaking)
3
00:01:07,390 --> 00:01:10,140
Hey! Your trash will not
be collected by this vehicle.
4
00:01:10,270 --> 00:01:12,270
Why not?
There's enough space.
5
00:01:12,350 --> 00:01:13,940
(woman 1) Yeah, right!
There is enough space.
6
00:01:14,020 --> 00:01:15,900
It's because you haven't
paid up.
7
00:01:16,170 --> 00:01:17,070
All right then.
8
00:01:17,140 --> 00:01:19,640
Quickly move this dumpster truck
9
00:01:19,890 --> 00:01:21,640
and your face too.
10
00:01:23,890 --> 00:01:25,390
Here, take your trash.
11
00:01:25,520 --> 00:01:27,900
You take your garbage too.
12
00:01:27,970 --> 00:01:29,650
-(woman 2) Why did you throw my trash?
-(Tanvi) Mahua?
13
00:01:30,640 --> 00:01:32,390
What are you peeking at
in the morning?
14
00:01:32,520 --> 00:01:34,400
They do this khatraag every morning.
Come, let's go.
15
00:01:34,520 --> 00:01:36,520
Madam, what does "khatraag" mean?
16
00:01:36,890 --> 00:01:38,310
It means "a daily routine."
17
00:01:39,640 --> 00:01:41,900
-Serve Sonu's breakfast immediately.
-Okay.
18
00:01:42,390 --> 00:01:43,390
Is sir ready?
19
00:01:43,580 --> 00:01:45,140
-Sir is--
-(Siddharth) Tanvi...
20
00:01:45,520 --> 00:01:46,390
Coming!
21
00:01:49,270 --> 00:01:51,000
Didn't you get
my blue shirt ironed?
22
00:01:52,890 --> 00:01:54,010
What happened?
23
00:01:54,100 --> 00:01:54,940
(crow cawing)
24
00:01:55,020 --> 00:01:56,650
I told you I have
an important meeting today.
25
00:01:57,300 --> 00:01:58,530
(Tanvi exhales)
26
00:02:11,890 --> 00:02:14,890
Here is your blue shirt.
27
00:02:15,640 --> 00:02:16,770
And what was that?
28
00:02:17,390 --> 00:02:19,010
That's a light grey shirt.
29
00:02:23,640 --> 00:02:24,640
Can I say something?
30
00:02:25,300 --> 00:02:26,220
Hmm.
31
00:02:28,560 --> 00:02:29,890
You're getting older.
32
00:02:31,640 --> 00:02:32,890
I have just
a couple of grey hairs.
33
00:02:33,020 --> 00:02:33,900
Only a couple.
34
00:02:34,140 --> 00:02:35,640
Hmm?
35
00:02:36,890 --> 00:02:37,900
How about
36
00:02:38,140 --> 00:02:40,390
your ever-expanding belly
like the ever-expanding Patna city?
37
00:02:41,900 --> 00:02:42,930
(inhales)
38
00:02:43,020 --> 00:02:45,000
-(strains) See... it's gone.
-(both laugh)
39
00:02:45,140 --> 00:02:46,510
Breathe out!
40
00:02:50,540 --> 00:02:52,390
-Should I say thank you?
-No!
41
00:02:52,520 --> 00:02:53,520
Good.
42
00:02:53,520 --> 00:02:54,770
(vessels clanking)
43
00:02:54,980 --> 00:02:57,270
Mumma, we're out of toothpaste. See.
44
00:02:57,520 --> 00:02:59,020
There's still a bit left.
45
00:03:03,270 --> 00:03:04,270
Here you go.
46
00:03:08,390 --> 00:03:09,260
See.
47
00:03:10,640 --> 00:03:11,760
Quick fix.
48
00:03:12,270 --> 00:03:13,400
Hurry up!
49
00:03:15,580 --> 00:03:16,220
(spitting)
50
00:03:16,310 --> 00:03:17,680
(women quarrelling outside)
51
00:03:17,770 --> 00:03:18,820
Sonu, finish your breakfast.
52
00:03:18,890 --> 00:03:19,890
The school bus will be here
any moment.
53
00:03:20,020 --> 00:03:21,270
I don't want to eat this.
54
00:03:21,770 --> 00:03:23,770
Mahua, get an omelette for Sonu.
55
00:03:29,390 --> 00:03:30,760
This has tomatoes!
56
00:03:30,890 --> 00:03:33,010
I want my favourite omelette.
57
00:03:34,520 --> 00:03:35,900
I'll make another one. Wait.
58
00:03:36,140 --> 00:03:37,100
-Mrs. Tanvi.
-Tanvi.
59
00:03:37,490 --> 00:03:38,520
It's becoming unbearable now!
60
00:03:38,640 --> 00:03:40,680
I am going to file a case
against this Bineeta.
61
00:03:40,770 --> 00:03:42,650
Look who is talking!
62
00:03:42,890 --> 00:03:45,140
Mrs. Tanvi,
please fight on my behalf.
63
00:03:45,270 --> 00:03:46,430
I will bear the expenses.
64
00:03:46,520 --> 00:03:48,270
Oh! "I will bear the expenses."
65
00:03:48,520 --> 00:03:50,690
You're unwilling to
spend 50 bucks a month,
66
00:03:50,770 --> 00:03:52,220
and you are going to file
a case against me.
67
00:03:52,640 --> 00:03:54,810
Is this the time you've selected to
have an argument?
68
00:03:56,020 --> 00:03:57,990
Sonu's school bus will
arrive any moment now.
69
00:03:58,060 --> 00:04:00,180
Siddharth has to go to the office,
and I have to go to court.
70
00:04:00,270 --> 00:04:01,900
-(bus honking)
-You two fight
71
00:04:01,930 --> 00:04:03,560
over trash every morning.
72
00:04:03,640 --> 00:04:05,890
Mahua seems more focused on that
than her work.
73
00:04:06,020 --> 00:04:08,170
Mahua, hurry up! His bus will leave.
74
00:04:09,010 --> 00:04:10,950
(bus drives away)
75
00:04:12,650 --> 00:04:13,790
(honking)
76
00:04:14,980 --> 00:04:15,940
Take it.
77
00:04:17,440 --> 00:04:18,680
(motorbike whirring)
78
00:04:18,900 --> 00:04:20,520
Look, that's Sonu's mom!
79
00:04:20,600 --> 00:04:22,450
♪ Oh, my dear heart
What's set you aflutter? ♪
80
00:04:22,530 --> 00:04:26,930
(kids cheer) Aunty, aunty, aunty!
81
00:04:30,140 --> 00:04:32,080
Sonu! Your tiffin.
82
00:04:33,520 --> 00:04:37,310
Stop the bus! Sonu!
83
00:04:37,730 --> 00:04:38,640
(honking)
84
00:04:39,860 --> 00:04:46,110
Sonu, your tiffin! Stop the bus!
85
00:04:46,350 --> 00:04:48,620
Can't you hear me?
86
00:04:50,400 --> 00:04:52,880
-I'm saying stop the bus.
-(tyres screech)
87
00:04:56,890 --> 00:04:59,030
Can't you hear properly?
88
00:04:59,230 --> 00:05:00,550
(children screaming)
89
00:05:00,640 --> 00:05:02,430
Are you fond of racing?
90
00:05:02,520 --> 00:05:03,940
I've been yelling for a long time.
91
00:05:04,270 --> 00:05:05,400
It was too noisy, madam.
92
00:05:05,520 --> 00:05:07,020
-I couldn't hear it.
-Couldn't hear it?
93
00:05:07,140 --> 00:05:09,010
I'll get you locked up,
then you'd hear it.
94
00:05:09,390 --> 00:05:10,210
So...
95
00:05:11,520 --> 00:05:14,150
Dad gave me money. I would
have eaten from the canteen.
96
00:05:14,710 --> 00:05:15,710
And what about this?
97
00:05:17,890 --> 00:05:19,140
I took it now. Thank you.
98
00:05:19,270 --> 00:05:20,270
Now, you leave.
99
00:05:21,390 --> 00:05:22,430
Leave.
100
00:05:22,520 --> 00:05:24,520
-Aren't you forgetting something?
-What am I forgetting?
101
00:05:24,750 --> 00:05:26,660
(engine idling)
102
00:05:27,090 --> 00:05:28,900
Not in front of everyone.
103
00:05:29,590 --> 00:05:30,590
Why?
104
00:05:31,800 --> 00:05:33,060
-No?
-No!
105
00:05:33,140 --> 00:05:34,260
Forget it.
106
00:05:34,440 --> 00:05:37,000
-(kisses)
-Oh, dear, no kisses, please!
107
00:05:37,070 --> 00:05:38,600
-(children laugh)
-Bye, Sonu.
108
00:05:39,290 --> 00:05:46,050
♪ Why lose count of desires
Dreams once so clear ♪
109
00:05:46,140 --> 00:05:50,850
♪ Now giggling like a mischief-maker
Spreading cheer ♪
110
00:05:50,930 --> 00:05:52,820
♪ In this love journey
What antics have you spun? ♪
111
00:05:52,900 --> 00:05:56,990
♪ What mischief brews
Under the cover of night? ♪
112
00:05:57,610 --> 00:05:59,460
♪ Come on, spill the beans
Don't keep me guessing ♪
113
00:06:02,000 --> 00:06:03,550
(horn blaring)
114
00:06:04,180 --> 00:06:06,260
(motorbike whirring)
115
00:06:06,440 --> 00:06:08,390
(man) Here you go.
Madam's chariot has arrived.
116
00:06:08,820 --> 00:06:10,900
Why are you making faces?
117
00:06:11,210 --> 00:06:13,400
She keeps the place alive.
118
00:06:14,520 --> 00:06:15,430
(Tanvi) Good morning.
119
00:06:15,520 --> 00:06:16,770
-(man 1) Good morning.
-(man 2) Good morning.
120
00:06:17,990 --> 00:06:20,300
(soft music)
121
00:06:41,080 --> 00:06:42,140
Mr. Lakhpat.
122
00:06:42,890 --> 00:06:44,390
-Freshly made at home.
-Wow!
123
00:06:44,640 --> 00:06:45,990
-That's fantastic, Mrs. Tanvi.
-(chuckles)
124
00:06:46,140 --> 00:06:47,930
Madam, give us some laddoos too.
125
00:06:48,020 --> 00:06:49,150
Sure, please have some.
126
00:06:49,520 --> 00:06:50,650
You take some as well.
127
00:06:50,770 --> 00:06:51,940
I'll take one more.
128
00:06:52,020 --> 00:06:53,150
Go ahead.
129
00:06:54,020 --> 00:06:56,020
Here comes Judge sir.
130
00:06:56,270 --> 00:06:57,190
Yes.
131
00:06:57,270 --> 00:06:59,900
-Please distribute it.
-Hmm.
132
00:07:04,390 --> 00:07:05,360
(man 1) Good morning, Your Honour.
133
00:07:06,890 --> 00:07:08,010
(man 2) Good morning, Your Honour.
134
00:07:08,390 --> 00:07:09,510
(man 3) Good morning, Your Honour.
135
00:07:12,140 --> 00:07:13,090
Mr. Jha!
136
00:07:13,110 --> 00:07:14,180
(sucks in breath)
137
00:07:14,270 --> 00:07:15,190
Do you want to have
some laddoos?
138
00:07:15,270 --> 00:07:19,400
Mrs. Shukla, I've repeatedly asked
you not to interrupt me from behind.
139
00:07:19,520 --> 00:07:20,520
Step forward!
140
00:07:20,520 --> 00:07:21,520
Good morning, Your Honour.
141
00:07:23,120 --> 00:07:24,190
(chuckles)
142
00:07:24,520 --> 00:07:25,920
Would you like to have some laddoos?
143
00:07:26,160 --> 00:07:28,390
Are you aware that I am diabetic?
144
00:07:28,640 --> 00:07:30,140
Type 2. I'm aware.
145
00:07:30,270 --> 00:07:32,180
I've made this especially
for you. Sugar-free.
146
00:07:33,230 --> 00:07:35,690
(typewriters clanking)
147
00:07:38,250 --> 00:07:39,290
(sucks in breath)
148
00:07:39,640 --> 00:07:41,320
It will disturb the balance.
149
00:07:43,770 --> 00:07:44,770
Here you go.
150
00:07:48,070 --> 00:07:49,430
-(exhales)
-(chuckles)
151
00:07:49,520 --> 00:07:50,520
Now, it's better!
152
00:07:54,270 --> 00:07:55,520
Fantastic!
153
00:07:55,600 --> 00:07:57,150
-(chuckles)
-It's delicious. Thank you.
154
00:07:57,850 --> 00:07:59,450
Honestly...
155
00:08:00,190 --> 00:08:02,400
I have a suggestion for you.
156
00:08:02,770 --> 00:08:04,400
You should open a restaurant.
157
00:08:04,790 --> 00:08:06,760
That is my retirement plan, Mr. Jha.
158
00:08:07,520 --> 00:08:09,470
Don't fall into the trap
of retirement.
159
00:08:10,080 --> 00:08:11,630
Start immediately.
160
00:08:12,080 --> 00:08:13,770
I've been observing you
for the past 6 years.
161
00:08:14,030 --> 00:08:17,150
Your expertise lies in cooking,
162
00:08:17,390 --> 00:08:18,510
not in arguments.
163
00:08:18,700 --> 00:08:20,750
(typewriters clanking)
164
00:08:21,350 --> 00:08:24,460
(mellow music)
165
00:08:33,390 --> 00:08:34,760
(Arun) "Undergarments."
166
00:08:36,630 --> 00:08:37,670
Mrs. Shukla?
167
00:08:38,980 --> 00:08:40,020
Yes, sir.
168
00:08:40,540 --> 00:08:42,140
(footfalls)
169
00:08:44,390 --> 00:08:46,510
Have all the nation's troubles
come to an end
170
00:08:46,800 --> 00:08:49,810
that we are discussing about people's
undergarments in this court?
171
00:08:49,890 --> 00:08:52,390
Sir, the issue is
not the underpants.
172
00:08:52,890 --> 00:08:53,990
What is it then?
173
00:08:54,200 --> 00:08:56,930
Sir, the issue is caused
by the underpants.
174
00:08:57,890 --> 00:08:58,930
One minute.
175
00:09:00,800 --> 00:09:01,840
Pass it over.
176
00:09:02,270 --> 00:09:03,650
Sir, the underpants.
177
00:09:05,640 --> 00:09:07,760
Keep it inside.
178
00:09:09,880 --> 00:09:12,140
-Keep it there.
-Sir.
179
00:09:12,320 --> 00:09:15,650
My client, Mr. Gupta,
gave Muqeed tailor
180
00:09:16,000 --> 00:09:18,520
one and a half metres of cloth
to stitch the underpants.
181
00:09:18,640 --> 00:09:20,760
Muqeed used just one metre of cloth
182
00:09:21,020 --> 00:09:23,110
and swindled the rest, sir.
183
00:09:23,550 --> 00:09:25,400
-What do you mean "swindled"?
-(all laugh)
184
00:09:25,590 --> 00:09:26,910
This is a false accusation, sir.
185
00:09:27,060 --> 00:09:29,390
Half a metre was used to make
the drawstring of the underpants.
186
00:09:29,480 --> 00:09:30,800
(all laugh)
187
00:09:30,890 --> 00:09:32,220
You can get it measured if you want.
188
00:09:32,300 --> 00:09:35,960
Oh, so now the only task
left for the court
189
00:09:36,130 --> 00:09:39,190
is to assess the underpants
of the residents of Patna.
190
00:09:39,270 --> 00:09:41,270
-Sorry, ma'am--
-"Sorry, ma'am"?
191
00:09:41,360 --> 00:09:42,180
(all laugh)
192
00:09:42,270 --> 00:09:43,650
I mean to say, "Sorry, sir."
193
00:09:44,580 --> 00:09:45,840
In what way do I appear
like a "ma'am"?
194
00:09:45,920 --> 00:09:49,470
Sir... (chuckles)
It's a slip of the tongue.
195
00:09:49,750 --> 00:09:51,900
Mrs. Shukla,
what are your prayers?
196
00:09:52,390 --> 00:09:54,640
Sir, my client wants compensation.
197
00:09:54,870 --> 00:09:56,640
Can you take a look at page 4?
198
00:09:56,850 --> 00:09:58,230
It's page 3 and not page 4.
199
00:09:59,470 --> 00:10:00,650
Page 3...
200
00:10:00,890 --> 00:10:03,890
Damages of Rs. 15,000.
201
00:10:04,270 --> 00:10:05,170
Yes.
202
00:10:05,260 --> 00:10:06,580
(chuckles)
203
00:10:06,670 --> 00:10:10,020
Just for half a metre
of underwear?
204
00:10:10,110 --> 00:10:12,270
-(all laugh)
-Sir, let me explain.
205
00:10:12,870 --> 00:10:17,010
One fine day, Mr. and Mrs. Gupta
went to have golgappas.
206
00:10:17,520 --> 00:10:19,020
Mr. Gupta was wearing
these underpants.
207
00:10:19,400 --> 00:10:20,780
Both of them were thoroughly
208
00:10:20,860 --> 00:10:23,190
engrossed in relishing
spicy golgappas
209
00:10:23,580 --> 00:10:25,230
Meanwhile, a thief
210
00:10:25,310 --> 00:10:28,480
snatched Mrs. Gupta's purse
and fled.
211
00:10:29,270 --> 00:10:32,520
Mr. Gupta left his golgappas
behind and pursued the thief.
212
00:10:32,920 --> 00:10:34,010
But, sir...
213
00:10:34,360 --> 00:10:36,880
the underpants were tight.
214
00:10:38,270 --> 00:10:40,650
Mr. Gupta ended up with
a fractured arm and leg.
215
00:10:41,060 --> 00:10:43,140
He lost his money
and his reputation.
216
00:10:43,430 --> 00:10:44,580
All of this happened
217
00:10:44,890 --> 00:10:47,520
due to that half a metre,
Your Honour.
218
00:10:47,610 --> 00:10:49,060
(all laugh)
219
00:10:49,140 --> 00:10:50,770
Mrs. Shukla... (laughs)
220
00:10:56,140 --> 00:10:57,350
(door opens)
221
00:10:59,770 --> 00:11:00,770
Siddharth?
222
00:11:01,210 --> 00:11:03,150
I want to tell you
something urgently.
223
00:11:05,390 --> 00:11:06,260
Listen.
224
00:11:06,500 --> 00:11:07,520
Tell me.
225
00:11:07,890 --> 00:11:10,890
I won a very interesting
case today.
226
00:11:11,320 --> 00:11:12,510
Good... good.
227
00:11:12,640 --> 00:11:13,760
Very good.
228
00:11:13,890 --> 00:11:16,680
Hey, don't you want to
know how I won the case?
229
00:11:16,770 --> 00:11:18,110
I want to know. Hold on for a bit.
230
00:11:18,390 --> 00:11:20,640
-Mahua, make a cup of tea for me.
-Yes, sir.
231
00:11:20,720 --> 00:11:22,010
Congratulations.
232
00:11:22,500 --> 00:11:23,670
(pouring water)
233
00:11:23,840 --> 00:11:26,760
Why don't we go out
for dinner tonight?
234
00:11:27,550 --> 00:11:30,610
It will be a family outing and
celebration rolled into one.
235
00:11:30,970 --> 00:11:32,070
What's your opinion?
236
00:11:32,640 --> 00:11:34,180
You are right. Let's celebrate!
237
00:11:34,550 --> 00:11:36,590
But at home.
238
00:11:37,500 --> 00:11:40,590
I'm weary of Mahua's cooking.
239
00:11:40,770 --> 00:11:42,820
-Forget Mahua.
-(chuckles)
240
00:11:42,890 --> 00:11:44,260
Show your magic.
241
00:11:44,770 --> 00:11:46,670
It's been ages
since I have tasted your cooking.
242
00:11:46,940 --> 00:11:48,000
(inhales)
243
00:11:48,180 --> 00:11:49,220
All right.
244
00:11:50,170 --> 00:11:51,190
(chuckles)
245
00:11:51,390 --> 00:11:52,340
Listen!
246
00:11:52,700 --> 00:11:53,910
Prepare some extra food.
247
00:11:54,060 --> 00:11:55,760
My friends and their wives
are joining us for dinner.
248
00:11:56,270 --> 00:11:57,280
You'll enjoy meeting them.
249
00:12:03,630 --> 00:12:04,550
(sizzling)
250
00:12:04,640 --> 00:12:06,860
There were at least 50 people
present in court.
251
00:12:07,130 --> 00:12:09,700
And everyone was backing Muqeed.
252
00:12:10,320 --> 00:12:12,650
I told Mr. Gupta, "Don't fret.
253
00:12:12,920 --> 00:12:14,270
"I've got your back."
254
00:12:15,330 --> 00:12:16,510
Then, Mr. Jha...
255
00:12:17,030 --> 00:12:20,240
with his tiny eyes widened...
256
00:12:20,770 --> 00:12:23,210
stared at me with
a twitching nose.
257
00:12:24,370 --> 00:12:27,400
But I don't engage in
petty games either.
258
00:12:28,020 --> 00:12:29,570
I had evidence.
259
00:12:29,640 --> 00:12:31,310
I know. Mr. Gupta's underpants.
260
00:12:31,390 --> 00:12:32,420
Correct!
261
00:12:32,520 --> 00:12:35,920
Imagine, Sonu... if you were
competing in a race,
262
00:12:35,990 --> 00:12:38,880
and the tailor stitched
your pants too tight?
263
00:12:40,660 --> 00:12:42,550
I would have kicked him hard!
264
00:12:42,640 --> 00:12:49,260
Yes, I presented my argument in such
a manner that everyone fell silent.
265
00:12:50,180 --> 00:12:51,930
(kisses) You are the best, Mumma!
266
00:12:52,020 --> 00:12:53,520
Hey, naughty...
267
00:12:54,260 --> 00:12:59,180
When I was kissing you in
the morning, you were being cheeky.
268
00:12:59,270 --> 00:13:01,280
You do it in front
of everyone, Mumma.
269
00:13:01,490 --> 00:13:04,900
Why don't you understand?
It is a pact between us.
270
00:13:05,460 --> 00:13:06,510
Correct.
271
00:13:07,890 --> 00:13:10,060
-(softly) Not even in front of Mahua?
-(whispers) No!
272
00:13:10,140 --> 00:13:11,390
Okay. Deal?
273
00:13:12,950 --> 00:13:15,520
Get ready. What are
you doing in the kitchen?
274
00:13:15,890 --> 00:13:17,020
Naughty kid!
275
00:13:17,110 --> 00:13:18,520
(laughs)
276
00:13:18,610 --> 00:13:19,830
(vehicle honking)
277
00:13:19,910 --> 00:13:22,140
(Siddharth) Tanvi, the guests
have arrived.
278
00:13:22,370 --> 00:13:23,200
(gasps)
279
00:13:23,750 --> 00:13:25,020
-Set up the table quickly.
-Yes, madam.
280
00:13:25,270 --> 00:13:27,550
I'll change,
and look, the stove is on.
281
00:13:27,790 --> 00:13:29,270
(dog barks)
282
00:13:30,340 --> 00:13:31,180
Hello.
283
00:13:31,270 --> 00:13:32,420
-Hello.
-Hello.
284
00:13:32,620 --> 00:13:34,190
-Hello.
-Please have a seat.
285
00:13:36,240 --> 00:13:37,610
-You are already familiar with Alok.
-Yes.
286
00:13:38,920 --> 00:13:40,520
-This is Manoj.
-Hello.
287
00:13:40,610 --> 00:13:42,450
-And this is his wife, Pratibha.
-Hello.
288
00:13:42,590 --> 00:13:44,920
-And this is Alok's wife, Juhi.
-Hello.
289
00:13:45,280 --> 00:13:46,760
This is my one and only wife...
290
00:13:47,270 --> 00:13:48,710
-Tanvi.
- (all laugh)
291
00:13:48,780 --> 00:13:51,600
We've heard a lot of praise
for your cooking.
292
00:13:51,690 --> 00:13:52,670
(laughs)
293
00:13:53,180 --> 00:13:55,770
It's fantastic that you all could
carve out time to join us.
294
00:13:57,140 --> 00:13:58,960
We have plenty of time on our hands.
295
00:13:59,520 --> 00:14:02,260
Like you, we're housewives as well.
296
00:14:02,840 --> 00:14:04,890
We prepare meals
and serve them.
297
00:14:05,140 --> 00:14:07,140
I'm not just a housewife.
298
00:14:07,230 --> 00:14:09,140
Actually, Mrs. Tanvi is a lawyer too.
299
00:14:10,550 --> 00:14:11,550
Really?
300
00:14:13,810 --> 00:14:14,810
In the lower court.
301
00:14:15,700 --> 00:14:17,010
She handles minor cases.
302
00:14:17,850 --> 00:14:21,160
If you ever need help,
don't hesitate to reach out.
303
00:14:22,890 --> 00:14:24,010
But Tanvi
304
00:14:25,000 --> 00:14:26,640
excels in drafting affidavits.
305
00:14:38,860 --> 00:14:41,160
(crickets chirping)
306
00:14:41,950 --> 00:14:43,010
Do I excel...
307
00:14:43,890 --> 00:14:45,760
only in drafting affidavits?
308
00:14:50,840 --> 00:14:51,880
(switch clicks)
309
00:14:57,640 --> 00:14:58,680
Come on.
310
00:15:00,250 --> 00:15:02,260
When you brought up advocacy,
311
00:15:03,550 --> 00:15:05,620
Pratibha and Juhi's faces soured.
312
00:15:07,730 --> 00:15:09,550
I said it to avoid hurting
their feelings.
313
00:15:10,790 --> 00:15:11,940
(exhales)
314
00:15:16,570 --> 00:15:18,640
You softened my stance
315
00:15:21,620 --> 00:15:23,730
to prevent upsetting
your friends' wives?
316
00:15:27,390 --> 00:15:28,820
So that's why you're upset?
317
00:15:29,370 --> 00:15:30,380
I felt bad,
318
00:15:31,340 --> 00:15:32,400
so I said it.
319
00:15:34,140 --> 00:15:35,600
I won a case today.
320
00:15:36,280 --> 00:15:40,860
You didn't even ask about it...
let alone give a compliment.
321
00:15:41,240 --> 00:15:43,110
I worked so hard for it.
322
00:15:46,360 --> 00:15:48,740
Maybe it doesn't mean
anything to you.
323
00:15:53,120 --> 00:15:53,940
(Siddharth sighs)
324
00:15:59,100 --> 00:16:00,070
Slept already?
325
00:16:02,860 --> 00:16:05,210
If someone talks close to your ear,
how will you get sleep?
326
00:16:07,690 --> 00:16:08,900
I wanted to compliment you.
327
00:16:08,990 --> 00:16:10,100
It's too late for that.
328
00:16:11,620 --> 00:16:12,660
Nevertheless, hear me out.
329
00:16:14,610 --> 00:16:16,610
The stroke I add
beneath my signature
330
00:16:18,360 --> 00:16:19,680
symbolises you, Tanvi.
331
00:16:21,730 --> 00:16:25,600
Even my signature is
incomplete without you.
332
00:16:31,180 --> 00:16:32,980
Where did you learn
to say something like that?
333
00:16:34,680 --> 00:16:35,580
(laughs)
334
00:16:35,660 --> 00:16:36,850
There is a secret book.
335
00:16:38,360 --> 00:16:40,370
Techniques to Make Wives Happy.
336
00:16:40,450 --> 00:16:41,960
(both chuckle)
337
00:16:44,270 --> 00:16:45,490
Can I say one more thing...
338
00:16:45,760 --> 00:16:46,990
in a state of drowsiness?
339
00:16:49,610 --> 00:16:51,240
I'm proud of you, Tanvi.
340
00:16:53,600 --> 00:16:54,650
(Tanvi) Hmm.
341
00:16:54,740 --> 00:16:55,740
(Siddharth) Hmm?
342
00:17:08,510 --> 00:17:09,650
(switch clicks)
343
00:17:17,130 --> 00:17:18,170
Come in.
344
00:17:18,200 --> 00:17:19,370
(indistinct chatter)
345
00:17:19,440 --> 00:17:20,580
(metal gate clanking)
346
00:17:20,670 --> 00:17:23,130
Shut the door. The outdoor
wash basin needs to be replaced.
347
00:17:23,220 --> 00:17:24,100
-(worker) Okay.
-You start your work.
348
00:17:24,180 --> 00:17:25,390
-I'll join you shortly.
-Yes, sir.
349
00:17:25,400 --> 00:17:27,600
-Hello, Dad!
-Hello, my love.
350
00:17:29,560 --> 00:17:30,560
Stay blessed, Siddharth.
351
00:17:31,360 --> 00:17:33,610
Why trouble Dad?
I could have managed it.
352
00:17:33,860 --> 00:17:35,860
What's the trouble?
353
00:17:36,410 --> 00:17:37,990
I'm free these days anyway.
354
00:17:38,680 --> 00:17:40,360
It's a productive way
to spend my time.
355
00:17:40,580 --> 00:17:41,600
Exactly!
356
00:17:41,900 --> 00:17:45,100
Dad, Mahua is inside.
The keys are atop the fridge.
357
00:17:45,190 --> 00:17:47,270
Once it's done, please give the keys
to Mrs. Awasthi next door.
358
00:17:47,350 --> 00:17:48,730
Okay? I'll leave now.
359
00:17:49,360 --> 00:17:52,240
Also, I have kept some cash
in the right drawer.
360
00:17:52,310 --> 00:17:53,430
Please see to it.
361
00:17:54,370 --> 00:17:55,410
You forgot?
362
00:17:55,940 --> 00:17:56,940
You forgot, right?
363
00:17:57,860 --> 00:17:59,860
I have the warranty card.
364
00:18:00,510 --> 00:18:02,490
There's no need to pay.
365
00:18:03,860 --> 00:18:04,900
You both may leave now.
366
00:18:05,110 --> 00:18:06,740
I'll take care of this. Okay.
367
00:18:06,860 --> 00:18:07,860
Have a nice day!
368
00:18:08,560 --> 00:18:09,500
Dabbu...
369
00:18:09,570 --> 00:18:11,290
-(motorbike approaching)
-(car lock beeps)
370
00:18:12,350 --> 00:18:16,650
(indistinct chatter)
371
00:18:21,400 --> 00:18:22,280
Sir, tea.
372
00:18:22,360 --> 00:18:23,740
Hi, ma'am, please come.
373
00:18:23,820 --> 00:18:25,050
I'm the best lawyer around.
What are you looking for?
374
00:18:25,140 --> 00:18:27,980
What is the case?
302? 307? Any case, ma'am.
375
00:18:28,060 --> 00:18:31,020
Don't get involved with them.
I'm the best lawyer here.
376
00:18:31,110 --> 00:18:33,160
They're all my students.
Please come. I'll help you.
377
00:18:33,230 --> 00:18:35,700
Nothing is difficult for me.
Tell me.
378
00:18:35,790 --> 00:18:38,690
You tell me. Do you need help
with a marriage certificate?
379
00:18:38,780 --> 00:18:42,090
Can you please tell me
what you are looking for?
380
00:18:49,590 --> 00:18:51,480
Ma'am, will you fight my case?
381
00:18:52,410 --> 00:18:53,480
Go away!
382
00:18:53,570 --> 00:18:55,010
(mysterious music)
383
00:18:55,100 --> 00:18:58,770
I am a third-year BSc student.
384
00:18:58,860 --> 00:19:01,610
I took the exams.
Everything went well.
385
00:19:01,690 --> 00:19:03,530
I failed when the results
were declared.
386
00:19:03,600 --> 00:19:05,410
(sighs) You probably didn't study.
387
00:19:05,500 --> 00:19:07,140
No, ma'am.
I had put in a lot of effort.
388
00:19:07,230 --> 00:19:09,480
I was expecting above 60%.
389
00:19:10,730 --> 00:19:12,230
The assessment might be incorrect.
390
00:19:12,310 --> 00:19:13,310
No.
391
00:19:13,330 --> 00:19:15,600
Since I am a science student,
392
00:19:15,690 --> 00:19:18,240
equations are either correct
or incorrect.
393
00:19:18,500 --> 00:19:20,830
I verify every answer
after each exam.
394
00:19:20,910 --> 00:19:24,730
So, my result should be
around 60%-65%.
395
00:19:24,810 --> 00:19:26,480
This can't be my marks.
396
00:19:26,610 --> 00:19:28,610
Then you should reappear
for the exams.
397
00:19:28,860 --> 00:19:31,610
No, ma'am.
My father is a rickshaw puller.
398
00:19:31,930 --> 00:19:33,360
He has struggled
to educate me up to this point.
399
00:19:33,450 --> 00:19:35,980
We won't be able to afford
the fees again.
400
00:19:36,070 --> 00:19:37,650
(typewriters clanking)
401
00:19:37,730 --> 00:19:39,350
Did you file a complaint
with the university?
402
00:19:39,510 --> 00:19:43,280
Yes. For 2 months, Vihar University
has been leading me around in circles.
403
00:19:43,360 --> 00:19:45,610
They have sent a mail.
I'll show it to you.
404
00:19:49,540 --> 00:19:51,400
Have a look. I received this mail.
405
00:19:51,790 --> 00:19:53,670
(paper rustles)
406
00:19:53,770 --> 00:19:54,670
Wow.
407
00:19:54,990 --> 00:19:56,440
-Rinki Kumari?
-Rinki Kumari.
408
00:19:56,520 --> 00:20:00,100
Ma'am, when I requested
rechecking of my papers,
409
00:20:00,230 --> 00:20:01,760
they promptly informed me
that the marks
410
00:20:01,840 --> 00:20:03,380
after recounting remained the same.
411
00:20:05,980 --> 00:20:08,070
What exactly do you want?
412
00:20:08,860 --> 00:20:12,360
Ma'am, I want my papers
to be rechecked.
413
00:20:17,910 --> 00:20:20,980
How much will it cost
to litigate this case?
414
00:20:21,860 --> 00:20:24,710
I have Rs. 5,000 with me.
415
00:20:26,110 --> 00:20:27,610
Is it enough?
416
00:20:28,980 --> 00:20:31,230
I'll figure out the rest
of the money as well. But...
417
00:20:33,860 --> 00:20:35,290
this case is extremely
significant to me.
418
00:20:35,360 --> 00:20:38,230
My entire future is at stake.
419
00:20:39,750 --> 00:20:42,990
I cannot allow anyone
to toy with my future.
420
00:20:45,410 --> 00:20:47,110
(vehicles honking)
421
00:20:54,610 --> 00:20:55,610
What is it, sir?
422
00:20:55,620 --> 00:20:57,990
We've been served with a legal
notice from the district court.
423
00:20:58,420 --> 00:21:00,600
By someone called
Tanvi Shukla.
424
00:21:02,990 --> 00:21:04,730
Would you like to have
another cup of tea, Mr. Sinha?
425
00:21:06,360 --> 00:21:07,610
No, thank you, Neelkanth.
426
00:21:08,860 --> 00:21:10,110
I studied the case.
427
00:21:11,980 --> 00:21:12,980
It's weak.
428
00:21:13,360 --> 00:21:16,340
So, you're hinting you're prepared
to represent the university?
429
00:21:16,690 --> 00:21:17,710
(Neelkanth sighs)
430
00:21:20,860 --> 00:21:22,370
Do you know what a walkout bout is?
431
00:21:23,230 --> 00:21:26,420
It's where novices play
after a boxing match.
432
00:21:26,610 --> 00:21:27,740
Nobody watches it.
433
00:21:28,480 --> 00:21:29,480
It's very boring.
434
00:21:30,570 --> 00:21:31,450
(teacup clinks)
435
00:21:31,480 --> 00:21:33,350
Do you view me as a novice?
436
00:21:35,980 --> 00:21:37,850
This case isn't even fit
for my assistant.
437
00:21:39,180 --> 00:21:41,860
Nevertheless,
you will have to fight it.
438
00:21:43,480 --> 00:21:44,600
Give me one reason.
439
00:21:46,110 --> 00:21:47,360
There are several reasons.
440
00:21:48,730 --> 00:21:52,270
For now, just understand
that the stakes are very high.
441
00:21:53,860 --> 00:21:54,860
Like what?
442
00:21:55,730 --> 00:21:57,560
There's a highly influential
individual involved.
443
00:21:58,270 --> 00:22:01,110
And if something goes awry...
444
00:22:02,560 --> 00:22:04,600
-despite your fondness for boxing...
-(boxing gong rings)
445
00:22:05,610 --> 00:22:07,440
...you won't even
measure up to it.
446
00:22:13,110 --> 00:22:14,110
Who is it?
447
00:22:20,950 --> 00:22:24,710
-Give me the papers from the red file.
-From here?
448
00:22:30,260 --> 00:22:35,990
(indistinct chatter)
449
00:22:42,550 --> 00:22:43,980
Please be seated.
450
00:22:44,150 --> 00:22:45,990
We still have 10 minutes to go.
451
00:22:48,480 --> 00:22:49,610
(comical music)
452
00:22:51,560 --> 00:22:52,950
(spray hisses)
453
00:22:58,670 --> 00:23:00,380
(hammers)
454
00:23:12,930 --> 00:23:16,150
While Mr. Neelkanth Mishra is indeed
455
00:23:16,230 --> 00:23:19,340
a prominent lawyer and
this is his first time in my court,
456
00:23:19,680 --> 00:23:23,350
some people should move
towards Mrs. Shukla's side as well.
457
00:23:24,500 --> 00:23:26,090
The balance will be maintained.
458
00:23:29,420 --> 00:23:30,650
(bell rings)
459
00:23:33,810 --> 00:23:38,610
Case number 441,
Rinki Kumari vs Vihar University.
460
00:23:38,860 --> 00:23:40,360
Let the proceedings begin.
461
00:23:41,610 --> 00:23:42,860
Thank you, sir.
462
00:23:43,370 --> 00:23:47,490
Sir, my client, Rinki Kumari,
is a third-year BSc student.
463
00:23:47,770 --> 00:23:50,990
She wishes to have her final
exam papers rechecked.
464
00:23:51,610 --> 00:23:52,990
Why?
465
00:23:54,210 --> 00:23:56,480
Because she is not satisfied
with her marks.
466
00:23:56,560 --> 00:23:59,850
What is the reason
for her dissatisfaction?
467
00:24:00,750 --> 00:24:03,620
Sir, she believes
that she cannot fail.
468
00:24:05,110 --> 00:24:06,580
As per records, My Lord,
469
00:24:06,650 --> 00:24:10,480
Rinki Kumari had applied
for recounting of her papers.
470
00:24:11,210 --> 00:24:12,210
Am I right?
471
00:24:13,360 --> 00:24:14,360
Yes.
472
00:24:14,550 --> 00:24:17,490
Did the university respond
to the application?
473
00:24:18,730 --> 00:24:20,520
Sir, after running around
for two months--
474
00:24:20,610 --> 00:24:21,870
No, Mrs. Shukla.
475
00:24:22,230 --> 00:24:23,730
Was there a response
from the university or not?
476
00:24:25,980 --> 00:24:26,980
Yes.
477
00:24:27,370 --> 00:24:28,410
What was the reply?
478
00:24:28,910 --> 00:24:32,980
Sir, the email indicated that
the marks are correct after recounting.
479
00:24:34,610 --> 00:24:36,240
My Lord,
why are we here in this court?
480
00:24:36,310 --> 00:24:37,900
The university has already
carried out the recounting.
481
00:24:37,980 --> 00:24:40,100
Sir, my client believes...
482
00:24:40,370 --> 00:24:43,090
she should have achieved
more than 60%.
483
00:24:43,260 --> 00:24:46,480
I believe I should be
the Prime Minister of this country.
484
00:24:46,570 --> 00:24:48,190
(all laugh)
485
00:24:48,280 --> 00:24:49,850
But I'm just a regular lawyer.
486
00:24:50,270 --> 00:24:52,060
Every individual may believe
in a lot of things, My Lord.
487
00:24:52,840 --> 00:24:54,730
Believing in something
doesn't necessarily make it true.
488
00:24:55,350 --> 00:24:57,710
In her quest for her beliefs,
489
00:24:57,800 --> 00:24:59,980
Mrs. Shukla is determined
to waste the court's time.
490
00:25:00,480 --> 00:25:03,080
Sir, it is about
Rinki Kumari's future.
491
00:25:03,170 --> 00:25:05,240
She is the daughter of
a rickshaw puller.
492
00:25:05,310 --> 00:25:06,480
-And until now--
-Excuse me?
493
00:25:06,560 --> 00:25:08,250
Can I ask you a question?
Are you aware of
494
00:25:08,330 --> 00:25:11,100
the number of rickshaw pullers
operating in this city?
495
00:25:11,360 --> 00:25:13,350
-What?
-Can you tell?
496
00:25:14,360 --> 00:25:16,780
Maybe... some...
497
00:25:16,860 --> 00:25:17,860
Let me tell you.
498
00:25:23,480 --> 00:25:25,230
Would you mind
reading it once?
499
00:25:28,230 --> 00:25:30,730
15,335 to be precise, My Lord.
500
00:25:31,230 --> 00:25:33,200
These are the number of
rickshaw pullers in this city.
501
00:25:33,880 --> 00:25:36,260
And among their children,
some are studying,
502
00:25:36,350 --> 00:25:38,740
some have completed
their education, and some are working.
503
00:25:39,260 --> 00:25:41,100
No one has raised
any grievances.
504
00:25:44,110 --> 00:25:45,320
What are you trying to say?
505
00:25:45,400 --> 00:25:49,230
What I am trying to say is that
Matadin and his daughter, Rinki,
506
00:25:49,860 --> 00:25:51,360
are not being targeted.
507
00:25:51,740 --> 00:25:55,740
My Lord, with your permission,
I'd like to outline a few simple facts.
508
00:25:56,010 --> 00:25:57,010
Go ahead.
509
00:26:07,560 --> 00:26:11,780
These are the results of Rinki
Kumari's first and second year.
510
00:26:12,420 --> 00:26:14,860
In the first year, she failed
in two subjects, right?
511
00:26:15,260 --> 00:26:19,990
She cleared the papers in ATKT
and scored 38% in the second year
512
00:26:20,980 --> 00:26:22,600
despite taking
private tuition classes.
513
00:26:22,900 --> 00:26:25,740
She worked really hard
in the third year.
514
00:26:27,400 --> 00:26:30,860
Is this your belief, or do you
have evidence, Mrs. Shukla?
515
00:26:32,090 --> 00:26:35,110
Your Honour, I believe Mrs. Shukla
and her client, Rinki Kumari,
516
00:26:35,610 --> 00:26:38,240
are aiming to tarnish
the university's reputation.
517
00:26:38,590 --> 00:26:39,630
This university has educated
518
00:26:39,670 --> 00:26:41,990
millions of students
who are excelling, My Lord,
519
00:26:42,110 --> 00:26:43,610
and bringing glory to its name.
520
00:26:44,110 --> 00:26:46,160
She aims to undermine
the hard work of all those students.
521
00:26:46,230 --> 00:26:49,020
Mr. Mishra, you're trying to
deflect the focus of this case.
522
00:26:49,110 --> 00:26:52,360
In fact, you are trying to
deflect the focus of this case.
523
00:26:52,610 --> 00:26:53,860
This is not your kitchen.
524
00:26:54,200 --> 00:26:57,490
The size of the pan doesn't
make a difference to the court.
525
00:26:58,040 --> 00:26:59,660
-(bell rings)
-My Lord, I plead
526
00:26:59,700 --> 00:27:01,110
for the dismissal of this case.
527
00:27:01,190 --> 00:27:03,740
Mr. Mishra, it's time
for the next hearing.
528
00:27:04,110 --> 00:27:05,150
We'll continue after three days.
529
00:27:05,190 --> 00:27:06,660
Sir, please give me
five more minutes.
530
00:27:06,730 --> 00:27:08,690
Mr. Mishra, your seasoned experience
531
00:27:08,770 --> 00:27:11,280
suggests that you can aim to finalise
this case in the upcoming session.
532
00:27:11,370 --> 00:27:12,370
Okay, sir.
533
00:27:35,360 --> 00:27:37,920
(Neelkanth) We need
more lawyers, more judges.
534
00:27:38,000 --> 00:27:39,860
But how will we afford it?
535
00:27:40,520 --> 00:27:42,260
(keyboard clicking)
536
00:27:49,140 --> 00:27:51,680
(Neelkanth) I have a great
passion for boxing.
537
00:27:51,760 --> 00:27:54,520
Although I don't actually box,
538
00:27:54,690 --> 00:27:56,780
I believe
there are numerous parallels
539
00:27:56,850 --> 00:28:00,290
between the court
and the boxing ring.
540
00:28:03,090 --> 00:28:04,920
(intense music)
541
00:28:09,490 --> 00:28:11,630
(clicking)
542
00:28:12,480 --> 00:28:15,340
VIHAR UNIVERSITY STUDENT
COMMITS SUICIDE
543
00:29:23,730 --> 00:29:27,980
These are some companies that
Mishra Law Firm represents.
544
00:29:28,250 --> 00:29:30,590
The list includes
Vihar University as well.
545
00:29:31,360 --> 00:29:32,490
Objection, My Lord.
546
00:29:32,650 --> 00:29:34,990
Why is my client list
being shared?
547
00:29:35,060 --> 00:29:36,480
What is the relevance of this
to the case?
548
00:29:36,510 --> 00:29:37,560
It is related!
549
00:29:38,030 --> 00:29:39,240
Objection overruled.
550
00:29:39,630 --> 00:29:41,860
Mr. Mishra,
why are you getting agitated?
551
00:29:42,480 --> 00:29:44,100
You are a seasoned lawyer.
552
00:29:45,690 --> 00:29:47,490
I request you to listen
to her grievances.
553
00:29:48,230 --> 00:29:50,230
Sir, over the past three years,
554
00:29:50,730 --> 00:29:52,130
Mr. Neelkanth Mishra
555
00:29:52,220 --> 00:29:56,240
hasn't made an appearance
in any lower court case.
556
00:29:57,190 --> 00:29:58,490
Three years ago,
557
00:29:58,730 --> 00:30:02,070
there was a suicide incident involving
a student of Vihar University.
558
00:30:02,150 --> 00:30:03,380
Even at that time,
559
00:30:03,660 --> 00:30:07,470
Rohan, Mr. Mishra's fourth assistant,
was the university's representative.
560
00:30:08,290 --> 00:30:10,100
What's your point?
561
00:30:10,540 --> 00:30:14,350
Sir, my point is that the last time
Mr. Mishra had stated
562
00:30:14,440 --> 00:30:19,100
that this case is neither worthy
of your time nor his.
563
00:30:19,710 --> 00:30:22,130
I would like to ask Mr. Mishra
564
00:30:22,220 --> 00:30:30,210
why he himself is here
for such an insignificant case.
565
00:30:31,980 --> 00:30:34,850
What necessity
has brought you here, sir?
566
00:30:36,230 --> 00:30:39,480
Mr. Mishra, you're certainly
welcome in my court.
567
00:30:40,170 --> 00:30:42,790
However, Mrs. Shukla makes
a valid observation.
568
00:30:44,380 --> 00:30:47,220
What drove you to come here
for this case?
569
00:30:51,600 --> 00:30:53,620
Your kindness has brought me
to this court, Your Honour.
570
00:30:53,710 --> 00:30:56,950
(all laugh)
571
00:30:57,610 --> 00:31:00,610
With your consent,
this insignificant being
572
00:31:01,140 --> 00:31:03,480
would like to pose
some questions to Rinki Kumari.
573
00:31:04,840 --> 00:31:06,610
Would you step into
the witness box?
574
00:31:10,800 --> 00:31:12,180
(boxing gong rings)
575
00:31:18,860 --> 00:31:20,490
Ms. Rinki Kumari.
576
00:31:23,230 --> 00:31:26,480
Skipping the pleasantries,
let's dive right into the matter.
577
00:31:27,480 --> 00:31:29,080
Here's a straight-up question.
578
00:31:30,730 --> 00:31:33,950
Whom did you vote for
in the last election?
579
00:31:34,360 --> 00:31:35,260
Sorry?
580
00:31:35,610 --> 00:31:37,610
Let me repeat the question.
Listen carefully.
581
00:31:37,790 --> 00:31:41,610
Which candidate did you choose as
your sole vote in the last election?
582
00:31:49,860 --> 00:31:52,240
Ms. Rinki, feel free to speak...
without fear.
583
00:31:53,730 --> 00:31:55,720
Speak your mind
without any hesitation.
584
00:31:55,810 --> 00:31:56,990
No one is here to judge you.
585
00:31:57,230 --> 00:32:00,600
Objection, sir! How is this
related to the case?
586
00:32:02,230 --> 00:32:05,600
Listen to my grievances
as well, Mrs. Shukla.
587
00:32:06,610 --> 00:32:10,110
You can cite me for contempt of
court if I fail to make myself clear.
588
00:32:10,860 --> 00:32:12,220
Objection overruled.
589
00:32:12,730 --> 00:32:15,980
Ms. Rinki Kumari, provide
an answer to the question.
590
00:32:16,230 --> 00:32:18,270
I voted for Babu Kushwaha, sir.
591
00:32:18,360 --> 00:32:19,740
You are lying.
592
00:32:22,290 --> 00:32:23,520
I'm telling the truth.
593
00:32:23,610 --> 00:32:27,240
I strongly believe that
you voted for Trilochan Yadav.
594
00:32:28,110 --> 00:32:30,280
No, sir. I voted for Babu Kushwaha.
595
00:32:30,360 --> 00:32:31,740
No, you are lying!
596
00:32:31,980 --> 00:32:33,770
-How do you know?
-I believe it.
597
00:32:33,850 --> 00:32:35,080
It's not about your belief.
598
00:32:35,170 --> 00:32:36,410
When I state something,
you should accept it.
599
00:32:36,480 --> 00:32:37,560
Why should your belief matter?
600
00:32:37,570 --> 00:32:40,990
If the university has conducted the
recount, why don't you trust them?
601
00:32:41,020 --> 00:32:42,610
(boxing gong rings)
602
00:32:43,730 --> 00:32:44,730
What say?
603
00:32:45,080 --> 00:32:46,470
(dramatic music)
604
00:32:54,110 --> 00:32:55,360
Thank you, Your Honour.
605
00:32:56,490 --> 00:32:58,360
You may go back to your seat.
606
00:33:04,230 --> 00:33:06,980
Mrs. Shukla, is there something
you'd like to add?
607
00:33:14,610 --> 00:33:16,860
Mr. Mishra has presented
a very strong argument.
608
00:33:18,200 --> 00:33:22,240
And I intend to expand
on his argument.
609
00:33:23,260 --> 00:33:29,430
Mr. Trilochan Yadav was dissatisfied
with the election results.
610
00:33:29,980 --> 00:33:33,660
And he requested a recount
from the government,
611
00:33:34,010 --> 00:33:35,480
and his request was granted.
612
00:33:36,110 --> 00:33:37,910
Despite this, he was not successful
in winning the election.
613
00:33:37,980 --> 00:33:40,730
We're not talking about
winning or losing here, Mr. Mishra.
614
00:33:41,720 --> 00:33:44,610
We're discussing
equal opportunities.
615
00:33:45,800 --> 00:33:49,400
If the government can give
a politician a second chance,
616
00:33:49,480 --> 00:33:52,510
then why can't it give
this student a second chance?
617
00:33:52,770 --> 00:33:54,340
(intense music)
618
00:34:03,130 --> 00:34:05,940
Despite this being a first
for the university,
619
00:34:06,020 --> 00:34:08,110
I recommend on behalf
of the university
620
00:34:08,380 --> 00:34:11,360
the formation of an expert committee
621
00:34:11,440 --> 00:34:14,360
to assess Rinki Kumari's papers and
provide their findings to this court.
622
00:34:14,730 --> 00:34:16,050
But can we be certain that
the committee will be neutral?
623
00:34:16,140 --> 00:34:17,490
Yes, absolutely.
624
00:34:18,730 --> 00:34:21,480
I wish to request the Vice-Chancellor
to lead this committee.
625
00:34:23,980 --> 00:34:26,350
I accept Mr. Mishra's proposal.
626
00:34:27,060 --> 00:34:29,040
Sir, there's nothing
more significant for us
627
00:34:29,130 --> 00:34:31,910
than the future of our students.
628
00:34:33,830 --> 00:34:34,990
You are absolutely correct.
629
00:34:35,830 --> 00:34:39,850
I don't foresee any objections
to that, Mrs. Shukla. Do you agree?
630
00:34:41,960 --> 00:34:42,960
Yes.
631
00:34:54,380 --> 00:34:55,840
(Siddharth) What's going on
with your case?
632
00:34:56,860 --> 00:34:58,200
What more could have transpired?
633
00:34:58,860 --> 00:35:00,610
The marks were recounted,
634
00:35:01,230 --> 00:35:02,350
and they remained unchanged.
635
00:35:04,050 --> 00:35:05,050
That helpless girl.
636
00:35:05,070 --> 00:35:07,720
(laughs)
637
00:35:07,820 --> 00:35:09,990
"Helpless"? That's interesting.
638
00:35:10,980 --> 00:35:13,700
Sometimes strong,
sometimes helpless. Wow, nice.
639
00:35:15,520 --> 00:35:17,230
Siddharth,
the vegetable market is here.
640
00:35:17,480 --> 00:35:18,600
It will be too crowded.
641
00:35:18,980 --> 00:35:22,480
Today, I'm cooking vegetable pasta
for both of you.
642
00:35:22,980 --> 00:35:24,100
Sonu, are you going
to have some?
643
00:35:24,230 --> 00:35:25,230
Yes, Mumma.
644
00:35:25,230 --> 00:35:26,600
"Yes, Mumma."
645
00:35:27,020 --> 00:35:28,020
Glutton.
646
00:35:28,630 --> 00:35:29,980
As if you won't have it.
647
00:35:30,740 --> 00:35:31,730
I will have some.
648
00:35:33,390 --> 00:35:34,380
(car stops)
649
00:35:35,230 --> 00:35:36,450
(car door opens)
650
00:35:38,400 --> 00:35:39,420
(car door closes)
651
00:35:40,620 --> 00:35:42,520
(vendors screaming prices)
652
00:35:42,600 --> 00:35:44,060
(Lata) What's the price of the okra?
653
00:35:44,250 --> 00:35:45,980
Rs. 18 for a kilo.
654
00:35:46,070 --> 00:35:47,960
This rotten okra for Rs. 18?
655
00:35:48,050 --> 00:35:49,850
-Don't buy it then.
-Why won't I?
656
00:35:50,110 --> 00:35:52,230
Because of your deceit,
should we stop eating okra now?
657
00:35:53,110 --> 00:35:54,740
Sort it and hand me half a kilo.
658
00:35:54,910 --> 00:35:56,520
Also, one kilo of onions
659
00:35:56,850 --> 00:36:00,010
and... 750 grams of tomatoes.
660
00:36:00,050 --> 00:36:00,990
-(sucks in breath)
-(comical music)
661
00:36:01,030 --> 00:36:03,240
Make it one kilo instead
of 750 grams.
662
00:36:04,060 --> 00:36:06,740
Arun, don't meddle.
663
00:36:06,860 --> 00:36:07,990
What's the harm in 750 grams?
664
00:36:08,130 --> 00:36:10,100
What's the harm in one kilo?
665
00:36:11,050 --> 00:36:13,290
Okay, make it half a kilo.
666
00:36:14,270 --> 00:36:17,020
You're giving me 750 grams,
that's it!
667
00:36:21,490 --> 00:36:24,380
It's going to be one kilo.
668
00:36:24,890 --> 00:36:25,900
Ma'am?
669
00:36:25,980 --> 00:36:28,530
Half a kilo goes in this bag,
and the other half in this one.
670
00:36:34,980 --> 00:36:36,240
I am a judge.
671
00:36:38,730 --> 00:36:40,250
(Lata) Come on, get moving!
672
00:36:43,950 --> 00:36:45,610
-(Tanvi) All done?
-Yes.
673
00:36:45,770 --> 00:36:47,120
Here you go.
674
00:36:47,720 --> 00:36:49,230
(Lata) How much for the eggplant?
675
00:36:49,510 --> 00:36:52,460
The price is Rs. 15 per kilo,
but only Rs. 13 for you.
676
00:36:53,410 --> 00:36:56,110
Hey, I got it for Rs. 10.
677
00:36:56,360 --> 00:36:59,030
You are charging Rs. 15 from her.
You are trying to fool her.
678
00:36:59,740 --> 00:37:01,350
You pay only Rs. 10 for it.
679
00:37:01,830 --> 00:37:03,230
-(Tanvi) Take this.
-Thank you.
680
00:37:03,320 --> 00:37:04,840
You helped me save some money.
681
00:37:04,910 --> 00:37:07,520
I want half a kilo,
and I'll take off Rs. 2.
682
00:37:07,610 --> 00:37:08,530
-Yes, madam.
-Hold this.
683
00:37:08,610 --> 00:37:11,090
I knew it. That's why I quoted
a higher price.
684
00:37:11,180 --> 00:37:12,240
-Keep quiet.
-Lata?
685
00:37:12,520 --> 00:37:14,350
-I got the tomatoes.
-750 grams, right?
686
00:37:14,590 --> 00:37:15,740
Hello, Your Honour.
687
00:37:16,190 --> 00:37:18,480
Hello, Mrs. Shukla.
688
00:37:20,860 --> 00:37:22,780
Oh, you two know each other?
689
00:37:22,860 --> 00:37:25,010
Yes, this is Tanvi.
690
00:37:25,080 --> 00:37:26,170
-She is a lawyer.
-Yes.
691
00:37:26,250 --> 00:37:29,010
I often end up hearing
most of her cases.
692
00:37:29,110 --> 00:37:31,410
Mumma, you left the bag behind.
693
00:37:31,480 --> 00:37:32,480
Give it to me.
694
00:37:32,480 --> 00:37:34,900
This is my son, Sonu. Say hello.
695
00:37:34,990 --> 00:37:36,280
-Hello!
-Stay blessed.
696
00:37:36,360 --> 00:37:38,410
And this is Justice Arun Jha.
Say hello to him.
697
00:37:38,480 --> 00:37:39,480
Hello, son.
698
00:37:39,480 --> 00:37:42,850
Mumma, isn't he that grumpy judge
who lectures you every day?
699
00:37:42,950 --> 00:37:45,240
(laughs) All of us heard it!
700
00:37:45,570 --> 00:37:48,100
Arun, take heed. Even the kid
is speaking out now.
701
00:37:48,370 --> 00:37:51,360
It's about time you shape up and
become a bit more sociable.
702
00:37:52,160 --> 00:37:53,150
Sorry, what is your name?
703
00:37:53,230 --> 00:37:54,670
-Tanvi.
-Tanvi.
704
00:37:54,750 --> 00:37:58,900
You come home this weekend.
We'll have a nice chat together.
705
00:37:58,980 --> 00:37:59,900
-Sure.
-Let's go.
706
00:37:59,940 --> 00:38:02,160
Arun's tea is top-notch.
707
00:38:02,230 --> 00:38:04,130
I have taught him how to prepare
litti chokha too.
708
00:38:04,210 --> 00:38:05,130
Let's go now.
709
00:38:05,220 --> 00:38:06,150
Hold this for me.
710
00:38:06,230 --> 00:38:07,330
The servant was off duty.
711
00:38:07,410 --> 00:38:08,600
-Of course not.
-Yes, goodbye.
712
00:38:08,980 --> 00:38:11,020
Did you sort it correctly,
or did you just pick up anything?
713
00:38:11,110 --> 00:38:13,320
"Grumpy judge"?
You talk too much.
714
00:38:13,410 --> 00:38:14,730
Let's buy the vegetables quickly.
715
00:38:17,680 --> 00:38:20,400
(children playing outside)
716
00:38:20,480 --> 00:38:21,600
Is it all right?
717
00:38:21,840 --> 00:38:24,170
-It's really good!
-Mmm-mmm.
718
00:38:25,670 --> 00:38:26,980
Arun, there's no sugar in it.
719
00:38:27,400 --> 00:38:29,530
(comical music)
720
00:38:35,210 --> 00:38:37,600
She isn't saying anything.
Please get sugar from the kitchen.
721
00:38:40,380 --> 00:38:41,850
It's kept in the container.
722
00:38:45,560 --> 00:38:46,960
He has diabetes,
and he tends to forget things.
723
00:38:47,050 --> 00:38:48,920
-(laughing)
-(phone ringing)
724
00:38:49,000 --> 00:38:53,520
It must be Rachna. It's time
for her call. I'll be right back.
725
00:38:53,610 --> 00:38:54,610
Sure.
726
00:39:00,060 --> 00:39:01,950
That's enough, sir.
727
00:39:02,180 --> 00:39:03,900
(Tanvi chuckles)
728
00:39:04,840 --> 00:39:05,840
(Arun inhales)
729
00:39:10,320 --> 00:39:11,640
(Arun exhales)
730
00:39:14,650 --> 00:39:15,860
How is Rinki doing?
731
00:39:16,720 --> 00:39:17,720
Sorry?
732
00:39:17,980 --> 00:39:19,110
Rinki?
733
00:39:22,520 --> 00:39:24,100
She's doing all right.
734
00:39:25,180 --> 00:39:26,850
Just a bit upset.
735
00:39:28,610 --> 00:39:34,610
Perhaps the result would be different
if Rinki had a better lawyer.
736
00:39:35,960 --> 00:39:38,360
I had similar feelings
when I was your age.
737
00:39:41,460 --> 00:39:43,360
You did a good job
with the arguments.
738
00:39:44,180 --> 00:39:46,350
Just a slight oversight
in research.
739
00:39:48,830 --> 00:39:50,770
(cup clinks)
740
00:39:51,950 --> 00:39:56,180
(phone ringing)
741
00:39:57,480 --> 00:39:58,730
Yes, tell me.
742
00:40:00,160 --> 00:40:01,730
(tense music)
743
00:40:04,210 --> 00:40:06,280
-What is the name of the patient?
-Sharmili Gupta.
744
00:40:07,650 --> 00:40:09,390
Please give me your payment details.
745
00:40:12,610 --> 00:40:13,860
What did you do?
746
00:40:14,260 --> 00:40:15,130
Huh?
747
00:40:15,350 --> 00:40:16,480
I'll slap you hard.
748
00:40:23,090 --> 00:40:26,510
(crying)
749
00:40:26,610 --> 00:40:29,100
I was very angry, ma'am!
750
00:40:30,990 --> 00:40:32,610
So you decided to end your life?
751
00:40:33,230 --> 00:40:35,350
He's caught in the middle.
752
00:40:35,860 --> 00:40:37,860
You could have taken that
into consideration.
753
00:40:41,860 --> 00:40:42,990
Listen,
754
00:40:43,980 --> 00:40:46,730
passing or failing isn't
the end of the world.
755
00:40:47,880 --> 00:40:50,100
They failed me twice.
756
00:40:53,560 --> 00:40:55,240
First, they gave me wrong marks.
757
00:40:56,180 --> 00:40:59,600
Then they painted me as a liar in front
of everyone. Am I truly dishonest?
758
00:41:02,980 --> 00:41:04,920
They checked the marks
and informed us.
759
00:41:05,000 --> 00:41:07,850
The VC must have thought
she's a poor rickshaw puller's daughter.
760
00:41:09,980 --> 00:41:11,990
What can she possibly do?
Let's suppress her.
761
00:41:16,180 --> 00:41:18,200
They've conspired
to deprive me of my marks.
762
00:41:22,330 --> 00:41:23,730
Do you genuinely think...
763
00:41:24,400 --> 00:41:25,570
it's a conspiracy?
764
00:41:26,880 --> 00:41:30,490
I'm clueless about what transpired
and who's at fault.
765
00:41:30,700 --> 00:41:34,540
All I know is I worked really hard
for my final exams.
766
00:41:37,990 --> 00:41:40,610
It's impossible
for my marks to be this poor.
767
00:41:44,680 --> 00:41:45,770
(intense music)
768
00:41:45,860 --> 00:41:47,150
(clock ticking)
769
00:41:47,240 --> 00:41:49,460
(Rinki) Ma'am, will you
fight my case?
770
00:41:50,000 --> 00:41:52,820
This case is
extremely significant to me.
771
00:41:52,900 --> 00:41:54,320
My entire future is at stake.
772
00:41:54,400 --> 00:41:57,610
I cannot allow anyone
to toy with my future.
773
00:41:57,980 --> 00:41:59,770
MUNICIPAL CORPORATION
2009
774
00:41:59,800 --> 00:42:01,550
(gripping music)
775
00:42:04,480 --> 00:42:07,730
I am a third-year BSc student.
776
00:42:08,230 --> 00:42:09,230
(clicks)
777
00:42:09,230 --> 00:42:11,530
I took the exams.
Everything went well.
778
00:42:11,610 --> 00:42:14,100
I failed when the results
were declared.
779
00:42:15,770 --> 00:42:16,940
LARGE-SCALE MARKSHEET SCAM
IN VIHAR UNIVERSITY
780
00:42:17,730 --> 00:42:18,610
(clicks)
781
00:42:18,690 --> 00:42:22,860
I had put in a lot of effort.
I was expecting above 60%.
782
00:42:25,730 --> 00:42:28,720
How much will it cost
to litigate this case?
783
00:42:33,080 --> 00:42:36,990
They painted me as a liar in front
of everyone. Am I truly dishonest?
784
00:42:38,600 --> 00:42:40,120
He has struggled to educate me
up to this point.
785
00:42:40,200 --> 00:42:42,500
We won't be able to afford
the fees again.
786
00:42:54,510 --> 00:42:56,580
(glass clinks)
787
00:43:00,760 --> 00:43:01,860
(bus honking)
788
00:43:41,970 --> 00:43:43,240
(man) How can I help you, madam?
789
00:43:43,310 --> 00:43:44,850
Where can I find
Mr. Surendra Mohan?
790
00:43:47,260 --> 00:43:50,230
"Large-scale marksheet scam
in Vihar University."
791
00:43:50,900 --> 00:43:54,460
"Three students in Darbhanga file
complaint of marks manipulation."
792
00:43:54,980 --> 00:43:57,530
You covered
these news stories, right?
793
00:43:58,730 --> 00:44:01,640
Sir, I'm fighting a similar case.
794
00:44:02,230 --> 00:44:04,730
You must have heard about
Rinki Kumari's case?
795
00:44:05,610 --> 00:44:08,330
Sir, she is from
an impoverished family.
796
00:44:08,600 --> 00:44:12,760
And you aspire to elevate
your legal career by helping her?
797
00:44:14,030 --> 00:44:16,660
-No--
-And by using me as a pawn?
798
00:44:18,980 --> 00:44:19,980
Thank you.
799
00:44:21,860 --> 00:44:26,060
Your role as a journalist is to be
the voice of the society.
800
00:44:27,770 --> 00:44:28,770
Why?
801
00:44:29,360 --> 00:44:30,990
Is your society mute?
802
00:44:31,370 --> 00:44:32,990
Or has someone silenced it?
803
00:44:35,060 --> 00:44:36,360
Look, Mrs. Tanvi,
804
00:44:36,700 --> 00:44:38,980
this battle is something
your society must fight for itself.
805
00:44:39,440 --> 00:44:41,100
Otherwise, it will degrade further.
806
00:44:42,660 --> 00:44:44,480
Listen, Mr. Surendra Mohan.
807
00:44:45,730 --> 00:44:47,100
What is your problem?
808
00:44:47,750 --> 00:44:49,980
A little assistance would
ensure justice for that girl.
809
00:44:54,460 --> 00:44:57,150
(emotional music)
810
00:44:57,480 --> 00:44:59,350
That's my wife, Sharda.
811
00:45:01,460 --> 00:45:03,230
She was quite active 12 years ago.
812
00:45:04,290 --> 00:45:06,070
She used to manage
an Anganwadi shelter
813
00:45:06,090 --> 00:45:07,860
and the mid-day meal
programme in Gopalpur.
814
00:45:09,520 --> 00:45:11,560
One fine day, her husband
815
00:45:11,750 --> 00:45:13,880
was engulfed by the zeal
of social service.
816
00:45:14,860 --> 00:45:15,860
And then...
817
00:45:20,270 --> 00:45:21,270
Will you excuse me?
818
00:45:22,360 --> 00:45:23,740
I have other responsibilities too.
819
00:45:23,900 --> 00:45:25,850
Rinki attempted to end her life.
820
00:45:27,230 --> 00:45:29,210
I won't be able to save her
if it happens again.
821
00:45:34,630 --> 00:45:37,670
(birds chirping)
822
00:45:41,090 --> 00:45:42,730
What you're seeking
823
00:45:43,350 --> 00:45:44,740
is a major scam.
824
00:45:46,400 --> 00:45:49,530
It's impossible without the support
of the university and management.
825
00:45:49,620 --> 00:45:52,030
(dark music)
826
00:45:53,360 --> 00:45:56,790
(Surendra) Numerous undeserving
students who fail the exam
827
00:45:56,880 --> 00:46:00,610
have their marksheets changed
with the help of money or influence.
828
00:46:01,420 --> 00:46:02,500
This scam preys on
829
00:46:02,580 --> 00:46:05,770
students from low-income
and disadvantaged backgrounds.
830
00:46:06,590 --> 00:46:11,570
Victims often find it difficult
to comprehend the situation.
831
00:46:12,920 --> 00:46:14,410
After the examination,
the answer sheets
832
00:46:14,490 --> 00:46:17,220
are kept in a secure room
at the university,
833
00:46:17,860 --> 00:46:21,490
from where they are sent
to the deputed examiners.
834
00:46:21,710 --> 00:46:24,260
After assessment,
these answer sheets
835
00:46:24,350 --> 00:46:26,740
are returned to
the same record room.
836
00:46:27,190 --> 00:46:29,850
Operators compile the mark sheets
in the strong room
837
00:46:29,930 --> 00:46:32,210
two weeks before the final results
are declared.
838
00:46:32,780 --> 00:46:35,730
And it is during this phase that
these manipulations are carried out.
839
00:46:36,280 --> 00:46:38,250
But all these rooms
should be secure.
840
00:46:38,330 --> 00:46:40,110
There must be CCTV cameras
as well, right?
841
00:46:40,330 --> 00:46:42,230
Despite CCTV surveillance,
842
00:46:42,310 --> 00:46:46,750
there are areas with blind spots
not covered by these CCTVs.
843
00:46:47,550 --> 00:46:51,240
And the management knows precisely
where these blind spots are located.
844
00:46:51,860 --> 00:46:54,970
There sits the operator,
whose fingers hold
845
00:46:55,040 --> 00:46:58,440
the destiny of thousands of students
in the state at their mercy.
846
00:46:59,170 --> 00:47:02,570
Out of greed for money
or fear of power,
847
00:47:02,650 --> 00:47:04,390
they alter the roll numbers.
848
00:47:05,470 --> 00:47:10,340
Then, roll number 3402 transitions
seamlessly into 3202.
849
00:47:10,430 --> 00:47:11,960
(keypad clicking)
850
00:47:13,190 --> 00:47:16,410
Your client's marksheet may have been
subjected to a similar modification.
851
00:47:24,360 --> 00:47:28,610
It's possible that the scam you are
talking about actually happened.
852
00:47:30,610 --> 00:47:32,990
It could prove challenging
to uncover.
853
00:47:33,390 --> 00:47:35,600
The life of a young girl is
on the line, Mr. Gupta.
854
00:47:35,730 --> 00:47:41,480
Madam, you stood by me
when nobody else did.
855
00:47:42,250 --> 00:47:44,100
This is the least I can do
to repay you.
856
00:47:44,480 --> 00:47:47,630
You have my complete
support and cooperation.
857
00:47:47,710 --> 00:47:49,400
-(phone ringing)
-Is Mr. Srivastav around?
858
00:47:49,480 --> 00:47:51,020
-Yes, Mr. Gupta, he's inside.
-Okay.
859
00:47:51,110 --> 00:47:53,400
Attendance is a bit low,
but a donation will fix it.
860
00:47:53,480 --> 00:47:55,350
Here is Mr. Srivastav.
861
00:47:55,540 --> 00:47:57,480
What brings you here, Mr. Gupta?
862
00:47:57,670 --> 00:47:58,910
Did you receive the cheque?
863
00:47:58,980 --> 00:48:00,600
It's all your blessing.
864
00:48:00,690 --> 00:48:02,110
I'd like to introduce
you to someone.
865
00:48:02,770 --> 00:48:05,730
This is Tanvi Shukla,
a skilled lawyer.
866
00:48:06,240 --> 00:48:09,240
She is in need of your help.
867
00:48:09,370 --> 00:48:10,730
Yes, what is it?
868
00:48:10,810 --> 00:48:13,640
You must have heard about
the Rinki Kumari case.
869
00:48:13,730 --> 00:48:16,400
I'd like to discuss it with you.
870
00:48:16,480 --> 00:48:19,150
Excuse me, Mr. Gupta. I have
an urgent matter to attend to.
871
00:48:19,230 --> 00:48:20,850
I'll meet you later.
872
00:48:21,840 --> 00:48:22,770
Mr. Srivastav?
873
00:48:22,860 --> 00:48:24,020
-I'll meet you later.
-Please hear me out.
874
00:48:24,180 --> 00:48:25,910
Please listen to me for once.
875
00:48:25,980 --> 00:48:26,980
Mr. Srivastav!
876
00:48:27,210 --> 00:48:29,310
-Please don't trouble me.
-Please... give me one chance.
877
00:48:29,390 --> 00:48:30,960
Look, I have no information.
878
00:48:31,730 --> 00:48:33,050
I'm sorry. I have
no information on it.
879
00:48:33,130 --> 00:48:35,480
-Can you please hear me out?
-Please leave.
880
00:48:37,230 --> 00:48:39,810
If a kind person is saying
he doesn't want to talk,
881
00:48:39,900 --> 00:48:41,190
why are you pushing it?
882
00:48:41,390 --> 00:48:44,350
Because I am convinced that
Rinki's marksheet has been altered.
883
00:48:44,640 --> 00:48:46,520
I want to investigate
884
00:48:46,600 --> 00:48:48,740
who orchestrated this
and who gained from it.
885
00:48:49,640 --> 00:48:53,600
Madam, you are neither
a guardian nor a student.
886
00:48:54,000 --> 00:48:56,650
This university
is not a picnic spot.
887
00:48:56,840 --> 00:48:58,870
-Security!
-Yes, sir.
888
00:48:59,930 --> 00:49:01,510
Anyone just shows up
randomly in here.
889
00:49:01,590 --> 00:49:02,840
Do you even pay attention to it?
890
00:49:02,860 --> 00:49:03,990
Throw them out immediately.
891
00:49:03,980 --> 00:49:04,980
Yes. Sorry, sir.
892
00:49:06,230 --> 00:49:07,730
Madam, please leave.
893
00:49:07,810 --> 00:49:08,850
Leave now.
894
00:49:09,550 --> 00:49:13,480
Efforts to shield someone won't
alter the course of justice.
895
00:49:13,910 --> 00:49:15,490
-Please get moving.
-Let's go, Mr. Gupta.
896
00:49:15,610 --> 00:49:17,860
Sir, you too. Please leave.
897
00:49:17,950 --> 00:49:20,340
(people clapping)
898
00:49:30,620 --> 00:49:32,980
Being here
under the school's shelter today
899
00:49:34,410 --> 00:49:35,850
has evoked
a sense of nostalgia in me.
900
00:49:37,230 --> 00:49:38,070
(camera clicks)
901
00:49:38,090 --> 00:49:40,450
My ties to this school are profound.
902
00:49:42,160 --> 00:49:45,840
My father worked as a security
guard here 30 years ago.
903
00:49:47,030 --> 00:49:48,100
And today,
904
00:49:49,320 --> 00:49:54,390
I feel honoured to be the chief guest
at this temple of learning.
905
00:49:56,320 --> 00:49:59,310
Education is a transformative
force in society.
906
00:50:00,590 --> 00:50:03,730
When we educate a child,
907
00:50:04,120 --> 00:50:07,740
we nurture them into
becoming responsible citizens.
908
00:50:09,020 --> 00:50:11,240
But when we educate a girl child,
909
00:50:11,320 --> 00:50:15,350
we educate the entire family
and society.
910
00:50:16,110 --> 00:50:17,240
Why?
911
00:50:19,230 --> 00:50:22,850
Because the mother
is the child's first teacher.
912
00:50:23,730 --> 00:50:27,010
And I salute
the power of this mother.
913
00:50:32,610 --> 00:50:34,560
-Educate a daughter...
-(all) Uplift the nation!
914
00:50:34,640 --> 00:50:36,640
-Educate a daughter...
-(all) Uplift the nation!
915
00:50:36,720 --> 00:50:38,810
-Educate a daughter...
-(all) Uplift the nation!
916
00:50:38,880 --> 00:50:42,300
(applause)
917
00:50:45,560 --> 00:50:47,430
(camera clicks)
918
00:50:47,510 --> 00:50:50,900
(dramatic music)
919
00:50:58,230 --> 00:51:01,610
I have heard a lot about you.
It's nice to meet you.
920
00:51:02,480 --> 00:51:04,550
We hope to continue receiving
921
00:51:05,450 --> 00:51:07,360
the same support and affection
from women like you.
922
00:51:07,440 --> 00:51:08,490
Yes.
923
00:51:09,110 --> 00:51:11,110
How is Mr. Siddharth?
924
00:51:12,030 --> 00:51:13,480
Do you know him?
925
00:51:13,560 --> 00:51:14,560
Yes, I know him very well.
926
00:51:15,670 --> 00:51:16,890
He's like an older brother to me.
927
00:51:16,970 --> 00:51:19,070
(both laugh)
928
00:51:19,270 --> 00:51:20,270
So...
929
00:51:21,050 --> 00:51:22,890
once...
930
00:51:24,280 --> 00:51:25,610
a water tap stopped
functioning at our house.
931
00:51:26,230 --> 00:51:28,600
-My father, Mr. Danveer.
-Yes.
932
00:51:28,700 --> 00:51:32,610
Instead of calling a plumber,
he contacted the water department.
933
00:51:34,240 --> 00:51:38,900
Mr. Siddharth arrived quickly
and fixed the tap.
934
00:51:40,360 --> 00:51:41,400
Imagine!
935
00:51:42,620 --> 00:51:44,230
Being an engineer, he fixed the tap.
936
00:51:44,870 --> 00:51:47,360
He was a junior engineer
at the time.
937
00:51:48,410 --> 00:51:49,680
Oh, yes!
938
00:51:50,860 --> 00:51:52,540
And with my father's blessings,
939
00:51:52,620 --> 00:51:54,820
he soon rose to become
a senior engineer.
940
00:51:56,610 --> 00:51:58,050
He is such a gentleman.
941
00:51:58,580 --> 00:52:00,280
Do let him know that
I have him in my thoughts.
942
00:52:04,380 --> 00:52:05,860
Why did you call me here?
943
00:52:06,860 --> 00:52:10,480
Are you representing Rinki Kumari
in her case?
944
00:52:10,810 --> 00:52:11,860
Yes.
945
00:52:12,730 --> 00:52:13,980
Drop the case.
946
00:52:15,150 --> 00:52:16,150
Why?
947
00:52:16,190 --> 00:52:17,270
(chuckles)
948
00:52:18,140 --> 00:52:19,270
Because I'm asking you to.
949
00:52:20,280 --> 00:52:22,600
Please do not misunderstand me.
950
00:52:23,230 --> 00:52:25,600
Rinki Kumari is like
a younger sister to me.
951
00:52:25,930 --> 00:52:28,040
What happened to her
was truly unfortunate.
952
00:52:28,730 --> 00:52:31,730
All of this needs to stop now.
953
00:52:31,810 --> 00:52:33,850
Mr. Raghubir, can we have
a photo, please?
954
00:52:34,040 --> 00:52:35,090
Sure, please come.
955
00:52:36,820 --> 00:52:37,820
(Raghubir sighs)
956
00:52:39,990 --> 00:52:41,020
Come.
957
00:52:41,230 --> 00:52:43,980
Rinki Kumari is
a very promising student.
958
00:52:44,230 --> 00:52:45,190
Go for it.
959
00:52:45,210 --> 00:52:46,900
(camera clicks)
960
00:52:46,990 --> 00:52:50,110
She can study whatever she desires
and as much as she desires.
961
00:52:50,360 --> 00:52:52,280
-Done?
-Thank you.
962
00:52:54,110 --> 00:52:57,540
Whether she chooses to
study here or overseas...
963
00:52:59,360 --> 00:53:01,700
I'm ready to fund her education.
964
00:53:04,360 --> 00:53:07,370
She simply needs to
drop the case.
965
00:53:07,450 --> 00:53:08,950
(grim music)
966
00:53:09,140 --> 00:53:13,780
Why are you interested in
this case, Mr. Raghubir?
967
00:53:13,860 --> 00:53:16,240
I am interested, Mrs. Tanvi.
968
00:53:18,700 --> 00:53:23,310
The individual for whom
Rinki's roll number was changed...
969
00:53:23,760 --> 00:53:25,310
that beneficiary is me.
970
00:53:27,540 --> 00:53:28,850
It was unintentional.
971
00:53:33,160 --> 00:53:34,960
Given your significant influence,
972
00:53:35,670 --> 00:53:38,350
winning the election appears
highly likely.
973
00:53:39,730 --> 00:53:44,320
Rinki belongs to
an underprivileged family.
974
00:53:44,830 --> 00:53:46,350
You are right.
975
00:53:47,030 --> 00:53:48,730
But it's too late now.
976
00:53:49,730 --> 00:53:51,850
I filled out my nomination form
last week.
977
00:53:52,900 --> 00:53:57,300
I've attached my BSc third-year
marksheet along with the affidavit.
978
00:53:59,040 --> 00:54:02,250
First division, with 63%.
979
00:54:16,620 --> 00:54:17,620
You...
980
00:54:21,490 --> 00:54:24,490
might want to give
befriending me a try.
981
00:54:26,190 --> 00:54:27,600
You'd like it.
982
00:54:28,230 --> 00:54:31,730
I'm dedicated to cultivating
enduring relationships.
983
00:54:32,480 --> 00:54:35,410
Be it friendship or...
984
00:54:36,900 --> 00:54:39,040
(intense music)
985
00:54:39,360 --> 00:54:40,400
Goodbye.
986
00:55:00,230 --> 00:55:02,330
(metal creaking)
987
00:55:04,040 --> 00:55:05,290
(door opens)
988
00:55:08,550 --> 00:55:09,850
What are you doing here?
989
00:55:10,730 --> 00:55:12,100
I am unable to sleep.
990
00:55:12,890 --> 00:55:14,100
Are you all right?
991
00:55:15,140 --> 00:55:16,140
Yes.
992
00:55:16,410 --> 00:55:17,730
Should I go back to sleep?
993
00:55:17,920 --> 00:55:18,920
Good night.
994
00:55:19,330 --> 00:55:21,180
(crickets chirping)
995
00:55:36,730 --> 00:55:38,140
-Siddharth?
-Hmm.
996
00:55:41,360 --> 00:55:43,860
The day you got promoted
three years ago,
997
00:55:45,260 --> 00:55:47,110
you were quite tensed up.
998
00:55:48,730 --> 00:55:51,860
Because there were many
contenders for the promotion.
999
00:55:53,360 --> 00:55:55,490
But when your name was declared,
1000
00:55:56,490 --> 00:55:58,100
all of us were very happy.
1001
00:56:02,010 --> 00:56:03,610
That day, Sonu, you and I
1002
00:56:04,610 --> 00:56:05,990
visited the temple together.
1003
00:56:07,590 --> 00:56:08,600
The temple was locked,
1004
00:56:08,690 --> 00:56:11,150
but you managed to bring
the priest on your bike to unlock it.
1005
00:56:12,600 --> 00:56:15,270
Later, we prayed at the temple.
1006
00:56:15,460 --> 00:56:16,290
Hmm.
1007
00:56:18,670 --> 00:56:20,800
It was a very important day for us.
1008
00:56:21,430 --> 00:56:22,360
Yeah.
1009
00:56:24,610 --> 00:56:26,130
I remember everything
very well, Tanvi.
1010
00:56:29,670 --> 00:56:30,740
But...
1011
00:56:31,360 --> 00:56:34,610
you never mentioned
that you got the promotion
1012
00:56:35,590 --> 00:56:39,460
for fixing the tap
at Danveer Singh's house.
1013
00:56:42,370 --> 00:56:43,600
Why, Siddharth?
1014
00:56:45,980 --> 00:56:47,350
You were willing
1015
00:56:48,360 --> 00:56:50,170
to become a plumber
for a promotion?
1016
00:56:53,280 --> 00:56:55,740
No task is insignificant.
1017
00:56:58,610 --> 00:57:02,860
But when you have to please someone,
it's called bribery.
1018
00:57:07,420 --> 00:57:10,740
If Sonu is my life,
1019
00:57:13,280 --> 00:57:15,070
then you are the beacon
of my pride.
1020
00:57:17,610 --> 00:57:19,110
How could you
1021
00:57:20,170 --> 00:57:25,400
put my pride at stake in front of
someone insignificant like him?
1022
00:57:29,790 --> 00:57:30,850
Whom did you meet?
1023
00:57:34,860 --> 00:57:36,240
Raghubir Singh.
1024
00:57:37,370 --> 00:57:39,910
He is the one who snatched
Rinki's marksheet.
1025
00:57:48,530 --> 00:57:50,100
Stay away from this, Tanvi.
1026
00:57:52,110 --> 00:57:53,510
I'll have a word with Raghubir.
1027
00:57:54,410 --> 00:57:55,860
What's on your repair list
this time?
1028
00:57:57,420 --> 00:57:58,420
A light bulb?
1029
00:57:58,690 --> 00:57:59,730
Or a fan?
1030
00:58:11,600 --> 00:58:14,590
(police sirens)
1031
00:58:16,620 --> 00:58:17,740
What's this?
1032
00:58:17,810 --> 00:58:19,230
Count it, madam.
1033
00:58:20,090 --> 00:58:21,600
It's Rs. 50,000.
1034
00:58:22,260 --> 00:58:24,980
Dad had set the money aside
for my wedding.
1035
00:58:25,060 --> 00:58:26,370
He said, "There will be
expenses involved
1036
00:58:26,460 --> 00:58:28,110
"in restarting the legal process."
1037
00:58:28,350 --> 00:58:30,450
He enthusiastically said,
1038
00:58:30,540 --> 00:58:32,740
"Ask madam to fight the case
to the best of her abilities."
1039
00:58:36,160 --> 00:58:39,760
Rinki, somebody is willing
to sponsor your education.
1040
00:58:40,490 --> 00:58:42,470
Only if you say yes to it.
1041
00:58:43,350 --> 00:58:44,350
Who?
1042
00:58:48,850 --> 00:58:49,890
Raghubir Singh.
1043
00:58:49,930 --> 00:58:51,650
(dramatic music)
1044
00:58:54,060 --> 00:58:56,900
Only if you drop the case.
1045
00:59:00,880 --> 00:59:01,880
Why?
1046
00:59:06,800 --> 00:59:12,060
Your marksheet was manipulated
under Raghubir Singh's direction.
1047
00:59:13,370 --> 00:59:17,630
You secured 63%, not 30%.
1048
00:59:19,990 --> 00:59:24,350
I had anticipated that my marks
would be in the vicinity of 60%!
1049
00:59:28,570 --> 00:59:30,430
Raghubir Singh, our youth icon.
1050
00:59:34,650 --> 00:59:36,490
I cannot believe it.
1051
00:59:41,840 --> 00:59:44,110
Think about it and let me know
what you decide.
1052
00:59:52,760 --> 00:59:54,870
What choice would you have made
if you were in my shoes?
1053
00:59:56,040 --> 00:59:56,910
I...
1054
00:59:58,130 --> 00:59:59,990
I... I would have taken the offer.
1055
01:00:00,130 --> 01:00:01,990
You are lying, madam.
1056
01:00:02,360 --> 01:00:03,660
How well do you know me?
1057
01:00:03,730 --> 01:00:05,910
All I know is there's no grey area
when it comes to right and wrong.
1058
01:00:06,730 --> 01:00:08,240
You are getting emotional
at the moment.
1059
01:00:08,550 --> 01:00:09,470
No.
1060
01:00:09,760 --> 01:00:11,230
Think about it.
1061
01:00:14,110 --> 01:00:15,740
I won't bow down.
1062
01:00:16,790 --> 01:00:18,240
You won't bow down?
1063
01:00:18,610 --> 01:00:21,110
Madam, I won't bow down!
1064
01:00:22,440 --> 01:00:24,000
Regardless of the consequences?
1065
01:00:35,830 --> 01:00:37,430
Then I will not bow down either.
1066
01:00:37,510 --> 01:00:38,980
(uplifting music)
1067
01:00:41,240 --> 01:00:42,490
We'll fight.
1068
01:00:49,680 --> 01:00:50,750
We'll fight.
1069
01:01:00,860 --> 01:01:02,030
Welcome, Mr. Mishra.
1070
01:01:02,110 --> 01:01:03,860
Good morning, Raghubir!
1071
01:01:04,300 --> 01:01:07,130
I heard that you're not particularly
motivated about this case.
1072
01:01:07,210 --> 01:01:08,250
Oops!
1073
01:01:10,130 --> 01:01:11,670
Would you like me to assist
in boosting your motivation?
1074
01:01:12,100 --> 01:01:13,150
Hmm?
1075
01:01:13,300 --> 01:01:14,310
(laughs)
1076
01:01:19,000 --> 01:01:20,350
What's making you laugh?
1077
01:01:23,050 --> 01:01:26,230
Gosh, it's funny, you know?
To see you boys
1078
01:01:27,230 --> 01:01:29,390
cycling in the hot sun like kids.
1079
01:01:31,340 --> 01:01:33,730
Have you ever ridden
a bicycle, Mr. Mishra?
1080
01:01:33,990 --> 01:01:35,030
Of course!
1081
01:01:35,570 --> 01:01:36,570
As a kid.
1082
01:01:36,680 --> 01:01:38,060
I used to ride a cycle
with my father.
1083
01:01:38,130 --> 01:01:39,020
Oh, really?
1084
01:01:40,380 --> 01:01:43,240
For my sake, become a kid again.
1085
01:01:44,270 --> 01:01:45,270
Huh?
1086
01:01:47,480 --> 01:01:48,520
Come on, guys.
1087
01:01:50,240 --> 01:01:51,900
Get Mr. Mishra onto the bicycle.
1088
01:01:52,980 --> 01:01:54,060
Just hold on.
Hold on, okay?
1089
01:01:54,230 --> 01:01:55,990
-(Raghubir) Sit!
-(Neelkanth) Hold on, just...
1090
01:01:56,380 --> 01:01:57,490
-Please have a seat.
-What are you doing?
1091
01:01:57,560 --> 01:01:59,160
-One minute,
-Don't be scared.
1092
01:02:03,520 --> 01:02:04,730
Look, Mr. Mishra,
1093
01:02:05,160 --> 01:02:10,430
just like riding a bicycle,
politics demands balance.
1094
01:02:11,580 --> 01:02:15,090
Therefore, balance is crucial.
1095
01:02:15,650 --> 01:02:17,480
So, if you lose your balance...
1096
01:02:18,430 --> 01:02:20,300
(Neelkanth) Whoa!
1097
01:02:23,620 --> 01:02:25,140
You'll end up with a fall.
1098
01:02:26,230 --> 01:02:27,480
And I'll feel let down.
1099
01:02:29,990 --> 01:02:31,880
Come on, get up!
It's all right.
1100
01:02:32,820 --> 01:02:34,610
You didn't hurt yourself. Get up!
1101
01:02:39,980 --> 01:02:41,490
Concentrate on the case.
1102
01:02:42,120 --> 01:02:43,040
Huh?
1103
01:02:44,200 --> 01:02:47,970
Don't treat the cycle
and Tanvi Shukla casually.
1104
01:02:50,890 --> 01:02:51,990
Goodbye.
1105
01:02:53,100 --> 01:02:55,130
(dramatic music)
1106
01:02:55,870 --> 01:02:57,150
Hey, Gopal, get the car!
1107
01:02:57,230 --> 01:02:58,110
Yes, sir.
1108
01:03:01,730 --> 01:03:02,770
Goodbye.
1109
01:03:03,890 --> 01:03:05,050
(vehicles start)
1110
01:03:07,980 --> 01:03:09,370
Raghubir.
1111
01:03:23,020 --> 01:03:24,980
(steady breathing)
1112
01:03:32,270 --> 01:03:33,270
(breathing deepens)
1113
01:03:39,520 --> 01:03:40,610
(shouts) Ha!
1114
01:03:51,190 --> 01:03:56,020
You have made serious allegations
against Vihar University.
1115
01:03:56,290 --> 01:03:58,230
For allegedly changing
Rinki Kumari's marksheet.
1116
01:03:58,310 --> 01:03:59,230
Yes, sir.
1117
01:03:59,310 --> 01:04:00,730
Do you have any proof?
1118
01:04:00,980 --> 01:04:02,600
Sir, I've submitted the file.
1119
01:04:07,860 --> 01:04:09,110
It's trash.
1120
01:04:10,150 --> 01:04:12,660
Sir, ordering an investigation could
lead to the discovery of evidence.
1121
01:04:12,730 --> 01:04:13,730
Evidence?
1122
01:04:14,010 --> 01:04:17,590
I have evidence that will
dismantle this case entirely.
1123
01:04:17,840 --> 01:04:18,870
If I'm granted permission.
1124
01:04:19,260 --> 01:04:20,210
Go ahead.
1125
01:04:20,250 --> 01:04:22,210
Thank you, sir. Excuse me.
1126
01:04:22,870 --> 01:04:25,980
How much percentage
were you expecting?
1127
01:04:26,760 --> 01:04:28,530
Above 60%.
1128
01:04:29,310 --> 01:04:32,480
She's right. She secured 63%.
1129
01:04:33,740 --> 01:04:37,840
Your Honour, I seek permission
to present Mr. Madhav in court.
1130
01:04:37,920 --> 01:04:38,860
Permission granted.
1131
01:04:45,580 --> 01:04:47,730
Mr. Madhav, please introduce
yourself to the court.
1132
01:04:47,810 --> 01:04:49,350
I am Madhav Sharma.
1133
01:04:49,640 --> 01:04:52,230
I have been working at Vihar
University for the last eight years.
1134
01:04:52,510 --> 01:04:53,510
That's great.
1135
01:04:54,480 --> 01:04:57,110
What are your responsibilities?
1136
01:04:57,670 --> 01:05:00,860
It includes fees, attendance
and student communication.
1137
01:05:00,940 --> 01:05:01,850
Hmm...
1138
01:05:01,980 --> 01:05:03,100
Okay, tell me something.
1139
01:05:04,630 --> 01:05:08,960
Did Matadin and Rinki visit you
a month before the exams?
1140
01:05:09,680 --> 01:05:10,600
Yes.
1141
01:05:11,280 --> 01:05:12,210
Why?
1142
01:05:12,740 --> 01:05:16,570
Sir, students with at least 75%
attendance can take the exam.
1143
01:05:17,780 --> 01:05:19,600
And how much was
Ms. Rinki's attendance?
1144
01:05:20,860 --> 01:05:22,460
Around 63%.
1145
01:05:22,530 --> 01:05:23,980
See! I had clearly stated.
1146
01:05:24,350 --> 01:05:25,850
It's above 60%.
1147
01:05:26,290 --> 01:05:27,730
It is 63%.
1148
01:05:28,480 --> 01:05:29,680
My statement was truthful, sir.
1149
01:05:30,730 --> 01:05:33,450
So why did Mr. Matadin
come to meet you?
1150
01:05:34,090 --> 01:05:38,600
He wanted me to increase
Rinki's attendance and...
1151
01:05:39,070 --> 01:05:39,990
And?
1152
01:05:42,840 --> 01:05:43,960
I complied with his request.
1153
01:05:46,400 --> 01:05:48,600
He had given me Rs. 4,000 for it.
1154
01:05:50,390 --> 01:05:51,390
(sighs)
1155
01:05:54,200 --> 01:05:55,360
You may go.
1156
01:05:58,980 --> 01:06:00,230
Mr. Matadin.
1157
01:06:01,940 --> 01:06:03,850
Could you kindly step into
the witness box?
1158
01:06:13,530 --> 01:06:14,730
So, sir...
1159
01:06:15,320 --> 01:06:16,980
How is work?
1160
01:06:17,920 --> 01:06:18,930
All good?
1161
01:06:19,920 --> 01:06:21,860
What Mr. Madhav was saying,
1162
01:06:22,790 --> 01:06:24,240
is it true?
1163
01:06:28,240 --> 01:06:29,130
Sir...
1164
01:06:29,580 --> 01:06:30,520
We are poor.
1165
01:06:30,610 --> 01:06:33,240
You are not poor.
You are dishonest.
1166
01:06:35,370 --> 01:06:36,370
Your Honour,
1167
01:06:36,750 --> 01:06:38,630
this individual
and his daughter are dishonest.
1168
01:06:39,480 --> 01:06:40,600
Fraudulent.
1169
01:06:40,800 --> 01:06:42,850
This is absolute corruption!
1170
01:06:43,930 --> 01:06:47,690
I will request Vihar University
to suspend Madhav
1171
01:06:47,780 --> 01:06:53,050
and blacklist Rinki from appearing
in any exam for three years.
1172
01:06:56,020 --> 01:06:57,060
Thank you, Your Honour.
1173
01:07:00,620 --> 01:07:03,660
If there hadn't been a recess, this
case would have wrapped up already.
1174
01:07:04,510 --> 01:07:05,770
Why did you conceal
this information from me?
1175
01:07:06,060 --> 01:07:08,740
I didn't hide it intentionally.
1176
01:07:09,070 --> 01:07:10,610
It simply slipped my mind.
1177
01:07:11,860 --> 01:07:14,110
Madam, it's my fault.
1178
01:07:14,460 --> 01:07:16,600
Don't fold your hands,
Mr. Matadin.
1179
01:07:17,680 --> 01:07:19,610
You're not hiding
anything else, are you?
1180
01:07:21,390 --> 01:07:22,990
Don't try to look innocent.
1181
01:07:26,250 --> 01:07:30,600
Now there's only one strategy that
can change the outcome of this case.
1182
01:07:32,110 --> 01:07:34,360
Sir, Mr. Mishra did the right thing
1183
01:07:34,860 --> 01:07:39,990
by proving that Matadin bribed Madhav
to increase Rinki's attendance.
1184
01:07:40,490 --> 01:07:43,420
Both Rinki and Matadin
1185
01:07:43,520 --> 01:07:45,550
are willing to testify to this
in court.
1186
01:07:45,630 --> 01:07:50,520
My Lord, Mrs. Shukla has finally
realised that this case is baseless.
1187
01:07:50,600 --> 01:07:53,960
Not at all, Mr. Mishra.
Instead, by raising this issue,
1188
01:07:54,030 --> 01:07:57,780
you have proved that corruption
exists in the university.
1189
01:07:58,500 --> 01:08:02,400
If attendance can be
increased for Rs. 4,000,
1190
01:08:03,010 --> 01:08:05,770
then with the lure of money
and promotions,
1191
01:08:05,950 --> 01:08:08,000
privileged failures from the city
can also get their marksheets
1192
01:08:08,090 --> 01:08:09,810
changed by the university.
1193
01:08:09,890 --> 01:08:12,010
Ma'am, you are trying
to twist the case again--
1194
01:08:12,110 --> 01:08:14,990
I am just elaborating
on your arguments, Mr. Mishra.
1195
01:08:15,860 --> 01:08:18,380
Your argument fails to establish
1196
01:08:18,460 --> 01:08:22,230
that universities do not tamper
with students' marksheets.
1197
01:08:22,900 --> 01:08:25,410
First, we need to investigate
1198
01:08:25,500 --> 01:08:29,090
who benefited from
Rinki's altered marksheet.
1199
01:08:29,170 --> 01:08:31,070
There is no reason
to order an investigation.
1200
01:08:31,140 --> 01:08:32,900
There is a reason
to do so, Mr. Mishra,
1201
01:08:32,980 --> 01:08:36,350
because it's clear that some people
at the university are corrupt.
1202
01:08:36,820 --> 01:08:39,110
It's possible that, besides Rinki,
many other students' marksheets
1203
01:08:39,190 --> 01:08:41,100
have been tampered with.
1204
01:08:41,480 --> 01:08:44,120
Through money,
these beneficiaries passed
1205
01:08:44,190 --> 01:08:46,820
while deserving students
like Rinki failed.
1206
01:08:46,910 --> 01:08:48,110
Wait!
1207
01:08:48,520 --> 01:08:50,600
Who are the individuals
benefiting from this, Mrs. Shukla?
1208
01:08:51,550 --> 01:08:53,020
Your confidence implies
1209
01:08:53,100 --> 01:08:56,730
you've already identified
the hero and the villain.
1210
01:08:56,980 --> 01:08:58,650
We all see Rinki as the hero.
1211
01:08:58,740 --> 01:09:00,740
Now, who's playing
the role of the villain?
1212
01:09:01,650 --> 01:09:03,290
There should be
an investigation on this.
1213
01:09:05,210 --> 01:09:07,100
How come you are so confident,
Mrs. Shukla?
1214
01:09:07,340 --> 01:09:11,350
Because you are confidently
trying to hide a name.
1215
01:09:12,730 --> 01:09:16,190
She seems so confident. Almost as if
someone has whispered in her ear.
1216
01:09:18,340 --> 01:09:19,610
(Neelkanth) Speak up.
1217
01:09:19,970 --> 01:09:22,740
Why are you quiet?
The court wants to know.
1218
01:09:23,120 --> 01:09:24,740
Who is the villain of
your story?
1219
01:09:25,360 --> 01:09:27,990
If not, then the case
should be dismissed, My Lord.
1220
01:09:33,000 --> 01:09:34,230
Raghubir Singh.
1221
01:09:35,870 --> 01:09:37,100
(man) Why is she mentioning
Raghubir Singh's name?
1222
01:09:37,760 --> 01:09:40,370
Yes, Raghubir Singh.
1223
01:09:52,030 --> 01:09:54,030
Tanvi Shukla's remarks
1224
01:09:54,100 --> 01:09:56,980
have sparked controversy
in Bihar's political circles.
1225
01:09:58,030 --> 01:10:00,160
-Mr. Gupta is here.
-Sir, sir...
1226
01:10:00,230 --> 01:10:01,080
Mr. Anjani,
1227
01:10:01,160 --> 01:10:04,810
what's your response to the accusations
against Raghubir Singh?
1228
01:10:04,890 --> 01:10:07,840
The public will have the final say.
1229
01:10:07,980 --> 01:10:11,530
I firmly believe Raghubir and Danveer
can stoop to such lows
1230
01:10:11,560 --> 01:10:13,400
against an underprivileged student.
1231
01:10:13,610 --> 01:10:16,150
We fully support promising students
like Rinki Kumari,
1232
01:10:16,230 --> 01:10:18,280
both individually
and as a political party.
1233
01:10:18,360 --> 01:10:20,360
Don't fret, my son.
1234
01:10:20,810 --> 01:10:23,780
Such theatrics are quite common
in the realm of politics.
1235
01:10:23,850 --> 01:10:24,760
Okay?
1236
01:10:25,090 --> 01:10:26,100
Come.
1237
01:10:35,520 --> 01:10:36,440
Sonu.
1238
01:10:36,520 --> 01:10:37,610
Yes, Papa?
1239
01:10:38,260 --> 01:10:39,740
Come on, son. It's time to sleep.
1240
01:10:40,050 --> 01:10:41,490
Just a little longer.
1241
01:10:42,660 --> 01:10:45,360
Son, get up. Don't disturb Mumma.
She has work to do.
1242
01:10:45,890 --> 01:10:48,480
Don't worry, Siddharth. I'll manage.
1243
01:10:50,740 --> 01:10:52,100
Thank you, Mumma.
1244
01:11:03,020 --> 01:11:04,110
Oh, wow!
1245
01:11:04,730 --> 01:11:05,980
What are you drawing?
1246
01:11:06,450 --> 01:11:08,230
There's a drawing
competition tomorrow.
1247
01:11:09,130 --> 01:11:10,360
Hmm...
1248
01:11:11,860 --> 01:11:14,240
The ant has picked up
the elephant.
1249
01:11:14,890 --> 01:11:17,110
Which fitness centre
does this ant frequent?
1250
01:11:17,190 --> 01:11:19,270
You're a fool, Mumma.
1251
01:11:19,340 --> 01:11:22,850
This is Jerry, and this is Dodo.
1252
01:11:22,940 --> 01:11:26,240
My Jerry can grab Dodo
and toss him down.
1253
01:11:30,040 --> 01:11:31,230
Point taken.
1254
01:11:31,940 --> 01:11:37,360
Listen, Papa was right.
It's getting late. It's bedtime now.
1255
01:11:37,860 --> 01:11:39,610
Go now. Good boy.
1256
01:11:41,950 --> 01:11:44,360
Hey, where's Mumma's kiss?
1257
01:11:44,940 --> 01:11:46,420
-(chuckles)
-(kisses)
1258
01:11:51,480 --> 01:11:53,100
(crowd) Down with Raghubir Singh!
1259
01:11:53,230 --> 01:11:56,560
Down with Raghubir Singh!
1260
01:11:56,650 --> 01:11:58,730
Down with Raghubir Singh!
1261
01:11:58,810 --> 01:12:01,900
-Down with Raghubir Singh!
-Down with Raghubir Singh!
1262
01:12:01,990 --> 01:12:04,530
-Down with Raghubir Singh!
-(guard) Move back!
1263
01:12:04,610 --> 01:12:05,860
Move aside!
1264
01:12:06,730 --> 01:12:08,600
Move! Move it!
1265
01:12:12,670 --> 01:12:14,890
Mr. Raghubir, did you really
snatch the marksheet?
1266
01:12:16,730 --> 01:12:18,160
You are being accused of...
1267
01:12:18,260 --> 01:12:19,620
(Arun) Mr. Raghubir Singh,
I had anticipated
1268
01:12:19,700 --> 01:12:21,360
that one of your attorneys
would attend the hearing.
1269
01:12:22,110 --> 01:12:24,110
But you made an appearance yourself.
1270
01:12:24,730 --> 01:12:25,810
It's a pleasure to see you.
1271
01:12:25,930 --> 01:12:29,600
I couldn't possibly turn down
your invitation.
1272
01:12:32,330 --> 01:12:33,490
Mrs. Shukla...
1273
01:12:33,560 --> 01:12:34,510
Please.
1274
01:12:37,490 --> 01:12:38,600
Mr. Raghubir...
1275
01:12:40,170 --> 01:12:42,860
Do you remember
inviting me to meet you?
1276
01:12:43,370 --> 01:12:44,600
Yes, absolutely.
1277
01:12:45,730 --> 01:12:47,100
At Arya Kanya School.
1278
01:12:47,300 --> 01:12:48,210
Yes.
1279
01:12:48,610 --> 01:12:54,240
And there you extended an offer
to sponsor Rinki Kumari's education.
1280
01:12:55,990 --> 01:12:56,930
Yes.
1281
01:12:57,120 --> 01:12:58,070
Why?
1282
01:13:00,110 --> 01:13:01,740
Because I have done this
for girls like
1283
01:13:02,730 --> 01:13:03,730
Rajni Rawat,
1284
01:13:04,360 --> 01:13:05,400
Anjali Chawla,
1285
01:13:05,900 --> 01:13:07,350
Sakshi Pradhan,
1286
01:13:07,640 --> 01:13:08,990
Ranjana Bhargav,
1287
01:13:09,680 --> 01:13:12,480
Shazia Baig
and many other such girls.
1288
01:13:12,740 --> 01:13:16,360
For whom our party has provided
a 100% scholarship.
1289
01:13:16,980 --> 01:13:20,980
Sir, these students hail from diverse
backgrounds across society.
1290
01:13:21,610 --> 01:13:23,740
I not only preach but also
wholeheartedly endorse the mantra,
1291
01:13:23,810 --> 01:13:25,400
"Educate a daughter,
uplift the nation"
1292
01:13:25,480 --> 01:13:26,480
You are lying!
1293
01:13:27,360 --> 01:13:31,240
You asked me to drop this case.
1294
01:13:31,520 --> 01:13:33,510
You said
that you are the beneficiary
1295
01:13:33,590 --> 01:13:36,100
of Rinki Kumari's marksheet,
Mr. Raghubir.
1296
01:13:36,270 --> 01:13:37,210
"Bene..."
1297
01:13:38,480 --> 01:13:40,350
I apologise.
English isn't my first language.
1298
01:13:40,430 --> 01:13:41,850
I'm sure I wouldn't have said
something like that.
1299
01:13:44,860 --> 01:13:48,510
You are the recipient of
Rinki Kumari's marksheet.
1300
01:13:48,590 --> 01:13:50,110
Oh, "recipient."
1301
01:13:51,820 --> 01:13:55,980
Your Honour, discovering Rinki's story
was disheartening.
1302
01:13:57,230 --> 01:14:01,350
But her commitment to education...
1303
01:14:04,270 --> 01:14:05,480
It struck a chord with me.
1304
01:14:07,090 --> 01:14:09,250
That's why Mrs. Tanvi was invited,
1305
01:14:09,340 --> 01:14:11,740
so I could lend a hand
in Rinki's education.
1306
01:14:12,780 --> 01:14:15,350
Perhaps she misunderstood me.
1307
01:14:15,440 --> 01:14:18,210
Mr. Raghubir, you threatened me.
1308
01:14:25,730 --> 01:14:27,100
It's election season.
1309
01:14:28,500 --> 01:14:30,650
Mrs. Tanvi is speaking
in someone else's voice.
1310
01:14:32,160 --> 01:14:35,760
She's falsely accusing me
based on hearsay.
1311
01:14:37,160 --> 01:14:39,360
I still stand by the offer I made.
1312
01:14:39,890 --> 01:14:43,030
Ms. Rinki has the freedom to study as
extensively and wherever she desires.
1313
01:14:43,610 --> 01:14:46,410
If you truly seek to do her justice,
1314
01:14:46,690 --> 01:14:49,110
return her original marksheet.
1315
01:14:50,740 --> 01:14:51,730
Your Honour,
1316
01:14:51,810 --> 01:14:53,810
what's with all the drama?
1317
01:14:54,060 --> 01:14:55,590
She lacks evidence.
1318
01:14:55,680 --> 01:14:57,360
-We'll find the evidence soon, sir.
-When?
1319
01:14:57,560 --> 01:14:59,920
I just need a bit more time.
1320
01:15:00,010 --> 01:15:01,740
Sir, please dismiss this case.
1321
01:15:02,640 --> 01:15:03,640
Your Honour,
1322
01:15:05,230 --> 01:15:06,230
grant her some time.
1323
01:15:08,640 --> 01:15:10,900
Both my heart and
intentions are pure
1324
01:15:11,280 --> 01:15:13,490
because evidence is uncovered
for crimes committed,
1325
01:15:13,570 --> 01:15:15,440
but I am not guilty of any.
1326
01:15:17,230 --> 01:15:20,110
If you prove that I am wrong,
1327
01:15:20,810 --> 01:15:22,190
then I promise you...
1328
01:15:23,680 --> 01:15:25,140
that I will withdraw
from the elections
1329
01:15:28,000 --> 01:15:30,520
and offer my resignation
as party president.
1330
01:15:33,870 --> 01:15:37,600
Mrs. Shukla is granted
an additional week by the court.
1331
01:15:37,880 --> 01:15:41,860
If no compelling evidence is
provided within a week,
1332
01:15:42,310 --> 01:15:45,100
then the case will be dismissed.
1333
01:15:45,750 --> 01:15:47,910
(hammering)
1334
01:15:48,250 --> 01:15:50,350
This court is adjourned now.
1335
01:16:06,480 --> 01:16:09,260
Mrs. Shukla, you've stepped on...
1336
01:16:10,350 --> 01:16:11,840
the tail of a scorpion.
1337
01:16:15,840 --> 01:16:17,440
So, you're threatening me again?
1338
01:16:19,080 --> 01:16:20,200
What are you going to do?
1339
01:16:20,800 --> 01:16:22,220
Are you planning to have me killed?
1340
01:16:24,020 --> 01:16:25,620
Once again, you've misunderstood me.
1341
01:16:26,870 --> 01:16:28,760
I am a leader of the new era.
1342
01:16:31,380 --> 01:16:33,780
Even illegal tasks are
executed with legality.
1343
01:16:34,840 --> 01:16:35,840
Goodbye.
1344
01:16:45,840 --> 01:16:48,520
PATNA WATER BOARD
1345
01:16:49,160 --> 01:16:50,230
(knocking)
1346
01:16:50,480 --> 01:16:52,390
Sir, Mr. Sahay wants to see you.
1347
01:16:54,410 --> 01:16:57,910
-(indistinct chatter)
-(phones ringing)
1348
01:16:58,000 --> 01:17:00,000
You were in charge of the project
1349
01:17:00,070 --> 01:17:02,480
to set up 1,50,000 government
taps last year, correct?
1350
01:17:03,360 --> 01:17:05,860
Yes, sir, only 100-200 to go.
1351
01:17:07,100 --> 01:17:09,030
Only 70,000 have
been installed so far.
1352
01:17:09,610 --> 01:17:10,740
That's impossible, sir.
1353
01:17:11,940 --> 01:17:14,180
There were reports of
20-50 taps being stolen.
1354
01:17:15,570 --> 01:17:16,930
I was actively involved in
following up on the matter.
1355
01:17:17,000 --> 01:17:18,730
A government notice has been issued.
1356
01:17:20,130 --> 01:17:21,340
Take a look at it yourself.
1357
01:17:28,100 --> 01:17:29,990
It seems like a scam.
1358
01:17:33,740 --> 01:17:35,430
Sir, I will speak to Alok.
1359
01:17:36,480 --> 01:17:38,010
He was overseeing it
under my supervision.
1360
01:17:39,480 --> 01:17:40,590
Sir, you know how
1361
01:17:42,360 --> 01:17:43,720
I prefer to stay out of all this.
1362
01:17:43,800 --> 01:17:46,210
Yes, I can vouch for that.
1363
01:17:47,410 --> 01:17:50,360
But the responsibility lies
with you, not with Alok.
1364
01:17:51,930 --> 01:17:53,210
Sir, just give me some time.
1365
01:17:54,240 --> 01:17:57,020
I'll look into it myself
with all the details I have.
1366
01:17:57,100 --> 01:17:59,240
An investigation has been initiated.
1367
01:17:59,850 --> 01:18:01,610
And as a result,
you are being suspended.
1368
01:18:01,690 --> 01:18:03,400
(tense music)
1369
01:18:06,110 --> 01:18:07,110
What?
1370
01:18:07,310 --> 01:18:11,990
You have one week
to prove your innocence.
1371
01:18:13,100 --> 01:18:15,270
Not only could you lose your job,
1372
01:18:16,340 --> 01:18:19,860
but you could also face
up to two years in prison.
1373
01:18:22,380 --> 01:18:24,860
Sonu, I've been working
late hours recently.
1374
01:18:25,940 --> 01:18:27,230
I'll let Grandpa know
1375
01:18:27,310 --> 01:18:30,110
to bring you to me at
the courthouse after school, okay?
1376
01:18:31,130 --> 01:18:32,280
-Hello, Dad.
-(Sharma) Hello.
1377
01:18:32,360 --> 01:18:33,740
-I was saying if you could--
-Listen.
1378
01:18:34,590 --> 01:18:35,980
Don't bother Dad.
1379
01:18:36,330 --> 01:18:40,240
I'll pick Sonu up from school
and make sure his homework is done.
1380
01:18:41,230 --> 01:18:42,600
Don't you have to go to the office?
1381
01:18:42,870 --> 01:18:43,830
Tanvi?
1382
01:18:43,860 --> 01:18:44,900
I have taken a leave.
1383
01:18:45,720 --> 01:18:47,600
-Hello, Dad.
-Yes?
1384
01:18:47,690 --> 01:18:49,490
It's not needed.
1385
01:18:49,810 --> 01:18:52,230
Let it be.
I'll call you back later.
1386
01:18:52,510 --> 01:18:53,400
All right.
1387
01:18:55,820 --> 01:18:56,980
Have you taken a leave?
1388
01:18:57,680 --> 01:18:59,240
I had some pending holidays,
1389
01:18:59,880 --> 01:19:00,860
So I thought...
1390
01:19:01,510 --> 01:19:02,990
I'd spend some time with Sonu.
1391
01:19:04,260 --> 01:19:05,990
Sonu, open your mouth.
1392
01:19:06,440 --> 01:19:07,490
Chew it well.
1393
01:19:08,660 --> 01:19:10,480
But all of a sudden? Just like that?
1394
01:19:11,230 --> 01:19:13,100
Yeah, just like that.
1395
01:19:17,470 --> 01:19:20,800
-(man) What leader do we need?
-(crowd) One like Raghubir Singh!
1396
01:19:20,900 --> 01:19:25,110
-What leader do we need?
-One like Raghubir Singh!
1397
01:19:25,180 --> 01:19:29,230
-What leader do we need?
-One like Raghubir Singh!
1398
01:19:29,310 --> 01:19:33,150
-What leader do we need?
-One like Raghubir Singh!
1399
01:19:33,230 --> 01:19:37,260
-What leader do we need?
-One like Raghubir Singh!
1400
01:19:37,340 --> 01:19:41,160
-What leader do we need?
-One like Raghubir Singh!
1401
01:19:41,240 --> 01:19:45,350
-What leader do we need?
-One like Raghubir Singh!
1402
01:19:45,440 --> 01:19:49,890
-What leader do we need?
-One like Raghubir Singh!
1403
01:19:49,960 --> 01:19:53,870
-What leader do we need?
-One like Raghubir Singh!
1404
01:19:53,950 --> 01:19:57,990
-What leader do we need?
-One like Raghubir Singh!
1405
01:19:58,070 --> 01:20:02,040
-What leader do we need?
-One like Raghubir Singh!
1406
01:20:02,130 --> 01:20:05,990
-What leader do we need?
-One like Raghubir Singh!
1407
01:20:06,070 --> 01:20:09,900
-What leader do we need?
-One like Raghubir Singh!
1408
01:20:09,970 --> 01:20:12,910
(Tanvi) Raghubir's influence
runs deep in the veins of Patna.
1409
01:20:17,640 --> 01:20:22,170
-(birds chirping)
-(children playing)
1410
01:20:25,610 --> 01:20:26,980
Can I tell you something, madam?
1411
01:20:28,040 --> 01:20:30,490
You're doing so much for Rinki,
1412
01:20:31,620 --> 01:20:33,090
but please tread carefully.
1413
01:20:34,360 --> 01:20:37,610
I've heard unsettling stories
about Danveer Singh.
1414
01:20:38,980 --> 01:20:41,010
Mr. Matadin, those stories
could be true.
1415
01:20:42,230 --> 01:20:45,480
However, with the election underway,
1416
01:20:47,380 --> 01:20:52,110
Raghubir wouldn't jeopardise
his public image.
1417
01:20:53,510 --> 01:20:56,650
(phone ringing)
1418
01:20:59,310 --> 01:21:00,750
(ominous music)
1419
01:21:02,430 --> 01:21:03,470
I'm coming!
1420
01:21:03,690 --> 01:21:04,760
(Rinki) Madam?
1421
01:21:09,390 --> 01:21:10,960
(indistinct chatter)
1422
01:21:13,680 --> 01:21:15,860
Sir, this house is in the name
of my wife, Tanvi.
1423
01:21:16,420 --> 01:21:17,420
Additionally,
1424
01:21:18,490 --> 01:21:21,100
we haven't been served any notice
by the Municipal Corporation.
1425
01:21:21,190 --> 01:21:22,860
I am a government employee too.
1426
01:21:23,190 --> 01:21:25,340
-Here is the notice. Have a look.
-(phone ringing)
1427
01:21:25,410 --> 01:21:27,520
(journalists reporting)
1428
01:21:27,610 --> 01:21:28,610
Yes, sir.
1429
01:21:29,360 --> 01:21:30,250
Okay, sir.
1430
01:21:33,040 --> 01:21:34,490
Look, my wife is here.
1431
01:21:34,560 --> 01:21:35,730
Tanvi has arrived.
1432
01:21:41,480 --> 01:21:44,480
Sir, what are you doing?
Please stop this...
1433
01:22:02,980 --> 01:22:04,060
(grave music)
1434
01:23:15,480 --> 01:23:17,350
(Raghubir) You did a great job.
1435
01:23:19,670 --> 01:23:22,260
(house demolition news
playing on TV)
1436
01:23:23,610 --> 01:23:25,240
(Siddharth) Come on, please.
1437
01:23:26,480 --> 01:23:27,730
Please leave.
1438
01:23:28,360 --> 01:23:29,400
Mr. Sahay?
1439
01:23:29,800 --> 01:23:30,800
Sir.
1440
01:23:31,730 --> 01:23:33,600
Make sure the municipal board
gets this file by tomorrow.
1441
01:23:34,380 --> 01:23:35,450
-Yes, sir.
-Hmm?
1442
01:23:35,550 --> 01:23:36,700
Yes, sir.
1443
01:23:38,560 --> 01:23:40,170
Sir, I have a request.
1444
01:23:40,710 --> 01:23:42,350
Your request is my command.
1445
01:23:42,690 --> 01:23:44,570
I've known Siddharth for years.
1446
01:23:45,250 --> 01:23:46,480
He's an excellent engineer.
1447
01:23:46,960 --> 01:23:48,860
Is it possible to resolve this
with a gentle approach?
1448
01:23:51,440 --> 01:23:52,990
I'm ready for it.
1449
01:23:54,560 --> 01:23:57,170
If he can manage
his wife's fiery temperament,
1450
01:23:59,090 --> 01:24:01,240
then I'm equipped to handle mine.
1451
01:24:02,110 --> 01:24:03,290
Thank you, sir.
1452
01:24:08,090 --> 01:24:09,100
Hey, turn up the volume.
1453
01:24:10,410 --> 01:24:12,230
(reporter) Raghubir Singh's bulldozer
1454
01:24:12,300 --> 01:24:16,400
roared as it demolished
Tanvi Shukla's illegal construction.
1455
01:24:16,480 --> 01:24:18,680
See how the balcony railing
was instantly obliterated
1456
01:24:18,760 --> 01:24:20,850
with one decisive blow.
1457
01:24:23,460 --> 01:24:26,560
(crickets chirping)
1458
01:24:28,020 --> 01:24:29,900
(Sonu grunting)
1459
01:24:30,090 --> 01:24:31,240
Dad, let me take Sonu.
1460
01:24:31,420 --> 01:24:33,360
I'll put him to bed.
Come, Sonu.
1461
01:24:41,190 --> 01:24:43,240
I'm heading to the municipality
office tomorrow morning.
1462
01:24:44,450 --> 01:24:48,440
Let's see how this matter plays out.
1463
01:24:49,840 --> 01:24:53,640
But I will require
a promise from you.
1464
01:24:55,630 --> 01:24:58,550
You'll stay away
from political disputes.
1465
01:25:00,840 --> 01:25:02,890
Let go of this case, please.
1466
01:25:04,400 --> 01:25:05,830
Dad, Tanvi is doing the right thing.
1467
01:25:06,530 --> 01:25:07,610
You just stay quiet.
1468
01:25:10,780 --> 01:25:14,850
Instead of trying to convince her,
you're encouraging her?
1469
01:25:15,420 --> 01:25:16,990
Take a look at your own situation.
1470
01:25:17,860 --> 01:25:19,490
You might end up losing your job.
1471
01:25:20,540 --> 01:25:21,520
Huh?
1472
01:25:23,860 --> 01:25:24,910
Siddharth?
1473
01:25:26,790 --> 01:25:29,480
He's been suspended
because of you.
1474
01:25:30,450 --> 01:25:33,610
I bumped into Mr. Sahay, and
that's how I found out everything.
1475
01:25:33,690 --> 01:25:36,120
(phone ringing)
1476
01:25:36,610 --> 01:25:38,990
Sir, your phone won't stop ringing.
1477
01:25:39,220 --> 01:25:40,110
Put him to sleep.
1478
01:25:46,360 --> 01:25:48,100
(Sahay) Did you think about it,
Siddharth?
1479
01:25:48,190 --> 01:25:49,240
Yes, sir.
1480
01:25:50,450 --> 01:25:51,960
Yes, sir,
I've given it a lot of thought.
1481
01:25:53,280 --> 01:25:55,740
And I believe that
what Tanvi is doing is right.
1482
01:25:56,060 --> 01:25:58,360
Siddharth, is everything all right?
1483
01:25:58,440 --> 01:25:59,960
Despite all this--
1484
01:26:00,040 --> 01:26:02,240
It was only after going through
all of this that I realised, sir.
1485
01:26:03,110 --> 01:26:04,740
If I were in Tanvi's shoes,
1486
01:26:05,740 --> 01:26:07,490
I wouldn't have had
the same courage.
1487
01:26:08,430 --> 01:26:10,110
But Tanvi is Tanvi, sir.
1488
01:26:10,750 --> 01:26:12,860
I've let her down
many times in my life.
1489
01:26:13,170 --> 01:26:14,490
I don't want to do it again.
1490
01:26:16,040 --> 01:26:17,990
The choice of action
is yours to make.
1491
01:26:39,340 --> 01:26:40,590
(door opens)
1492
01:26:42,780 --> 01:26:44,180
(clatters)
1493
01:26:50,800 --> 01:26:52,430
(clanking)
1494
01:26:53,360 --> 01:26:56,510
I thought I'll keep it aside.
Otherwise, Sonu might injure himself.
1495
01:26:57,330 --> 01:26:59,410
He starts chirping as soon as
he wakes up in the morning.
1496
01:26:59,650 --> 01:27:00,650
Let's keep it here.
1497
01:27:04,130 --> 01:27:05,130
Siddharth.
1498
01:27:05,730 --> 01:27:06,730
Hmm?
1499
01:27:07,420 --> 01:27:08,420
Thanks.
1500
01:27:09,340 --> 01:27:10,830
I should be thanking you.
1501
01:27:11,990 --> 01:27:14,230
Because you are helping me out.
Hmm?
1502
01:27:21,540 --> 01:27:22,610
Can I tell you something?
1503
01:27:24,110 --> 01:27:27,490
Ever since the balcony was installed,
I've been saying it might collapse.
1504
01:27:27,790 --> 01:27:28,830
Do you remember?
1505
01:27:29,150 --> 01:27:31,490
I remember. You were spot on!
1506
01:27:31,820 --> 01:27:33,060
You've got quite the evil eye.
1507
01:27:35,150 --> 01:27:36,150
Listen?
1508
01:27:37,900 --> 01:27:39,990
Through the lens of my evil eye,
1509
01:27:41,000 --> 01:27:42,780
I foresee your victory in this case.
1510
01:27:45,320 --> 01:27:46,280
Do you think so?
1511
01:27:46,730 --> 01:27:47,980
I don't just think so.
1512
01:27:48,690 --> 01:27:49,690
I'm absolutely certain.
1513
01:27:50,860 --> 01:27:52,070
I'm proud of you, Tanvi.
1514
01:27:54,310 --> 01:27:55,690
And I'm proud of you.
1515
01:27:57,540 --> 01:27:59,330
(laughs)
1516
01:28:04,120 --> 01:28:06,720
-Mrs. Patna Shukla, is it true that--
-"Patna Shukla"?
1517
01:28:06,810 --> 01:28:08,730
Everyone knows you by this name.
1518
01:28:09,350 --> 01:28:10,610
"Patna Shukla"?
1519
01:28:11,280 --> 01:28:12,280
It's a nice name.
1520
01:28:12,690 --> 01:28:14,990
Patna should get used
to this Shukla.
1521
01:28:15,280 --> 01:28:18,100
Were you responsible
for the illegal construction?
1522
01:28:18,480 --> 01:28:19,410
It's true.
1523
01:28:19,660 --> 01:28:22,610
Although, it extended
half a foot beyond the limit.
1524
01:28:23,480 --> 01:28:25,480
So, technically, it was illegal.
1525
01:28:26,880 --> 01:28:28,330
How can a lawyer who flouts
the law herself
1526
01:28:28,410 --> 01:28:30,590
have the right to condemn others?
1527
01:28:31,420 --> 01:28:33,580
Are you hinting at Raghubir Singh
in this context?
1528
01:28:33,660 --> 01:28:34,730
Yes, madam.
1529
01:28:36,730 --> 01:28:40,450
By focusing on my errors,
you're giving Raghubir Singh a pass?
1530
01:28:41,550 --> 01:28:44,360
As journalists, stay impartial.
1531
01:28:44,670 --> 01:28:45,980
Don't act as judges.
1532
01:28:47,260 --> 01:28:49,980
With numerous illegal constructions
occurring daily in Patna,
1533
01:28:50,210 --> 01:28:52,700
what led the government to grant
you this special treatment?
1534
01:28:52,780 --> 01:28:54,110
Perhaps it's worth
asking the government
1535
01:28:54,880 --> 01:28:59,110
why they're taking
such a keen interest in me. Hmm?
1536
01:29:00,180 --> 01:29:01,240
Thank you.
1537
01:29:02,450 --> 01:29:05,360
(journalist) Is the government
truly impartial?
1538
01:29:05,440 --> 01:29:09,360
Or is Patna Shukla being threatened
using the law as an excuse?
1539
01:29:09,440 --> 01:29:10,780
(sirens wailing)
1540
01:29:10,860 --> 01:29:12,610
(Raghubir) I'm not part of
the government.
1541
01:29:13,700 --> 01:29:16,020
Perhaps you should direct
this question to them.
1542
01:29:16,560 --> 01:29:21,010
It appears that there's a sense of
revenge motivating this demolition.
1543
01:29:21,720 --> 01:29:23,600
This is how Patna Shukla sees it.
1544
01:29:27,900 --> 01:29:31,880
Simply holding a microphone doesn't
give you the right to speak nonsense.
1545
01:29:32,400 --> 01:29:33,300
Huh?
1546
01:29:34,790 --> 01:29:37,240
She is a simple housewife.
1547
01:29:37,510 --> 01:29:39,480
Why are you portraying her
as the Bandit Queen?
1548
01:29:40,490 --> 01:29:41,400
Huh?
1549
01:29:42,230 --> 01:29:43,360
Stop the car.
1550
01:29:43,770 --> 01:29:45,520
(tyres screech)
1551
01:29:46,030 --> 01:29:46,990
(car door opens)
1552
01:29:48,730 --> 01:29:50,100
"Patna Shukla."
1553
01:29:52,060 --> 01:29:53,060
Get out.
1554
01:29:53,170 --> 01:29:54,170
What?
1555
01:29:57,780 --> 01:29:59,340
(car door closes)
1556
01:30:01,900 --> 01:30:02,900
Let's go.
1557
01:30:03,090 --> 01:30:04,770
(gripping music)
1558
01:30:15,100 --> 01:30:16,300
You see the decoration?
1559
01:30:16,850 --> 01:30:17,990
That's the one.
1560
01:30:18,140 --> 01:30:19,480
Thank you, Mr. Gupta.
1561
01:30:19,490 --> 01:30:20,820
(music playing over speakers)
1562
01:30:20,850 --> 01:30:22,410
(engine revving)
1563
01:30:28,980 --> 01:30:32,480
Hey, Mahto, pass the phone
to Mr. Raghubir.
1564
01:30:36,210 --> 01:30:37,610
(cameraman) Look here.
1565
01:30:38,150 --> 01:30:39,350
Right...
1566
01:30:41,160 --> 01:30:43,280
(popular song playing over speakers)
1567
01:31:07,610 --> 01:31:08,860
What brings you here?
1568
01:31:10,710 --> 01:31:13,090
Your VC sir has left me
with no choice.
1569
01:31:15,760 --> 01:31:20,980
Your house and lifestyle suggest
that your salary isn't low.
1570
01:31:21,530 --> 01:31:23,360
I beg of you.
1571
01:31:23,750 --> 01:31:26,740
Please leave.
You'd be doing me a great favour.
1572
01:31:27,270 --> 01:31:28,180
Dad?
1573
01:31:28,770 --> 01:31:30,990
Everyone is waiting for you.
1574
01:31:31,880 --> 01:31:35,730
Yes, you carry on.
I'll be there in a couple of minutes.
1575
01:31:36,680 --> 01:31:41,350
Are... are you the lawyer handling
the case of that student?
1576
01:31:42,360 --> 01:31:44,860
Yes, I have seen you on TV.
1577
01:31:46,460 --> 01:31:48,600
I can't recollect your name.
Umm...
1578
01:31:48,860 --> 01:31:50,490
Patna Shukla, right?
1579
01:31:51,360 --> 01:31:52,440
Tanvi Shukla.
1580
01:31:52,510 --> 01:31:54,350
Correct, Tanvi Shukla.
1581
01:31:54,440 --> 01:31:58,360
I'm Meghana Srivastav.
I'll become a Pandey soon.
1582
01:31:59,320 --> 01:32:02,360
Dad, you didn't mention that
you invited her too?
1583
01:32:06,980 --> 01:32:07,980
Yes.
1584
01:32:12,130 --> 01:32:14,610
You look adorable in
this lehenga, Meghana.
1585
01:32:14,810 --> 01:32:15,810
Isn't it?
1586
01:32:16,230 --> 01:32:19,230
Everyone is praising
how beautiful the lehenga is.
1587
01:32:19,310 --> 01:32:21,250
I had firmly decided
1588
01:32:21,350 --> 01:32:24,100
against wearing
such an expensive lehenga.
1589
01:32:24,190 --> 01:32:27,740
But Dad said,
"It's my princess's wedding.
1590
01:32:27,890 --> 01:32:30,800
"It must be as grand
as those in Karan Johar's films."
1591
01:32:31,790 --> 01:32:32,990
Isn't it, Dad?
1592
01:32:35,020 --> 01:32:37,100
You go ahead. I'll be there soon.
1593
01:32:37,720 --> 01:32:38,830
I'll be right back.
1594
01:32:43,120 --> 01:32:44,730
Thank you so much.
1595
01:32:45,160 --> 01:32:47,230
You didn't say anything
to my daughter.
1596
01:32:48,230 --> 01:32:49,480
You saved my honour.
1597
01:32:50,150 --> 01:32:51,150
Thank you.
1598
01:32:51,410 --> 01:32:52,980
Thank you so much.
1599
01:32:53,550 --> 01:32:55,600
I can understand, Mr. Srivastav.
1600
01:32:57,500 --> 01:32:59,440
I am equally cherished
as my father's princess.
1601
01:33:01,340 --> 01:33:05,860
I cannot bear to see anyone raise
even a finger against him.
1602
01:33:09,110 --> 01:33:11,350
Your daughter, Meghana,
is a very sweet girl.
1603
01:33:12,480 --> 01:33:14,890
Please convey my best wishes to her.
1604
01:33:18,520 --> 01:33:19,810
Savita Yadav.
1605
01:33:19,900 --> 01:33:21,860
(dramatic music)
1606
01:33:28,000 --> 01:33:32,110
Mrs. Savita, will you share
your occupation with the court?
1607
01:33:32,580 --> 01:33:36,880
I work in the examination department
1608
01:33:36,950 --> 01:33:39,850
at Vihar University's
administrative block.
1609
01:33:40,320 --> 01:33:43,330
What exactly do you do?
1610
01:33:44,380 --> 01:33:46,090
I am seated
in the strong room there.
1611
01:33:47,230 --> 01:33:48,980
What is a strong room?
1612
01:33:51,340 --> 01:33:56,210
A strong room is where
all the roll numbers and marksheets
1613
01:33:56,300 --> 01:33:59,490
are matched
before the results are declared.
1614
01:34:00,110 --> 01:34:02,360
How many people are seated there?
1615
01:34:02,510 --> 01:34:03,510
13 people.
1616
01:34:03,650 --> 01:34:05,740
No other person can access
that place apart from them.
1617
01:34:06,260 --> 01:34:09,560
CCTV cameras are
installed everywhere.
1618
01:34:10,230 --> 01:34:11,230
And?
1619
01:34:11,640 --> 01:34:12,730
And...
1620
01:34:13,220 --> 01:34:17,600
We tally and input
the roll numbers and marks
1621
01:34:18,480 --> 01:34:21,480
and hand it over to Mr. Srivastav.
1622
01:34:22,480 --> 01:34:23,980
He does the final verification.
1623
01:34:24,320 --> 01:34:25,230
Hmm.
1624
01:34:26,980 --> 01:34:29,400
Amidst all this security measures,
1625
01:34:30,360 --> 01:34:35,490
is there a possibility of changing
a student's roll number?
1626
01:34:36,550 --> 01:34:38,790
(tense music)
1627
01:34:45,510 --> 01:34:47,990
Mrs. Savita,
please uphold the truth today.
1628
01:34:52,950 --> 01:34:56,390
Yes, it's tough, but...
1629
01:34:57,480 --> 01:34:58,860
doable.
1630
01:35:00,740 --> 01:35:01,810
Because
1631
01:35:02,680 --> 01:35:06,610
CCTV cameras don't cover
the entire area.
1632
01:35:07,400 --> 01:35:09,540
There are blind spots.
1633
01:35:10,230 --> 01:35:15,120
This implies that,
if the management desires,
1634
01:35:16,110 --> 01:35:18,190
they could alter the roll numbers of
1635
01:35:18,260 --> 01:35:20,060
a student based on
someone's instructions.
1636
01:35:21,840 --> 01:35:22,760
Yes.
1637
01:35:30,530 --> 01:35:32,830
The future of a girl is at stake.
1638
01:35:34,410 --> 01:35:36,850
Answer with
thoughtful consideration.
1639
01:35:40,990 --> 01:35:46,940
Was Rinki Kumari's
roll number altered?
1640
01:35:49,860 --> 01:35:50,860
Yes.
1641
01:35:52,330 --> 01:35:53,420
It was altered.
1642
01:36:03,460 --> 01:36:05,840
How can you assert this
so confidently?
1643
01:36:06,210 --> 01:36:08,090
Do you have any proof?
1644
01:36:08,580 --> 01:36:13,450
I sit right next to Mr. Srivastav.
1645
01:36:13,710 --> 01:36:19,550
I witnessed Mr. Srivastav changing
Rinki's marksheet myself.
1646
01:36:22,210 --> 01:36:23,340
That's all, My Lord.
1647
01:36:40,890 --> 01:36:41,960
Mr. Mishra...
1648
01:36:42,460 --> 01:36:44,150
Ask someone to pour
a little more water for you.
1649
01:36:44,750 --> 01:36:46,790
It looks like you're feeling
quite parched today.
1650
01:36:47,200 --> 01:36:48,450
I'm sorry.
1651
01:36:50,980 --> 01:36:53,210
I got
the witness papers today, so...
1652
01:36:55,920 --> 01:36:56,830
(clears throat)
1653
01:37:00,520 --> 01:37:01,520
Er...
1654
01:37:02,580 --> 01:37:05,510
You've already explained
to the court your identity,
1655
01:37:05,600 --> 01:37:07,640
occupation and what transpired.
1656
01:37:08,830 --> 01:37:12,200
I'm going to ask you
a very simple question.
1657
01:37:12,830 --> 01:37:13,750
Umm...
1658
01:37:16,960 --> 01:37:17,960
Why are you here?
1659
01:37:20,330 --> 01:37:22,730
-Sorry?
-Let me phrase the question again.
1660
01:37:24,580 --> 01:37:27,200
Why did you come here today?
1661
01:37:28,020 --> 01:37:30,440
The incident occurred
four and a half months ago.
1662
01:37:30,710 --> 01:37:32,630
The case has been going on
for the past month and a half.
1663
01:37:33,460 --> 01:37:35,710
Why this change of heart?
1664
01:37:36,300 --> 01:37:37,260
Any reason?
1665
01:37:37,270 --> 01:37:39,190
Or were you waiting
for a pound of flesh?
1666
01:37:39,460 --> 01:37:41,510
What kind of
an absurd question is this?
1667
01:37:41,660 --> 01:37:42,930
Ah... Your Honour,
1668
01:37:43,710 --> 01:37:46,340
I'd like to clarify the reason
for this absurdity.
1669
01:37:48,580 --> 01:37:54,100
Did you file a molestation case
against Mr. Srivastav nine years ago?
1670
01:37:58,360 --> 01:37:59,360
Yes.
1671
01:38:01,080 --> 01:38:03,700
He misbehaved with me.
1672
01:38:04,200 --> 01:38:06,970
You also lodged a complaint
with the university management,
1673
01:38:07,060 --> 01:38:10,260
but... your grievances went unheard.
1674
01:38:13,130 --> 01:38:14,070
Yes.
1675
01:38:14,160 --> 01:38:16,210
In other words, if I may say,
1676
01:38:18,140 --> 01:38:19,890
you were denied justice.
1677
01:38:26,080 --> 01:38:29,270
Consumed by the desire for revenge,
1678
01:38:29,840 --> 01:38:32,170
a woman appeals to you.
1679
01:38:32,460 --> 01:38:35,410
You comply with her,
and you see this as a perfect chance
1680
01:38:35,770 --> 01:38:39,330
to settle your old score.
1681
01:38:39,460 --> 01:38:40,910
And you decided
to fabricate this lie
1682
01:38:40,990 --> 01:38:42,660
at Mrs. Shukla's request.
Is that correct?
1683
01:38:42,830 --> 01:38:43,870
Objection, sir!
1684
01:38:43,960 --> 01:38:47,460
Objection sustained.
Mr. Mishra, stick to the facts.
1685
01:38:47,830 --> 01:38:50,450
Okay, let's stick to the facts.
1686
01:38:51,080 --> 01:38:56,450
What was the exact date
when this marksheet was altered?
1687
01:38:57,210 --> 01:38:58,310
29th of July.
1688
01:38:58,550 --> 01:38:59,550
Are you sure?
1689
01:38:59,960 --> 01:39:01,630
Yes, I remember it clearly.
1690
01:39:01,710 --> 01:39:02,850
So, as per your account,
1691
01:39:02,930 --> 01:39:05,840
you witnessed Mr. Srivastav
altering the roll number?
1692
01:39:07,330 --> 01:39:10,730
I've already mentioned that
I sit right next to him.
1693
01:39:12,960 --> 01:39:16,260
Your Honour, she is clearly lying,
or maybe she is being coerced into it.
1694
01:39:16,330 --> 01:39:19,750
Because on the 29th of July, she was
not present in the strong room.
1695
01:39:19,920 --> 01:39:21,110
You were at a nursing home
1696
01:39:21,180 --> 01:39:22,880
because you were due
to deliver your baby.
1697
01:39:23,170 --> 01:39:25,550
You applied to the university
for a leave.
1698
01:39:25,880 --> 01:39:27,090
Is that right, Mrs. Savita?
1699
01:39:28,830 --> 01:39:29,740
Sir,
1700
01:39:29,960 --> 01:39:32,060
here is the leave application
1701
01:39:32,510 --> 01:39:33,840
along with a copy
of the nursing home register.
1702
01:39:35,330 --> 01:39:40,080
Sir, it seems evident to me
that the central aspect of this case
1703
01:39:41,000 --> 01:39:42,090
is revenge.
1704
01:39:42,860 --> 01:39:45,350
Mrs. Shukla seeks it
from Mr. Raghubir,
1705
01:39:45,570 --> 01:39:47,250
and Mrs. Savita seeks it
from Mr. Srivastav.
1706
01:39:47,830 --> 01:39:50,720
But the court's role
is not to facilitate revenge.
1707
01:39:50,770 --> 01:39:51,960
It is to deliver justice.
1708
01:39:52,330 --> 01:39:53,950
That's why I appeal to the court
1709
01:39:54,630 --> 01:39:57,150
for strict action to be taken
against Mrs. Shukla.
1710
01:39:57,830 --> 01:39:58,950
Thank you, Your Honour.
1711
01:40:02,830 --> 01:40:05,320
So, Mrs. Shukla...
I mean Patna Shukla.
1712
01:40:06,330 --> 01:40:09,560
Your evidence is no longer valid.
1713
01:40:17,330 --> 01:40:19,330
The proceedings for
Rinki Kumari vs...
1714
01:40:20,100 --> 01:40:23,090
Vihar University have concluded.
1715
01:40:23,990 --> 01:40:26,000
The verdict will be announced
next Friday.
1716
01:40:33,080 --> 01:40:35,240
(dramatic music)
1717
01:40:38,460 --> 01:40:39,620
She is a sell-out.
1718
01:40:41,710 --> 01:40:43,310
The verdict is now almost certain,
Mrs. Tanvi.
1719
01:40:43,390 --> 01:40:44,810
What will be
your next course of action?
1720
01:40:44,960 --> 01:40:45,960
We'll fight.
1721
01:40:46,470 --> 01:40:49,200
We will go to the High Court.
To the Supreme Court as well.
1722
01:40:50,460 --> 01:40:51,720
But we won't accept defeat.
1723
01:40:51,960 --> 01:40:54,470
Do you expect
to obtain justice there?
1724
01:41:00,830 --> 01:41:02,950
Sorry, I forgot to pay the bill.
1725
01:41:05,290 --> 01:41:07,090
Since when have you become
so careless?
1726
01:41:09,110 --> 01:41:10,570
Due to the ongoing inquiry,
1727
01:41:11,460 --> 01:41:13,460
they have frozen all my accounts.
1728
01:41:14,330 --> 01:41:15,580
It's okay, Siddharth.
1729
01:41:16,330 --> 01:41:18,290
There must be some money
left on my card.
1730
01:41:19,010 --> 01:41:20,510
Make use of it to pay off
the bill tomorrow.
1731
01:41:21,330 --> 01:41:23,580
Mumma, I'm having trouble breathing.
1732
01:41:23,960 --> 01:41:25,680
Did you take a puff
from the inhaler?
1733
01:41:26,210 --> 01:41:27,500
Yes, I did.
1734
01:41:28,960 --> 01:41:30,590
Get the car quickly, Siddharth.
1735
01:41:34,320 --> 01:41:36,190
(beeping on monitor)
1736
01:41:37,310 --> 01:41:38,310
(doctor) Nothing to worry.
1737
01:41:38,580 --> 01:41:40,580
Perhaps the dust caused him
to have trouble breathing.
1738
01:41:41,140 --> 01:41:43,830
As a safety measure, we'll keep him
under observation for a day.
1739
01:41:45,290 --> 01:41:48,600
It was a mild asthma attack,
but he's okay now.
1740
01:41:49,460 --> 01:41:52,880
Son, please deposit this money
at the counter, please.
1741
01:41:53,460 --> 01:41:56,500
(news on TV) Now, let's hear from
Raghubir Singh, Vice-Chancellor Sinha,
1742
01:41:56,580 --> 01:41:58,960
and Tanvi Shukla about this matter.
1743
01:41:59,210 --> 01:42:03,090
I knew it was a bogus case.
Now it's common knowledge.
1744
01:42:04,040 --> 01:42:07,090
I am happy that this case has
reached its logical conclusion.
1745
01:42:07,780 --> 01:42:11,010
Some people stoop too low
to get their point across
1746
01:42:11,830 --> 01:42:13,200
and create false witnesses.
1747
01:42:14,210 --> 01:42:15,960
But they forget
1748
01:42:16,580 --> 01:42:18,360
that truth can be troubled
1749
01:42:18,710 --> 01:42:19,710
but not defeated.
1750
01:42:19,830 --> 01:42:21,590
(journalist) This time,
you have worked such magic
1751
01:42:21,860 --> 01:42:24,880
that people are saying you've already
become the Chief Minister.
1752
01:42:25,930 --> 01:42:26,860
Yes, Rinki?
1753
01:42:27,330 --> 01:42:29,450
Did you happen to watch
the news this evening?
1754
01:42:29,670 --> 01:42:30,950
Yes, I'm watching it.
1755
01:42:31,960 --> 01:42:32,990
Don't worry.
1756
01:42:33,830 --> 01:42:34,830
We'll fight.
1757
01:42:35,330 --> 01:42:36,330
Until the end.
1758
01:42:36,960 --> 01:42:38,130
We'll expose them.
1759
01:42:41,960 --> 01:42:43,090
That's enough.
1760
01:42:44,080 --> 01:42:45,790
Just drop the case now.
1761
01:42:45,960 --> 01:42:47,460
You don't get it, Dad.
1762
01:42:48,080 --> 01:42:49,980
It's extremely important for me
to win this case.
1763
01:42:50,320 --> 01:42:52,090
You don't get it, Tanvi.
1764
01:42:53,420 --> 01:42:55,470
It's time to see things
as they truly are.
1765
01:42:56,620 --> 01:42:59,330
See what this case
has done to you.
1766
01:43:00,440 --> 01:43:03,460
Due to this case,
your husband lost his job,
1767
01:43:04,710 --> 01:43:06,460
you are facing financial hardship.
1768
01:43:07,270 --> 01:43:10,400
After all, for whom are you
fighting this battle?
1769
01:43:10,550 --> 01:43:11,620
For truth, Dad!
1770
01:43:11,710 --> 01:43:13,090
That's rubbish!
1771
01:43:13,460 --> 01:43:14,590
Utter rubbish!
1772
01:43:15,080 --> 01:43:17,950
That dreadful girl has
become your alter ego.
1773
01:43:18,330 --> 01:43:19,330
Tanvi...
1774
01:43:19,580 --> 01:43:20,580
don't argue with him.
1775
01:43:20,710 --> 01:43:21,880
I will argue!
1776
01:43:22,710 --> 01:43:25,090
I'm standing up for justice.
I haven't done anything wrong.
1777
01:43:25,210 --> 01:43:26,210
It's my duty.
1778
01:43:26,330 --> 01:43:28,330
Duty? What duty?
1779
01:43:28,460 --> 01:43:30,710
I am a lawyer.
I have taken an oath--
1780
01:43:30,790 --> 01:43:32,090
What lawyer?
1781
01:43:33,210 --> 01:43:34,210
You're not a lawyer.
1782
01:43:34,330 --> 01:43:35,500
I am a lawyer, Dad.
1783
01:43:35,580 --> 01:43:36,750
I've said it already.
You're not actually a lawyer.
1784
01:43:36,830 --> 01:43:39,700
-What do you mean?
-I mean that you're not a lawyer.
1785
01:43:40,420 --> 01:43:42,080
You're not even a graduate!
1786
01:43:42,710 --> 01:43:45,120
You failed your final-year exam.
1787
01:43:49,960 --> 01:43:52,890
I... I had failed?
1788
01:43:56,960 --> 01:43:58,570
What are you saying, Dad?
1789
01:44:06,260 --> 01:44:08,400
(sobbing)
1790
01:44:26,210 --> 01:44:28,570
You aspired to be
a lawyer since childhood.
1791
01:44:30,830 --> 01:44:32,670
But you were weak in studies.
1792
01:44:34,020 --> 01:44:35,200
My friend...
1793
01:44:35,960 --> 01:44:40,110
served as the head of the sports
department at the university.
1794
01:44:41,330 --> 01:44:43,830
With his support, I spent some money
1795
01:44:45,560 --> 01:44:46,830
to ensure you passed.
1796
01:44:50,210 --> 01:44:51,810
Exactly what...
1797
01:44:53,290 --> 01:44:55,400
Raghubir did to Rinki.
1798
01:44:57,340 --> 01:44:58,460
(Sharma) I'm sorry.
1799
01:45:01,920 --> 01:45:03,100
Who is it, Dad?
1800
01:45:04,910 --> 01:45:05,910
It's...
1801
01:45:07,780 --> 01:45:08,830
Ansari.
1802
01:45:11,580 --> 01:45:13,380
(Tanvi) Do you know any such victim?
1803
01:45:13,860 --> 01:45:14,860
Yes.
1804
01:45:15,820 --> 01:45:18,210
But that poor soul won't be able
to assist you with anything.
1805
01:45:19,830 --> 01:45:21,790
Zaibuddin Ansari?
1806
01:45:21,830 --> 01:45:22,830
(sombre music)
1807
01:45:59,350 --> 01:46:00,660
There's someone here to see you.
1808
01:46:00,750 --> 01:46:01,750
Hmm?
1809
01:46:06,290 --> 01:46:07,240
(car door closes)
1810
01:46:12,960 --> 01:46:13,960
Yes, madam?
1811
01:46:15,330 --> 01:46:16,330
Are you...
1812
01:46:16,800 --> 01:46:18,090
Zaibuddin Ansari?
1813
01:46:18,830 --> 01:46:19,830
Yes?
1814
01:46:21,800 --> 01:46:23,840
Did you appear for
1815
01:46:25,080 --> 01:46:27,070
the third-year BCom exam
14 years ago?
1816
01:46:32,160 --> 01:46:35,710
And there was some manipulation
with your results?
1817
01:46:40,080 --> 01:46:41,190
Yes, it happened, madam.
1818
01:46:42,580 --> 01:46:45,330
Why didn't you file a complaint
against the university?
1819
01:46:45,760 --> 01:46:46,760
I did.
1820
01:46:48,580 --> 01:46:50,950
I gave it my all,
even beyond my abilities.
1821
01:46:51,580 --> 01:46:53,200
Ultimately, nothing came of it.
1822
01:46:54,370 --> 01:46:55,370
I failed.
1823
01:47:00,110 --> 01:47:01,110
Although...
1824
01:47:01,580 --> 01:47:03,250
I repair punctures...
1825
01:47:04,360 --> 01:47:06,710
I ensure my son attends
a good school.
1826
01:47:09,960 --> 01:47:10,960
But...
1827
01:47:11,290 --> 01:47:12,460
what brings you here today
1828
01:47:13,520 --> 01:47:15,700
to suddenly ask me all this?
1829
01:47:17,960 --> 01:47:21,410
Have you heard about
Rinki Kumari's case?
1830
01:47:21,750 --> 01:47:23,210
It's in the news.
1831
01:47:25,470 --> 01:47:28,090
However, justice will elude her.
1832
01:47:28,830 --> 01:47:31,700
Will it please you
if she attains justice?
1833
01:47:32,830 --> 01:47:33,980
I'll be very happy.
1834
01:47:34,620 --> 01:47:36,120
It will feel like a victory to me.
1835
01:47:38,080 --> 01:47:40,020
Will you be able to attend court
the day after tomorrow?
1836
01:47:41,240 --> 01:47:42,240
Why?
1837
01:47:42,260 --> 01:47:45,830
Perhaps your presence
will lead to justice for Rinki.
1838
01:47:47,680 --> 01:47:48,570
Hmm.
1839
01:47:50,230 --> 01:47:51,270
Goodbye.
1840
01:47:51,310 --> 01:47:52,680
(exhilarating music)
1841
01:48:04,740 --> 01:48:06,150
(horn blaring)
1842
01:48:23,570 --> 01:48:24,570
Hello, madam.
1843
01:48:25,830 --> 01:48:28,310
You requested my presence
in court, so...
1844
01:48:29,220 --> 01:48:30,270
Thank you.
1845
01:48:31,460 --> 01:48:32,590
This is my wife, Shabnam.
1846
01:48:32,660 --> 01:48:33,600
-Hello, madam.
-Hello.
1847
01:48:33,680 --> 01:48:35,700
And this is my son, Iqbal.
1848
01:48:36,330 --> 01:48:37,330
Greet her.
1849
01:48:37,460 --> 01:48:38,460
Hello.
1850
01:48:39,580 --> 01:48:40,830
What grade are you in?
1851
01:48:41,080 --> 01:48:43,060
3rd standard, Central School.
1852
01:48:43,710 --> 01:48:44,690
Wow!
1853
01:48:45,960 --> 01:48:48,090
My son is in 3rd standard too.
1854
01:48:51,180 --> 01:48:52,640
Please have a seat.
1855
01:48:53,640 --> 01:48:56,110
(phone ringing)
1856
01:48:58,190 --> 01:48:59,190
Siddharth?
1857
01:48:59,960 --> 01:49:01,300
How did your inquiry go?
1858
01:49:01,510 --> 01:49:02,940
I'm waiting for it in the lobby.
1859
01:49:04,210 --> 01:49:06,270
-Don't worry. I'll manage.
-Hello, sir.
1860
01:49:07,400 --> 01:49:09,350
Okay, the reason for my call is...
1861
01:49:11,380 --> 01:49:12,630
You were a winner for me,
1862
01:49:13,880 --> 01:49:14,880
and always will be.
1863
01:49:16,160 --> 01:49:17,380
Regardless of the verdict.
1864
01:49:19,000 --> 01:49:20,120
All the best, Tanvi.
1865
01:49:21,250 --> 01:49:22,370
Thank you.
1866
01:49:28,300 --> 01:49:29,390
(sighs)
1867
01:49:32,380 --> 01:49:36,260
Both of you may begin
with your closing statements.
1868
01:49:38,000 --> 01:49:39,000
(Neelkanth) Yes, Your Honour.
1869
01:49:40,310 --> 01:49:42,070
Sir, this case has dragged on
for a month and a half,
1870
01:49:42,160 --> 01:49:43,490
but there's no real substance to it.
1871
01:49:43,500 --> 01:49:46,310
Mrs. Shukla's personal frustration
led her
1872
01:49:47,750 --> 01:49:50,370
to create false evidence
and manipulate witnesses.
1873
01:49:51,020 --> 01:49:52,520
I request the court
1874
01:49:52,620 --> 01:49:56,630
to pursue legal action against her
for her irresponsible actions.
1875
01:49:57,070 --> 01:50:01,250
My client, Vihar University,
should be acquitted of all charges.
1876
01:50:02,030 --> 01:50:03,370
That's all, My Lord.
1877
01:50:03,840 --> 01:50:04,840
Thank you.
1878
01:50:07,010 --> 01:50:09,010
Mrs. Shukla, would you
like to say something?
1879
01:50:12,550 --> 01:50:13,630
Yes, sir.
1880
01:50:13,960 --> 01:50:15,130
I would like to say something.
1881
01:50:16,130 --> 01:50:21,260
If you grant me ten minutes,
I'll prove that Rinki is not wrong.
1882
01:50:21,380 --> 01:50:22,440
Sir...
1883
01:50:23,530 --> 01:50:25,870
She should be giving her
closing statement and not opening.
1884
01:50:26,400 --> 01:50:31,250
Mr. Mishra, there are no further
hearings after this case today.
1885
01:50:32,630 --> 01:50:35,130
Granting Mrs. Shukla 10 minutes
is easily manageable.
1886
01:50:35,500 --> 01:50:36,450
Thank you, sir.
1887
01:50:37,250 --> 01:50:38,700
Fourteen years ago,
1888
01:50:39,040 --> 01:50:42,500
we saw an identical manipulation
of someone else's marksheet.
1889
01:50:42,880 --> 01:50:44,960
The journalist who
investigated that case
1890
01:50:45,030 --> 01:50:47,910
is present in this courtroom today.
1891
01:50:48,920 --> 01:50:50,690
Mrs. Shukla,
we've been hearing this narrative
1892
01:50:50,780 --> 01:50:51,950
for the past month and a half.
1893
01:50:51,970 --> 01:50:53,880
Add 10 more minutes to that.
1894
01:50:57,000 --> 01:51:00,640
Sir, in court today,
both the victim and...
1895
01:51:01,810 --> 01:51:02,880
the perpetrator are here.
1896
01:51:04,000 --> 01:51:08,000
If permitted, I would like to call
the victim to the stand first.
1897
01:51:08,810 --> 01:51:09,760
Permission granted.
1898
01:51:11,500 --> 01:51:14,260
Mr. Zaibuddin Ansari,
please step into the witness box.
1899
01:51:26,880 --> 01:51:29,760
Mr. Ansari,
according to this article,
1900
01:51:30,380 --> 01:51:31,880
you had failed the exam.
1901
01:51:33,650 --> 01:51:34,680
Yes, madam.
1902
01:51:34,890 --> 01:51:36,260
How much did you score?
1903
01:51:37,440 --> 01:51:38,750
(stutters) 31%.
1904
01:51:51,520 --> 01:51:52,750
Is this your marksheet?
1905
01:51:55,190 --> 01:51:56,120
Yes.
1906
01:51:58,880 --> 01:52:01,630
What percentage were you expecting?
1907
01:52:03,820 --> 01:52:05,380
50-55%.
1908
01:52:07,000 --> 01:52:08,620
Can we settle at 52%?
1909
01:52:11,880 --> 01:52:14,010
Sir, here is the correct marksheet
of Mr. Ansari.
1910
01:52:15,250 --> 01:52:18,550
His roll number was erased from
the marksheet indicating 52%
1911
01:52:18,650 --> 01:52:21,010
and replaced with 31%.
1912
01:52:21,090 --> 01:52:24,370
Even if we concede that
he is the victim,
1913
01:52:25,080 --> 01:52:27,110
then, Mrs. Shukla,
could you enlighten the court
1914
01:52:27,190 --> 01:52:28,620
as to who the beneficiary might be?
1915
01:52:29,380 --> 01:52:32,260
If not, I request you
to put an end to the theatrics.
1916
01:52:32,630 --> 01:52:33,540
Sir...
1917
01:52:35,500 --> 01:52:37,750
The beneficiary is also present
in this courtroom.
1918
01:52:39,350 --> 01:52:41,380
Who is it? Let them step forward.
1919
01:52:43,630 --> 01:52:45,130
Thank you, Mr. Ansari.
1920
01:52:46,520 --> 01:52:47,410
Yes.
1921
01:52:57,340 --> 01:53:00,250
Sir, I request Tanvi Shukla
to take the witness stand.
1922
01:53:02,150 --> 01:53:04,300
(crowd murmurs)
1923
01:53:13,180 --> 01:53:15,900
(tense music)
1924
01:53:46,130 --> 01:53:48,130
Mrs. Shukla, it's you?
1925
01:53:49,560 --> 01:53:50,770
Yes, sir.
1926
01:53:51,630 --> 01:53:55,130
The beneficiary for whom
the marksheet was altered
1927
01:53:56,460 --> 01:53:57,870
is me.
1928
01:53:59,130 --> 01:54:00,680
I hold evidence that validates
this statement.
1929
01:54:00,750 --> 01:54:02,000
Tanvi, please!
1930
01:54:02,750 --> 01:54:04,250
Dad, let me speak.
1931
01:54:08,410 --> 01:54:10,510
I am my father's princess.
1932
01:54:12,630 --> 01:54:16,380
Even before I utter my wishes,
they are fulfilled.
1933
01:54:18,250 --> 01:54:19,250
One fine day,
1934
01:54:20,880 --> 01:54:24,630
he deprived someone else
of their happiness for my sake.
1935
01:54:26,880 --> 01:54:28,880
If it weren't
for your actions, Dad...
1936
01:54:30,250 --> 01:54:34,620
perhaps today Ansari could have been
in my position as a lawyer.
1937
01:54:37,380 --> 01:54:39,280
Instead of fixing punctures,
1938
01:54:39,760 --> 01:54:44,010
he would have been
striving for justice.
1939
01:54:51,750 --> 01:54:53,750
(cries) You fulfilled all my wishes.
1940
01:54:57,000 --> 01:54:59,050
You missed giving me a spine.
1941
01:55:00,430 --> 01:55:01,710
A backbone.
1942
01:55:04,000 --> 01:55:07,930
Matadin gave his daughter, Rinki,
the backbone she needed.
1943
01:55:11,340 --> 01:55:12,240
Your honour,
1944
01:55:12,670 --> 01:55:16,620
the incident from 14 years ago
is happening again.
1945
01:55:17,630 --> 01:55:19,760
I stand as a living proof of it.
1946
01:55:32,350 --> 01:55:34,560
(clapping)
1947
01:55:37,690 --> 01:55:39,760
That's an excellent speech,
Mrs. Shukla.
1948
01:55:40,530 --> 01:55:42,130
Thanks for your honest confession.
1949
01:55:43,320 --> 01:55:46,620
I would appeal to the bar council
to cancel her licence immediately.
1950
01:55:49,750 --> 01:55:52,750
Since she is no longer a lawyer,
the case should be dismissed.
1951
01:55:52,840 --> 01:55:54,120
It has lost its coherence.
1952
01:55:54,250 --> 01:55:55,620
Sit down, Mr. Mishra.
1953
01:55:56,340 --> 01:55:57,380
You're a seasoned lawyer,
1954
01:55:58,380 --> 01:56:01,260
but my experience surpasses yours.
Let me craft the verdict.
1955
01:56:01,880 --> 01:56:03,810
Sir, the verdict is clear.
The case should be dismissed.
1956
01:56:03,890 --> 01:56:05,500
Sit down, Neelkanth!
1957
01:56:06,000 --> 01:56:07,370
Is that directed at me?
1958
01:56:07,500 --> 01:56:09,750
Yes, I am talking to you, Neelkanth.
1959
01:56:10,500 --> 01:56:13,120
This is my court
and not your clubhouse.
1960
01:56:14,000 --> 01:56:16,840
Stay in your seat.
One more word...
1961
01:56:17,140 --> 01:56:20,000
and you'll be held
in contempt of court. Understand?
1962
01:56:39,000 --> 01:56:41,300
Based on the arguments
and evidence provided,
1963
01:56:42,250 --> 01:56:44,120
the court has concluded that
1964
01:56:45,000 --> 01:56:47,640
a fresh assessment
of the exam papers
1965
01:56:47,730 --> 01:56:49,750
of Rinki Kumari and
Raghubir Singh is required.
1966
01:56:49,790 --> 01:56:51,600
(uplifting music)
1967
01:56:51,630 --> 01:56:54,160
The inquiry should be unbiased
1968
01:56:54,250 --> 01:56:57,630
and overseen by dignitaries
appointed by the court.
1969
01:56:59,120 --> 01:57:03,510
Furthermore, this instruction is
directed towards the state government.
1970
01:57:04,500 --> 01:57:08,750
An independent panel
of retired teachers
1971
01:57:09,100 --> 01:57:12,590
should handle investigations into
such marksheet fraud allegations
1972
01:57:14,000 --> 01:57:20,620
to ensure no student undergoes
similar hardships in the future.
1973
01:57:23,160 --> 01:57:29,310
♪ Let your dreams stir you
Keep you awake ♪
1974
01:57:31,550 --> 01:57:33,870
This court is adjourned now.
1975
01:57:36,840 --> 01:57:42,450
(music rises)
♪ Believe in yourself ♪
1976
01:57:43,650 --> 01:57:49,330
♪ There's nothing you can't attain ♪
1977
01:57:49,740 --> 01:57:55,500
♪ Spread your wings wide
In the sky, reign ♪
1978
01:57:57,040 --> 01:57:58,490
Thank you!
1979
01:57:59,050 --> 01:58:00,010
Thank you, madam.
1980
01:58:00,130 --> 01:58:01,490
Congratulations.
1981
01:58:02,500 --> 01:58:03,500
It was a good fight.
1982
01:58:05,290 --> 01:58:06,530
All the best.
1983
01:58:09,250 --> 01:58:15,140
♪ Your courage shall gleam
Victory is in sight ♪
1984
01:58:17,060 --> 01:58:22,220
Today you've filled me with pride.
1985
01:58:23,040 --> 01:58:24,000
Dad.
1986
01:58:24,220 --> 01:58:28,940
♪ Your courage shall gleam
Victory is in sight ♪
1987
01:58:29,880 --> 01:58:34,380
(reporter) Mrs. Tanvi, congratulations
on this historic victory.
1988
01:58:34,780 --> 01:58:38,620
What inspired you to show
such immense bravery today?
1989
01:58:39,390 --> 01:58:42,620
Inspiration?
Here is my inspiration.
1990
01:58:43,710 --> 01:58:45,320
Mr. Matadin, please step forward.
1991
01:58:45,400 --> 01:58:46,810
Dad, please come here.
1992
01:58:51,950 --> 01:58:53,660
-(bat clatters)
-This election is over.
1993
01:58:56,500 --> 01:58:57,540
Let's see how things develop.
1994
01:59:03,380 --> 01:59:04,630
-Mr. Jha!
-(sucks in breath)
1995
01:59:05,290 --> 01:59:09,030
Mrs. Shukla, I've repeatedly asked
you not to interrupt me from behind.
1996
01:59:09,260 --> 01:59:10,510
-Step forward.
-Yes.
1997
01:59:11,880 --> 01:59:12,780
Yes, sir.
1998
01:59:14,380 --> 01:59:15,510
Thank you, sir.
1999
01:59:17,660 --> 01:59:18,630
Mrs. Shukla...
2000
01:59:19,380 --> 01:59:22,510
I will really miss
your homemade laddoos.
2001
01:59:22,580 --> 01:59:23,610
(chuckles)
2002
01:59:23,770 --> 01:59:24,870
Don't worry, sir.
2003
01:59:25,330 --> 01:59:27,560
I'll retake the exam.
And when I pass,
2004
01:59:27,640 --> 01:59:30,760
I'll come back with laddoos.
2005
01:59:32,380 --> 01:59:33,510
I'll be waiting...
2006
01:59:33,890 --> 01:59:36,660
for you and those delicious laddoos.
2007
01:59:36,750 --> 01:59:37,800
Yes.
2008
01:59:38,630 --> 01:59:40,130
Mrs. Shukla, you know
2009
01:59:41,000 --> 01:59:43,870
the impact of this case
will resonate for years to come.
2010
01:59:45,100 --> 01:59:48,020
It brings me great joy
2011
01:59:48,110 --> 01:59:52,880
that this case was litigated in
my court, culminating in your triumph.
2012
01:59:53,700 --> 01:59:55,820
(people applaud)
2013
02:00:00,870 --> 02:00:02,040
Sir, can I tell you something?
2014
02:00:03,880 --> 02:00:08,750
Your qualities as a human
outshine your position as a judge.
2015
02:00:10,840 --> 02:00:11,970
(laughs)
2016
02:00:13,000 --> 02:00:15,120
Please convey this to Lata.
2017
02:00:15,210 --> 02:00:17,950
(both laugh)
2018
02:00:18,380 --> 02:00:21,130
I'll leave now. I have to buy
vegetables on the way.
2019
02:00:21,630 --> 02:00:24,040
Okra, ridge gourd,
apple gourd, potatoes.
2020
02:00:24,290 --> 02:00:25,880
Or else, Lata will scold me.
2021
02:00:25,970 --> 02:00:26,870
Yes.
2022
02:00:29,680 --> 02:00:30,630
Yes, sir.
2023
02:00:31,170 --> 02:00:33,680
(soft music)
2024
02:00:47,130 --> 02:00:50,640
I've packed all your belongings.
We'll dine out tonight.
2025
02:00:51,580 --> 02:00:54,840
You were right.
I'm also weary of Mahua's cooking.
2026
02:00:55,000 --> 02:00:56,120
-Come.
-What about Sonu?
2027
02:00:56,380 --> 02:00:57,850
Sonu will enjoy Mahua's cooking.
2028
02:00:58,280 --> 02:00:59,280
Hold this.
2029
02:00:59,630 --> 02:01:02,870
Mr. and Mrs. Shukla will be
eating out tonight. Okay?
2030
02:01:03,610 --> 02:01:05,230
Would you like to have Chinese?
What's your pick?
2031
02:01:05,450 --> 02:01:07,200
-I'm fine with anything.
-Anything?
2032
02:01:08,090 --> 02:01:10,230
-(bus honking, engine revving)
-(children making noise)
2033
02:01:18,160 --> 02:01:20,300
Sonu, why is your house broken?
2034
02:01:21,280 --> 02:01:24,160
Because my mumma
is incredibly brave.
2035
02:01:24,830 --> 02:01:26,240
(motorbike approaching)
2036
02:01:27,490 --> 02:01:29,360
Hey, stop the bus!
2037
02:01:30,200 --> 02:01:31,420
Sonu!
2038
02:01:32,340 --> 02:01:34,110
Sonu, your tiffin!
2039
02:01:35,540 --> 02:01:36,980
And stupid too.
2040
02:01:37,060 --> 02:01:38,830
♪ O my dear heart
What's set you aflutter? ♪
2041
02:01:38,920 --> 02:01:43,640
♪ Like a butterfly dancing
Without a care to utter ♪
2042
02:01:43,820 --> 02:01:50,370
♪ Nights restless
Dreams hiccupping, oh, what a sight ♪
2043
02:01:50,450 --> 02:01:54,790
♪ What mischief brews
Under the cover of night? ♪
2044
02:01:55,010 --> 02:01:57,160
♪ Come on, spill the beans
Don't keep me guessing ♪
2045
02:01:57,230 --> 02:02:01,620
♪ What's your game?
What's got you confessing? ♪
2046
02:02:01,710 --> 02:02:03,720
♪ No need for secrets
Let's lay it all bare ♪
2047
02:02:03,800 --> 02:02:10,970
♪ What's cooking in your heart
Share if you dare ♪
2048
02:02:23,680 --> 02:02:30,330
♪ Why lose count of desires
Dreams once so clear? ♪
2049
02:02:30,520 --> 02:02:35,200
♪ Now giggling like a mischief-maker
Spreading cheer ♪
2050
02:02:35,280 --> 02:02:36,960
♪ In this love journey
What antics have you spun? ♪
2051
02:02:37,170 --> 02:02:43,660
♪ O heart of mine
Let's revel in the fun ♪
2052
02:02:43,730 --> 02:02:50,460
♪ O heart of mine
Let's revel in the fun ♪
2053
02:02:50,540 --> 02:02:57,200
♪ O heart of mine
Let's revel in the fun ♪
2054
02:03:02,020 --> 02:03:04,610
♪ Let's revel in the fun ♪
148636
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.