All language subtitles for Overflow 06_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,08 --> 13:15:21,785 The three of us are not actual siblings. We are not related by blood!! However, 2 00:00:02,492 --> 00:00:04,983 we get along together like true siblings. Please enjoy the story of us three. 3 00:00:05,452 --> 00:00:09,408 The winner of the tug of war is the red team! 4 00:00:10,926 --> 00:00:13,488 Gosh, what are you doing!? 5 00:00:13,487 --> 00:00:15,748 It's not like | can do anything by myself. 6 00:00:15,747 --> 00:00:19,518 This is why you're useless. Jeez... 7 00:00:21,385 --> 00:00:24,508 Looks like they made up. I'm glad... 8 00:00:26,40 --> 00:00:28,468 H-Huh? Why? 9 00:00:28,467 --> 00:00:30,693 Coming up next is the first 10 00:00:30,692 --> 00:00:32,923 years’ scavenger hunt! Huh! 11 00:00:37,73 --> 00:00:40,688 Episode 6: I'll Tell You What's In My Heart 12 00:00:41,119 --> 00:00:42,608 On your marks! 13 00:00:48,152 --> 00:00:49,158 Huh!? 14 00:00:55,787 --> 00:00:57,338 Come with me, onii-chan! 15 00:00:57,337 --> 00:00:58,438 Hey... 16 00:00:59,514 --> 00:01:02,258 Kotone, you're clinging a bit too much! 17 00:01:03,537 --> 00:01:06,508 There goes our first place! 18 00:01:09,178 --> 00:01:11,388 You run so fast now. 19 00:01:11,595 --> 00:01:14,628 | used to match my pace with you. 20 00:01:16,880 --> 00:01:18,428 Onii-chan... 21 00:01:23,285 --> 00:01:27,188 Err... You want to talk to me alone? 22 00:01:27,187 --> 00:01:28,198 Yeah. 23 00:01:28,972 --> 00:01:32,198 What's with this unusually heavy atmosphere? 24 00:01:32,402 --> 00:01:33,518 Ahh... 25 00:01:33,517 --> 00:01:37,878 Ayane went to help with cleaning up. Will you be fine staying here, Kotone? 26 00:01:37,877 --> 00:01:38,948 Yeah... 27 00:01:39,729 --> 00:01:43,718 Oh yeah, what was the written item in your scavenger hunt? 28 00:01:53,422 --> 00:01:54,218 Huh? 29 00:01:54,217 --> 00:01:55,883 the person you're interested in Kotone... 30 00:01:56,448 --> 00:01:58,228 Onii-chan, you see... 31 00:01:58,521 --> 00:02:02,728 | just got carried away by the moment last time, 32 00:02:03,163 --> 00:02:08,238 but | want to know what you actually feel... 33 00:02:09,351 --> 00:02:10,518 Kotone... 34 00:02:11,493 --> 00:02:12,738 35 00:02:16,749 --> 00:02:18,368 Just now, did I... 36 00:02:18,733 --> 00:02:19,998 37 00:02:20,467 --> 00:02:23,148 No... | changed my mind. 38 00:02:25,469 --> 00:02:28,118 We are like family 39 00:02:28,117 --> 00:02:31,08 so | can stay by your side, right? 40 00:02:31,589 --> 00:02:33,588 Kotone, are you... 41 00:02:33,587 --> 00:02:35,518 If it's okay with you, 42 00:02:36,04 --> 00:02:39,378 I'd like to keep this kind of relationship. 43 00:02:39,377 --> 00:02:41,518 This kind of relationship? 44 00:02:41,517 --> 00:02:43,108 This kind of relationship. 45 00:02:47,843 --> 00:02:51,98 I'm fine with you loving somebody else. 46 00:02:51,97 --> 00:02:54,618 She can be your number one. 47 00:02:55,255 --> 00:02:58,268 | can live with only being second. 48 00:02:58,688 --> 00:03:01,618 That's why | want you to look at me just for this moment. 49 00:03:02,280 --> 00:03:03,628 Onii-chan... 50 00:03:08,420 --> 00:03:09,968 Onii-chan... 51 00:03:10,202 --> 00:03:13,478 | even made Kotone go that far and say that, 52 00:03:13,936 --> 00:03:15,968 but | can't stop myself anymore. 53 00:03:16,643 --> 00:03:19,728 What's this, Kotone? You're already this wet. 54 00:03:19,931 --> 00:03:24,438 It feels good when you rub it with your fingers... 55 00:03:27,68 --> 00:03:28,778 You too, onii-chan... 56 00:03:29,638 --> 00:03:33,858 Does it feel good for you when | stroke it with my fingers? 57 00:03:33,857 --> 00:03:35,408 Yeah, but... 58 00:03:35,631 --> 00:03:37,188 Onii-chan? 59 00:03:38,330 --> 00:03:40,218 Onii-chan... 60 00:03:40,217 --> 00:03:42,988 Stop rubbing it against my butt! 61 00:03:42,987 --> 00:03:44,368 Kotone, your ass cheeks... 62 00:03:44,367 --> 00:03:47,838 They are smooth and soft as marshmallows! This feels good! 63 00:03:51,129 --> 00:03:52,758 Uhh... I'm coming! 64 00:03:53,182 --> 00:03:54,298 Ahh! 65 00:04:00,276 --> 00:04:03,648 Onii-chan, put it in here next! 66 00:04:04,122 --> 00:04:05,158 Okay... 67 00:04:10,516 --> 00:04:13,558 Onii-chan, it's inside! Wow... 68 00:04:13,557 --> 00:04:16,988 Your thing is stretching me out inside! 69 00:04:19,13 --> 00:04:22,618 Your insides are warm... This feels great! 70 00:04:23,907 --> 00:04:26,628 Kotone, if you're too loud... 71 00:04:29,26 --> 00:04:31,798 ..the girls below will hear you. 72 00:04:31,951 --> 00:04:36,588 But | end up moaning whenever you thrust it in! 73 00:04:36,869 --> 00:04:38,458 It can't be helped... 74 00:04:43,309 --> 00:04:45,438 Onii-chan, that's... 75 00:04:45,871 --> 00:04:47,518 Ah...Abh... 76 00:04:47,517 --> 00:04:48,738 Aaahhh—! 77 00:04:48,737 --> 00:04:49,708 Huh? 78 00:04:52,459 --> 00:04:54,148 That's a close one! 79 00:04:54,147 --> 00:04:56,128 Gosh, onii-chan! 80 00:04:56,127 --> 00:04:59,458 Sorry, you seemed to be feeling so good so | couldn't help it. 81 00:04:59,457 --> 00:05:00,948 Uhmph! 82 00:05:00,947 --> 00:05:02,608 Should we keep going? 83 00:05:02,607 --> 00:05:03,998 Y-Yes! 84 00:05:05,149 --> 00:05:06,308 Does it feel good? 85 00:05:06,307 --> 00:05:07,878 Y-Yeah... 86 00:05:08,246 --> 00:05:10,758 You're hitting at a nice spot. 87 00:05:12,15 --> 00:05:14,968 It feels good for me too, Kotone! 88 00:05:15,778 --> 00:05:18,468 No, I'm about to come! 89 00:05:18,718 --> 00:05:21,348 Yeah, I'm close as well! 90 00:05:21,786 --> 00:05:24,588 | kinda feel a big one coming! 91 00:05:26,121 --> 00:05:27,18 Coming! 92 00:05:40,542 --> 00:05:43,798 Where are those two? What are they doing? 93 00:05:43,797 --> 00:05:45,738 Oh, it's hot here! 94 00:05:46,844 --> 00:05:49,578 moshi hitotsu dake kimi ni nedaru nara 95 00:05:49,577 --> 00:05:52,243 if | can ask for just one thing 96 00:05:52,242 --> 00:05:54,913 sore wa torokeru kisu nandakedo 97 00:05:54,912 --> 00:05:57,583 it would be a heart-melting kiss 98 00:05:57,582 --> 00:05:59,648 chikasugite tooi kono kyorikan 99 00:05:59,647 --> 00:06:01,713 we feel so close yet so far though 100 00:06:01,712 --> 00:06:05,843 konbini no purin de gaman suru 101 00:06:05,842 --> 00:06:09,973 so | will make do with a convenience store pudding 102 00:06:09,972 --> 00:06:12,183 hiru made neteru, akiru made negao mo tareteru 103 00:06:12,182 --> 00:06:14,393 sleeping till noon, drooling with a face out cold 104 00:06:14,392 --> 00:06:16,728 ieneko yori darashinai kimi to ne unya unya 105 00:06:16,727 --> 00:06:19,63 acting more carefree than a housecat, I'm lazing around with you 106 00:06:19,62 --> 00:06:19,918 seifuku shiwa ni naru 107 00:06:19,917 --> 00:06:20,773 my uniform will get wrinkled 108 00:06:20,772 --> 00:06:22,278 seefu desu, mushiro sama ni naru no 109 00:06:22,277 --> 00:06:23,783 but it's okay, | look rather good 110 00:06:23,782 --> 00:06:25,238 kimi no nekouhou ni mo hen da 111 00:06:25,237 --> 00:06:26,693 the way you're lying down looks weird instead 112 00:06:27,81 --> 00:06:31,73 hitotsu yane no shita de under the same roof 113 00:06:31,72 --> 00:06:33,763 sanninkiri dakara, sou... see 114 00:06:33,762 --> 00:06:36,453 there's nobody else but us three, that's right... 115 00:06:36,452 --> 00:06:37,938 amaesasete, nii-nii 116 00:06:37,937 --> 00:06:39,423 so dote on us, nii-nii 117 00:06:39,422 --> 00:06:41,713 moshi hitotsu dake kimi ni nedaru nara 118 00:06:41,712 --> 00:06:44,03 if | can ask for just one thing 119 00:06:44,02 --> 00:06:46,653 sore wa torokeru kisu nandakedo 120 00:06:46,652 --> 00:06:49,303 it would be a heart-melting kiss 121 00:06:49,302 --> 00:06:51,408 chikasugite tooi kono kyorikan 122 00:06:51,407 --> 00:06:53,513 we feel so close yet so far though 123 00:06:53,512 --> 00:06:56,163 konbini no purin de gaman shi 124 00:06:56,162 --> 00:06:58,813 so | will make do with a convenience store pudding 125 00:06:58,812 --> 00:07:01,148 my name is sister wake ja nai kedo my name is 126 00:07:01,147 --> 00:07:03,483 sister although | am not your sister 127 00:07:03,482 --> 00:07:05,923 kimi wa onii-chan fushigi da yo ne 128 00:07:05,922 --> 00:07:08,363 youre an older brother to me! strange, isn't it? 129 00:07:16,342 --> 00:07:18,418 Preview Episode 7: Under An Apron-wearing 130 00:07:18,417 --> 00:07:20,423 Temptation Let's meow-meow again next time~! 8452

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.